# translation of evolution.po to Georgian # Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Alexander Didebulidze , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-03 06:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 22:04+0100\n" "Last-Translator: Alexander Didebulidze \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution მისამართების გწიგნაკი" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "New Contact" msgstr "ახალი კონტაქტი" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "New Contact List" msgstr "ახალი კონტაქტების სია" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" msgstr[0] "" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "გახსნა" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "კონტაქტების სია: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "კონტაქტი: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 msgid "It has recurrences." msgstr "შეიცავს გამეორებებს." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." msgstr "ეს არის შეხვედრა." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "კალენდარი შემთხვევა ჯამური." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 #, fuzzy msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "კალენდარი შემთხვევა არა." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 msgid "Grab Focus" msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" msgstr "ახალი ტერმინი" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "New All Day Event" msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 msgid "New Meeting" msgstr "ახალი შეხვედრა" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 msgid "Go to Today" msgstr "დღევანდელი დღე" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "Go to Date" msgstr "წადი თარიღზე" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "სამუშაო კვირის ხედი: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "დღის ხედი: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 msgid "calendar view for a work week" msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:661 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %a = abbreviated weekday name, #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:666 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:671 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:673 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:685 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:692 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:698 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:700 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome კალენდარი" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" msgstr "გადახტომის ღილაკი" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "თვის ხედი: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "კვირის ხედი: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 msgid "calendar view for a month" msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" msgstr "" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 msgid "edit" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 msgid "begin editing this cell" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 msgid "toggle" msgstr "" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 msgid "toggle the cell" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 msgid "expand" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 msgid "Table Cell" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 msgid "click to add" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 msgid "click" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 msgid "sort" msgstr "" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "კალენდარი: %s-დან %s-მდე" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" msgstr "" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 msgid "Combo Button" msgstr "" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 msgid "Activate Default" msgstr "" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Cannot move contact." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Category editor not available." msgstr "კატეგორია." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Could not remove addressbook." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " "Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Error loading addressbook." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Server Version" msgstr "სერვერის ვერსია" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "ვერ ვხსნი ამ მისამართების წიგნაკს." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Unable to perform search." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to save {0}." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_დამატება" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 #, fuzzy msgid "_Discard" msgstr "უარყოფა" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "{1}" msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 #, fuzzy msgid "Default Sync Address:" msgstr "ნაგულისხმევი მისამართი:" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 msgid "Could not load addressbook" msgstr "" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 #, fuzzy msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "მისამართი" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "_კონტაქტები" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "სერთიფიკატები" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configure autocomplete here" msgstr "კონფიგურირება" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585 msgid "Contacts" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolution მისამართი" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Address Book address pop-up" msgstr "Evolution მისამართი" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolution მისამართი" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolution მისამართი" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Evolution მისამართი" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:209 #: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474 #: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "ამ კომპიუტერზე" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:217 #: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 #: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 #: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Personal" msgstr "პირადი" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP სერვერებზე" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "_Contact" msgstr "_კონტაქტი" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "Create a new contact" msgstr "ახალი კონტაქტის შექმნა" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Contact _List" msgstr "კონტაქტების _სია" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "Create a new contact list" msgstr "შექმენი ახალი კონტაქტების სია" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 msgid "New Address Book" msgstr "ახალი მისამართების წიგნაკი" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Address _Book" msgstr "მისამართების _წიგნაკი" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 msgid "Create a new address book" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 #, fuzzy msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა მისამართი." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "ძირითადი" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_ტიპი:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 #, fuzzy msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "დააკოპირე კავშირგარეშე რეჟიმი" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "საერთო" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "მისამართების წიგნაკი" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" msgstr "აუთენტიფიკაცია" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "დეტალები" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 msgid "Searching" msgstr "ვეძებ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Address Book Properties" msgstr "მისამართი პარამეტრები" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 #: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201 msgid "Migrating..." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 #: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP სერვერები" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 #, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" msgstr "პარამეტრები" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 #, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "და Evolution Evolution n Evolution." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 #, fuzzy msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "n Evolution." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 #: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "გადაარქვი -სკენ:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 #: ../mail/em-folder-utils.c:505 #, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "გადაარქვი საქაღალდე" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 #: ../mail/em-folder-utils.c:511 #, fuzzy msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "საქაღალდე" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 #, fuzzy msgid "A Folder with this name already exists" msgstr "A საქაღალდე" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953 #, fuzzy msgid "_New Address Book" msgstr "ახალი მისამართი" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_წაშალე" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 #, fuzzy msgid "Save As Vcard..." msgstr "შენახვა." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:444 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "პარამეტრები." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 #, fuzzy msgid "Contact Source Selector" msgstr "კონტაქტი" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 #, fuzzy msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP სერვერი" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "თანამდებობა ვერტიკალური და და პიქსელი." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Show preview pane" msgstr "ანახე" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 #, fuzzy msgid "Vertical pane position" msgstr "ვერტიკალური" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "-სკენ." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "3268" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr "389" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" msgstr "5" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "Authentication" msgstr "აუთენტიფიკაცია" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "Display" msgstr "დისპლეი" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Downloading" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Searching" msgstr "ვეძებ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Server Information" msgstr "ინფორმაცია სერვერზე" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Type:" msgstr "ტიპი:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Add Address Book" msgstr "დამატება მისამართი" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 #: ../mail/em-account-editor.c:777 msgid "Always" msgstr "ყოველთვის" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "ძირითადი" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "Email მისამართი" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Evolution -სკენ." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "ძებნა ძებნა" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: ../mail/em-account-editor.c:776 msgid "Never" msgstr "არასოდეს" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:304 #, fuzzy msgid "No encryption" msgstr "არა" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "ერთი" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: ../mail/em-account-editor.c:312 #, fuzzy msgid "SSL encryption" msgstr "SSL" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Search Filter" msgstr "ძებნა ფილტრი" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Search _base:" msgstr "ძებნა:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Search _filter:" msgstr "ძებნა:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Search filter" msgstr "ძებნა" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " "objectclass of the type \"person\"." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." msgstr "Evolution -სკენ LDAP LDAP SSL." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." msgstr "Evolution -სკენ LDAP LDAP." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "სუპორტი SSL და -სკენ." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Supported Search Bases" msgstr "ძებნა" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 #: ../mail/em-account-editor.c:308 #, fuzzy msgid "TLS encryption" msgstr "აღწერა" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "DN დირექტორია." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "-სკენ დირექტორია A A." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "რიცხვი -სკენ პარამეტრი რიცხვი -სკენ." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "Evolution -სკენ შენიშვნა -სკენ Email მისამართი ანონიმი -სკენ." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "Evolution " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 #, fuzzy msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "LDAP Evolution -სკენ -სკენ A კითხვა." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "DN" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Add Address Book" msgstr "დამატება მისამართი" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Download limit:" msgstr "ჩამოტვირთვა:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "ძებნა ძებნა" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Login method:" msgstr "შესვლა:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_სახელი:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_პორტი:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "_Search scope:" msgstr "ძებნა:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_სერვერი:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "_Timeout:" msgstr "დაყოვნების დრო:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_Use secure connection:" msgstr "გამოყენება:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112 #: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16 #: ../mail/em-account-editor.c:2021 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "წუთი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../mail/message-tags.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Email" msgstr "ელფოსტა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Instant Messaging" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Job" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr " სხვადასხვა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Other" msgstr "სხვა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Telephone" msgstr "ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Web Addresses" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "Work" msgstr "სამსახური" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" msgstr "კონტაქტი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402 msgid "Contact Editor" msgstr "კონტაქტების რედაქტორი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "სრული _სახელი..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "სურათი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #, fuzzy msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN მესინჯერი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Mailing Address" msgstr "მისამართი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Ni_ckname:" msgstr "_მეტსახელი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 msgid "Novell Groupwise" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "პირადი ინფორმაცია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "ტელეფონი" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053 #: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Work" msgstr "სამსახური" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "_მისამართი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "_დაბადების დღე:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652 msgid "_Calendar:" msgstr "_კალენდარი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_კატეგორიები" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "_ქალაქი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "_კომპანია:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "_ქვეყანა:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "_დეპარტამენტი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_File under:" msgstr "ფაილი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_თავისუფალი/დაკავებული:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Home Page:" msgstr "სახლი გვერდი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Manager:" msgstr "მმართველი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "_შენიშვნები:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Office:" msgstr "ოფისი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_პროფესია:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_State/Province:" msgstr "მდგომარეობა:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "_სათაური:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "_ვიდეო Chat-ი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "-სკენ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/საფოსტო კოდი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "მისამართი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607 #: ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Editable" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "United States" msgstr "შეერთებული შტატები" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Albania" msgstr "ალბანეთი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Algeria" msgstr "ალგერია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "American Samoa" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Andorra" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Angola" msgstr "ანგოლა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antarctica" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Armenia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Aruba" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Australia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Austria" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bahrain" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Barbados" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belarus" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Belize" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Benin" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bermuda" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Botswana" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brazil" msgstr "ბრაზილია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Burundi" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cameroon" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Canada" msgstr "კანადა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chad" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Chile" msgstr "ჩილე" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "China" msgstr "ჩინეთი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Colombia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo" msgstr "კონგო" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Croatia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cuba" msgstr "კუბა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Cyprus" msgstr "კიპროსი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "ჩეხური რესპუბლიკა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Denmark" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominica" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ecuador" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Egypt" msgstr "ეგვიპტე" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "El Salvador" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Eritrea" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Estonia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Fiji" msgstr "ფიჯი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Finland" msgstr "ფინეთი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "France" msgstr "საფრანგეთი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "ფრანგული გვინეა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "ფრანგული პოლინეზია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "ფრანგული" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gabon" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Gambia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Georgia" msgstr "საქართველო" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Germany" msgstr "გერმანია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Ghana" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greece" msgstr "საბერძნეთი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Greenland" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Grenada" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guam" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guernsey" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guinea-bissau" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Guyana" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Haiti" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Holy See" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Honduras" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Hungary" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Iceland" msgstr "ისლანდია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "India" msgstr "ინდოეთი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Indonesia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iran" msgstr "ირანი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Iraq" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Ireland" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Israel" msgstr "ისრაელი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Italy" msgstr "იტალია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Jamaica" msgstr "იამაიკა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Japan" msgstr "იაპონია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Jordan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Kiribati" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Laos" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Latvia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lebanon" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Liberia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Libya" msgstr "ლიბია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macao" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Macedonia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malawi" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Maldives" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mali" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Malta" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Martinique" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritania" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mayotte" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Micronesia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Monaco" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Namibia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nauru" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nepal" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "ახალი კალედონია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "ახალი ზელანდია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Niger" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Nigeria" msgstr "ნიგერია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Niue" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Norway" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Oman" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palau" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Panama" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "პაპუა ახალი გვინეა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Peru" msgstr "პერუ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Philippines" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Poland" msgstr "პოლონეთი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Portugal" msgstr "პორტუგალია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Qatar" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Reunion" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Romania" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 #, fuzzy msgid "Russian Federation" msgstr "რუსეთის ფედერაცია" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Samoa" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "San Marino" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Senegal" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Singapore" msgstr "სინგაპური" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovakia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Slovenia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Somalia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 #, fuzzy msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "საქართველო" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Spain" msgstr "ესპანეთი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Helena" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Sudan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Suriname" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Syria" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Thailand" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Togo" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tonga" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkey" msgstr "თურქეთი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uganda" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Ukraine" msgstr "უკრაინა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 #, fuzzy msgid "United Kingdom" msgstr "დიდი ბრიტანეთი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Viet Nam" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "S." #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Yemen" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zambia" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "სახელი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 #, fuzzy msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119 msgid "Service" msgstr "სერვისი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "ადგილმდებარეობა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 msgid "Username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 msgid "Home" msgstr "სახლი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 msgid "Other" msgstr "სხვა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 #, fuzzy msgid "Is New Contact" msgstr "ახალი კონტაქტი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397 #, fuzzy, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "კონტაქტი რედაქტორი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2772 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2773 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "არა" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3057 #, fuzzy msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "n n" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 #, fuzzy msgid "Invalid contact." msgstr "არასწორი." #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291 #, fuzzy msgid "Contact Quick-Add" msgstr "კონტაქტი დამატება" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 #, fuzzy msgid "_Edit Full" msgstr "რედაქტირება სრული" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 #, fuzzy msgid "_Full name" msgstr "სრული" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 #, fuzzy msgid "E-_mail" msgstr "E" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357 #, fuzzy msgid "_Select Address Book" msgstr "მისამართი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s) ?" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s) ?" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "მისამართი _2:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" msgstr "_ქალაქი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "სრული მისამართი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Dr." msgstr "დრ." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "სრული სახელი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Jr." msgstr "უმც." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "ქ-ნი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "ბ-ნი" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "ქ-ნი." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "ქ-ნი." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "უფრ." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add IM Account" msgstr "დამატება მოკ-შე ანგარიში" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" msgstr "_ანგარიშის სახელი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_IM Service:" msgstr "მოკ-შე სერვისი:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:239 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:228 msgid "_Location:" msgstr "_ადგილმდებარეობა:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add an email to the List" msgstr "დამატება -სკენ სია" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846 #, fuzzy msgid "Contact List Editor" msgstr "კონტაქტი სია რედაქტორი" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "მისამართი" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "წევრები" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Remove an email address from the List" msgstr "წაშლა სია" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "-სკენ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_List name:" msgstr "სია:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Select" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "ტიპი a:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 #, fuzzy msgid "Is New List" msgstr "ახალი სია" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719 msgid "_Members" msgstr "_წევრები" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722 #, fuzzy msgid "Contact List Members" msgstr "კონტაქტი სია წევრები" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "შეცვლილი კონტაქტები:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Conflicting Contact:" msgstr "კონტაქტი:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "კონტაქტი" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "-სკენ?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "ახალი კონტაქტი:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Original Contact:" msgstr "კონტაქტი:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "-სკენ?" #. We attach subitems below #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Any field contains" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 #, fuzzy msgid "Category is" msgstr "კატეგორია" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #, fuzzy msgid "Email begins with" msgstr "Email" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 #, fuzzy msgid "Name begins with" msgstr "სახელი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 #, fuzzy msgid "Error getting book view" msgstr "შეცდომა" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 #: ../widgets/table/e-table.c:3329 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 #: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 msgid "Model" msgstr "მოდელი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 #, fuzzy msgid "Error modifying card" msgstr "შეცდომა" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Save as VCard..." msgstr "შენახვა." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_გახსნა" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 #, fuzzy msgid "_New Contact..." msgstr "ახალი კონტაქტი." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 #, fuzzy msgid "New Contact _List..." msgstr "ახალი კონტაქტი სია." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 #, fuzzy msgid "_Save as VCard..." msgstr "შენახვა." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 #, fuzzy msgid "_Forward Contact" msgstr "კონტაქტი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 #, fuzzy msgid "_Forward Contacts" msgstr "წინ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 #, fuzzy msgid "Send _Message to Contact" msgstr "გაგზავნა შეტყობინება -სკენ კონტაქტი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 #, fuzzy msgid "Send _Message to List" msgstr "გაგზავნა შეტყობინება -სკენ სია" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 #, fuzzy msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "გაგზავნა შეტყობინება -სკენ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "_Print" msgstr "_ბეჭდვა" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 #, fuzzy msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "-სკენ მისამართი." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "ორ -სკენ მისამართი." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 #: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_დააკოპირე" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #, fuzzy msgid "P_aste" msgstr "ჩასმა" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 #, fuzzy msgid "Any Category" msgstr "კატეგორია" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802 #, fuzzy msgid "Print cards" msgstr "ბეჭდვა" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Assistant Phone" msgstr "ასისტენტი ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Business Fax" msgstr "ფაქსი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "სამსახურის ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "სამუშაო ტელეფონი 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Callback Phone" msgstr "ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "მანქანის ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "კატეგორიები" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 #, fuzzy msgid "Company Phone" msgstr "კომპანია ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 #: ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Email 2" msgstr "Email·2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 3" msgstr "Email·3" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "გვარი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 #, fuzzy msgid "File As" msgstr "ფაილი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "სახელი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "სახლის ფაქსი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "სახლის ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "სახლის ტელეფონი 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "მმართველი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 msgid "Mobile Phone" msgstr "მობილური ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "მეტსახელი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 msgid "Note" msgstr "შენიშვნა" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 #, fuzzy msgid "Office" msgstr "ოფისი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Organization" msgstr "ორგანიზაცია" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "სხვა ფაქსი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "სხვა ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "პეიჯერი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "პირველადი ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "როლი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "სათაური" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "ერთეული" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 #: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650 msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 #: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 #, fuzzy msgid "Has Focus" msgstr "ფოკუსი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 #, fuzzy msgid "Field Name" msgstr "სახელი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 #, fuzzy msgid "Text Model" msgstr "ტექსტი მოდელი" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 #, fuzzy msgid "Max field name length" msgstr "მაქსიმალური" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "სიგანე" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact\n" "\n" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "n კონტაქტი n double -სკენ a კონტაქტი." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." msgstr "n კონტაქტი." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "n არა -სკენ." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 msgid "Adapter" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "მონიშნულია" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 #, fuzzy msgid "Has Cursor" msgstr "კურსორი" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 #, fuzzy msgid "List Members" msgstr "სია წევრები" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 msgid "E-mail" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "თანამდებობა" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" msgstr "ვიდეო კონფერენცია" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Phone" msgstr "ტელეფონი" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Fax" msgstr "ფაქსი" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 msgid "work" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 msgid "Blog" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "personal" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "პროფესია" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 #, fuzzy msgid "Home page" msgstr "საწყისი გვერდი" #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Success" msgstr "წარმატება" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Backend busy" msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 #, fuzzy msgid "Repository offline" msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #, fuzzy msgid "Address Book does not exist" msgstr "მისამართი" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 #, fuzzy msgid "No Self Contact defined" msgstr "არა კონტაქტი" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 #, fuzzy msgid "Contact not found" msgstr "კონტაქტი" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 #, fuzzy msgid "Contact ID already exists" msgstr "კონტაქტი ID" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #, fuzzy msgid "Protocol not supported" msgstr "პროტოკოლი" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372 #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "გაუქმებულია" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Could not cancel" msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 #, fuzzy msgid "Authentication Failed" msgstr "აუთენტიფიკაცია ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #, fuzzy msgid "Authentication Required" msgstr "აუთენტიფიკაცია" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 #, fuzzy msgid "TLS not Available" msgstr "მისაწვდომია" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 #, fuzzy msgid "No such source" msgstr "არა" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 #, fuzzy msgid "Not available in offline mode" msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #, fuzzy msgid "Other error" msgstr "სხვა შეცდომა" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 #, fuzzy msgid "Invalid server version" msgstr "არასწორი ვერსია" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "ოთ -სკენ კავშირგარეშე რეჟიმი კავშირგარეშე რეჟიმი -სკენ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "ოთ -სკენ URI LDAP." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 #, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "ვერსია Evolution LDAP სუპორტი -სკენ -სკენ LDAP Evolution LDAP ჩართული Evolution." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "ოთ -სკენ URI." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 #, fuzzy msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "მეტი -სკენ Evolution -სკენ დირექტორია." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 #, fuzzy msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "-სკენ დირექტორია." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 #, fuzzy msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "-სკენ." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 #, fuzzy msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "-სკენ." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 #, fuzzy msgid "Error adding list" msgstr "შეცდომა" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695 #, fuzzy msgid "Error adding contact" msgstr "შეცდომა" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 #, fuzzy msgid "Error modifying list" msgstr "შეცდომა" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 #, fuzzy msgid "Error modifying contact" msgstr "შეცდომა" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 #, fuzzy msgid "Error removing list" msgstr "შეცდომა" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 #, fuzzy msgid "Error removing contact" msgstr "შეცდომა" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "-სკენ?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "გადაწერა" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420 msgid "card.vcf" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 #, fuzzy msgid "Select Address Book" msgstr "მისამართი" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Move contact to" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 #, fuzzy msgid "Copy contact to" msgstr "დააკოპირე -სკენ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 msgid "Move contacts to" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763 #, fuzzy msgid "Copy contacts to" msgstr "დააკოპირე -სკენ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 msgid "Multiple VCards" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "კონტაქტი" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "კონტაქტი" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287 #, fuzzy msgid "Querying Address Book..." msgstr "მისამართი." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 #, fuzzy msgid "Show Full VCard" msgstr "ანახე სრული" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 #, fuzzy msgid "Show Compact VCard" msgstr "ანახე" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 #, fuzzy msgid "Save in addressbook" msgstr "შენახვა" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 #, fuzzy msgid "Card View" msgstr "კარტი ხედი" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 #, fuzzy msgid "GTK Tree View" msgstr "განშტოება ხედი" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "იმპორტი...." #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 #, fuzzy msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook და" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." msgstr "" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761 #, fuzzy msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP მონაცემი ფორმატი" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762 #, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555 #, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution" #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 #, fuzzy msgid "Print envelope" msgstr "ბეჭდვა" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923 #, fuzzy msgid "Print contacts" msgstr "ბეჭდვა" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043 #, fuzzy msgid "Print contact" msgstr "ბეჭდვა" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "ქვემოთ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "განზომილებები:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "შრიფტები" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "სიმაღლე:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Immediately follow each other" msgstr "მაშინვე" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "პეიზაჟი" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "მარცნივ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Number of columns:" msgstr "სვეტების რაოდენობა:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "ოფციები" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "ორიენტაცია" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Page Setup:" msgstr "გვერდი ინსტალაცია:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "ქაღალდი" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "ქაღალდის წყარო:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "პორტრეტი" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "წინასწარ ნახვა:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Print using gray shading" msgstr "ბეჭდვა" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "მარჯვნივ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Shading" msgstr "სათაურზე აკეცვა" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:229 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:211 msgid "Size:" msgstr "ზომა:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Start on a new page" msgstr "გაშვება a" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Style name:" msgstr "სტილი:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "ზემოთ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "ტიპი:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "სიგანე:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_შრიფტი." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 #, fuzzy msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "კონტაქტი ბეჭდვა სტილი რედაქტორი ტესტი" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: ../addressbook/printing/test-print.c:53 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "საავტორო უფლებები C." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 #, fuzzy msgid "Contact Print Test" msgstr "კონტაქტი ბეჭდვა ტესტი" #: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 #, fuzzy msgid "List local addressbook folders" msgstr "სია" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 #, fuzzy msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "ანახე" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 #, fuzzy msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "ექსპორტი" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 #, fuzzy msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "რიცხვი ნაგულისხმევი სიდიდე." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 #, fuzzy msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "ბრძანება ხაზი შეცდომა -სკენ." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 #, fuzzy msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "მხოლოდ სუპორტი." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 #, fuzzy msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "არა სიდიდე." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 #, fuzzy msgid "Unhandled error" msgstr "შეცდომა" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 #, fuzzy msgid "Error loading default addressbook." msgstr "შეცდომა ნაგულისხმევი." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 #, fuzzy msgid "Input File" msgstr "შესავალი ფაილი" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Cannot create a new event" msgstr "a" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Do _not Send" msgstr "გაგზავნა" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Editor could not be loaded." msgstr "რედაქტორი." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 #, fuzzy msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "Email -სკენ და -სკენ მიღება." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "Email -სკენ და -სკენ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Error loading calendar" msgstr "შეცდომა კალენდრის ჩატვირთვისას" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Error loading memo list" msgstr "შეცდომა" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Error loading task list" msgstr "შეცდომა" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 #, fuzzy msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "a." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 #, fuzzy msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "a." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 #, fuzzy msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "a." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 #, fuzzy msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 #, fuzzy msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 #, fuzzy msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The calendar you have selected is read-only" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 #, fuzzy msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 #, fuzzy msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "-სკენ -სკენ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "-სკენ a?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 #, fuzzy msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "-სკენ -სკენ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 #, fuzzy msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "-სკენ -სკენ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 #, fuzzy msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "თქვენ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #, fuzzy msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "თქვენ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 #, fuzzy msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "თქვენ -სკენ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 #, fuzzy msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" msgstr "უარყოფა" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Save" msgstr "_შენახვა" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 #, fuzzy msgid "_Save Changes" msgstr "ცვლილებების _შენახვა" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Send" msgstr "_გაგზავნა" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 #, fuzzy msgid "_Send Notice" msgstr "გაგზავნა შენიშვნა" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "{0}." msgstr "" #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 #: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "შეიყვანეთ პაროლი" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 #, fuzzy msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "დღე:" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 #, fuzzy msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "კალენდარი" #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 #, fuzzy msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "მისამართი" #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 #, fuzzy msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "მისამართი" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 #, fuzzy msgid "Default Priority:" msgstr "ნაგულისხმევი პრიორიტეტი:" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 #, fuzzy msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "მისამართი" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969 #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" msgstr "კალენდარი და დავალებანი" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "კალენდრები" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "კონფიგურირება კალენდარი და სია " #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolution კალენდარი და დავალებანი" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Evolution კალენდარი" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Evolution კალენდარი" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution კალენდარი" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolution კალენდარი" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution's Memos component" msgstr "Evolution" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution დავალებანი" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Memo_s" msgstr "წევრები" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 #: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997 #: ../calendar/gui/memos-control.c:340 #, fuzzy msgid "Memos" msgstr "წევრები" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 #: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "დავალებანი" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 msgid "_Calendars" msgstr "_კალენდრები" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_დავალებანი" #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112 #: ../calendar/gui/misc.c:114 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "წუთი" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "საათი" msgstr[1] "საათი" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "გაშვება" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" msgstr "შეხვედრები" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "მდებარეობა:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Edit" msgstr "_დამუშავება" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "location of appointment" msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250 #, fuzzy msgid "No summary available." msgstr "არა." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "აღწერა არ არის" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 #, fuzzy msgid "No location information available." msgstr "არა." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "" #. FIXME #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368 msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Evolution კალენდარი -სკენ -სკენ პროგრამა n\n" " n -სკენ პროგრამა?" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "პროგრამა." #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "" #. Can't be zero #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "(%ld seconds)" msgstr "წამი" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 #, c-format msgid "(%d %s %d %s)" msgstr "(%d·%s·%d·%s)" #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112 msgid "second" msgstr "წამი" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 #: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "seconds" msgstr "წამი" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114 #, c-format msgid "(%d %s)" msgstr "(%d·%s)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 #, c-format msgid " %u second" msgstr " %u წამი" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 #, c-format msgid " %u seconds" msgstr " %u წამი" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 #, c-format msgid " %u minute" msgstr " %u წუთი" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 #, c-format msgid " %u minutes" msgstr " %u წუთი" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 #, c-format msgid "%u hour" msgstr "%u საათი" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 #, c-format msgid "%u hours" msgstr "%u საათი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "კითხვა" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "ფონი დღეს." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "ფონი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "კალენდრები -სკენ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "ფერი -სკენ სტრიქონი დრო ნაგულისხმევი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "ფერი -სკენ ხაზი დღე ხედი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "დღეები და საათი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Default appointment reminder" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 #, fuzzy msgid "Default reminder units" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy msgid "Default reminder value" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy msgid "Free/busy server URLs" msgstr "თავისუფალი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 #, fuzzy msgid "Free/busy template URL" msgstr "თავისუფალი URL" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "Hide completed tasks" msgstr "დამალვა" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 #, fuzzy msgid "Hide task units" msgstr "დამალვა" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 #, fuzzy msgid "Hide task value" msgstr "დამალვა" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 #, fuzzy msgid "Horizontal pane position" msgstr "ჰორიზონტალური" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 #, fuzzy msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "საათი -სკენ." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 #, fuzzy msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "საათი -სკენ." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 #, fuzzy msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "დღე და სამსახური წუთი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 #, fuzzy msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "სია." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 #, fuzzy msgid "Marcus Bains Line" msgstr "სტრიქონი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 #, fuzzy msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "სტრიქონი ფერი დღე ხედი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 #, fuzzy msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "სტრიქონი ფერი დრო" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 #, fuzzy msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "თვე ჰორიზონტალური" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 #, fuzzy msgid "Month view vertical pane position" msgstr "თვე ვერტიკალური" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 #, fuzzy msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "a ნაგულისხმევი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Overdue tasks color" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 #, fuzzy msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "თანამდებობა ჰორიზონტალური თარიღი და პიქსელი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 #, fuzzy msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "თანამდებობა ჰორიზონტალური და თარიღი და პიქსელი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 #, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "თანამდებობა ვერტიკალური და პიქსელი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 #, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "თანამდებობა ვერტიკალური და თარიღი და პიქსელი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 #, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "თანამდებობა ვერტიკალური და თარიღი და პიქსელი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 #, fuzzy msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "პროგრამები -სკენ." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 #, fuzzy msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "ანახე და" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 #, fuzzy msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "ანახე" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 #, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "ანახე წინასწარ ნახვა" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 #, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "ანახე წინასწარ ნახვა." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 #, fuzzy msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "ანახე თარიღი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 #, fuzzy msgid "Tasks due today color" msgstr "დავალებანი დღეს" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 #, fuzzy msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "დავალებანი ვერტიკალური" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 #, fuzzy msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ და ახალი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Time divisions" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Timezone" msgstr "დროის ზონა" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 #, fuzzy msgid "Twenty four hour time format" msgstr "საათი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 #, fuzzy msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "ერთეული a ნაგულისხმევი წუთი საათი დღე." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 #, fuzzy msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "ერთეული -სკენ წუთი საათი დღე." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Week start" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 #, fuzzy msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "კვირა -სკენ შაბათი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 #, fuzzy msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "-სკენ." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 #, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "-სკენ." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 #, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "-სკენ და." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 #, fuzzy msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "-სკენ შაბათი და კვირა." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 #, fuzzy msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "-სკენ და." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 #, fuzzy msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "-სკენ a ნაგულისხმევი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 #, fuzzy msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "-სკენ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 #, fuzzy msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "-სკენ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 #, fuzzy msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "-სკენ ტიპი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 #, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "-სკენ თარიღი." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 #, fuzzy msgid "Work days" msgstr "სამსახური დღე" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 #, fuzzy msgid "Workday end hour" msgstr "საათი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 #, fuzzy msgid "Workday end minute" msgstr "წუთი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 #, fuzzy msgid "Workday start hour" msgstr "საათი" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 #, fuzzy msgid "Workday start minute" msgstr "წუთი" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 #, fuzzy msgid "Summary contains" msgstr "ჯამური" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 #, fuzzy msgid "Description contains" msgstr "აღწერა" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 #, fuzzy msgid "Comment contains" msgstr "კომენტარი" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 #, fuzzy msgid "Location contains" msgstr "ადგილმდებარეობა" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347 msgid "Unmatched" msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "ბეჭდვა" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "კალენდარი" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "-სკენ." #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "Purge events older than" msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "დღე" #. Create the On the web source group #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 #: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501 #: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 #, fuzzy msgid "On The Web" msgstr "ჩართ." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "" #. Create the weather group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:259 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "ამინდი" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #, fuzzy msgid "_New Calendar" msgstr "ახალი კალენდარი" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 #, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "-სკენ და" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152 #, fuzzy msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "არა და" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266 #, fuzzy msgid "Calendar Source Selector" msgstr "კალენდარი" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 #, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "ახალი" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "_Appointment" msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 #, fuzzy msgid "Create a new appointment" msgstr "შექმნა a" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "New meeting" msgstr "ახალი შეხვედრა" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 #, fuzzy msgid "M_eeting" msgstr "M" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "შექმნა a" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 #, fuzzy msgid "New all day appointment" msgstr "ახალი დღე" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 #, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" msgstr "ყველა დღე A" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "შექმნა a დღე" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New calendar" msgstr "ახალი კალენდარი" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Cale_ndar" msgstr "კალე_ნდარი" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new calendar" msgstr "შექმენი ახალი კალენდარი" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 #, fuzzy msgid "Day View" msgstr "დღე ხედი" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 #, fuzzy msgid "Work Week View" msgstr "სამსახური ხედი" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 #, fuzzy msgid "Week View" msgstr "ხედი" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 #, fuzzy msgid "Month View" msgstr "თვე ხედი" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 #, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" msgstr "შეცდომა" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 #, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "-სკენ" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567 #, fuzzy msgid "Edit Alarm" msgstr "რედაქტირება" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "Alarm" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "Options" msgstr "ოფციები" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Repeat" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add Alarm" msgstr "დამატება" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Custom _message" msgstr "სხვა" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Custom alarm sound" msgstr "სხვა" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "დაკვრა a" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 msgid "Pop up an alert" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 #, fuzzy msgid "Run a program" msgstr "გაშვება a პროგრამა" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Send To:" msgstr "გაგზავნა ვის:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 #, fuzzy msgid "Send an email" msgstr "გაგზავნა" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_პროგრამა:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_ხმა:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "დღე" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "საათი" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "წუთი" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232 #, fuzzy msgid "Action/Trigger" msgstr "მოქმედება" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd" msgstr "A" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 msgid "Attach file(s)" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "აღწერა:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "ფაილის სახელი:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "MIME ტიპი:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469 #, fuzzy msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "კალენდრები" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" "15 minutes\n" "10 minutes\n" "05 minutes" msgstr "" "60·წუთი\n" "30·წუთი\n" "15·წუთი\n" "10·წუთი\n" "05·წუთი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr " u და და" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Alerts" msgstr "გაფრთხილებანი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Default Free/Busy Server" msgstr " ნაგულისხმევი თავისუფალი დაკავებული სერვერი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "General" msgstr "საერთო" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr " სია" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Time" msgstr " დრო" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Work Week" msgstr " სამსახური" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Day _ends:" msgstr "დღე _მთავრდება:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "დისპლეი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "თავისუფალი/დაკავებული" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "პარასკევი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" "Days" msgstr "" "წუთი\n" "საათი\n" "დღე" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "ორშაბათი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" "Wednesday\n" "Thursday\n" "Friday\n" "Saturday\n" "Sunday" msgstr "" "ორშაბათი\n" "სამშაბათი\n" "ოთხშაბათი\n" "ხუთშაბათი\n" "პარასკევი\n" "შაბათი\n" "კვირა" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 #: ../mail/mail-config.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "აირჩიე ფერი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "S_un" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "შაბათი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "ანახე თარიღი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "კვირა" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "T_asks due today:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "T_hu" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Template:" msgstr "შაბლონი:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "ხუთშაბათი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Time _zone:" msgstr "დროის ზონა:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Time format:" msgstr "დროის ფორმატი:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "სამშაბათი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "ოთხშაბათი" #. A weekday like "Monday" follows #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Work days:" msgstr "სამსახური დღე:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 საათი (AM/PM)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 საათი" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "კითხვა" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "_დღე იწყება:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Fri" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #, fuzzy msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "დამალვა" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Mon" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Sat" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "ანახე და" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "დრო:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Tue" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Wed" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "before every appointment" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 #, fuzzy msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "დააკოპირე კავშირგარეშე რეჟიმი" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291 #, fuzzy msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "დააკოპირე კავშირგარეშე რეჟიმი" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293 #, fuzzy msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "დააკოპირე კავშირგარეშე რეჟიმი" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_ფერი:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 #, fuzzy msgid "Tasks List" msgstr "დავალებანი სია" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 #, fuzzy msgid "Memos List" msgstr "სია" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 #, fuzzy msgid "Calendar Properties" msgstr "კალენდარი პარამეტრები" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463 msgid "New Calendar" msgstr "ახალი კალენდარი" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529 #, fuzzy msgid "Task List Properties" msgstr "სია პარამეტრები" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 #: ../calendar/gui/memos-component.c:450 #, fuzzy msgid "New Memo List" msgstr "ახალი სია" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Calendar" msgstr "დამატება კალენდარი" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add Task List" msgstr "დამატება სია" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Add Calendar" msgstr "დამატება კალენდარი" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Add Task List" msgstr "დამატება სია" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "_განაახლე:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid " to " msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271 msgid " (Completed " msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273 msgid "Completed " msgstr "შესრულებულია " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278 msgid " (Due " msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280 msgid "Due " msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855 #: ../composer/e-msg-composer.c:3056 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "_გადატანა" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727 #, fuzzy msgid "Cancel _Drag" msgstr "გაუქმება გადათრევა" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800 msgid "Could not update object" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 #, fuzzy msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "არა" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 #, fuzzy msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "ანახე" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3619 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_წაშლა" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_პარამეტრები" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3622 #, fuzzy msgid "_Add attachment..." msgstr "დამატება." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466 #: ../mail/em-format-html-display.c:2065 #, fuzzy msgid "Show Attachments" msgstr "ანახე" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 #, fuzzy msgid "Edit Appointment" msgstr "რედაქტირება" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129 #, fuzzy, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 #, fuzzy, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144 msgid "No summary" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464 #: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 msgid "attachment" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843 msgid "Unable to use current version!" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "კონტაქტები..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 #, fuzzy msgid "Delegate To:" msgstr "ვის:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547 #, fuzzy msgid "Appoint_ment" msgstr "შეხვედრები" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 msgid "This event has alarms" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "Cale_ndar:" msgstr "კალე_ნდარი:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 msgid "Or_ganizer:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 #, fuzzy msgid "_Delegatees" msgstr "_წაშალე" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921 #, fuzzy msgid "Atte_ndees" msgstr "სია" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 #, fuzzy msgid "Event with no start date" msgstr "შემთხვევა არა თარიღი" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092 #, fuzzy msgid "Event with no end date" msgstr "შემთხვევა არა თარიღი" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 #, fuzzy msgid "Start date is wrong" msgstr "გაშვება თარიღი" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270 #, fuzzy msgid "End date is wrong" msgstr "ბოლოში თარიღი" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293 msgid "Start time is wrong" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 msgid "End time is wrong" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 #, fuzzy msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "არა." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915 msgid "An organizer is required." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "_დამატება" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952 #, fuzzy msgid "Customize" msgstr "გამართვა" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 #: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 #, fuzzy msgid "None" msgstr "არა" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 hour before appointment" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" msgstr "წუთი" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Atte_ndees..." msgstr "სია" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Custom Alarm:" msgstr "სხვა:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Event Description" msgstr "შემთხვევა აღწერა" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Locat_ion:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Su_mmary:" msgstr "კვ:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "_Alarm" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Time:" msgstr "დრო:" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 msgid "until" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 #, fuzzy msgid "Dele_gatees" msgstr "ვის" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "ვისგან:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Common Name" msgstr "სახელი" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Delegated From" msgstr "ვისგან" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "ენა" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "სტატუსი" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "Att_endees" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #, fuzzy msgid "C_hange Organizer" msgstr "C" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Co_ntacts..." msgstr "კონტაქტებ:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308 #, fuzzy msgid "Memo" msgstr "ორ" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_ჯგუფი:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Memo Content:" msgstr "მოკ-შე" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Calendar options" msgstr " კალენდარი" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add New Calendar" msgstr "დამატება ახალი კალენდარი" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Calendar Group" msgstr "კალენდარი ჯგუფი" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Calendar Location" msgstr "კალენდარი ადგილმდებარეობა" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Calendar Name" msgstr "კალენდარი სახელი" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Task List Options" msgstr " სია ოფციები" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add New Task List" msgstr "დამატება ახალი სია" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Task List Group" msgstr "სია ჯგუფი" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Task List Name" msgstr "სია სახელი" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 #, fuzzy msgid "This Instance Only" msgstr "Instance მხოლოდ" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 #, fuzzy msgid "All Instances" msgstr "ყველა" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 #, fuzzy msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "თარიღი" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "first" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 msgid "third" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 msgid "fourth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "last" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "Other Date" msgstr "სხვა თარიღი" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 msgid "1st to 10th" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 msgid "11th to 20th" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "21st to 31st" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 msgid "day" msgstr "დღე" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219 msgid "on the" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408 msgid "occurrences" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377 msgid "Date/Time" msgstr "თარიღი/დრო" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "Exceptions" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "წინასწარი ჩვენება" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Recurrence" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Every" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "forever" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 msgid "month(s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 msgid "week(s)" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 msgid "year(s)" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 #, fuzzy msgid "Completed date is wrong" msgstr "შესრულებულია თარიღი" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 msgid "Web Page" msgstr "ვებ გვერდი" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr " სხვადასხვა" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Status" msgstr "სტატუსი" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 #: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "შესრულებულია" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012 msgid "High" msgstr "მაღალი" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366 #, fuzzy msgid "In Progress" msgstr "პროგრესი" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010 msgid "Low" msgstr "დაბალი" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 #: ../mail/message-list.c:1011 msgid "Normal" msgstr "ნორმალური" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363 msgid "Not Started" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Stat_us:" msgstr "სტატუსი:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 msgid "Undefined" msgstr "დაუდგენელი" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Date completed:" msgstr "თარიღი:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "_პრიორიტეტი:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "_ვებ გვერდი:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 #, fuzzy msgid "_Task" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 #, fuzzy msgid "Task Details" msgstr "დეტალები" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 #, fuzzy msgid "Due date is wrong" msgstr "თარიღი" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Categor_ies..." msgstr "კატეგორიები" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Or_ganiser:" msgstr "მმართველი:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Sta_rt date:" msgstr "თარიღი:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Time zone:" msgstr "დრო:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Due date:" msgstr "თარიღი:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Free/Busy C_alendars" msgstr " თავისუფალი დაკავებული C" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Publishing Frequency" msgstr " სიხშირე" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Publishing _Location" msgstr " ადგილმდებარეობა" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing Settings" msgstr "თავისუფალი დაკავებული პარამეტრები" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Manual" msgstr "ხელით" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Password:" msgstr "_პაროლი:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Remember password" msgstr "_დაიმახსოვრე პაროლი" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_მომხმარებელი:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" msgstr "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d დღე" msgstr[1] "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d საათი" msgstr[1] "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d წუთი" msgstr[1] "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d წამი" msgstr[1] "" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 #, fuzzy msgid "Unknown action to be performed" msgstr "უცნობი -სკენ" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "უცნობი ტიპი" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "-სკენ" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166 msgid "Memo:" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 msgid "Web Page:" msgstr "ვებ გვერდი:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 msgid "Untitled" msgstr "უსახელო" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "ჯამური:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 #, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "გაშვება თარიღი:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 #, fuzzy msgid "Due Date:" msgstr "თარიღი:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905 msgid "Status:" msgstr "სტატუსი:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 msgid "Priority:" msgstr "პრიორიტეტი:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 #, fuzzy msgid "Public" msgstr "საზოგადო" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "პრივატი" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Confidential" msgstr "კონფიდენციალური" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "ბოლოში თარიღი" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "გაშვება თარიღი" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "ჯამური" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 msgid "Free" msgstr "თავისუფალი" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "დაკავებული" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 #, fuzzy msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "n" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "კი" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "არა" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412 msgid "Save As..." msgstr "შენახვა როგორც..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1913 #, fuzzy msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "-სკენ." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "უსახელო " #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 #: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 #, fuzzy msgid "_Save As..." msgstr "შენახვა." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555 #: ../mail/em-popup.c:566 #, fuzzy msgid "Set as _Background" msgstr "დააყენე როგორც ფონი" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274 #, fuzzy msgid "_Save Selected" msgstr "შენახვა" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "გახსენი." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "0%" msgstr "0%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "10%" msgstr "10%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "20%" msgstr "20%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "30%" msgstr "30%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "40%" msgstr "40%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "60%" msgstr "60%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "70%" msgstr "70%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "80%" msgstr "80%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "90%" msgstr "90%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects" msgstr "ვშლი" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 msgid "Updating objects" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "შეინახე როგორც..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 msgid "Open _Web Page" msgstr "გახსენი _Web გვერდი" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 #: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_ბეჭდვა..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 #, fuzzy msgid "C_ut" msgstr "C" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_ჩასმა" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "მიანიჭე" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 msgid "_Mark as Complete" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "დავალებანი შესრულებულია" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 #, fuzzy msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "წაშლა დავალებანი" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Click to add a task" msgstr "-სკენ a" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627 msgid "Complete" msgstr "შესრულებულია" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Completion date" msgstr "თარიღი" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #, fuzzy msgid "Due date" msgstr "თარიღი" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Priority" msgstr "პრიორიტეტი" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #, fuzzy msgid "Start date" msgstr "გაშვება თარიღი" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #, fuzzy msgid "Task sort" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 #, fuzzy msgid "Moving items" msgstr "გადატანის პროცესში" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 msgid "Copying items" msgstr "ვაკოპირებ ელემენტებს" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 #, fuzzy msgid "New _Appointment..." msgstr "ახალი." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 #, fuzzy msgid "New All Day _Event" msgstr "ახალი ყველა დღე შემთხვევა" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577 #, fuzzy msgid "New _Meeting" msgstr "ახალი" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578 #, fuzzy msgid "New _Task" msgstr "ახალი" #. FIXME: hook in this somehow #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 msgid "_Current View" msgstr "_ახლანდელი ხადი" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 #, fuzzy msgid "Select T_oday" msgstr "დღეს" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591 #, fuzzy msgid "_Select Date..." msgstr "თარიღი." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 #, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "-სკენ კალენდარი." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "ორ -სკენ კალენდარი." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "წინ." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 #, fuzzy msgid "_Reply" msgstr "პასუხი" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "პასუხი ყველ_ას" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "მოვლენა" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "წაშლა მოვლენა" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 #, fuzzy msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "წაშლა ყველა" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034 #, fuzzy, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "C" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "ადგილმდებარეობა: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "დრო: %s·%s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a·%m/%d/%Y·%H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a·%m/%d/%Y·%I:%M:%S·%p" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "თარიღი n n" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "წუთი" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 #, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "კი" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "ყოველდღე" msgstr[1] "ყოველი მე-%d-ე დღე" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 msgid " and " msgstr " და " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "The %s day of " msgstr "დღე " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "a" msgstr[1] "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 msgid ", ending on " msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 msgid "Starts" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 msgid "Ends" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 #, fuzzy msgid "iCalendar Information" msgstr "ინფორმაცია" #. Title #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 msgid "iCalendar Error" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, fuzzy msgid "An unknown person" msgstr "უცნობი" #. Describe what the user can do #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 msgid "Accepted" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Declined" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 #, fuzzy msgid "Meeting Information" msgstr "ინფორმაცია" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 msgid "Meeting Proposal" msgstr "" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr " -სკენ -სკენ." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, fuzzy msgid "Meeting Update" msgstr "განახლება" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr " -სკენ." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 #, fuzzy msgid "Meeting Update Request" msgstr "განახლება" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr " -სკენ a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Meeting Reply" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, fuzzy msgid "Meeting Cancelation" msgstr "ინფორმაცია" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 #, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" msgstr "შეტყობინება" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 #, fuzzy msgid "Task Information" msgstr "ინფორმაცია" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr " -სკენ a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, fuzzy msgid "Task Proposal" msgstr "ამოცანა" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr " -სკენ -სკენ." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 #, fuzzy msgid "Task Update" msgstr "განახლება" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr " -სკენ." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 #, fuzzy msgid "Task Update Request" msgstr "განახლება" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr " -სკენ a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 #, fuzzy msgid "Task Reply" msgstr "პასუხი" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr " a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 #, fuzzy msgid "Task Cancelation" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 #, fuzzy msgid "Bad Task Message" msgstr "შეტყობინება" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, fuzzy msgid "Free/Busy Information" msgstr "თავისუფალი დაკავებული ინფორმაცია" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, fuzzy msgid "Free/Busy Request" msgstr "თავისუფალი დაკავებული" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr " -სკენ a." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 #, fuzzy msgid "Free/Busy Reply" msgstr "თავისუფალი დაკავებული პასუხი" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 #, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "თავისუფალი დაკავებული შეტყობინება" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "-სკენ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 #, fuzzy msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "a" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 #, fuzzy msgid "Update complete\n" msgstr "განახლება n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 #, fuzzy msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "და n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 #, fuzzy msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "a დამატება?" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 #, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 #, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" msgstr "n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 #, fuzzy msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "არა" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 msgid "Item sent!\n" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 #, fuzzy msgid "Choose an action:" msgstr "არჩევა:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "განახლება" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "მიიღე" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 msgid "Tentatively accept" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "გაგზავნა თავისუფალი დაკავებული ინფორმაცია" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 #, fuzzy msgid "Update respondent status" msgstr "განახლება" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 #, fuzzy msgid "Send Latest Information" msgstr "გაგზავნა ინფორმაცია" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 #: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Calendar Message" msgstr "კალენდარი შეტყობინება" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "თარიღი:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Loading Calendar" msgstr "კალენდარი" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "სერვერის შეტყობინება:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 #, fuzzy msgid "date-end" msgstr "თარიღი" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 #, fuzzy msgid "date-start" msgstr "თარიღი" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 #, fuzzy msgid "Chair Persons" msgstr "სკამი" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 #, fuzzy msgid "Optional Participants" msgstr "დამატებით" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 msgid "Resources" msgstr "რესურსები" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 msgid "Individual" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "ჯგუფი" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 msgid "Resource" msgstr "რესურსი" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 msgid "Room" msgstr "ოთახი" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 msgid "Chair" msgstr "სკამი" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767 msgid "Required Participant" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 #, fuzzy msgid "Optional Participant" msgstr "დამატებით" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 msgid "Non-Participant" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777 #, fuzzy msgid "Needs Action" msgstr "მოქმედება" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 msgid "Delegated" msgstr "" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464 msgid "Attendee " msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 msgid "In Process" msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A,·%B·%d,·%Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a·%m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Out of Office" msgstr "ოფისი" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 #, fuzzy msgid "No Information" msgstr "არა ინფორმაცია" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 #, fuzzy msgid "A_ttendees..." msgstr "A." #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 msgid "O_ptions" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 #, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "ანახე საათი" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 #, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "ანახე" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 #, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "განახლება" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 msgid "_<<" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid "_Autopick" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 msgid ">_>" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 #, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "ყველა და" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 #, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "ყველა და" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required people" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 #, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "და" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 #, fuzzy msgid "_Start time:" msgstr "გაშვება:" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 #, fuzzy msgid "_End time:" msgstr "ბოლოში:" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 #, fuzzy msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "წაშლა" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Click to add a memo" msgstr "-სკენ a" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Memo sort" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-memos.c:772 #, fuzzy msgid "Loading memos" msgstr "გადატანის პროცესში" #: ../calendar/gui/e-memos.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "გახსნა %s" #: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:866 msgid "Loading tasks" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:953 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198 msgid "Completing tasks..." msgstr "" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248 msgid "Expunging" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 #, fuzzy msgid "Select Timezone" msgstr "დროის ზონა" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786 msgid "Updating query" msgstr "" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 #, fuzzy msgid "_Custom View" msgstr "სხვა ხედი" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 #, fuzzy msgid "_Save Custom View" msgstr "შენახვა სხვა ხედი" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 #, fuzzy msgid "_Define Views..." msgstr "ხედები." #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "გახსნა %s" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 msgid "Purging" msgstr "" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "აპრილი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "აგვისტო" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "დეკემბერი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "თებერვალი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" msgstr "იანვარი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "ივლისი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "ივნისი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "მარტი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "მაისი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "ნოემბერი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "ოქტომბერი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Select Date" msgstr "თარიღი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "სექტემბერი" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Select Today" msgstr "დღეს" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 msgid "An organizer must be set." msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754 #, fuzzy msgid "Event information" msgstr "შემთხვევა" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756 #, fuzzy msgid "Task information" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758 msgid "Journal information" msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 #, fuzzy msgid "Free/Busy information" msgstr "თავისუფალი დაკავებული" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 #, fuzzy msgid "Calendar information" msgstr "კალენდარი" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 msgid "Updated" msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "განაახლე" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Counter-proposal" msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "თავისუფალი დაკავებული -სკენ" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "iCalendar information" msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "დააკოპირე" #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 msgid "Properties..." msgstr "პარამეტრები..." #: ../calendar/gui/memos-component.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d წუთი" msgstr[1] "%d წუთი" #: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 #: ../mail/mail-component.c:560 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "" #: ../calendar/gui/memos-component.c:575 #, fuzzy msgid "Failed upgrading memos." msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა." #: ../calendar/gui/memos-component.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "-სკენ და" #: ../calendar/gui/memos-component.c:884 #, fuzzy msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "არა" #: ../calendar/gui/memos-component.c:972 #, fuzzy msgid "Memo Source Selector" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1155 #, fuzzy msgid "New memo" msgstr "ახალი" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 #, fuzzy msgid "_Memo" msgstr "_წაშლა" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 #, fuzzy msgid "Create a new memo" msgstr "შექმნა a" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 #, fuzzy msgid "New memo list" msgstr "ახალი" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 #, fuzzy msgid "Memo l_ist" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 #, fuzzy msgid "Create a new memo list" msgstr "შექმნა a" #: ../calendar/gui/memos-control.c:340 #, fuzzy msgid "Print Memos" msgstr "ბეჭდვა" #: ../calendar/gui/migration.c:162 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" #: ../calendar/gui/migration.c:166 #, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "და Evolution Evolution n Evolution." #. FIXME: set proper domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:794 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "" #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:962 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "" #. Can't be zero #: ../calendar/gui/misc.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "(%d seconds)" msgstr "წამი" #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "1st" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "2nd" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "3rd" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "4th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "5th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "6th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "7th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "8th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "9th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "10th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "11th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "12th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "13th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "14th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "15th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "16th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "17th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "18th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "19th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "20th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "21st" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "22nd" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "23rd" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "24th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "25th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "26th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "27th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "28th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "29th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "30th" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:499 msgid "31st" msgstr "" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Su" msgstr "კვ" #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Mo" msgstr "ორ" #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Tu" msgstr "სა" #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "We" msgstr "ოთ" #: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Th" msgstr "ხუ" #: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Fr" msgstr "პა" #: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Sa" msgstr "შა" #. Day #: ../calendar/gui/print.c:1923 #, fuzzy msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "დღე a" #: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: ../calendar/gui/print.c:1949 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955 #: ../calendar/gui/print.c:1956 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: ../calendar/gui/print.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "მონიშნულია" #. Month #: ../calendar/gui/print.c:1968 #, fuzzy msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "მონიშნულია" #. Year #: ../calendar/gui/print.c:1975 #, fuzzy msgid "Selected year (%Y)" msgstr "მონიშნულია" #: ../calendar/gui/print.c:2304 msgid "Appointment" msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:2306 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/print.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "ჯამური" #: ../calendar/gui/print.c:2379 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "სტატუსი: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2396 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "პრიორიტეტი: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2408 #, fuzzy, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "პროცენტი შესრულებულია i" #: ../calendar/gui/print.c:2420 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2434 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "კატეგორიები: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2445 msgid "Contacts: " msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673 #: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "ბეჭდვა წინასწარ ნახვა" #: ../calendar/gui/print.c:2620 #, fuzzy msgid "Print Item" msgstr "ბეჭდვა" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 #, fuzzy msgid "_New Task List" msgstr "ახალი სია" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 #, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა." #: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "-სკენ და" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 #, fuzzy msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "არა" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 #, fuzzy msgid "Task Source Selector" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 #, fuzzy msgid "New task" msgstr "ახალი" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 #, fuzzy msgid "Create a new task" msgstr "შექმნა a" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 #, fuzzy msgid "New assigned task" msgstr "ახალი" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 #, fuzzy msgid "Assigne_d Task" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 #, fuzzy msgid "Create a new assigned task" msgstr "შექმნა a" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 #, fuzzy msgid "New task list" msgstr "ახალი" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 #, fuzzy msgid "Task l_ist" msgstr "ამოცანა" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 #, fuzzy msgid "Create a new task list" msgstr "შექმნა a" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:475 msgid "Print Tasks" msgstr "დავალებების დაბეჭდვა" #. The first letter of each day of the week starting with Sunday #: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" msgstr "შეხვედრები და" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 msgid "Opening calendar" msgstr "" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "ევოლუშენ iCalendar იმპორტერი" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 #, fuzzy msgid "Reminder!" msgstr "შენიშვნები" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "ევოლუშენ vCalendar იმპორტერი" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "კალენდარი" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution კალენდარი" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: ../calendar/zones.h:7 #, fuzzy msgid "Africa/Abidjan" msgstr "აფრიკა/აბიჯანი" #: ../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "აფრიკა/აკრა" #: ../calendar/zones.h:9 #, fuzzy msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "აფრიკა/ადის-აბება" #: ../calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "აფრიკა/ალჟირი" #: ../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "აფრიკა/ასმარა" #: ../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "აფრიკა/ბამაკო" #: ../calendar/zones.h:13 #, fuzzy msgid "Africa/Bangui" msgstr "აფრიკა/ბანგი" #: ../calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "აფრიკა/ბანჯული" #: ../calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "აფრიკა/ბისაუ" #: ../calendar/zones.h:16 #, fuzzy msgid "Africa/Blantyre" msgstr "აფრიკა/ბლანტირი" #: ../calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "აფრიკა/ბრაზავილი" #: ../calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "აფრიკა/ბუჯუმბურა" #: ../calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "აფრიკა/ქაირო" #: ../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "აფრიკა/კასაბლანკა" #: ../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "აფრიკა/სეუტა" #: ../calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "აფრიკა/კონაკრი" #: ../calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "აფრიკა/დაკარი" #: ../calendar/zones.h:24 #, fuzzy msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "აფრიკა/დარ_ეს_სალამი" #: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "აფრიკა/ჯიბუტი" #: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "აფრიკა/დუალა" #: ../calendar/zones.h:27 #, fuzzy msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "აფრიკა/ელ_აიუნი" #: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "აფრიკა/ფრითაუნი" #: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "აფრიკა/გაბორონე" #: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "აფრიკა/ჰარარე" #: ../calendar/zones.h:31 #, fuzzy msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "აფრიკა/იოჰანესბურგი" #: ../calendar/zones.h:32 #, fuzzy msgid "Africa/Kampala" msgstr "აფრიკა/კამპარა" #: ../calendar/zones.h:33 #, fuzzy msgid "Africa/Khartoum" msgstr "აფრიკა/ხართუმი" #: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "აფრიკა/კიგალი" #: ../calendar/zones.h:35 #, fuzzy msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "აფრიკა/კინშასა" #: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "აფრიკა/ლაგოსი" #: ../calendar/zones.h:37 #, fuzzy msgid "Africa/Libreville" msgstr "აფრიკა/ლიბრევილი" #: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "აფრიკა/ლომე" #: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "აფრიკა/ლუანდა" #: ../calendar/zones.h:40 #, fuzzy msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "აფრიკა/ლუბუმბაში" #: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "აფრიკა/ლუსაკა" #: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "აფრიკა/მალაბო" #: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "აფრიკა/მაპუტო" #: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "აფრიკა/მასერუ" #: ../calendar/zones.h:45 #, fuzzy msgid "Africa/Mbabane" msgstr "აფრიკა/მაბაბანე" #: ../calendar/zones.h:46 #, fuzzy msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "აფრიკა/მოდადიშუ" #: ../calendar/zones.h:47 #, fuzzy msgid "Africa/Monrovia" msgstr "აფრიკა/მონროვია" #: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "აფრიკა/ნაირობი" #: ../calendar/zones.h:49 #, fuzzy msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "აფრიკა/ნჯამენა" #: ../calendar/zones.h:50 #, fuzzy msgid "Africa/Niamey" msgstr "აფრიკა/ნიამეი" #: ../calendar/zones.h:51 #, fuzzy msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "აფრიკა/ნოუაკჩთი" #: ../calendar/zones.h:52 #, fuzzy msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "აფრიკა/ოუაგადოუგოუ" #: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "აფრიკა/პოტო-ნოვო" #: ../calendar/zones.h:54 #, fuzzy msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "აფრიკა/საო-თომე" #: ../calendar/zones.h:55 #, fuzzy msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "აფრიკა/ტიმბუქტუ" #: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "აფრიკა/ტრიპოლი" #: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "აფრიკა/ტუნისი" #: ../calendar/zones.h:58 #, fuzzy msgid "Africa/Windhoek" msgstr "აფრიკა/ვინდუკი" #: ../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "ამერიკა/ადაკი" #: ../calendar/zones.h:60 #, fuzzy msgid "America/Anchorage" msgstr "ამერიკა/ანკორიჯი" #: ../calendar/zones.h:61 #, fuzzy msgid "America/Anguilla" msgstr "ამერიკა/ანგილა" #: ../calendar/zones.h:62 #, fuzzy msgid "America/Antigua" msgstr "ამერიკა/ანტიგა" #: ../calendar/zones.h:63 #, fuzzy msgid "America/Araguaina" msgstr "ამერიკა/არაგვიანა" #: ../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "ამერიკა/არუბა" #: ../calendar/zones.h:65 #, fuzzy msgid "America/Asuncion" msgstr "ამერიკა/ასუნსიონი" #: ../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "ამერიკა/ბარბადოსი" #: ../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "ამერიკა/ბელემი" #: ../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "ამერიკა/ბელიზი" #: ../calendar/zones.h:69 #, fuzzy msgid "America/Boa_Vista" msgstr "ამერიკა/ბოა_ვიშტა" #: ../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "ამერიკა/ბოგოტა" #: ../calendar/zones.h:71 #, fuzzy msgid "America/Boise" msgstr "ამერიკა/ბოისე" #: ../calendar/zones.h:72 #, fuzzy msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "ამერიკა/ბუენოს_აირესი" #: ../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "ამერიკა/კემბრიჯ-ბეი" #: ../calendar/zones.h:74 #, fuzzy msgid "America/Cancun" msgstr "ამერიკა/კანკუნი" #: ../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "ამერიკა/კარაკასი" #: ../calendar/zones.h:76 #, fuzzy msgid "America/Catamarca" msgstr "ამერიკა/კატამარკა" #: ../calendar/zones.h:77 #, fuzzy msgid "America/Cayenne" msgstr "ამერიკა/კეიენი" #: ../calendar/zones.h:78 #, fuzzy msgid "America/Cayman" msgstr "ამერიკა/კაიმანი" #: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "ამერიკა/ჩიკაგო" #: ../calendar/zones.h:80 #, fuzzy msgid "America/Chihuahua" msgstr "ამერიკა/ჩიხუახუა" #: ../calendar/zones.h:81 #, fuzzy msgid "America/Cordoba" msgstr "ამერიკა/კორდობა" #: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "ამერიკა/კოსტა_რიკა" #: ../calendar/zones.h:83 #, fuzzy msgid "America/Cuiaba" msgstr "ამერიკა/კუიაბა" #: ../calendar/zones.h:84 #, fuzzy msgid "America/Curacao" msgstr "ამერიკა/კიურასაო" #: ../calendar/zones.h:85 #, fuzzy msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "ამერიკა/დენმარკშავნი" #: ../calendar/zones.h:86 #, fuzzy msgid "America/Dawson" msgstr "ამერიკა/დოუსონი" #: ../calendar/zones.h:87 #, fuzzy msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "ამერიკა/დოუსონ_კრიკი" #: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "ამერიკა/დენვერი" #: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "ამერიკა/დეტროიტი" #: ../calendar/zones.h:90 #, fuzzy msgid "America/Dominica" msgstr "ამერიკა/დომინიკა" #: ../calendar/zones.h:91 #, fuzzy msgid "America/Edmonton" msgstr "ამერიკა/ედმონტონი" #: ../calendar/zones.h:92 #, fuzzy msgid "America/Eirunepe" msgstr "ამერიკა/ეირუნეპა" #: ../calendar/zones.h:93 #, fuzzy msgid "America/El_Salvador" msgstr "ამერიკა/ელ_სალვადორი" #: ../calendar/zones.h:94 #, fuzzy msgid "America/Fortaleza" msgstr "ამერიკა/ფორტალეზა" #: ../calendar/zones.h:95 #, fuzzy msgid "America/Glace_Bay" msgstr "ამერიკა/გლას_ბეი" #: ../calendar/zones.h:96 #, fuzzy msgid "America/Godthab" msgstr "ამერიკა/გოდსაბი" #: ../calendar/zones.h:97 #, fuzzy msgid "America/Goose_Bay" msgstr "ამერიკა/გოს_-ბაი" #: ../calendar/zones.h:98 #, fuzzy msgid "America/Grand_Turk" msgstr "ამერიკა/გრანდ-ტურკი" #: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "ამერიკა/გრენადა" #: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "ამერიკა/გვადალუპე" #: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "ამერიკა/გვატემალა" #: ../calendar/zones.h:102 #, fuzzy msgid "America/Guayaquil" msgstr "ამერიკა/გუაიაკილი" #: ../calendar/zones.h:103 #, fuzzy msgid "America/Guyana" msgstr "ამერიკა/გუიანა" #: ../calendar/zones.h:104 #, fuzzy msgid "America/Halifax" msgstr "ამერიკა/ჰალიფაქსი" #: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "ამერიკა/ჰავანა" #: ../calendar/zones.h:106 #, fuzzy msgid "America/Hermosillo" msgstr "ამერიკა/ჰერმოსილო" #: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "ამერიკა/ინდიანა/ინდიანაპოლისი" #: ../calendar/zones.h:108 #, fuzzy msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "ამერიკა/ინდიანა/ნოკსი" #: ../calendar/zones.h:109 #, fuzzy msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "ამერიკა/ინდიანა/მარენგო" #: ../calendar/zones.h:110 #, fuzzy msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "ამერიკა/ინდიანა/ვევაი" #: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "ამერიკა/ინდიანაპოლისი" #: ../calendar/zones.h:112 #, fuzzy msgid "America/Inuvik" msgstr "ამერიკა/ინუიკი" #: ../calendar/zones.h:113 #, fuzzy msgid "America/Iqaluit" msgstr "ამერიკა/იქალუიტი" #: ../calendar/zones.h:114 #, fuzzy msgid "America/Jamaica" msgstr "ამერიკა/იამაიკა" #: ../calendar/zones.h:115 #, fuzzy msgid "America/Jujuy" msgstr "ამერიკა/იუიუი" #: ../calendar/zones.h:116 #, fuzzy msgid "America/Juneau" msgstr "ამერიკა/იუნო" #: ../calendar/zones.h:117 #, fuzzy msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "ამერიკა/კენტუკი/ლუიზვილი" #: ../calendar/zones.h:118 #, fuzzy msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "ამერიკა/კენტუკი/მონტიჩელო" #: ../calendar/zones.h:119 #, fuzzy msgid "America/La_Paz" msgstr "ამერიკა/ლა-პაზი" #: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "ამერიკა/ლიმა" #: ../calendar/zones.h:121 #, fuzzy msgid "America/Los_Angeles" msgstr "ამერიკა/ლოს_ანჯელესი" #: ../calendar/zones.h:122 #, fuzzy msgid "America/Louisville" msgstr "ამერიკა/ლუიზვიილ" #: ../calendar/zones.h:123 #, fuzzy msgid "America/Maceio" msgstr "ამერიკა/მასეიო" #: ../calendar/zones.h:124 #, fuzzy msgid "America/Managua" msgstr "ამერიკა/მანაგუა" #: ../calendar/zones.h:125 #, fuzzy msgid "America/Manaus" msgstr "ამერიკა/მანაუსი" #: ../calendar/zones.h:126 #, fuzzy msgid "America/Martinique" msgstr "ამერიკა/მარტინიკე" #: ../calendar/zones.h:127 #, fuzzy msgid "America/Mazatlan" msgstr "ამერიკა/მაზატლანი" #: ../calendar/zones.h:128 #, fuzzy msgid "America/Mendoza" msgstr "ამერიკა/მენდოზა" #: ../calendar/zones.h:129 #, fuzzy msgid "America/Menominee" msgstr "ამერიკა/მენომინე" #: ../calendar/zones.h:130 #, fuzzy msgid "America/Merida" msgstr "ამერიკა/მერიდა" #: ../calendar/zones.h:131 #, fuzzy msgid "America/Mexico_City" msgstr "ამერიკა/მეხიკო" #: ../calendar/zones.h:132 #, fuzzy msgid "America/Miquelon" msgstr "ამერიკა/მიქელონი" #: ../calendar/zones.h:133 #, fuzzy msgid "America/Monterrey" msgstr "ამერიკა/მონტერეი" #: ../calendar/zones.h:134 #, fuzzy msgid "America/Montevideo" msgstr "ამერიკა/მონტევიდეო" #: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "ამერიკა/მონრეალი" #: ../calendar/zones.h:136 #, fuzzy msgid "America/Montserrat" msgstr "ამერიკა/მონტსერატი" #: ../calendar/zones.h:137 #, fuzzy msgid "America/Nassau" msgstr "ამერიკა/ნასაუ" #: ../calendar/zones.h:138 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "ამერიკა/ნიუ_იორკი" #: ../calendar/zones.h:139 #, fuzzy msgid "America/Nipigon" msgstr "ამერიკა/ნიპიგონი" #: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "ამერიკა/ნომე" #: ../calendar/zones.h:141 #, fuzzy msgid "America/Noronha" msgstr "ამერიკა/ნორონჰა" #: ../calendar/zones.h:142 #, fuzzy msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "ამერიკა/ჩრდ_დაკოტა/ცენტრი" #: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "ამერიკა/პანამა" #: ../calendar/zones.h:144 #, fuzzy msgid "America/Pangnirtung" msgstr "ამერიკა/პანგრინტუნი" #: ../calendar/zones.h:145 #, fuzzy msgid "America/Paramaribo" msgstr "ამერიკა/პარამარიბო" #: ../calendar/zones.h:146 #, fuzzy msgid "America/Phoenix" msgstr "ამერიკა/ფენიქსი" #: ../calendar/zones.h:147 #, fuzzy msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "ამერიკა/პორტ-ო-პრინსი" #: ../calendar/zones.h:148 #, fuzzy msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "ამერიკა/სპეინ_პორტი" #: ../calendar/zones.h:149 #, fuzzy msgid "America/Porto_Velho" msgstr "ამერიკა/პორტო_ველჰო" #: ../calendar/zones.h:150 #, fuzzy msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "ამერიკა/პუერტო_რიკო" #: ../calendar/zones.h:151 #, fuzzy msgid "America/Rainy_River" msgstr "ამერიკა/რეინი_რივერი" #: ../calendar/zones.h:152 #, fuzzy msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "ამერიკა/რანკინ_ინლეტი" #: ../calendar/zones.h:153 #, fuzzy msgid "America/Recife" msgstr "ამერიკა/რესიფე" #: ../calendar/zones.h:154 #, fuzzy msgid "America/Regina" msgstr "ამერიკა/რეჯინა" #: ../calendar/zones.h:155 #, fuzzy msgid "America/Rio_Branco" msgstr "ამერიკა/რიო_ბრანკო" #: ../calendar/zones.h:156 #, fuzzy msgid "America/Rosario" msgstr "ამერიკა/როსარიო" #: ../calendar/zones.h:157 #, fuzzy msgid "America/Santiago" msgstr "ამერიკა/სანტიაგო" #: ../calendar/zones.h:158 #, fuzzy msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "ამერიკა/სანტო_დომინგო" #: ../calendar/zones.h:159 #, fuzzy msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "ამერიკა/სანპაულო" #: ../calendar/zones.h:160 #, fuzzy msgid "America/Scoresbysund" msgstr "ამერიკა/სკორესბისუნდი" #: ../calendar/zones.h:161 #, fuzzy msgid "America/Shiprock" msgstr "ამერიკა/სიპროკი" #: ../calendar/zones.h:162 #, fuzzy msgid "America/St_Johns" msgstr "ამერიკა/სენტ_ჯონსი" #: ../calendar/zones.h:163 #, fuzzy msgid "America/St_Kitts" msgstr "ამერიკა/სენტ_კიდსი" #: ../calendar/zones.h:164 #, fuzzy msgid "America/St_Lucia" msgstr "ამერიკა/სენტ_ლუისი" #: ../calendar/zones.h:165 #, fuzzy msgid "America/St_Thomas" msgstr "ამერიკა/სენტ_ტომასი" #: ../calendar/zones.h:166 #, fuzzy msgid "America/St_Vincent" msgstr "ამერიკა/სენტ_ვისენტი" #: ../calendar/zones.h:167 #, fuzzy msgid "America/Swift_Current" msgstr "ამერიკა/სვიფტ_ქარენთი" #: ../calendar/zones.h:168 #, fuzzy msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "ამერიკა/ტეგუსიგალპა" #: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "ამერიკა/ტულე" #: ../calendar/zones.h:170 #, fuzzy msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "ამერიკა/სანდერ_ბეი" #: ../calendar/zones.h:171 #, fuzzy msgid "America/Tijuana" msgstr "ამერიკა/ტიხუანა" #: ../calendar/zones.h:172 #, fuzzy msgid "America/Tortola" msgstr "ამერიკა/ტორტოლა" #: ../calendar/zones.h:173 #, fuzzy msgid "America/Vancouver" msgstr "ამერიკა/ვანკუვერი" #: ../calendar/zones.h:174 #, fuzzy msgid "America/Whitehorse" msgstr "ამერიკა/ვიტჰორს" #: ../calendar/zones.h:175 #, fuzzy msgid "America/Winnipeg" msgstr "ამერიკა/ვინიპეგი" #: ../calendar/zones.h:176 #, fuzzy msgid "America/Yakutat" msgstr "ამერიკა/იაკუტა" #: ../calendar/zones.h:177 #, fuzzy msgid "America/Yellowknife" msgstr "ამერიკა/იელოკნფტი" #: ../calendar/zones.h:178 #, fuzzy msgid "Antarctica/Casey" msgstr "ანტარქტიდა/კეისი" #: ../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "ანტარქტიდა/დეივისი" #: ../calendar/zones.h:180 #, fuzzy msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "ანტარქტიდა/დუმონტდურვილე" #: ../calendar/zones.h:181 #, fuzzy msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "ანტარქტიდა/მოუსონი" #: ../calendar/zones.h:182 #, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "ანტარქტიდა/მაკმურდო" #: ../calendar/zones.h:183 #, fuzzy msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "ანტარქტიდა/პალმერი" #: ../calendar/zones.h:184 #, fuzzy msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "ანტარქტიდა/სამხრეთ_პოლუსი" #: ../calendar/zones.h:185 #, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "ანტარქტიდა/სიოვა" #: ../calendar/zones.h:186 #, fuzzy msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "ანტარქტიდა/ვოსტოკი" #: ../calendar/zones.h:187 #, fuzzy msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "აცტეკი/ლონგიერბიენი" #: ../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "აზია/ადენი" #: ../calendar/zones.h:189 #, fuzzy msgid "Asia/Almaty" msgstr "აზია/ალმაატა" #: ../calendar/zones.h:190 #, fuzzy msgid "Asia/Amman" msgstr "აზია/ამანი" #: ../calendar/zones.h:191 #, fuzzy msgid "Asia/Anadyr" msgstr "აზია/ანადირ" #: ../calendar/zones.h:192 #, fuzzy msgid "Asia/Aqtau" msgstr "აზია/აქტაუ" #: ../calendar/zones.h:193 #, fuzzy msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "აზია/აქტობა" #: ../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "აზია/აშხაბადი" #: ../calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "აზია/ბაღდადი" #: ../calendar/zones.h:196 #, fuzzy msgid "Asia/Bahrain" msgstr "აზია/ბაჰრეინი" #: ../calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "აზია/ბაქო" #: ../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "აზია/ბანგკოკი" #: ../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "აზია/ბეირუთი" #: ../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "აზია/ბიშკეკი" #: ../calendar/zones.h:201 #, fuzzy msgid "Asia/Brunei" msgstr "აზია/ბრუნეი" #: ../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "აზია/კალკუტა" #: ../calendar/zones.h:203 #, fuzzy msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "აზია/ჩოიბალსანი" #: ../calendar/zones.h:204 #, fuzzy msgid "Asia/Chongqing" msgstr "აზია/ჩუცინი" #: ../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "აზია/კოლომბო" #: ../calendar/zones.h:206 #, fuzzy msgid "Asia/Damascus" msgstr "აზია/დამასკო" #: ../calendar/zones.h:207 #, fuzzy msgid "Asia/Dhaka" msgstr "აზია/დაკა" #: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "აზია/დელი" #: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "აზია/დუბაი" #: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "აზია/დუშანბე" #: ../calendar/zones.h:211 #, fuzzy msgid "Asia/Gaza" msgstr "აზია/ღაზა" #: ../calendar/zones.h:212 #, fuzzy msgid "Asia/Harbin" msgstr "აზია/ჰარბინი" #: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "აზია/ჰონგ_კონგი" #: ../calendar/zones.h:214 #, fuzzy msgid "Asia/Hovd" msgstr "აზია/ჰოვდი" #: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "აზია/ირკუტსკი" #: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "აზია/სტამბული" #: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "აზია/ჯაკარტა" #: ../calendar/zones.h:218 #, fuzzy msgid "Asia/Jayapura" msgstr "აზია/ჯაიაპურა" #: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "აზია/იერუსალიმი" #: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "აზია/ქაბული" #: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "აზია/კამჩატკა" #: ../calendar/zones.h:222 #, fuzzy msgid "Asia/Karachi" msgstr "აზია/კარაჩი" #: ../calendar/zones.h:223 #, fuzzy msgid "Asia/Kashgar" msgstr "აზია/ყაშგარი" #: ../calendar/zones.h:224 #, fuzzy msgid "Asia/Katmandu" msgstr "აზია/კატმანდუ" #: ../calendar/zones.h:225 #, fuzzy msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "აზია/კრასნოიარსკი" #: ../calendar/zones.h:226 #, fuzzy msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "აზია/კუალა_ლიმპური" #: ../calendar/zones.h:227 #, fuzzy msgid "Asia/Kuching" msgstr "აზია/კუჩინი" #: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "აზია/კუვეიტი" #: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "აზია/მაკაო" #: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "აზია/მაკაუ" #: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "აზია/მაგადანი" #: ../calendar/zones.h:232 #, fuzzy msgid "Asia/Makassar" msgstr "აზია/მაქასარი" #: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "აზია/მანილა" #: ../calendar/zones.h:234 #, fuzzy msgid "Asia/Muscat" msgstr "აზია/მუსკატი" #: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "აზია/ნიკოსია" #: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "აზია/ნოვოსიბირსკი" #: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "აზია/ომსკი" #: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "აზია/ორალი" #: ../calendar/zones.h:239 #, fuzzy msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "აზია/პნომპენი" #: ../calendar/zones.h:240 #, fuzzy msgid "Asia/Pontianak" msgstr "აზია/პონტიანაკი" #: ../calendar/zones.h:241 #, fuzzy msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "აზია/პიონგიანგი" #: ../calendar/zones.h:242 #, fuzzy msgid "Asia/Qatar" msgstr "აზია/კატარი" #: ../calendar/zones.h:243 #, fuzzy msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "აზია/ყიზილორდა" #: ../calendar/zones.h:244 #, fuzzy msgid "Asia/Rangoon" msgstr "აზია/რანგონი" #: ../calendar/zones.h:245 #, fuzzy msgid "Asia/Riyadh" msgstr "აზია/ერრიადი" #: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "აზია/საიგონი" #: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "აზია/სახალინი" #: ../calendar/zones.h:248 #, fuzzy msgid "Asia/Samarkand" msgstr "აზია/სამარყანდი" #: ../calendar/zones.h:249 #, fuzzy msgid "Asia/Seoul" msgstr "აზია/სეული" #: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "აზია/შანხაი" #: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "აზია/სინგაპური" #: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "აზია/ტაიპეი" #: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "აზია/ტაშკენტი" #: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "აზია/თბილისი" #: ../calendar/zones.h:255 #, fuzzy msgid "Asia/Tehran" msgstr "აზია/თეირანი" #: ../calendar/zones.h:256 #, fuzzy msgid "Asia/Thimphu" msgstr "აზია/ტიმფუ" #: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "აზია/ტოკიო" #: ../calendar/zones.h:258 #, fuzzy msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "აზია/უჯუნ_პანდანგი" #: ../calendar/zones.h:259 #, fuzzy msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "აზია/ულანბატორი" #: ../calendar/zones.h:260 #, fuzzy msgid "Asia/Urumqi" msgstr "აზია/ურუმქი" #: ../calendar/zones.h:261 #, fuzzy msgid "Asia/Vientiane" msgstr "აზია/ვიენტიანა" #: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "აზია/ვლადივოსტოკი" #: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "აზია/იაკუტსკი" #: ../calendar/zones.h:264 #, fuzzy msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "აზია/ეკატერინბურგი" #: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "აზია/ერევანი" #: ../calendar/zones.h:266 #, fuzzy msgid "Atlantic/Azores" msgstr "ატლანტიკა/აზორები" #: ../calendar/zones.h:267 #, fuzzy msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "ატლანტიკა/ბერმუდი" #: ../calendar/zones.h:268 #, fuzzy msgid "Atlantic/Canary" msgstr "ატლანტიკა/კანარი" #: ../calendar/zones.h:269 #, fuzzy msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "ატლანტიკა/კაპე-ვერდე" #: ../calendar/zones.h:270 #, fuzzy msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "ატლანტიკა/ფარერები" #: ../calendar/zones.h:271 #, fuzzy msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "ატლანტიკა/იან_მაიენი" #: ../calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "ატლანტიკა/მედეირა" #: ../calendar/zones.h:273 #, fuzzy msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "ატლანტიკა/რეიკიავიკი" #: ../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "ატლანტიკა/სამხრეთ ჯორჯია" #: ../calendar/zones.h:275 #, fuzzy msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "ატლანტიკა/წმ.ელენე" #: ../calendar/zones.h:276 #, fuzzy msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "ატლანტიკა/სტენლი" #: ../calendar/zones.h:277 #, fuzzy msgid "Australia/Adelaide" msgstr "ავსტრალია/ადელაიდა" #: ../calendar/zones.h:278 #, fuzzy msgid "Australia/Brisbane" msgstr "ავსტრალია/ბრისბენი" #: ../calendar/zones.h:279 #, fuzzy msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "ავსტრალია/ბროკენ-ჰილი" #: ../calendar/zones.h:280 #, fuzzy msgid "Australia/Darwin" msgstr "ავსტრალია/დარვინი" #: ../calendar/zones.h:281 #, fuzzy msgid "Australia/Hobart" msgstr "ავსტრალია/ჰაბარტო" #: ../calendar/zones.h:282 #, fuzzy msgid "Australia/Lindeman" msgstr "ავსტრალია/ლინდემანი" #: ../calendar/zones.h:283 #, fuzzy msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "ავსტრალია/ლორდ-ჰოვე" #: ../calendar/zones.h:284 #, fuzzy msgid "Australia/Melbourne" msgstr "ავსტრალია/მელბურნი" #: ../calendar/zones.h:285 #, fuzzy msgid "Australia/Perth" msgstr "ავსტრალია/პერტი" #: ../calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "ავსტრალია/სიდნეი" #: ../calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "ევროპა/ამსტერდამი" #: ../calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "ევროპა/ანდორა" #: ../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "ევრობა/ათენი" #: ../calendar/zones.h:290 #, fuzzy msgid "Europe/Belfast" msgstr "ევროპა/ბელფასტი" #: ../calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "ევროპა/ბელგრადი" #: ../calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "ევროპა/ბერლინი" #: ../calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "ევროპა/ბრატისლავა" #: ../calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "ევროპა/ბრუსელი" #: ../calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "ევროპა/ბუჰარესტი" #: ../calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "ევროპა/ბუდაპეშტი" #: ../calendar/zones.h:297 #, fuzzy msgid "Europe/Chisinau" msgstr "ევროპა/ნიკოსია" #: ../calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "ევროპა/კოპენჰაგენი" #: ../calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "ევროპა/დუბლინი" #: ../calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "ევროპა/გიბრალტარი" #: ../calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "ევროპა/ჰელსინკი" #: ../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "ევროპა/სტამბული" #: ../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "ევროპა/კალინინგრადი" #: ../calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "ევროპა/კიევი" #: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "ევროპა/ლისაბონი" #: ../calendar/zones.h:306 #, fuzzy msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "ევროპა/ლიუბლიანა" #: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "ევროპა/ლონდონი" #: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "ევროპა/ლუქსემბურგი" #: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "ევროპა/მადრიდი" #: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "ევროპა/მალტა" #: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "ევროპა/მინსკი" #: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "ევროპა/მონაკო" #: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "ევროპა/მოსკოვი" #: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "ევროპა/ნიკოსია" #: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "ევროპა/ოსლო" #: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "ევროპა/პარიზი" #: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "ევროპა/პრაღა" #: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "ევროპა/რიგა" #: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "ევროპა/რომი" #: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "ევროპა/სამარა" #: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "ევროპა/სან_მარინო" #: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "ევროპა/სარაევო" #: ../calendar/zones.h:323 #, fuzzy msgid "Europe/Simferopol" msgstr "ევროპა/სიმფეროპოლი" #: ../calendar/zones.h:324 #, fuzzy msgid "Europe/Skopje" msgstr "ევროპა/სკოპლე" #: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "ევროპა/სოფია" #: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "ევროპა/სტოკჰოლმი" #: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "ევროპა/ტალინი" #: ../calendar/zones.h:328 #, fuzzy msgid "Europe/Tirane" msgstr "ევროპა/ტირანე" #: ../calendar/zones.h:329 #, fuzzy msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "ევროპა/უჟგოროდი" #: ../calendar/zones.h:330 #, fuzzy msgid "Europe/Vaduz" msgstr "ევროპა/ვადუცი" #: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "ევროპა/პატიკანი" #: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "ევროპა/ვენა" #: ../calendar/zones.h:333 #, fuzzy msgid "Europe/Vilnius" msgstr "ევროპა/ვილნიუსი" #: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "ევროპა/ვარშავა" #: ../calendar/zones.h:335 #, fuzzy msgid "Europe/Zagreb" msgstr "ევროპა/ზაგრები" #: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "ევროპა/ზაპოროჟიე" #: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "ევროპა/ციურიხი" #: ../calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: ../calendar/zones.h:339 #, fuzzy msgid "Indian/Chagos" msgstr "ინდოეთის ოკიანე/ჩაგოსი" #: ../calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: ../calendar/zones.h:341 #, fuzzy msgid "Indian/Cocos" msgstr "ინდოეთის ოკიანე/ქოქოსი" #: ../calendar/zones.h:342 #, fuzzy msgid "Indian/Comoro" msgstr "ინდოეთის ოკიანე/კომორო" #: ../calendar/zones.h:343 #, fuzzy msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "ინდოეთის ოკიანე/კერგუელენი" #: ../calendar/zones.h:344 #, fuzzy msgid "Indian/Mahe" msgstr "ინდოეთის ოკიანე/მაჰე" #: ../calendar/zones.h:345 #, fuzzy msgid "Indian/Maldives" msgstr "ინდოეთის ოკიანე/მალდივები" #: ../calendar/zones.h:346 #, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" msgstr "ინდოეთის ოკიანე/მაურიციუსი" #: ../calendar/zones.h:347 #, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" msgstr "ინდოეთის ოკიანე/მაიოტტა" #: ../calendar/zones.h:348 #, fuzzy msgid "Indian/Reunion" msgstr "ინდოეთის ოკიანე/რეუნიონი" #: ../calendar/zones.h:349 #, fuzzy msgid "Pacific/Apia" msgstr "წყნარი ოკეანე/აპია" #: ../calendar/zones.h:350 #, fuzzy msgid "Pacific/Auckland" msgstr "წყნარი ოკეანე/ოკლენდი" #: ../calendar/zones.h:351 #, fuzzy msgid "Pacific/Chatham" msgstr "წყნარი ოკეანე/ჩათამი" #: ../calendar/zones.h:352 #, fuzzy msgid "Pacific/Easter" msgstr "წყნარი ოკეანე/ისტერი" #: ../calendar/zones.h:353 #, fuzzy msgid "Pacific/Efate" msgstr "წყნარი ოკეანე/ეფატე" #: ../calendar/zones.h:354 #, fuzzy msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "წყნარი ოკეანე/ენდერბარი" #: ../calendar/zones.h:355 #, fuzzy msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "წყნარი ოკეანე/ფაკაოფო" #: ../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "წყნარი ოკეანე/ფიჯი" #: ../calendar/zones.h:357 #, fuzzy msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "წყნარი ოკეანე/ფუნაფუტი" #: ../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "წყნარი ოკეანე/გალაპაგოსი" #: ../calendar/zones.h:359 #, fuzzy msgid "Pacific/Gambier" msgstr "წყნარი ოკეანე/გამბიერი" #: ../calendar/zones.h:360 #, fuzzy msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "წყნარი ოკეანე/გუადალკანალი" #: ../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "წყნარი ოკეანე/გუამი" #: ../calendar/zones.h:362 #, fuzzy msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "წყნარი ოკეანე/ჰონოლულუ" #: ../calendar/zones.h:363 #, fuzzy msgid "Pacific/Johnston" msgstr "წყნარი ოკეანე/ჯონსტონი" #: ../calendar/zones.h:364 #, fuzzy msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "წყნარი ოკეანე/კირიტიმატი" #: ../calendar/zones.h:365 #, fuzzy msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "წყნარი ოკეანე/კოსრე" #: ../calendar/zones.h:366 #, fuzzy msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "წყნარი ოკეანე/კაჯალეინ" #: ../calendar/zones.h:367 #, fuzzy msgid "Pacific/Majuro" msgstr "წყნარი ოკეანე/მაჯურო" #: ../calendar/zones.h:368 #, fuzzy msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "წყნარი ოკეანე/მარკიზები" #: ../calendar/zones.h:369 #, fuzzy msgid "Pacific/Midway" msgstr "წყნარი ოკეანე/მიდვეი" #: ../calendar/zones.h:370 #, fuzzy msgid "Pacific/Nauru" msgstr "წყნარი ოკეანე/ნაურუ" #: ../calendar/zones.h:371 #, fuzzy msgid "Pacific/Niue" msgstr "წყნარი ოკეანე/ნიუე" #: ../calendar/zones.h:372 #, fuzzy msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "წყნარი ოკეანე/ნორფოლკი" #: ../calendar/zones.h:373 #, fuzzy msgid "Pacific/Noumea" msgstr "წყნარი ოკეანე/ნოუმეა" #: ../calendar/zones.h:374 #, fuzzy msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "წყნარი ოკეანე/პაგო_პაგო" #: ../calendar/zones.h:375 #, fuzzy msgid "Pacific/Palau" msgstr "წყნარი ოკეანე/პალა" #: ../calendar/zones.h:376 #, fuzzy msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "წყნარი ოკეანე/პიტკერნი" #: ../calendar/zones.h:377 #, fuzzy msgid "Pacific/Ponape" msgstr "წყნარი ოკეანე/პანაპე" #: ../calendar/zones.h:378 #, fuzzy msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "წყნარი ოკეანე/პორტ_მორესბი" #: ../calendar/zones.h:379 #, fuzzy msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "წყნარი ოკეანე/რაროტონგა" #: ../calendar/zones.h:380 #, fuzzy msgid "Pacific/Saipan" msgstr "წყნარი ოკეანე/საიპანი" #: ../calendar/zones.h:381 #, fuzzy msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "წყნარი ოკეანე/ტაიტი" #: ../calendar/zones.h:382 #, fuzzy msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "წყნარი ოკეანე/ტარავა" #: ../calendar/zones.h:383 #, fuzzy msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "წყნარი ოკეანე/ტონგატაბუ" #: ../calendar/zones.h:384 #, fuzzy msgid "Pacific/Truk" msgstr "წყნარი ოკეანე/ტრუკი" #: ../calendar/zones.h:385 #, fuzzy msgid "Pacific/Wake" msgstr "წყნარი ოკეანე/ვაკე" #: ../calendar/zones.h:386 #, fuzzy msgid "Pacific/Wallis" msgstr "წყნარი ოკეანე/ვალისი" #: ../calendar/zones.h:387 #, fuzzy msgid "Pacific/Yap" msgstr "წყნარი ოკეანე/იაპი" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986 msgid "Attachment Bar" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557 msgid "Posting destination" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 #, fuzzy msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "არჩევა -სკენ -სკენ." #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 msgid "Click here for the address book" msgstr "" #. #. * Reply-To: #. * #. * Create this before we call create_from_optionmenu, #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 #, fuzzy msgid "_Reply-To:" msgstr "პასუხი ვის:" #. #. * From #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626 #, fuzzy msgid "Fr_om:" msgstr "პა:" #. #. * Subject #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633 #, fuzzy msgid "S_ubject:" msgstr "S:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 msgid "_To:" msgstr "_ვის:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 msgid "_Cc:" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 #, fuzzy msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "a კოპია" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 msgid "_Bcc:" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 #, fuzzy msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "a კოპია." #. #. * Post-To #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 #, fuzzy msgid "_Post To:" msgstr "ვის:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 #, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 #, fuzzy msgid "Post To:" msgstr "ვის:" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 msgid "A_ttach" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239 #, fuzzy msgid "Insert Attachment" msgstr "არა" #: ../composer/e-msg-composer.c:828 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:835 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508 #, fuzzy msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "არა" #: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511 #: ../composer/e-msg-composer.c:3865 #, fuzzy msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "ანახე" #: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "უცნობი მიზეზი" #: ../composer/e-msg-composer.c:1402 msgid "Could not open file" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:1410 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:1689 msgid "Untitled Message" msgstr "უსახელო შეტყობინება" #. NB: This function is never used anymore #: ../composer/e-msg-composer.c:1724 msgid "Open File" msgstr "ფაილის გახსნა" #: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:2254 msgid "Si_gnature:" msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747 #: ../composer/e-msg-composer.c:3750 #, fuzzy msgid "Compose Message" msgstr "შეტყობინება" #: ../composer/e-msg-composer.c:4974 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 #, fuzzy msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "აგზავნის -სკენ " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "Unfinished messages found" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" msgstr "გაფრთხილება შეცვლილია შეტყობინება" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 #, fuzzy msgid "_Do not Recover" msgstr "წაშლა" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 #, fuzzy msgid "_Recover" msgstr "_წაშლა" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 #, fuzzy msgid "_Save Message" msgstr "შენახვა შეტყობინება" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 #: ../shell/main.c:514 msgid "Evolution" msgstr "ევოლუშენ" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544 msgid "Groupware Suite" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 msgid "The Evolution PIM and Email Client" msgstr "" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Out of Office Message:" msgstr " ოფისი შეტყობინება" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "სტატუსი:" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 #, fuzzy msgid "" "The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr " -სკენ -სკენ" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 #, fuzzy msgid "I am currently in the office" msgstr "I am" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 #, fuzzy msgid "I am currently out of the office" msgstr "I am" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Do not Change Status" msgstr "" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Out of Office Assistant" msgstr "ოფისი ასისტენტი" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Yes, Change Status" msgstr "კი, შეცვალე სტატუსი" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 #, fuzzy msgid " " msgstr " " #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Receiving Email" msgstr " ღებულობს Email" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sending Email:" msgstr " აგზავნის Email" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you." msgstr "" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read receipt" msgstr "" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Read Receipts" msgstr "წაკითხული" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" #: ../e-util/e-dialog-utils.c:281 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "გადავაწერო ფაილი?" #: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "ევოლუშენ შეცდომა" #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "ევოლუშენ გაფრთხილება" #: ../e-util/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "ევოლუშენ ინფორმაცია" #: ../e-util/e-error.c:126 #, fuzzy msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "შეცდომა უცნობი შეცდომა" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "Cannot save file "{0}"." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "გსურთ გადააწეროთ ზემოდან ?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "გადაწერა" #: ../e-util/eggtrayicon.c:121 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray." msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია." #: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 წამის წინ" #: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 წუთის წინ" #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 საათის წინ" #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 დღის წინ" #: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 კვირის წინ" #: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 თვის წინ" #: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 წლის წინ" #: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "" msgstr "" #: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" msgstr "ახლა" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../filter/filter-datespec.c:295 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" #: ../filter/filter-datespec.c:415 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" #: ../filter/filter-file.c:289 msgid "Choose a file" msgstr "" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055 #: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "To Do" msgstr "გასაკეთებელია" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056 #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Later" msgstr "" #: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "ტესტი" #: ../filter/filter-rule.c:799 #, fuzzy msgid "_Search name:" msgstr "ძებნა:" #: ../filter/filter-rule.c:827 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:866 msgid "If all criteria are met" msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:866 msgid "If any criteria are met" msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:868 #, fuzzy msgid "Find items:" msgstr "ძებნა:" #: ../filter/filter-rule.c:889 #, fuzzy msgid "All related" msgstr "ყველა" #: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "Replies" msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:889 #, fuzzy msgid "Replies and parents" msgstr "და" #: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "No reply or parent" msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Include threads" msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "წესიერი""." #: ../filter/filter.error.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "წესიერი""." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." msgstr "ფაილი"" a წესიერი." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Missing date." msgstr "თარიღი." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Missing file name." msgstr "არ არის." #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Missing name." msgstr "არ არის." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Name "{0}" already used." msgstr "სახელი""." #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." msgstr "" #: ../filter/filter.error.xml.h:9 #, fuzzy msgid "You must choose a date." msgstr "თქვენ a თარიღი." #: ../filter/filter.error.xml.h:10 msgid "You must name this filter." msgstr "" #: ../filter/filter.error.xml.h:11 msgid "You must specify a file name." msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:1 #, fuzzy msgid "_Filter Rules" msgstr " ფილტრი" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Show filters for mail:" msgstr "ანახე:" #: ../filter/filter.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "თარიღი თარიღი." #: ../filter/filter.glade.h:7 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "თარიღი -სკენ." #: ../filter/filter.glade.h:9 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "თარიღი." #: ../filter/filter.glade.h:12 #, fuzzy msgid "a time relative to the current time" msgstr "a -სკენ" #: ../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "თვე" #: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "წელი" #: ../filter/rule-editor.c:378 #, fuzzy msgid "Add Rule" msgstr "დამატება" #: ../filter/rule-editor.c:454 #, fuzzy msgid "Edit Rule" msgstr "რედაქტირება" #: ../filter/rule-editor.c:732 msgid "Rule name" msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Composer Preferences" msgstr "პარამეტრები" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "კონფიგურირება და" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configure your email accounts here" msgstr "კონფიგურირება ანგარიშები" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution Mail" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Evolution ანგარიშები" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 #: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 #: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #: ../mail/em-account-prefs.c:531 msgid "Mail Accounts" msgstr "საფოსტო ანგარიშები" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" msgstr "ფოსტის პარამეტრები" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:403 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Please read carefully the license agreement\n" "for %s displayed below\n" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "n" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:496 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "საქაღალდის არჩევა" #: ../mail/em-account-editor.c:778 #, fuzzy msgid "Ask for each message" msgstr "კითხვა" #: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "იდენტურობა" #: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "ფოსტის მიღება" #: ../mail/em-account-editor.c:2013 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "ფოსტის გაგზავნა" #: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "ნაგულისხმები" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "უსაფრთხოება" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config #: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 msgid "Receiving Options" msgstr "მიღების ოფციები" #: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 #, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "ახალი" #: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "ანგარიში რედაქტორი" #: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ევოლუშენ ანგარიშების ასისტენტი" #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 #: ../mail/em-account-prefs.c:409 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "გამორთე" #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 #: ../mail/em-account-prefs.c:411 msgid "Enable" msgstr "" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:466 #, fuzzy msgid "[Default]" msgstr "ნაგულისხმევი" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474 msgid "Enabled" msgstr "აქტიური" #: ../mail/em-account-prefs.c:524 msgid "Account name" msgstr "ანგარიშის სახელი" #: ../mail/em-account-prefs.c:526 msgid "Protocol" msgstr "პროტოკოლი" #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 #: ../mail/mail-config.c:967 msgid "Unnamed" msgstr "უსახელო" #: ../mail/em-composer-prefs.c:936 #, fuzzy msgid "Language(s)" msgstr "ენა" #: ../mail/em-composer-prefs.c:979 #, fuzzy msgid "Add signature script" msgstr "დამატება" #: ../mail/em-composer-prefs.c:999 #, fuzzy msgid "Signature(s)" msgstr "ხელმოწერა" #: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- გადაგზავნილი წერილები --------" #: ../mail/em-composer-utils.c:1666 #, fuzzy msgid "an unknown sender" msgstr "უცნობი" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 #: ../mail/em-composer-utils.c:1713 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" msgstr "" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 #, fuzzy msgid "Assign Color" msgstr "მიანიჭე ფერი" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 #, fuzzy msgid "Copy to Folder" msgstr "დააკოპირე -სკენ საქაღალდე" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 #, fuzzy msgid "Date received" msgstr "თარიღი" #: ../mail/em-filter-i18n.h:10 #, fuzzy msgid "Date sent" msgstr "თარიღი" #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:25 #, fuzzy msgid "Follow Up" msgstr "მიყოლა ზემოთ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 #, fuzzy msgid "Junk Test" msgstr "ტესტი" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "სათაური" #: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 #, fuzzy msgid "Match All" msgstr "ყველა" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 #, fuzzy msgid "Message Body" msgstr "შეტყობინება" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 #, fuzzy msgid "Message Header" msgstr "შეტყობინება" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 #, fuzzy msgid "Message is Junk" msgstr "შეტყობინება" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 #, fuzzy msgid "Message is not Junk" msgstr "შეტყობინება" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 #, fuzzy msgid "Move to Folder" msgstr "-სკენ საქაღალდე" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 #, fuzzy msgid "Pipe to Program" msgstr "-სკენ პროგრამა" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "დაკვრა ხმა" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" msgstr "წაკითხული" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 #, fuzzy msgid "Replied to" msgstr "-სკენ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 #, fuzzy msgid "Run Program" msgstr "გაშვება პროგრამა" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 #, fuzzy msgid "Set Status" msgstr "სტატუსი" #: ../mail/em-filter-i18n.h:58 #, fuzzy msgid "Size (kB)" msgstr "ზომა" #: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:60 #, fuzzy msgid "Source Account" msgstr "ანგარიში" #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 #, fuzzy msgid "Stop Processing" msgstr "შეჩერება" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" msgstr "თემა" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 #, fuzzy msgid "Unset Status" msgstr "სტატუსი" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 msgid "Then" msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:144 #, fuzzy msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C ძებნა საქაღალდე ვისგან ძებნა." #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:150 #, fuzzy msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "სულ:" msgstr[1] "" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:163 #, fuzzy msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "შემდეგი შეტყობინება" msgstr[1] "შემდეგი შეტყობინება" #: ../mail/em-folder-properties.c:316 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Folder Properties" msgstr "საქაღალდე პარამეტრები" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "" msgstr "" #: ../mail/em-folder-selector.c:261 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "შექმნა" #: ../mail/em-folder-selector.c:265 #, fuzzy msgid "Folder _name:" msgstr "საქაღალდე:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 #: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011 #, fuzzy msgid "Search Folders" msgstr "ძებნა საქაღალდეები" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 msgid "UNMATCHED" msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 msgid "Drafts" msgstr "" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 msgid "Inbox" msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Outbox" msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Sent" msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 msgid "Loading..." msgstr "იტვირთება...." #: ../mail/em-folder-tree.c:694 #, fuzzy msgid "Mail Folder Tree" msgstr "საქაღალდე განშტოება" #: ../mail/em-folder-tree.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "გადატანის პროცესში" #: ../mail/em-folder-tree.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "ვაკოპირებ" #: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "გადატანის პროცესში" #: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "ვაკოპირებ" #: ../mail/em-folder-tree.c:881 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder" msgstr "დააკოპირე -სკენ საქაღალდე" #: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 #, fuzzy msgid "_Move to Folder" msgstr "-სკენ საქაღალდე" #: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "სკანირება" #: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_View" msgstr "_ხედი" #: ../mail/em-folder-tree.c:2043 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "გახსენი ახალი ფანჯარა" #: ../mail/em-folder-tree.c:2047 msgid "_Copy..." msgstr "_დააკოპირე..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2048 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "გადატანა." #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2052 #, fuzzy msgid "_New Folder..." msgstr "_ახალი საქაღალდე..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "_Rename..." msgstr "_გადარქმევა..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_სანაგვე ყუთის დაცარიელება" #: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973 #: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988 msgid "C_opy" msgstr "" #: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "შექმნა" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_გადაგზავნა" #: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_დაარედაქტირე როგორც ახალი წერილი..." #: ../mail/em-folder-view.c:1092 msgid "U_ndelete" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1093 msgid "_Move to Folder..." msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1094 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder..." msgstr "დააკოპირე -სკენ საქაღალდე." #: ../mail/em-folder-view.c:1097 #, fuzzy msgid "Mar_k as Read" msgstr "წაკითხული" #: ../mail/em-folder-view.c:1098 msgid "Mark as _Unread" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1099 msgid "Mark as _Important" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1100 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "უმნიშვნელო" #: ../mail/em-folder-view.c:1101 msgid "Mark as _Junk" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1102 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1103 #, fuzzy msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "ზემოთ." #: ../mail/em-folder-view.c:1105 #, fuzzy msgid "_Label" msgstr "სათაური" #: ../mail/em-folder-view.c:1106 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "არა" #: ../mail/em-folder-view.c:1111 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "შესრულებულია" #: ../mail/em-folder-view.c:1112 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1115 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "ვისგან შეტყობინება" #: ../mail/em-folder-view.c:1116 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1117 #, fuzzy msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "ძებნა საქაღალდე" #: ../mail/em-folder-view.c:1118 #, fuzzy msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "ძებნა საქაღალდე" #: ../mail/em-folder-view.c:1119 #, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "ძებნა საქაღალდე სია" #: ../mail/em-folder-view.c:1123 #, fuzzy msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "ფილტრი" #: ../mail/em-folder-view.c:1124 #, fuzzy msgid "Filter on Sen_der" msgstr "ფილტრი" #: ../mail/em-folder-view.c:1125 #, fuzzy msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "ფილტრი" #: ../mail/em-folder-view.c:1126 #, fuzzy msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "ფილტრი სია" #. default charset used in mail view #: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../mail/em-folder-view.c:2111 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "წერილის დაბეჭდვა" #: ../mail/em-folder-view.c:2267 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve message" msgstr "-სკენ" #: ../mail/em-folder-view.c:2460 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "_ლინკის კოპირება" #: ../mail/em-folder-view.c:2462 #, fuzzy msgid "Create _Search Folder" msgstr "შექმნა ძებნა საქაღალდე" #: ../mail/em-folder-view.c:2463 #, fuzzy msgid "_From this Address" msgstr "ვისგან მისამართი" #: ../mail/em-folder-view.c:2464 #, fuzzy msgid "_To this Address" msgstr "ვის მისამართი" #: ../mail/em-folder-view.c:2818 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "-სკენ" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:496 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:756 #, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "არა." #: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:757 #, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "და." #: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "არასწორი" #: ../mail/em-format-html-display.c:758 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:759 #, fuzzy msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "a." #: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:765 #, fuzzy msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "ინტერნეტი." #: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:766 #, fuzzy msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "a -სკენ a." #: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:767 #, fuzzy msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "-სკენ." #: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:768 #, fuzzy msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "a -სკენ a." #: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "ხედი" #: ../mail/em-format-html-display.c:884 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1174 #, fuzzy msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "შესრულებულია B M" #: ../mail/em-format-html-display.c:1182 msgid "Overdue:" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1185 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1245 #, fuzzy msgid "_View Inline" msgstr "ხედი" #: ../mail/em-format-html-display.c:1246 msgid "_Hide" msgstr "_დამალვა" #: ../mail/em-format-html-display.c:1247 msgid "_Fit to Width" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1248 #, fuzzy msgid "Show _Original Size" msgstr "ანახე ზომა" #: ../mail/em-format-html-display.c:1667 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1874 #, fuzzy msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "-სკენ." #: ../mail/em-format-html-display.c:1921 #, fuzzy msgid "_Save Selected..." msgstr "შენახვა." #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:1988 #, fuzzy, c-format msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" msgstr[0] "ჩამატება." msgstr[1] "ჩამატება." #: ../mail/em-format-html-display.c:1995 ../mail/em-format-html-display.c:2071 #, fuzzy msgid "S_ave" msgstr "S" #: ../mail/em-format-html-display.c:2006 #, fuzzy msgid "S_ave All" msgstr "S ყველა" #: ../mail/em-format-html-display.c:2067 #, fuzzy msgid "No Attachment" msgstr "არა" #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "გვერდი" #: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "" #: ../mail/em-format-html.c:610 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "" #: ../mail/em-format-html.c:881 #, fuzzy msgid "Malformed external-body part." msgstr "უვარგისი." #: ../mail/em-format-html.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "-სკენ FTP" #: ../mail/em-format-html.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "-სკენ" #: ../mail/em-format-html.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "-სკენ" #: ../mail/em-format-html.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "-სკენ" #: ../mail/em-format-html.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "-სკენ უცნობი ტიპი" #: ../mail/em-format-html.c:1183 #, fuzzy msgid "Formatting message" msgstr "მიმდინარეობს ფორმატირება" #: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "ვისგან" #: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "" #: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 #, fuzzy msgid "To" msgstr "ვის" #: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "" #: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001 msgid "Mailer" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: ../mail/em-format-html.c:1615 #, fuzzy msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " a R" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day #: ../mail/em-format-html.c:1618 #, fuzzy msgid " (%R %Z)" msgstr " R" #: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "" #: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576 #, fuzzy msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S უცნობი შეცდომა" #: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: ../mail/em-format.c:1279 #, fuzzy msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "ტიპი" #: ../mail/em-format.c:1446 msgid "Unsupported signature format" msgstr "" #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 #, fuzzy msgid "Error verifying signature" msgstr "შეცდომა" #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 #, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Every time" msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per day" msgstr "დღეში ერთხელ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Once per week" msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per month" msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:1648 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:1674 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:1859 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:2063 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:2077 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:2106 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ" #: ../mail/em-migrate.c:2712 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:2731 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" #: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 msgid "_Reply to sender" msgstr "" #: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "" #: ../mail/em-popup.c:620 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_გახსენი ლინკი ბრაუზერში" #: ../mail/em-popup.c:621 #, fuzzy msgid "_Send New Message To..." msgstr "გაგზავნა ახალი შეტყობინება ვის." #: ../mail/em-popup.c:622 #, fuzzy msgid "_Add to Address Book" msgstr "დამატება -სკენ მისამართი" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 #, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "სუპორტი ჩართული." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Subscribed" msgstr "" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:648 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "საქაღალდე" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: ../mail/em-subscribe-editor.c:869 msgid "Please select a server." msgstr "" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:890 msgid "No server has been selected" msgstr "" #: ../mail/em-utils.c:124 #, fuzzy msgid "Do not show this message again." msgstr "პროგრამა." #: ../mail/em-utils.c:319 #, fuzzy msgid "Message Filters" msgstr "შეტყობინება ფილტრები" #: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499 msgid "message" msgstr "" #: ../mail/em-utils.c:634 #, fuzzy msgid "Save Message..." msgstr "შენახვა შეტყობინება." #: ../mail/em-utils.c:683 #, fuzzy msgid "Add address" msgstr "დამატება" #. Drop filename for messages from a mailbox #: ../mail/em-utils.c:1167 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 #, fuzzy msgid "Search _Folders" msgstr "ძებნა საქაღალდეები" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:576 #, fuzzy msgid "Search Folder source" msgstr "ძებნა საქაღალდე" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Automatic link recognition" msgstr "ავტომატური ბმული" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "ავტომატური" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "შემოწმება" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Composer Window default height" msgstr "ფანჯარა ნაგულისხმევი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Composer Window default width" msgstr "ფანჯარა ნაგულისხმევი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 #, fuzzy msgid "Default forward style" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "ნაგულისხმევი ფანჯარა" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" msgstr "ნაგულისხმევი შეტყობინება ფანჯარა" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 #, fuzzy msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "Default reply style" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "ნაგულისხმევი ფანჯარა" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 #, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" msgstr "ნაგულისხმევი შეტყობინება ფანჯარა" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 #, fuzzy msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 #, fuzzy msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "შეცდომა ტიპი." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 #, fuzzy msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "ცარიელი სანაგვე ყუთი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 #, fuzzy msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "ცარიელი სანაგვე ყუთი Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 #, fuzzy msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "a." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 #, fuzzy msgid "Height of the message-list pane" msgstr "სიმაღლე" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 #, fuzzy msgid "Height of the message-list pane." msgstr "სიმაღლე." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 #, fuzzy msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "a -სკენ -სკენ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 #, fuzzy msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "სია და" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 #, fuzzy msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "სია ანგარიშები -სკენ Evolution -სკენ ანგარიშები." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 #, fuzzy msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "სია და ჩართული." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 #, fuzzy msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "სია -სკენ Evolution hex." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 #, fuzzy msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "სია -სკენ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 #, fuzzy msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "სია." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 #, fuzzy msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "ჩატვირთვა http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 #, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "ჩატვირთვა http არასოდეს ჩატვირთვა ყოველთვის" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 #, fuzzy msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "წინასწარ ნახვა" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 #, fuzzy msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "წინასწარ ნახვა." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 #, fuzzy msgid "Message Window default height" msgstr "შეტყობინება ფანჯარა ნაგულისხმევი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 #, fuzzy msgid "Message Window default width" msgstr "შეტყობინება ფანჯარა ნაგულისხმევი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 #, fuzzy msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "შეტყობინება" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 #, fuzzy msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "დღე" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 #, fuzzy msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "დღე." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 #, fuzzy msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "ახალი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 #, fuzzy msgid "New Mail Notify type" msgstr "ახალი ტიპი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 #, fuzzy msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "და." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 #, fuzzy msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "და." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" msgstr "გაგზავნა ნაგულისხმევი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." msgstr "გაგზავნა ნაგულისხმევი." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 #, fuzzy msgid "Show Animations" msgstr "ანახე" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 #, fuzzy msgid "Show animated images as animations." msgstr "ანახე." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 #, fuzzy msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "ანახე a." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 #, fuzzy msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "ანახე" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 #, fuzzy msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "ტიპი ახალი შეტყობინება -სკენ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 #, fuzzy msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 #, fuzzy msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 #, fuzzy msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "დღე." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 #, fuzzy msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "a და -სკენ< ჩართული> ჩართული -სკენ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 #, fuzzy msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "დაყოვნების დრო" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 #, fuzzy msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "დაყოვნების დრო." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 #, fuzzy msgid "UID string of the default account." msgstr "UID ნაგულისხმევი." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 #, fuzzy msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "და" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 #, fuzzy msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "და" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 #, fuzzy msgid "Use custom fonts" msgstr "გამოყენება" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 #, fuzzy msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "გამოყენება" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 #, fuzzy msgid "Use only local spam tests." msgstr "გამოყენება." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 #, fuzzy msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "არა." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 #, fuzzy msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "ხედი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 #, fuzzy msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "ხედი." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 #, fuzzy msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "ხედი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 #, fuzzy msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "ხედი." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 #, fuzzy msgid "View/From menu item is checked" msgstr "ხედი ვისგან" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 #, fuzzy msgid "View/From menu item is checked." msgstr "ხედი ვისგან." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 #, fuzzy msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "ხედი" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 #, fuzzy msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "ხედი." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" #: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" msgstr "" #: ../mail/importers/elm-importer.c:381 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "ევოლუშენ Elm იმპორტერი" #: ../mail/importers/elm-importer.c:382 #, fuzzy msgid "Import mail from Elm." msgstr "იმპორტი." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "ნიშნულება:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 #, fuzzy msgid "Select folder to import into" msgstr "-სკენ" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 #, fuzzy msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "საფოსტო ყუთი" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 #, fuzzy msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "საფოსტო ყუთი" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 #: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 #: ../shell/e-shell-importer.c:525 msgid "Please wait" msgstr "" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "" #: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "სკანირება" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "პრიორიტეტი ფილტრი" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 msgid "Importing Netscape data" msgstr "" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 #, fuzzy msgid "Mail Filters" msgstr "ფილტრები" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "" #: ../mail/importers/pine-importer.c:433 #, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution" #: ../mail/importers/pine-importer.c:434 #, fuzzy msgid "Import mail from Pine." msgstr "იმპორტი." #: ../mail/mail-autofilter.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "-სკენ" #: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: ../mail/mail-autofilter.c:266 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "თემა არის %s" #: ../mail/mail-autofilter.c:301 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: ../mail/mail-autofilter.c:372 #, fuzzy msgid "Add Filter Rule" msgstr "დამატება ფილტრი" #: ../mail/mail-component.c:521 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d წაშლილია" #: ../mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "" #: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "" #: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "" #: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "" #: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "" #: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "" #: ../mail/mail-component.c:779 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "ახალი შეტყობინება" #: ../mail/mail-component.c:780 msgid "_Mail Message" msgstr "_წერილი" #: ../mail/mail-component.c:781 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" msgstr "a" #: ../mail/mail-component.c:787 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "ახალი საქაღალდე" #: ../mail/mail-component.c:788 msgid "Mail _Folder" msgstr "წერილების _საქაღალდე" #: ../mail/mail-component.c:789 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "შექმნა a" #: ../mail/mail-component.c:933 #, fuzzy msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა." #: ../mail/mail-config.c:85 msgid "I_mportant" msgstr "_მნიშვნელოვანი" #. red #: ../mail/mail-config.c:86 #, fuzzy msgid "_Work" msgstr "სამსახური" #. orange #: ../mail/mail-config.c:87 msgid "_Personal" msgstr "_პირადი" #. forest green #: ../mail/mail-config.c:88 #, fuzzy msgid "_To Do" msgstr "ვის" #. blue #: ../mail/mail-config.c:89 msgid "_Later" msgstr "_მოგვიანებით" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr " SSL Evolution" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Sig_natures" msgstr "_ენები" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "_Languages" msgstr "_ენები" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Account Information" msgstr " ანგარიში ინფორმაცია" #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication Type" msgstr "აუთენტიფიკაცია ტიპი" #: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication" msgstr "აუთენტიფიკაცია" #: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Composing Messages" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Configuration" msgstr "კონფიგურაცია" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr " ნაგულისხმევი ქცევა" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Delete Mail" msgstr " წაშლა" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Displayed Mail _Headers" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Filter Options" msgstr "ფილტრის ოფციები" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" msgstr " და ფერები" #: ../mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr " სურათები" #: ../mail/mail-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr " შეტყობინება დისპლეი" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Message Fonts" msgstr " შეტყობინება შრიფტები" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Message Receipts" msgstr " შეტყობინება" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr " ახალი შეტყობინება" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Optional Information" msgstr " ინფორმაცია" #: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Options" msgstr "ოფციები" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr " პრივატობა" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr " შრიფტები" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Required Information" msgstr " ინფორმაცია" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr " S" #: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Security" msgstr "უსაფრთხოება" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" msgstr " და" #: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Server Configuration" msgstr "სერვერის კონფიგურაცია" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Account Management" msgstr "ანგარიში" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "დამატება ხელმოწერა." #: ../mail/mail-config.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Add _Script" msgstr "დამატება" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "კოპია -სკენ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "ყოველთვის კოპია -სკენ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "ყოველთვის" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically insert _smiley images" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "ბალტიური ISO" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "ბალტიური ISO" #: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Check in_coming mail for junk" msgstr "შემოწმება" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Check spelling while I _type" msgstr "შემოწმება I ტიპი" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "ფერი:" #: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "ფერები" #: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "ნაგულისხმევი e:" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "შესრულდა" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" msgstr "საქაღალდე:" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "საფოსტო ანგარიშები" #: ../mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Email _Address:" msgstr "Email მისამართი:" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "ცარიელი e" #: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "დაშიფვრა ნაგულისხმევი" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Fi_xed width Font:" msgstr "შრიფტი:" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "შრიფტის პარამეტრები" #: ../mail/mail-config.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "ფორმატი" #: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_სრული სახელი:" #: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML წერილი" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Languages Table" msgstr "ენები" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Mail Configuration" msgstr "კონფიგურაცია" #: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Headers Table" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Mailbox location" msgstr "საფოსტო ყუთი" #: ../mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Message Composer" msgstr "შეტყობინება" #: ../mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "შენიშვნა a" #: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Or_ganization:" msgstr "ორ_განიზაცია:" #: ../mail/mail-config.glade.h:104 #, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "გასაღები ID:" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "დაკვრა" #: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Please select among the following options" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" msgstr "_დაიმახსოვრე პაროლი" #: ../mail/mail-config.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "ვის:" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Remember _password" msgstr "დაიმახსოვრე" #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_elect..." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_tandard Font:" msgstr "ს_ტანდარტული ფონტი:" #: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Se_lect..." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "სტაციონარული" #: ../mail/mail-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "სტაციონარული" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Select sound file" msgstr "ფაილის არჩევა" #: ../mail/mail-config.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Send message receipts:" msgstr "გაგზავნა:" #: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "საქაღალდე:" #: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Server _Type: " msgstr "სერვერის _ტიპი: " #: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signat_ure:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures Table" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "მართლწერის შემოწმება" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "T_ype: " msgstr "ტ_იპი: " #: ../mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "a." #: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:147 #, fuzzy msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "ტიპი -სკენ -სკენ სამსახური პირადი" #: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "მომხმარებელი:" #: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:151 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "მოგესალმებით -სკენ Evolution კონფიგურაცია ასისტენტი n -სკენ " #: ../mail/mail-config.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Add Signature" msgstr "დამატება ხელმოწერა" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "ყოველთვის ინტერნეტი" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Outlook" #: ../mail/mail-config.glade.h:160 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "წინ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "ჩატვირთვა" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "არასოდეს ინტერნეტი" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "_გეზი:" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" msgstr "" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Show image animations" msgstr "ანახე" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "კავშირები:" #: ../mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "გამოყენება" #: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "color" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:177 #, fuzzy msgid "description" msgstr "აღწერა" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Search Folder Sources" msgstr " ძებნა საქაღალდე" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Digital Signature" msgstr " ხელმოწერა" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr " დაშიფვრა" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "Case _sensitive" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "F_ind:" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Find in Message" msgstr "ძებნა შეტყობინება" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" msgstr "საქაღალდე" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 #, fuzzy msgid "License Agreement" msgstr "სალიცენზიო შეთანხმება" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 #, fuzzy msgid "None Selected" msgstr "არა" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "S_erver:" msgstr "ს_ერვერი:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Security Information" msgstr "უსაფრთხოების ინფორმაცია" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Accept License" msgstr "_მიიღე ლიცენზია" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "with all active remote folders" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local folders" msgstr "" #: ../mail/mail-folder-cache.c:858 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:104 #, fuzzy msgid "Filtering Folder" msgstr "საქაღალდე" #: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "" #. sending mail, filtering failed #: ../mail/mail-ops.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ" #: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ -სკენ -სკენ." #: ../mail/mail-ops.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ -სკენ" #: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ" #: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623 #, fuzzy msgid "Canceled." msgstr "გაუქმებულია." #: ../mail/mail-ops.c:764 msgid "Complete." msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:861 #, fuzzy msgid "Saving message to folder" msgstr "ვიმახსოვრებ -სკენ" #: ../mail/mail-ops.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "გადატანის პროცესში -სკენ" #: ../mail/mail-ops.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "ვაკოპირებ -სკენ" #: ../mail/mail-ops.c:1169 msgid "Forwarded messages" msgstr "გადაგზავნილი წერილები" #: ../mail/mail-ops.c:1212 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1362 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1456 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1521 #, fuzzy, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "და" #: ../mail/mail-ops.c:1522 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1577 msgid "Refreshing folder" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664 msgid "Expunging folder" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1661 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1662 #, fuzzy msgid "Local Folders" msgstr "ლოკალური საქაღალდეები" #: ../mail/mail-ops.c:1745 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1855 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "" #: ../mail/mail-ops.c:1941 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "" #: ../mail/mail-ops.c:1991 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:2019 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:2091 msgid "Saving attachment" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:2385 #, fuzzy msgid "Checking Service" msgstr "სერვისი" #: ../mail/mail-send-recv.c:158 #, fuzzy msgid "Canceling..." msgstr "გაუქმება" #: ../mail/mail-send-recv.c:329 #, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" msgstr "გაგზავნა" #: ../mail/mail-send-recv.c:336 #, fuzzy msgid "Cancel _All" msgstr "გაუქმება ყველა" #: ../mail/mail-send-recv.c:425 msgid "Updating..." msgstr "" #: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478 msgid "Waiting..." msgstr "ველოდები..." #: ../mail/mail-send-recv.c:709 msgid "Checking for new mail" msgstr "" #: ../mail/mail-session.c:204 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "პაროლი" #: ../mail/mail-session.c:206 msgid "Enter Password" msgstr "შეიყვანეთ პაროლი" #: ../mail/mail-session.c:241 #, fuzzy msgid "User canceled operation." msgstr "მომხმარებელი." #: ../mail/mail-signature-editor.c:384 #, fuzzy msgid "Edit signature" msgstr "რედაქტირება" #: ../mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "" #: ../mail/mail-signature-editor.c:434 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "" #: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "" #: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "გადაგზავნილი წერილი - %s" #: ../mail/mail-tools.c:258 msgid "Forwarded message" msgstr "გადაგზავნილი წერილები" #: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "პარამეტრი ძებნა საქაღალდე" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "ძებნა საქაღალდეები" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "ძებნა საქაღალდეები" #: ../mail/mail-vfolder.c:1050 #, fuzzy msgid "Edit Search Folder" msgstr "რედაქტირება ძებნა საქაღალდე" #: ../mail/mail-vfolder.c:1134 #, fuzzy msgid "New Search Folder" msgstr "ახალი ძებნა საქაღალდე" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "A"" a." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 #, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "A"" n -სკენ n" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 #, fuzzy msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" msgstr "A"" გაგზავნა -სკენ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 #, fuzzy msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." msgstr "A"" a." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 #, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "a თემა ხაზი -სკენ." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "-სკენ და?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "-სკენ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "-სკენ და?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because "{2}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Blank Signature" msgstr "ხელმოწერა" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "ძებნა საქაღალდე""." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "კოპია"" -სკენ""." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "ძებნა საქაღალდე""." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr """ -სკენ""." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 #, fuzzy msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr """ -სკენ თქვენ -სკენ მიღება." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr """ -სკენ""." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "ან""." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." msgstr "-სკენ." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "-სკენ დირექტორია""." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "-სკენ""." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:41 #, fuzzy msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "შემოწმება -სკენ დაიმახსოვრე." #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Delete "{0}"?" msgstr "წაშლა""?" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Discard changes?" msgstr "უარყოფა?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Do not delete" msgstr "წაშლა" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Do not disable" msgstr "გამორთე" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "-სკენ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "-სკენ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "-სკენ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Enter password." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." msgstr "შეცდომა." #: ../mail/mail.error.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Error while performing operation." msgstr "შეცდომა." #: ../mail/mail.error.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Error while {0}." msgstr "შეცდომა." #: ../mail/mail.error.xml.h:55 #, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "ფაილი." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 #, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "ფაილი a წესიერი." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 #, fuzzy msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "-სკენ." #: ../mail/mail.error.xml.h:58 #, fuzzy msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "და." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 #, fuzzy msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "ანგარიშები." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 #, fuzzy msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "და." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 #, fuzzy msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "Evolution." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "იგნორირება" #: ../mail/mail.error.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Invalid authentication" msgstr "არასწორი" #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mark all messages as read" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:70 #, fuzzy msgid "Missing folder." msgstr "არ არის." #: ../mail/mail.error.xml.h:72 #, fuzzy msgid "No sources selected." msgstr "არა." #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please wait." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Querying server" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:86 #, fuzzy msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr """ და?" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 #, fuzzy msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "ძებნა საქაღალდეები." #: ../mail/mail.error.xml.h:88 #, fuzzy msgid "Send Receipt" msgstr "გაგზავნა" #: ../mail/mail.error.xml.h:89 #, fuzzy msgid "Signature Already Exists" msgstr "ხელმოწერა" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 #, fuzzy msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "სისტემა Evolution -სკენ და." #: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:94 #, fuzzy msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" "ძებნა საქაღალდე n ახლა\n" """." #: ../mail/mail.error.xml.h:99 #, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" "n ახლა\n" """." #: ../mail/mail.error.xml.h:104 #, fuzzy msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and " "resend." msgstr """ შეცდომა შემოწმება და." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 #, fuzzy msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "და." #: ../mail/mail.error.xml.h:107 #, fuzzy msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "-სკენ ძებნა საქაღალდე -სკენ." #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 #, fuzzy msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "სუპორტი ტიპი და სუპორტი." #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:114 #, fuzzy msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "-სკენ -სკენ." #: ../mail/mail.error.xml.h:115 #, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "-სკენ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 #, fuzzy msgid "Unable to read license file." msgstr "-სკენ." #: ../mail/mail.error.xml.h:117 #, fuzzy msgid "Use _Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 #, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" msgstr "ნაგულისხმევი?" #: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:120 #, fuzzy msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "თქვენ -სკენ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:121 #, fuzzy msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "თქვენ ანგარიშები." #: ../mail/mail.error.xml.h:122 #, fuzzy msgid "You must name this Search Folder." msgstr "თქვენ ძებნა საქაღალდე." #: ../mail/mail.error.xml.h:123 #, fuzzy msgid "You must specify a folder." msgstr "თქვენ a." #: ../mail/mail.error.xml.h:124 #, fuzzy msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "თქვენ a და." #: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Append" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:129 #, fuzzy msgid "_Discard changes" msgstr "უარყოფა" #: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Expunge" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:132 #, fuzzy msgid "_Open Messages" msgstr "გახსენი" #: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Unseen" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1001 msgid "Seen" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1002 msgid "Answered" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Multiple Messages" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Lowest" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1009 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "უფრო დაბლა" #: ../mail/message-list.c:1013 msgid "Higher" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1014 msgid "Highest" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "დღეს %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "გუშინ %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:2063 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "შეტყობინება" #: ../mail/message-list.c:3441 msgid "Generating message list" msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" msgstr "სტატუსი" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Follow Up Flag" msgstr "მიყოლა ზემოთ" #: ../mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy msgid "Original Location" msgstr "ადგილმდებარეობა" #: ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "ზომა" #: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Call" msgstr "" #: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Do Not Forward" msgstr "არ გადააგზავნო" #: ../mail/message-tag-followup.c:77 #, fuzzy msgid "Follow-Up" msgstr "მიყოლა ზემოთ" #: ../mail/message-tag-followup.c:78 #, fuzzy msgid "For Your Information" msgstr "ინფორმაცია" #: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "გადაგზავნა" #: ../mail/message-tag-followup.c:80 #, fuzzy msgid "No Response Necessary" msgstr "არა" #: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "პასუხი" #: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "პასუხი ყველას" #: ../mail/message-tag-followup.c:84 msgid "Review" msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" msgstr "წერილი შეიცავს" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "თემა შეიცავს" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "თემა ან გამგზავნელი შეიცავს" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Local Address Books" msgstr "ლოკალური მისამართი" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." msgstr "A აუდიო და -სკენ." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Audio inline plugin" msgstr "აუდიო" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 #, fuzzy msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 #, fuzzy msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "გადატვირთე Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 #, fuzzy msgid "Select Evolution archive to restore" msgstr "Evolution -სკენ" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 #, fuzzy msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "გადატვირთე Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 #, fuzzy msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Evolution დირექტორია" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "ევოლუშენის დირექტორიის აღდგენა" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 #, fuzzy msgid "Check Evolution archive" msgstr "შემოწმება Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 msgid "Restart Evolution" msgstr "გადატვირთე ევოლუშენი" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Backup and restore plugin" msgstr "და" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Backup Settings..." msgstr "პარამეტრები." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Restore Settings..." msgstr "პარამეტრები." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Automatic Contacts" msgstr "ავტომატური" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454 msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 #, fuzzy msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "გაგზავნა შეტყობინება -სკენ" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490 msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "და -სკენ მოკ-შე." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 msgid "Use _SSL" msgstr "" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Local Calendars" msgstr "ლოკალური კალენდრები" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 #, fuzzy msgid "_Secure connection" msgstr "კავშირები:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP კალენდრები" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "ამინდი: დაღრუბლული" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" msgstr "ამინდი: წვიმს" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" msgstr "ამინდი: თოვს" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "ამინდის კალენდრები" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." msgstr "" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "დააკოპირე _ელფოსტის მისამართი" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 msgid "Mark as _default folder" msgstr "" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" msgstr "" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" "Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " "one." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "გახსენი სხვა მომხმარებლის საქაღალდე" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" msgstr "_ანგარიში:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" msgstr "_საქაღალდის სახელი:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" msgstr "_მომხმარებელი:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "დაცული პაროლი" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "ღია პაროლი" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" msgstr "ოფისიდან გასული" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" msgstr "მე გასული ვარ ოფისიდან" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" msgstr "მე ვარ ოფისში" #. Change Password #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "პაროლის შეცვლა" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 msgid "Delegation Assitant" msgstr "" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Miscelleneous" msgstr "" #. Folder Size #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Folders Size" msgstr "საქაღალდის ზომა" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange პარამეტრები" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635 msgid "A_uthenticate" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 msgid "Authentication Type" msgstr "აუთენტიფიკაციის ტიპი" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:193 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." msgstr "" #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Confirm Password:" msgstr "პაროლის დადასტურება:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 msgid "Current Password:" msgstr "ახლანდელი პაროლი:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "New Password:" msgstr "ახალი პაროლი:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 msgid "Custom" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "უფლებები" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 #, fuzzy msgid "Could not access Active Directory" msgstr "აქტიური დირექტორია" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "აქტიური დირექტორია" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 msgid "Error reading delegates list." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" msgstr "_კალენდარი:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Co_ntacts:" msgstr "კონტაქტებ:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "რედაქტორი" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Permissions for" msgstr "უფლებები" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 msgid "_Inbox:" msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 msgid "_Tasks:" msgstr "და_ვალებანი:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "უფლებები..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 msgid "Folder Name" msgstr "საქაღალდის სახელი" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 msgid "Folder Size" msgstr "საქაღალდის ზომა" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 #, fuzzy msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "საქაღალდე." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 msgid "Your password will expire in 7 days..." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 msgid "_Change Password" msgstr "პაროლის _შეცვლა" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 msgid "ok_button" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User:" msgstr "დამაამატე მომხმარებელი:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User" msgstr "მომხმარებლის დამატება" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 msgid "Permissions" msgstr "უფლებები" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 msgid "Cannot Delete" msgstr "ვერ ვშლი" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 msgid "Cannot Edit" msgstr "ვერ ვარედაქტირებ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Create items" msgstr "შექმნა" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Create subfolders" msgstr "შექმნა" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 msgid "Delete Any Items" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 msgid "Delete Own Items" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Edit Any Items" msgstr "რედაქტირება" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Edit Own Items" msgstr "რედაქტირება" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Folder contact" msgstr "საქაღალდე" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 msgid "Folder owner" msgstr "საქაღალდის პატრონი" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Folder visible" msgstr "ხილული საქაღალდე" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Read items" msgstr "წაკითხული" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 msgid "Role: " msgstr "როლი " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 #, fuzzy msgid "Select User" msgstr "მომხმარებლის ამორჩევა" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 msgid "Address Book..." msgstr "მისამართების წიგნაკი..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " "and features." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Exchange Operations" msgstr "პარამეტრები" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot display folders." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "" "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " "restart Evolution." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not change password." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" "to be disabled or blocked. (This is usually \n" "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" "need to enable this functionality in order for \n" "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" "\n" "For information to provide to your Exchange \n" "administrator, please follow the link below:\n" "\n" "{0}\n" " " msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Folder already exists" msgstr "საქაღალდე უკვე არსებობს" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Folder does not exist" msgstr "საქაღალდე არ არსებობს" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Folder offline" msgstr "საქაღალდე კავშირგარეშე რეჟიმი" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 #: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "ზოგადი შეცდომა" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "საფოსტო ყუთი." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No such user {0}" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Password successfully changed." msgstr "პაროლი შეცვლილია." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "Please restart Evolution" msgstr "გთხოვთ თავიდან ჩართოთ ევოლუშენი" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Please select a user." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "Try again with a different password." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Unknown error." msgstr "უცნობი შეცდომა." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unknown type" msgstr "უცნობი ტიპი" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unsupported operation" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "{0} is already in the list" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" msgstr "" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 msgid "Checklist" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 #, fuzzy msgid "Junk Settings" msgstr "პარამეტრები" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 #, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" msgstr " პარამეტრები" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 #, fuzzy msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "პარამეტრები." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Junk List:" msgstr " სია" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" msgstr "ელფოსტა:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" msgstr "პარამეტრები" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" msgstr "_გამორთვა" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "გაგზავნის ოფციები" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Groupwise Features" msgstr "შესაძლებლობანი" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 #, fuzzy msgid "Accept Tentatively" msgstr "მიიღე" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Users:" msgstr "მომხმარებლები:" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "შეტყობინება" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Shared Folder Notification" msgstr "საქაღალდე შეტყობინება" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 msgid "_Contacts..." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Customize notification message" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 msgid "_Not Shared" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 msgid "_Sharing" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 msgid "Name" msgstr "სახელი" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" msgstr "დამატება/რედაქტირება" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Reminder Notes" msgstr "შენიშვნები" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" msgstr "_კითხვა" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 msgid "_Write" msgstr "_ჩაწერა" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" msgstr "პროქსი" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "Account Name" msgstr "ანგარიშის სახელი" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Proxy Login" msgstr "პროქსი შესვლა" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505 #, fuzzy msgid "_Proxy Login..." msgstr "პროქსი შესვლა." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Users" msgstr "მომხმარებლები" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 #, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." msgstr "ახალი საქაღალდე." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 msgid "Sharing" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 #, fuzzy msgid "Track Message Status..." msgstr "კვალი შეტყობინება სტატუსი." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup hula calendar sources." msgstr "" #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Hula Account Setup" msgstr "ანგარიში ინსტალაცია" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" msgstr "_იმპორტი კალენდარში" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 msgid "_Import to Tasks" msgstr "_იმპორტი დავალებებში" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 msgid "Import ICS" msgstr "ICS-ის იმპორტი" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 msgid "Select Task List" msgstr "" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 #, fuzzy msgid "Select Calendar" msgstr "კალენდარი" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 #: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "_იმპორტი" #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod სინქრონიზაცია" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 msgid "No output directory!" msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 msgid "" "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " "correctly set up and try again." msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 msgid "Could not export data!" msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 msgid "Exporting data failed." msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 #, fuzzy msgid "Could not open addressbook!" msgstr "evolution მისამართების გწიგნაკი" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 msgid "Could not open calendar/todo!" msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "შეცდომა" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726 msgid "Unable to parse item" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status updated" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 msgid "Conflict Search" msgstr "კონფლიქტების ძებნა" #. Source selector #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 msgid "Today" msgstr "დღეს" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %H:%M" msgstr "დღეს %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "დღეს %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "დღეს %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow" msgstr "ხვალ" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "ხვალ %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "ხვალ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "ხვალ %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "ხვალ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "" #. Everything gets the open button #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705 msgid "_Open Calendar" msgstr "კალენდრის _გახსნა" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741 msgid "_Accept" msgstr "_მოღება" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 msgid "_Decline all" msgstr "_ყველას უარყოფა" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739 msgid "_Decline" msgstr "_უარი" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 msgid "_Tentative all" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740 #, fuzzy msgid "_Tentative" msgstr "მიიღე" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 msgid "_Accept all" msgstr "_ყველას მიღება" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724 msgid "_Send Information" msgstr "_გააგზავე ინფორმაცია" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731 msgid "_Update" msgstr "_განახლება" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Start time:" msgstr "დაწყების დრო:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897 msgid "End time:" msgstr "დამთავრების დრო:" #. Comment #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963 msgid "Comment:" msgstr "კომენტარი:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986 msgid "A_pply to all instances" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" msgstr "" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 msgid "Allows disabling of accounts." msgstr "" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" msgstr "გამორთე ანგარიში" #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format msgid "System error: %s" msgstr "სისტემის შეცდომა: %s" #: ../plugins/mail-remote/client.c:32 #, c-format msgid "Camel error: %s" msgstr "" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 msgid "Account cannot send e-mail" msgstr "" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 msgid "No store available" msgstr "" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Remote" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." msgstr "" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to meeting" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 msgid "Con_vert to Task" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to task" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 msgid "Convert the selected message to a new task" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" msgstr "კონტაქტების სიის _პატრონი" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get list _usage information" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 msgid "Mailing List Actions" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 msgid "Mailing _List" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post message to list" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to list" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Un-subscribe to list" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" "\n" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could handle.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" "Header: {1}" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" msgstr "წერილის _რედაქტირება" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 msgid "_Send message" msgstr "წერილის _გაგზავნა" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Mark All Read" msgstr "ყველა წაკითხული" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Mark me_ssages as read" msgstr "წაკითხული" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" msgstr "" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Mark calendar offline" msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." msgstr "კავშირგარეშე რეჟიმი." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" msgstr "" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Mark Calendar for offline use" msgstr "" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" msgstr "მონო " #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." msgstr "" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "ახალი შეტყობინება" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "New mail notify" msgstr "ახალი" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "A ჩართული გამორთული." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 msgid "Plugin Manager" msgstr "პლაგინების მმართველი" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "_Plugins" msgstr "_პლაგინები" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 msgid "Author(s)" msgstr "ავტორი(ები)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "აღწერა" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 msgid "Plugin" msgstr "პლაგინი" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " "disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Plain Text Mode" msgstr "გლუვი ტექსტი რეჟიმი" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 msgid "HTML Mode" msgstr "HTML რეჟიმი" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 msgid "Prints the message" msgstr "წერილის დაბეჭდვა" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" msgstr "ევოლუშენ პროფაილერი" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 msgid "Writes a log of profiling data events." msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Calendar Publishing" msgstr "კალენდარი" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Locations" msgstr "ადგილმდებარეობა" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 #, fuzzy msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "კალენდარი ინფორმაცია" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "-სკენ URL?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Location" msgstr " ადგილმდებარეობა" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Sources" msgstr "სტატუსი" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 msgid "" "Daily\n" "Weekly\n" "Manual (via Actions menu)" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" msgstr "პ_ორტი:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Publishing Location" msgstr "ადგილმდებარეობა" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "სიხშირე:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" "SSH\n" "Public FTP\n" "FTP (with login)\n" "Windows share\n" "WebDAV (HTTP)\n" "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 msgid "Service _type:" msgstr "სერვისის _ტიპი:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 msgid "_File:" msgstr "_ფაილი:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "" "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " "to be installed." msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Spamassassin junk plugin" msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 msgid "Save attachments" msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338 msgid "Select save base name" msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358 msgid "MIME Type" msgstr "MIME ტიპი" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save" msgstr "შენახვა" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 #, fuzzy msgid "Description List" msgstr "აღწერა სია" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Categories List" msgstr "კატეგორიების სია" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 #, fuzzy msgid "Comment List" msgstr "შენიშვნ სია" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Created" msgstr "შექმნილია" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "Contact List" msgstr "კონტაქტების სია" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "Start" msgstr "გაშვება" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "End" msgstr "დასრულება" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 #, fuzzy msgid "percent Done" msgstr "შესრულებული პროცენტი" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 msgid "Attendees List" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "შეცვლილია" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 #, fuzzy msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "დამატებითი" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 #, fuzzy msgid "Value delimiter:" msgstr "მნიშვნელობა:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "ამორჩეულის შენახვა" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" msgstr "_შენახვა დისკზე" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179 msgid "Select destination file" msgstr "" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" msgstr "" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." msgstr "" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" msgstr "აჩვენე _მხოლოდ ეს კალენდარი" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "Show _only this Task List" msgstr "აჩვენე _მხოლოდ ეს დავალებათა სია" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin that handles the Startup wizard." msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 msgid "Startup wizard" msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 #, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution ინსტალაცია ასისტენტი" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "მოგესალმებით" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 #: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155 #: ../shell/e-shell-importer.c:400 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 #: ../shell/e-shell-importer.c:511 msgid "Importing data." msgstr "" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" msgstr "" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" msgstr "" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "ევოლუშენ შელი" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "ევოლუშენ ტესტი" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution ტესტი" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "კონფიგურაციის ვერსია" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "Printer settings" msgstr "პრინტერის პარამეტრები" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Sidebar is visible" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473 msgid "Start in offline mode" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Toolbar is visible" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Window button style" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 #, fuzzy msgid "Window buttons are visible" msgstr "ფანჯარა ხილული" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" msgstr "აქტიური შეერთებები" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "აქტიური შეერთებები" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" msgstr "(უსახელო)" #: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "ფაილის არჩევა" #: ../shell/e-shell-importer.c:302 msgid "File _type:" msgstr "ფაილის _ტიპი:" #: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Import a _single file" msgstr "" #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Preferences" msgstr "ევოლუშენის პარამეტრები" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." msgstr "საქაღალდის სახელი არ არის მოცემული." #: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "" #: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "" #: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "" #: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "საქაღალდის სახელები '.' და '..' დარეზერვირებულია." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box #: ../shell/e-shell-window-commands.c:530 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 #, fuzzy msgid "_Work Online" msgstr "სამსახური ხაზზე" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54 #, fuzzy msgid "_Work Offline" msgstr "სამსახური გასული" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:801 #, fuzzy msgid "Work Offline" msgstr "სამსახური გასული" #: ../shell/e-shell-window.c:368 #, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution -სკენ კავშირგარეშე რეჟიმი." #: ../shell/e-shell-window.c:376 #, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution კავშირგარეშე რეჟიმი." #: ../shell/e-shell-window.c:383 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" #: ../shell/e-shell-window.c:783 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "" #: ../shell/e-shell.c:633 msgid "Uknown system error." msgstr "უცნობი სისტემის შეცდომა." #: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "" #: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../shell/e-shell.c:1263 #, fuzzy msgid "Invalid arguments" msgstr "არასწორი" #: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" #: ../shell/e-shell.c:1267 #, fuzzy msgid "Configuration Database not found" msgstr "კონფიგურაცია მონაცემთა ბაზა" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "ახალი" #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "ახალი ტესტი" #: ../shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" msgstr "_ტესტი" #: ../shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "ევოლუშენის იმპორტის ასისტენთი" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "ფაილის იმპორტი" #: ../shell/import.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Import Location" msgstr "მდებარეობის იმპორტი" #: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "იმპორტერის ტიპი" #: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "" #: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: ../shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "გმადლობთ\n" "ევოლუშენის ჯგუფი\n" #: ../shell/main.c:261 msgid "Do not tell me again" msgstr "" #: ../shell/main.c:471 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" #: ../shell/main.c:475 msgid "Start in online mode" msgstr "" #: ../shell/main.c:478 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "" #: ../shell/main.c:482 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" #: ../shell/main.c:485 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: ../shell/main.c:487 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "" #: ../shell/main.c:518 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Evolution can not start." msgstr "ევოლუშენი ვერ ირთვება." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " "correctly before deleting this old data.\n" "\n" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " "this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" "\n" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" "{0}\n" "\n" "Click help for details." msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:31 msgid "_Forget" msgstr "_დავიწყება" #: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Remind Me Later" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" "{1}\n" "\n" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 msgid "Certificate Name" msgstr "სერტიფიკატის სახელი" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 msgid "Purposes" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "სერიული ნომერი" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 msgid "Expires" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail მისამართი" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "" #: ../smime/gui/component.c:47 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "" #: ../smime/gui/component.c:72 msgid "Enter new password" msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 msgid "Select certificate" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "Certificate Fields" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Field Value" msgstr " მნიშვნელობა" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "Issued By" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Issued To" msgstr " ვის" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "Validity" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 msgid "Certificate" msgstr "სერტიფიკატი" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Certificates Table" msgstr "სერთიფიკატები" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Common Name (CN)" msgstr "სახელი CN" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Contact Certificates" msgstr "კონტაქტი სერთიფიკატები" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Email ნდობა პარამეტრები" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Email" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Email" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "იმპორტი" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Issued On" msgstr "ჩართ." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "ორგანიზაცია (O)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "ერთეული OU" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL კლიენტის სერტიფიკატი" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL სერვერის სერთიფიკატი" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "ხედი" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "თქვენი სერთიფიკატები" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Edit CA Trust" msgstr "რედაქტირება ნდობა" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:664 msgid "Certificate already exists" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Sign" msgstr "ხელმოწერა" #: ../smime/lib/e-cert.c:426 msgid "Encrypt" msgstr "დაშიფვრა" #: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version" msgstr "ვერსია" #: ../smime/lib/e-cert.c:546 msgid "Version 1" msgstr "ვერსია 1" #: ../smime/lib/e-cert.c:549 msgid "Version 2" msgstr "ვერსია 2" #: ../smime/lib/e-cert.c:552 msgid "Version 3" msgstr "ვერსია 3" #: ../smime/lib/e-cert.c:634 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:637 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:640 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:667 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:670 #, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" msgstr "გასაღები გამოყენება" #: ../smime/lib/e-cert.c:673 #, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape ტიპი" #: ../smime/lib/e-cert.c:676 #, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "გასაღები" #: ../smime/lib/e-cert.c:688 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:739 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:747 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:769 #, fuzzy msgid "Subject Public Key Info" msgstr "თემა გასაღები ინფორმაცია" #: ../smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:789 #, fuzzy msgid "Subject's Public Key" msgstr "თემა გასაღები" #: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 #, fuzzy msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "შეცდომა -სკენ" #: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 msgid "Object Signer" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:835 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL" #: ../smime/lib/e-cert.c:839 #, fuzzy msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Email" #: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Signing" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Non-repudiation" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:875 #, fuzzy msgid "Key Encipherment" msgstr "გასაღები" #: ../smime/lib/e-cert.c:879 #, fuzzy msgid "Data Encipherment" msgstr "მონაცემი" #: ../smime/lib/e-cert.c:883 #, fuzzy msgid "Key Agreement" msgstr "გასაღები" #: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "Certificate Signer" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:891 msgid "CRL Signer" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:939 msgid "Critical" msgstr "კრიტიკული" #: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 #, fuzzy msgid "Not Critical" msgstr "არა კრიტიკული" #: ../smime/lib/e-cert.c:965 msgid "Extensions" msgstr "გაფართოებები" #: ../smime/lib/e-cert.c:1036 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 #, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "ხელმოწერა" #: ../smime/lib/e-cert.c:1101 msgid "Issuer" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:1155 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:1174 msgid "Subject Unique ID" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:1217 #, fuzzy msgid "Certificate Signature Value" msgstr "ხელმოწერა მნიშვნელობა" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 ფაილის პაროლი" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" msgstr "" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 msgid "An attachment to add." msgstr "" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 msgid "Content type of the attachment." msgstr "" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "Description of the attachment." msgstr "" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "Default subject for the message." msgstr "" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "" #: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Address _Book Properties" msgstr "მისამართების _წიგნაკის პარამეტრები" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Change the properties of the selected folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "ყველა ვის." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Contact _Preview" msgstr "კონტაქტი წინასწარ ნახვა" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "დააკოპირე -სკენ საქაღალდე." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "დააკოპირე" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "დააკოპირე" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." msgstr "დააკოპირე საქაღალდეში..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Create a new addressbook folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "ამოჭრა" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Del_ete Address Book" msgstr "მისამართების წიგნაკის წა_შლა" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Delete selected contacts" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Delete the selected folder" msgstr "წაშალე ამორჩეული საქაღალდე" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Forward Contact" msgstr "კონტაქტი" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "ორ ყველა ვის." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "გადატანა" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Move to Folder..." msgstr "გადატანა საქაღალდეში..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Print selected contacts" msgstr "ამორჩეული კონტაქტების დაბეჭდვა" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Rename the selected folder" msgstr "საქაღალდის სახელის შეცვლა" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #, fuzzy msgid "S_ave Address Book As VCard" msgstr "S მისამართი" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709 msgid "Select All" msgstr "ყველას მონიშვნა" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "მონიშნე _ყველა" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "გაგზავნა a -სკენ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Send message to contact" msgstr "გაგზავნა -სკენ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "გაგზავნა -სკენ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "St_op" msgstr "შე_ჩერება" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "Stop" msgstr "შეჩერება" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Stop Loading" msgstr "შეჩერება" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "View the current contact" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_მოქმედებანი" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 msgid "_Copy Contact to..." msgstr "_დააკოპირე კონტაქტი..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 #, fuzzy msgid "_Copy Folder Contacts To" msgstr "დააკოპირე საქაღალდე ვის" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 msgid "_Delete Contact" msgstr "კონტაქტის _წაშლა" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 #, fuzzy msgid "_Forward Contact..." msgstr "კონტაქტი." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 #, fuzzy msgid "_Move Contact to..." msgstr "კონტაქტი -სკენ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 #, fuzzy msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "საქაღალდე ვის" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_New" msgstr "_ახალი" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 msgid "_Rename" msgstr "_გადარქმევა" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 #, fuzzy msgid "_Save Contact as VCard..." msgstr "შენახვა კონტაქტი." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 msgid "_Save Folder Contacts As VCard" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "გაგზავნა შეტყობინება -სკენ კონტაქტი." #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "დღე" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Delete _all Occurrences" msgstr "წაშლა" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Delete all occurrences" msgstr "წაშლა" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Delete the appointment" msgstr "წაშლა" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Delete this occurrence" msgstr "წაშლა" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Go To" msgstr "ვის" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go back" msgstr "უკან წასვლა" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go forward" msgstr "წინ წასვლა" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "List" msgstr "სია" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Month" msgstr "თვე" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next" msgstr "შემდეგი" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous" msgstr "წინა" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Print this calendar" msgstr "ამ კალენდრის დაბეჭდვა" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Select today" msgstr "დღეს" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "აჩვენე როგორც სია" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "აჩვენე ერთი დღე" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "აჩვენე ერთი თვე" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "აჩვენე ერთი კვირა" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "აჩვენე სამუშაო კვირა" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "სამუშაო კვირა" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "დააკოპირე -სკენ" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Paste from clipboard" msgstr "ჩასმა" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "ჩასმა" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 msgid "Select all text" msgstr "" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 msgid "Click here to attach a file" msgstr "" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 msgid "Click here to close the current window" msgstr "" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 msgid "Click here to save the current window" msgstr "" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 msgid "Click here to view help available" msgstr "" #. #. #. #: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Attachment..." msgstr "" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_დახურვა" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_File" msgstr "_ფაილი" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 msgid "_Insert" msgstr "_ჩასმა" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 msgid "_Options" msgstr "_ოფციები" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 #, fuzzy msgid "All Day Event" msgstr "ყველა დღე შემთხვევა" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "All _Day Event" msgstr "ყველა დღე შემთხვევა" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Classify as Confidential" msgstr "კონფიდენციალური" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Classify as Private" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Classify as public" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Insert advanced send options" msgstr "მომხმარებელი." #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Make this a recurring event" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "სა_ზოგადო" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "თავისუფალი დაკავებული" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "R_ole Field" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Show time as _busy" msgstr "ანახე" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Time _Zone" msgstr "დროის სარ_ტყელი" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 #, fuzzy msgid "_Alarms" msgstr "ჩამატება" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 #, fuzzy msgid "_Confidential" msgstr "კონფიდენციალური" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 msgid "_Free/Busy" msgstr "_თავისუფალი/დაკავებული" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 #, fuzzy msgid "_Private" msgstr "პრივატი" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 #, fuzzy msgid "_Recurrence" msgstr "რესურსი" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 #, fuzzy msgid "_Status Field" msgstr "სტატუსი" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 #, fuzzy msgid "_Type Field" msgstr "ტიპი" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "გაუქმება" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "დააკოპირე" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "შექმნა a" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgstr "შექმნა ძებნა საქაღალდე" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "შექმნა" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "დააცარიელე _სანაგვე ყუთი" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_საქაღალდე" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Message _Preview" msgstr "შეტყობინება წინასწარ ნახვა" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Search F_olders" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 #, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." msgstr "დააკოპირე საქაღალდე ვის." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Message Filters" msgstr "_წერილების ფილტრები" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 #, fuzzy msgid "_Move Folder To..." msgstr "საქაღალდე ვის." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New..." msgstr "_ახალი..." #. #. #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Subscriptions" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the name of this folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Collapse All _Threads" msgstr "ყველა" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Collapse all message threads" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "დააკოპირე -სკენ" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "ამოჭრა -სკენ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "E_xpunge" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Expand all message threads" msgstr "ყველა შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "ყველა წაკითხული" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select Message _Thread" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Select _All Messages" msgstr "ყველა" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Select all visible messages" msgstr "ხილული" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Threaded Message list" msgstr "შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Group By Threads" msgstr "ჯგუფი" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_წერილი" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "დამატება -სკენ მისამართი" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 #, fuzzy msgid "All Message _Headers" msgstr "ყველა შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "გამოყენება -სკენ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Compose _New Message" msgstr "ახალი შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "a -სკენ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgstr "დააკოპირე -სკენ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "წესის შექმნა" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "შექმნა a ძებნა საქაღალდე" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "შექმნა a ძებნა საქაღალდე" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "შექმნა a ძებნა საქაღალდე" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Cut selected messages to the clipboard" msgstr "ამოჭრა -სკენ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Display the next important message" msgstr "დისპლეი" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Display the next thread" msgstr "დისპლეი" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "F_orward As..." msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Flag selected messages for follow-up" msgstr "ამოჭრა -სკენ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "ძალდატანება -სკენ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "ამორჩეული წერილის გადაგზავნა ვინმესთან" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "ამორჩეული წერილის გადაგზავნა ვინმესთან დანართის სახით" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "გახსენი a" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "გახსენი a" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "გახსენი a" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "გახსენი a" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "გახსენი a" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "გახსენი a" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" msgstr "შემდეგი _მნიშვნელოვანი წერილი" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 #, fuzzy msgid "Next _Thread" msgstr "შემდეგი" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "შემდეგი შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "გახსენი a" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "გახსენი" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Paste messages from the clipboard" msgstr "ჩასმა" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "ახალი შეტყობინება -სკენ საქაღალდე" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 #, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" msgstr "წინასწარ ნახვა -სკენ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Print this message" msgstr "ამ წერილის დაბეჭდვა" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 #, fuzzy msgid "Reset the text to its original size" msgstr "განულება -სკენ ორიგინალი სიდიდე" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 #, fuzzy msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "შენახვა a" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 #, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "ძებნა საქაღალდე სია." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 #, fuzzy msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "ძებნა საქაღალდე." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #, fuzzy msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "ძებნა საქაღალდე S." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 #, fuzzy msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "ძებნა საქაღალდე." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 #, fuzzy msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "ძებნა" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 #, fuzzy msgid "Select _All Text" msgstr "ყველა ტექსტი" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #, fuzzy msgid "Show messages in the normal style" msgstr "ანახე" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 #, fuzzy msgid "Undelete the selected messages" msgstr "გამოყენება -სკენ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "და_პატარავება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Attached" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #, fuzzy msgid "_Clear Flag" msgstr "გაწმენდა" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 #, fuzzy msgid "_Delete Message" msgstr "წაშლა შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #, fuzzy msgid "_Find in Message..." msgstr "ძებნა შეტყობინება." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Flag Completed" msgstr "შესრულებულია" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "ვის" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Important" msgstr "_მნიშვნელოვანი" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "ჩვენება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Junk" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #, fuzzy msgid "_Load Images" msgstr "ჩატვირთვა სურათები" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 #, fuzzy msgid "_Message Source" msgstr "შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "შემდეგი შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Size" msgstr "_ნორმალური ზომა" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Not Junk" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 #, fuzzy msgid "_Open in New Window" msgstr "გახსენი ახალი ფანჯარა" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "წინა შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "_გასვლა" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 #, fuzzy msgid "_Save Message..." msgstr "შენახვა შეტყობინება." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 #, fuzzy msgid "_Undelete Message" msgstr "შეტყობინება" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom In" msgstr "_გადიდება" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "ფანჯრის დახურვა" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Main toolbar" msgstr "მთავარი" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy selected memo" msgstr "დააკოპირე" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Cut selected memo" msgstr "ამოჭრა" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Delete selected memos" msgstr "წაშლა" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Paste memo from the clipboard" msgstr "ჩასმა" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Previews the list of memos to be printed" msgstr "-სკენ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Print the list of memos" msgstr "ბეჭდვა" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 #, fuzzy msgid "View the selected memo" msgstr "ხედი" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 #, fuzzy msgid "_Open Memo" msgstr "გახსენი" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "" #. #. #. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Close the current file" msgstr "დახურე შემდეგი ფაილი" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "დაშიფვრა" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "დაშიფვრა S დაშიფვრა" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "შემოწმება -სკენ" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "I_nsert" msgstr "ჩა_სმა" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open a file" msgstr "გახსენი ფაილი" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP დაშიფვრა" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP ხელმოწერა" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "შეინახე როგორც" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Save Draft" msgstr "შენახვა" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _As..." msgstr "შენახვა _როგორც..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Save _Draft" msgstr "შენახვა" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Save as draft" msgstr "შენახვა" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save in folder..." msgstr "შენახვა საქაღალდეში..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "დაიმახსოვრე შემდეგი ფაილი" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Save the current file with a different name" msgstr "დაიმახსოვრე ფაილი განსხვავებული სახელით" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send" msgstr "გაგზავნა" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Send this message" msgstr "გაგზავნა" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Set the message priority to high" msgstr "-სკენ" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "ხელმოწერა გასაღები" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "ხელმოწერა S ხელმოწერა" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Bcc Field" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Cc Field" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Delete all" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_From Field" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Open..." msgstr "_გახსნა..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #, fuzzy msgid "_Post-To Field" msgstr "ვის" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #, fuzzy msgid "_Prioritize Message" msgstr "შეტყობინება" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Reply-To Field" msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_უსაფრთხოება" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 #, fuzzy msgid "_To Field" msgstr "ვის" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "_დახურვა" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" msgstr "" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Save and Close" msgstr "შენახვა და დახურვა" #. #. #. #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Save and _Close" msgstr "შენახვა და დახურვა" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" msgstr "შენახვა და" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "დამატება -სკენ" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "განაახლე სია" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Refresh List of Folders" msgstr "განაახლე სია საქაღალდეები" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "წაშლა" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "არჩეული" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Click change / view the status details of the task" msgstr "" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Status Details" msgstr "სტატუსი დეტალები" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 msgid "Time Zone" msgstr "დროის ზონა" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 msgid "_Send Options" msgstr "_გაგზავნის ოფციები" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 #, fuzzy msgid "_Status Details" msgstr "სტატუსი დეტალები" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy selected tasks" msgstr "დააკოპირე" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Cut selected tasks" msgstr "ამოჭრა" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Delete completed tasks" msgstr "წაშლა" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ჩასმა" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" msgstr "ბეჭდვა" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Show task preview window" msgstr "ანახე" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Task _Preview" msgstr "წინასწარ ნახვა" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 #, fuzzy msgid "View the selected task" msgstr "ხედი" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 #, fuzzy msgid "_Open Task" msgstr "გახსენი" #: ../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "ევოლუშენის შესახებ..." #: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "ევოლუშენის პარამეტრების შეცვლა" #: ../ui/evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "შეცვლა" #: ../ui/evolution.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "შექმნა a" #: ../ui/evolution.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "დისპლეი" #: ../ui/evolution.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "დისპლეი და" #: ../ui/evolution.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "დისპლეი" #: ../ui/evolution.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Display window buttons with text only" msgstr "დისპლეი" #: ../ui/evolution.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Exit the program" msgstr "გასვლა პროგრამიდან" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Hide window buttons" msgstr "ფანჯრის ღილაკების დამალვა" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "I_mport..." msgstr "ი_მპორტი..." #: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "ხატულები _და ტექსტი" #: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "მონაცემების სხვა პროგრამებიდან იმპორტირება" #: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "ახალი _ფანჯარა" #: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" msgstr "_პარამეტრები" #: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "გაგზავნა / მიღება" #: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / _Receive" msgstr "გაგზავნა / _მიღება" #: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ევოლუშენზე" #: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Side _Bar" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Status _Bar" msgstr "სტატუსი" #: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit Bug Report" msgstr "" #. #. #. #: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Tool_bar" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Tool_bar style" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_About" msgstr "_შესახებ" #: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Close Window" msgstr "_დახურე ფანჯარა" #: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Forget Passwords" msgstr "პაროლების _დავიწყება" #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Hide buttons" msgstr "_ღილაკების დამალვა" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Icons only" msgstr "მხოლოდ _ხატულები" #: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Quick Reference" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Quit" msgstr "_გასვლა" #: ../ui/evolution.xml.h:49 #, fuzzy msgid "_Switcher Appearance" msgstr "შესახედაობა" #: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_სინქრონიზაციის ოფციები..." #: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Text only" msgstr "მხოლოდ _ტექსტი" #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Window" msgstr "_ფანჯარა" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "By _Company" msgstr "კომპანია" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Address Cards" msgstr "მისამართი" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Phone List" msgstr "ტელეფონი სია" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "" #: ../views/calendar/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Day View" msgstr "დღე ხედი" #: ../views/calendar/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_List View" msgstr "სია ხედი" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "_Month View" msgstr "თვე ხედი" #: ../views/calendar/galview.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_Work Week View" msgstr "სამსახური ხედი" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As _Sent Folder" msgstr "საქაღალდე" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" msgstr "" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" msgstr "" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 #, fuzzy msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "მიყოლა ზემოთ" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "_Memos" msgstr "_წევრები" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "With _Due Date" msgstr "თარიღი" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "With _Status" msgstr "სტატუსი" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642 msgid "UTC" msgstr "" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Time Zones" msgstr "დროის ზონა" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr " არჩეული" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "TimeZone Combobox" msgstr "მხტუნავი მენიუ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 msgid "Collection" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 msgid "Define Views" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit..." msgstr "_რედაქტირება..." #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 msgid "Instance" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 msgid "Save Current View" msgstr "ხედის შენახვა" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 msgid "_Create new view" msgstr "ახალი ხედის _შექმნა" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 msgid "_Replace existing view" msgstr "" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 msgid "Save Custom View" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 #, fuzzy msgid "Define Views..." msgstr "ხედები." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "C_urrent View" msgstr "ა_ხლანდელი ხედი" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 #, fuzzy msgid "Save Custom View..." msgstr "შენახვა სხვა ხედი." #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 msgid "Factory" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 msgid "Define New View" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Name of new view:" msgstr "ახალი ხედის სახელი:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 msgid "Type of View" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 msgid "Type of view:" msgstr "ხედის ტიპი:" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 msgid "MTWTFSS" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 msgid "%B %Y" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "თვის კალენდარი" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 #: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563 #: ../widgets/text/e-text.c:3564 msgid "Fill color" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 #: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 #: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570 #: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578 #: ../widgets/text/e-text.c:3579 msgid "GDK fill color" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 #: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585 #: ../widgets/text/e-text.c:3586 msgid "Fill stipple" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 msgid "X1" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 msgid "X2" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "Y1" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "Y2" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum width" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 #, fuzzy msgid "Minimum Width" msgstr "მინიმალური სიგანე" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "ინტერვალი" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 msgid "Now" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Baltic" msgstr "ბალტიური" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 #, fuzzy msgid "Central European" msgstr "ცენტრალურ ევროპული" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Chinese" msgstr "ჩინური" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Cyrillic" msgstr "კირილიცა" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Greek" msgstr "ბერძნული" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Hebrew" msgstr "ივრითი" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Korean" msgstr "კორეული" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "ტაილანდური" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Unicode" msgstr "უნიკოდი" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Western European" msgstr "დასავლეთ ევროპა" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Western European, New" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Traditional" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Simplified" msgstr "გამარტივებული" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 msgid "Ukrainian" msgstr "უკრაინული" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 msgid "Visual" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "უცნობი" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 #, fuzzy msgid "Character Encoding" msgstr "კოდირება" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 msgid "Enter the character set to use" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 msgid "Other..." msgstr "სხვა..." #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 #, fuzzy msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "კოდირება" #: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 msgid "Date and Time" msgstr "დრო და თარიღი" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 msgid "Text entry to input date" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 msgid "Combo box to select time" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 msgid "Time" msgstr "დრო" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:197 #, fuzzy msgid "Use underline" msgstr "გამოყენება" #: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:215 #, fuzzy msgid "Label widget" msgstr "სათაური" #: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312 msgid "Expander Size" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:231 #, fuzzy msgid "Indicator Spacing" msgstr "ინტერვალი" #: ../widgets/misc/e-expander.c:232 #, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "ინტერვალი" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163 #, fuzzy msgid "Advanced Search" msgstr "დამატებითი ძებნა" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202 msgid "_Searches" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204 #, fuzzy msgid "Searches" msgstr "ძებნები" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227 #, fuzzy msgid "Save Search" msgstr "შენახვა ძებნა" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 #, fuzzy msgid "_Save Search..." msgstr "შენახვა ძებნა." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 #, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "რედაქტირება." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 #, fuzzy msgid "_Advanced Search..." msgstr "დამატებითი ძებნა." #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "არჩევა სურათი" #: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "მსოფლიო რუკა" #: ../widgets/misc/e-map.c:629 #, fuzzy msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "თაგვი კლავიატურა." #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 #, fuzzy msgid "Sync Private Records:" msgstr "პრივატი:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" msgstr "კატეგორიები:" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 msgid "Empty message" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 msgid "Reflow model" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 msgid "Column width" msgstr "" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588 msgid "_Search" msgstr "_ძებნა" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594 #, fuzzy msgid "_Find Now" msgstr "ძებნა" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982 msgid "_Clear" msgstr "_გაწმინდე" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686 msgid "Search Type" msgstr "ძებნის ტიპი" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890 msgid "Item ID" msgstr "ელემენტის ID" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897 #, fuzzy msgid "Subitem ID" msgstr "ID" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485 #: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984 msgid "Find _Now" msgstr "მოძებნე ახლა" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 #, fuzzy msgid "Cursor Row" msgstr "კურსორი" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 #, fuzzy msgid "Cursor Column" msgstr "კურსორი" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 msgid "Sorter" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 #, fuzzy msgid "Selection Mode" msgstr "არჩეული რეჟიმი" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 #, fuzzy msgid "Cursor Mode" msgstr "კურსორი რეჟიმი" #: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 msgid "When de_leted:" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Delivery Options" msgstr " ოფციები" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "Replies" msgstr "პასუხები" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Return Notification" msgstr " შეტყობინება" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Status Tracking" msgstr " სტატუსი" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" msgstr "ზოგადი პრამეტრები" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" "Public\n" "Private\n" "Confidential\n" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 msgid "R_eply requested" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" "Undefined\n" "High\n" "Standard\n" "Low" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 msgid "When acce_pted:" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When co_mpleted:" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When decli_ned:" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Wi_thin" msgstr "სიგანე" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_All information" msgstr "სრული ინფორმაცია" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_Delay message delivery" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_Delivered" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Set expiration date" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Until:" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_When opened:" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% შესრულებულია)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 #, fuzzy msgid "Click here to go to URL" msgstr "-სკენ -სკენ URL" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Edit Master Category List..." msgstr "რედაქტირება კატეგორია სია." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "Item(s) belong to these _categories:" msgstr "" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Available Categories:" msgstr "მისაწვდომია კატეგორიები:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 msgid "categories" msgstr "" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" msgstr "" #: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 #, fuzzy msgid "Selected Column" msgstr "მონიშნულია" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 msgid "Focused Column" msgstr "" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 msgid "Unselected Column" msgstr "" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749 msgid "Strikeout Column" msgstr "" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756 #, fuzzy msgid "Underline Column" msgstr "ხაზგასმული" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763 #, fuzzy msgid "Bold Column" msgstr "მუქი" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 #, fuzzy msgid "Color Column" msgstr "ფერი" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784 msgid "BG Color Column" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 msgid "<- _Remove" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" msgstr "გაწმენდე ყველა" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "კლებადობით" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Group Items By" msgstr "ჯგუფი" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Move _Down" msgstr "გადატანა" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Move _Up" msgstr "ადი _ზევით" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Show Fields" msgstr "ანახე" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Show field in View" msgstr "ანახე ხედი" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Sort" msgstr "სორტირება" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sort Items By" msgstr "სორტირება" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 msgid "Then By" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 msgid "_Add ->" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 msgid "_Sort..." msgstr "_სორტირება..." #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 #, fuzzy msgid "State" msgstr "მდგომარეობა" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Ascending)" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 #, fuzzy msgid "(Descending)" msgstr "კლებადობით" #: ../widgets/table/e-table-config.c:314 msgid "Not sorted" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.c:355 msgid "No grouping" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.c:584 #, fuzzy msgid "Available Fields" msgstr "მისაწვდომია" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Group By..." msgstr "ჯგუფი." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Show these fields in order:" msgstr "ანახე:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804 msgid "DnD code" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818 #, fuzzy msgid "Full Header" msgstr "სრული" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 #, fuzzy msgid "Add a column..." msgstr "დამატება a." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 msgid "Field Chooser" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgstr "%s : %s (%d ელემენტი)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 #, c-format msgid "%s : %s (%d items)" msgstr "%s : %s (%d ელემენტი)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgstr "%s (%d ელემენტი)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d ელემენტი)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 #, fuzzy msgid "Alternating Row Colors" msgstr "ფერები" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 #: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Draw focus" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 #, fuzzy msgid "Cursor mode" msgstr "კურსორი" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 #, fuzzy msgid "Selection model" msgstr "არჩეული" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 #: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 #: ../widgets/table/e-tree.c:3260 msgid "Length Threshold" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 #: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 #: ../widgets/table/e-tree.c:3292 msgid "Uniform row height" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" msgstr "გაყინული" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466 #, fuzzy msgid "Customize Current View" msgstr "გამართვა ხედი" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 #, fuzzy msgid "Sort Ascending" msgstr "სორტირება" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 #, fuzzy msgid "Sort Descending" msgstr "სორტირება" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 msgid "Unsort" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 #, fuzzy msgid "Group By This Field" msgstr "ჯგუფი" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 #, fuzzy msgid "Group By Box" msgstr "ჯგუფი" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 #, fuzzy msgid "Remove This Column" msgstr "წაშლა" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 #, fuzzy msgid "Add a Column..." msgstr "დამატება a." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 msgid "Alignment" msgstr "განთავსება" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 msgid "Best Fit" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 #, fuzzy msgid "Format Columns..." msgstr "ფორმატი." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 #, fuzzy msgid "Customize Current View..." msgstr "გამართვა ხედი." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 msgid "Fontset" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 #, fuzzy msgid "Sort Info" msgstr "სორტირება ინფორმაცია" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "განშტოება" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 msgid "Table header" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 msgid "Table model" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 #, fuzzy msgid "Cursor row" msgstr "კურსორი" #: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 #: ../widgets/table/e-tree.c:3299 #, fuzzy msgid "Always search" msgstr "ყოველთვის" #: ../widgets/table/e-table.c:3322 #, fuzzy msgid "Use click to add" msgstr "-სკენ" #: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 msgid "ETree table adapter" msgstr "" #: ../widgets/table/e-tree.c:3305 msgid "Retro Look" msgstr "" #: ../widgets/table/e-tree.c:3306 #, fuzzy msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "და." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgstr "საავტორო უფლებები C." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 #, fuzzy msgid "Event Processor" msgstr "შემთხვევა პროცესორი" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 msgid "GDKFont" msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515 msgid "Justification" msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 #: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 #, fuzzy msgid "Use ellipsis" msgstr "გამოყენება" #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 #: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 msgid "Ellipsis" msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 #: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 #, fuzzy msgid "Line wrap" msgstr "სტრიქონი" #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 #: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 msgid "Break characters" msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 #: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643 #, fuzzy msgid "Max lines" msgstr "მაქსიმალური" #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 #: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 #, fuzzy msgid "Allow newlines" msgstr "დაუშვი" #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 #: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 msgid "Draw borders" msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 #: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 msgid "Draw background" msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 #: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686 msgid "Draw button" msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 #: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 #, fuzzy msgid "Cursor position" msgstr "კურსორი" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:2721 #, fuzzy msgid "Input Methods" msgstr "შესავალი" #: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 msgid "Bold" msgstr "მუქი" #: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 msgid "Strikeout" msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 msgid "Anchor" msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522 #, fuzzy msgid "Clip Width" msgstr "სიგანე" #: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529 #, fuzzy msgid "Clip Height" msgstr "სიმაღლე" #: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536 msgid "Clip" msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550 msgid "X Offset" msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 msgid "Y Offset" msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 #, fuzzy msgid "Text width" msgstr "ტექსტი" #: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 #, fuzzy msgid "Text height" msgstr "ტექსტი" #: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 #, fuzzy msgid "IM Context" msgstr "მოკ-შე" #: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 #, fuzzy msgid "Handle Popup" msgstr "მხტუნავი" msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " "because your connection is already secure." msgstr "" #, fuzzy msgid "Task Table" msgstr "ამოცანა" #, fuzzy msgid "Memo Table" msgstr "ამოცანა" #, fuzzy msgid "Timezone Button" msgstr "დროის ზონა ღილაკი" #, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "Evolution" #, fuzzy msgid "Mail Accounts Table" msgstr "ანგარიშები" #, fuzzy msgid "Attachment Button" msgstr "ღილაკი" #, fuzzy msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "არა" msgid "Filters" msgstr "ფილტრები" msgid "_Show animated images" msgstr "" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "%s" msgstr "%s" #, fuzzy msgid "Message List" msgstr "შეტყობინება სია" msgid "Automatic Contacts" msgstr "ავტომატური კონტაქტები" msgid "Conflict Search" msgstr "კონფლიქტების ძებნა" msgid "_All day Event" msgstr "" msgid "Previous Button" msgstr "წინა ღილაკი" #, fuzzy msgid "Text Date Entry" msgstr "ტექსტი თარიღი" #, fuzzy msgid "Date Button" msgstr "თარიღი ღილაკი" #, fuzzy msgid "Search Text Entry" msgstr "ძებნა ტექსტი"