# evolution ja.po # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution CVS-20000626\n" "POT-Creation-Date: 2000-06-26 01:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-26 01:50+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:57 #: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo �ν����������ޤ���Ǥ���" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578 #: calendar/gui/event-editor.c:1118 msgid "FIXME: _Appointment" msgstr "FIXME: ͽ��(_A)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:579 #: calendar/gui/event-editor.c:1119 msgid "FIXME: Meeting Re_quest" msgstr "FIXME: ��İ���(_q)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:581 #: calendar/gui/event-editor.c:1121 msgid "FIXME: _Mail Message" msgstr "FIXME: ����å�����(_M)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:582 #: calendar/gui/event-editor.c:1122 msgid "FIXME: _Contact" msgstr "FIXME: ���(_C)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:583 #: calendar/gui/event-editor.c:1123 msgid "FIXME: _Task" msgstr "FIXME: ���(_T)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:584 #: calendar/gui/event-editor.c:1124 msgid "FIXME: Task _Request" msgstr "FIXME: ��Ȱ���(_R)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:585 #: calendar/gui/event-editor.c:1125 msgid "FIXME: _Journal Entry" msgstr "FIXME: ��������(_J)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:586 #: calendar/gui/event-editor.c:1126 msgid "FIXME: _Note" msgstr "FIXME: �Ρ���(_N)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:588 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693 #: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "FIXME: �ե����������(_o)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:593 #: calendar/gui/event-editor.c:1133 msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "FIXME: ��⥹������(_M)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:595 #: calendar/gui/event-editor.c:1135 msgid "FIXME: Define Print _Styles..." msgstr "FIXME: ����������������(_S)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:602 #: calendar/gui/event-editor.c:1142 msgid "FIXME: S_end" msgstr "FIXME: ����(_e)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:606 #: calendar/gui/event-editor.c:1146 msgid "FIXME: Save Attac_hments..." msgstr "FIXME: ź�դ���¸..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:608 #: calendar/gui/event-editor.c:1148 msgid "FIXME: _Delete" msgstr "FIXME: ���(_D)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:609 #: calendar/gui/event-editor.c:1149 msgid "FIXME: _Move to Folder..." msgstr "FIXME: �ե�����ذ�ư(_M)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:610 #: calendar/gui/event-editor.c:1150 msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." msgstr "FIXME: �ե�����إ��ԡ�(_y)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:612 #: calendar/gui/event-editor.c:1152 msgid "Page Set_up" msgstr "�ڡ�������(_u)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:613 #: calendar/gui/event-editor.c:1153 msgid "FIXME: Print Pre_view" msgstr "FIXME: �����ץ�ӥ塼(_v)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:634 #: calendar/gui/event-editor.c:1174 msgid "FIXME: Paste _Special..." msgstr "FIXME: �ü�Ž���դ�(_S)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:639 #: calendar/gui/event-editor.c:1179 msgid "FIXME: Mark as U_nread" msgstr "FIXME: ̤�ɤ˥ޡ���(_n)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643 #: calendar/gui/event-editor.c:1183 msgid "_Object" msgstr "���֥�������(_O)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:655 #: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195 msgid "FIXME: _Item" msgstr "FIXME: �����ƥ�(_I)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:656 #: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196 msgid "FIXME: _Unread Item" msgstr "FIXME: ̤�ɥ����ƥ�(_U)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 #: calendar/gui/event-editor.c:1190 msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" msgstr "FIXME: �ե�����κǽ�Υ����ƥ�(_r)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657 #: calendar/gui/event-editor.c:1197 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" msgstr "FIXME: �ե�����κǸ�Υ����ƥ�(_L)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:662 #: calendar/gui/event-editor.c:1202 msgid "FIXME: _Standard" msgstr "FIXME: ɸ��(_S)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:664 #: calendar/gui/event-editor.c:1204 msgid "FIXME: __Formatting" msgstr "FIXME: ��(__)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667 #: calendar/gui/event-editor.c:1207 msgid "FIXME: _Customize..." msgstr "FIXME: �������ޥ���(_C)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672 #: calendar/gui/event-editor.c:1212 msgid "Pre_vious" msgstr "��(_v)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 #: calendar/gui/event-editor.c:1213 msgid "Ne_xt" msgstr "��(_x)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 #: calendar/gui/event-editor.c:1217 msgid "_Toolbars" msgstr "�ġ���С�(_T)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680 #: calendar/gui/event-editor.c:1222 msgid "FIXME: _File..." msgstr "FIXME: �ե�����(_F)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681 #: calendar/gui/event-editor.c:1223 msgid "FIXME: It_em..." msgstr "FIXME: �����ƥ�(_e)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682 #: calendar/gui/event-editor.c:1224 msgid "FIXME: _Object..." msgstr "FIXME: ���֥�������(_O)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:687 #: calendar/gui/event-editor.c:1229 msgid "FIXME: _Font..." msgstr "FIXME: �ե����(_F)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:688 #: calendar/gui/event-editor.c:1230 msgid "FIXME: _Paragraph..." msgstr "FIXME: ����(_P)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695 #: calendar/gui/event-editor.c:1237 msgid "FIXME: Desi_gn This Form" msgstr "FIXME: ���Υե�����Υǥ�����(_g)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696 #: calendar/gui/event-editor.c:1238 msgid "FIXME: D_esign a Form..." msgstr "FIXME: �ե�����Υǥ�����(_e)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:698 #: calendar/gui/event-editor.c:1240 msgid "FIXME: Publish _Form..." msgstr "FIXME: ȯ�ԥե�����(_F)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 #: calendar/gui/event-editor.c:1241 msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." msgstr "FIXME: ¾��ȯ�ԥե�����(_b)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:701 #: calendar/gui/event-editor.c:1243 msgid "FIXME: Script _Debugger" msgstr "FIXME: ������ץȥǥХå�(_D)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:706 #: calendar/gui/event-editor.c:1248 msgid "FIXME: _Spelling..." msgstr "FIXME: ���ڥ�(_S)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708 #: calendar/gui/event-editor.c:1253 msgid "_Forms" msgstr "�ե�����(_F)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713 msgid "FIXME: _New Contact" msgstr "FIXME: �������(_C)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" msgstr "FIXME: Ʊ����꤫�鿷�����(_C)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:716 msgid "FIXME: New _Letter to Contact" msgstr "FIXME: �������˸��(_L)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:717 msgid "FIXME: New _Message to Contact" msgstr "FIXME: ��Ĥ��뿷����å�����(_M)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:718 msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" msgstr "FIXME: ��ĤȤο������(_g)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:719 msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." msgstr "FIXME: ��ķײ�(_P)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 msgid "FIXME: New _Task for Contact" msgstr "FIXME: ��ĤΤ���ο������(_T)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" msgstr "FIXME: ��ĤΤ���ο�����������" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:723 msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." msgstr "FIXME: ��Ĵ���Τ���Υե饰(_F)..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:724 msgid "FIXME: _Display Map of Address" msgstr "FIXME: ���ɥ쥹�Υޥåפ�ɽ��(_D)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725 msgid "FIXME: _Open Web Page" msgstr "FIXME: Web �ڡ�����(_O)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727 msgid "FIXME: Forward as _vCard" msgstr "FIXME: vCard ��ž��(_v)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728 #: calendar/gui/event-editor.c:1266 msgid "FIXME: For_ward" msgstr "FIXME: ž��(_w)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740 #: calendar/gui/event-editor.c:1279 msgid "_Insert" msgstr "����(_I)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741 #: calendar/gui/event-editor.c:1280 msgid "F_ormat" msgstr "�ե����ޥå�(_o)" #. FIXME: add Favorites here #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742 #: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:468 msgid "_Tools" msgstr "�ġ���(_T)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743 #: calendar/gui/event-editor.c:1282 msgid "Actio_ns" msgstr "��ư(_n)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:774 #: calendar/gui/event-editor.c:1320 msgid "FIXME: Save and Close" msgstr "FIXME: ��¸���Ĥ���" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 #: calendar/gui/event-editor.c:1321 msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "ͽ�����¸���ƥ����������ܥå������Ĥ���" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779 #: calendar/gui/event-editor.c:1325 msgid "FIXME: Print..." msgstr "FIXME: ����..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780 #: calendar/gui/event-editor.c:1326 msgid "Print this item" msgstr "���Υ����ƥ���������" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 #: calendar/gui/event-editor.c:1327 msgid "FIXME: Insert File..." msgstr "FIXME: �ե����������..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 #: calendar/gui/event-editor.c:1328 msgid "Insert a file as an attachment" msgstr "�ե������ź�դȤ�����������" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784 #: calendar/gui/event-editor.c:1330 msgid "FIXME: Recurrence..." msgstr "FIXME: ����ʬ��..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 #: calendar/gui/event-editor.c:1331 msgid "Configure recurrence rules" msgstr "����ʬ���롼������ꤹ��" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:787 #: calendar/gui/event-editor.c:1333 msgid "FIXME: Invite Attendees..." msgstr "FIXME: �դ�ź������..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 #: calendar/gui/event-editor.c:1334 msgid "Invite attendees to a meeting" msgstr "��Ĥ��դ�ź�����Ԥ���" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 #: calendar/gui/event-editor.c:1336 msgid "FIXME: Delete" msgstr "FIXME: ���" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791 #: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:326 msgid "Delete this item" msgstr "���Υ����ƥ����" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 #: calendar/gui/event-editor.c:1339 msgid "FIXME: Previous" msgstr "FIXME: ��" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:794 #: calendar/gui/event-editor.c:1340 msgid "Go to the previous item" msgstr "���Υ����ƥ�ذ�ư����" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795 #: calendar/gui/event-editor.c:1341 msgid "FIXME: Next" msgstr "FIXME: ��" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:796 #: calendar/gui/event-editor.c:1342 msgid "Go to the next item" msgstr "���Υ����ƥ�ذ�ư����" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:797 #: calendar/gui/event-editor.c:1343 msgid "FIXME: Help" msgstr "FIXME: �إ��" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:798 #: calendar/gui/event-editor.c:1344 msgid "See online help" msgstr "����饤��إ�פ�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213 msgid "Assistant" msgstr "�����������" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1318 msgid "Business" msgstr "�Ż�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215 msgid "Business 2" msgstr "�Ż� 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 msgid "Business Fax" msgstr "�Ż��� FAX" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217 msgid "Callback" msgstr "�Ƥ��ᤷ" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 msgid "Car" msgstr "��" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 msgid "Company" msgstr "���" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1319 msgid "Home" msgstr "��" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 msgid "Home 2" msgstr "�� 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 msgid "Home Fax" msgstr "�Ȥ� FAX" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 msgid "Mobile" msgstr "��Х���" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1320 mail/mail-config.c:2039 msgid "Other" msgstr "����¾" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 msgid "Other Fax" msgstr "����¾�� FAX" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 msgid "Pager" msgstr "�ݥ��٥�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 msgid "Primary" msgstr "���פ�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 msgid "Radio" msgstr "�饸��" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 msgid "Telex" msgstr "�ƥ�å���" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 msgid "Primary Email" msgstr "���פ� Email" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:651 msgid "To" msgstr "�����" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:623 msgid "From" msgstr "���п�" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:419 msgid "Cc" msgstr "�̤�������" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 #: calendar/gui/calendar-commands.c:544 msgid "New" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 msgid "Create a new contact" msgstr "���������Ȥ��������" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:428 #: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Find" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:428 msgid "Find a contact" msgstr "�����Ȥ�����" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:429 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:496 #: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:48 msgid "Print" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:429 msgid "Print contacts" msgstr "�����Ȥ��������" #. Delete #: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 calendar/gui/gncal-todo.c:498 #: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1865 #: mail/mail-config.c:1961 msgid "Delete" msgstr "���" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 msgid "Delete a contact" msgstr "�����Ȥ���" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:503 msgid "Test Select Names" msgstr "����̾���Υƥ���" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:510 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1052 msgid "As _Table" msgstr "�ơ��֥�" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 msgid "_New Contact" msgstr "����������(_N)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 msgid "N_ew Directory Server" msgstr "�����ǥ��쥯�ȥꥵ����(_e)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "����Ͽ�����Ȥ�����ޤ���" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:609 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" "correctness and reenter. If not, you probably have\n" "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" "OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" msgstr "" "�桹�Ϥ��ν���Ͽ�����Ȥ�����ޤ���. ����Ϥ��ʤ���\n" "�ְ�ä� URI �����Ϥ�����, LDAP �����Ф˥�����������\n" "LDAP ���ݡ��Ȥ���夲�ʤ��褦�ˤ������Ȥ��̣���ޤ�.\n" "�⤷ URI �����Ϥ����ʤ���꤬�ʤ��� URI ������å�����\n" "�����Ϥ��Ʋ�����. �����Ǥʤ����, ���֤� LDAP �����Ф�\n" "������������Τ��ߤޤ�����LDAP ��Ȥ����Ȥ�˾��ʤ�\n" "OpenLDAP �Υ���������ɤȥ��ȡ���, ������ evolution\n" "�ȡ��뤹��ɬ�פ�����Ǥ��礦\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:960 #: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard ����¸" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 msgid "As _Minicards" msgstr "�ߥ˥�����" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1110 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "�ե�����֥饦����ɽ������ URI" #: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "���Υӥ塼�����ɽ���Ǥ��륢���ƥ�Ϥ���ޤ���\n" "\n" "���֥륯��å��ƿ��������Ȥ�������Ʋ�����" #: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 msgid "am" msgstr "����" #: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543 msgid "pm" msgstr "���" #: calendar/cal-util/timeutil.c:98 msgid "h" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-commands.c:56 msgid "Outline:" msgstr "����:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:57 msgid "Headings:" msgstr "���Ф�:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:58 msgid "Empty days:" msgstr "������:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:59 msgid "Appointments:" msgstr "ͽ��:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Highlighted day:" msgstr "���פ���:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Day numbers:" msgstr "����:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Current day's number:" msgstr "���ߤ�����:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "To-Do item that is not yet due:" msgstr "�ޤ����¤���Ƥ��ʤ� TODO �����ƥ�:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "To-Do item that is due today:" msgstr "�������¤� TODO �����ƥ�:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "���¤β�� TODO �����ƥ�:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:175 msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME ������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:178 msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." msgstr "GNOME �Ŀͥ������ȥ������塼�����" #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 msgid "File not found" msgstr "�ե����뤬���Ĥ���ޤ���" #: calendar/gui/calendar-commands.c:456 msgid "Open calendar" msgstr "��������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:495 msgid "Save calendar" msgstr "����������¸" #: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:712 #: calendar/gui/gncal-todo.c:716 msgid "Day" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-commands.c:522 msgid "Show 1 day" msgstr "1 ����ɽ������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:525 msgid "5 Days" msgstr "5 ��" #: calendar/gui/calendar-commands.c:525 msgid "Show the working week" msgstr "�Ż���ν���ɽ������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:711 msgid "Week" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-commands.c:528 msgid "Show 1 week" msgstr "1 ���֤�ɽ������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:531 msgid "Month" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-commands.c:531 msgid "Show 1 month" msgstr "1 �����ɽ������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:535 msgid "Year" msgstr "ǯ" #: calendar/gui/calendar-commands.c:535 msgid "Show 1 year" msgstr "1 ǯ�֤�ɽ������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:690 msgid "Create a new appointment" msgstr "����ͽ����������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674 msgid "Print this calendar" msgstr "���Υ��������������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:552 msgid "Prev" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-commands.c:552 msgid "Go back in time" msgstr "���֤����" #: calendar/gui/calendar-commands.c:553 msgid "Today" msgstr "����" #: calendar/gui/calendar-commands.c:553 msgid "Go to present time" msgstr "���ߤλ��֤ذ�ư����" #: calendar/gui/calendar-commands.c:554 msgid "Next" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-commands.c:554 msgid "Go forward in time" msgstr "���֤�ʤ�" #: calendar/gui/calendar-commands.c:558 msgid "Go to" msgstr "��ư" #: calendar/gui/calendar-commands.c:558 msgid "Go to a specific date" msgstr "�������ذ�ư����" #. file menu #: calendar/gui/calendar-commands.c:659 msgid "New Ca_lendar" msgstr "����������(_l)" #: calendar/gui/calendar-commands.c:660 msgid "Create a new calendar" msgstr "�������������������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:663 msgid "Open Ca_lendar" msgstr "��������(_l)" #: calendar/gui/calendar-commands.c:664 msgid "Open a calendar" msgstr "��������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669 msgid "Save Calendar As" msgstr "����������̾����¸" #: calendar/gui/calendar-commands.c:673 msgid "Print..." msgstr "����..." #: calendar/gui/calendar-commands.c:679 msgid "_Close Calendar" msgstr "���������Ĥ���(_C)" #: calendar/gui/calendar-commands.c:680 msgid "Close current calendar" msgstr "���ߤΥ��������Ĥ���" #: calendar/gui/calendar-commands.c:690 msgid "_New appointment..." msgstr "����ͽ��(_N)..." #: calendar/gui/calendar-commands.c:695 msgid "New appointment for _today..." msgstr "�����ο���ͽ��(_t)..." #: calendar/gui/calendar-commands.c:696 msgid "Create a new appointment for today" msgstr "�����ο���ͽ����������" #: calendar/gui/calendar-commands.c:704 calendar/gui/prop.c:712 msgid "Preferences" msgstr "����" #: calendar/gui/calendar-commands.c:711 calendar/gui/calendar-commands.c:712 msgid "About Calendar" msgstr "�������ˤĤ���" #. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is #. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". #. #: calendar/gui/calendar-commands.c:754 #, c-format msgid "%s%s" msgstr "%s%s" #: calendar/gui/calendar-commands.c:754 msgid "'s calendar" msgstr "�Υ������Ǥ�" #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. #. #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:51 msgid "Disabled" msgstr "̵��" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52 msgid "Synchronize" msgstr "Ʊ��" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53 msgid "Copy From Pilot" msgstr "Pilot ���饳�ԡ�" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:54 msgid "Copy To Pilot" msgstr "Pilot �إ��ԡ�" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:55 msgid "Merge From Pilot" msgstr "Pilot ����ޡ���" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:56 msgid "Merge To Pilot" msgstr "Pilot �إޡ���" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:142 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:110 msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:144 msgid "GnomeCalendar Conduit" msgstr "GnomeCalendar Conduit" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:145 msgid "(C) 1998" msgstr "(C) 1998" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147 msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" msgstr "calendar conduit �Ѥ�����桼�ƥ���ƥ��Ǥ�\n" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148 msgid "gnome-calendar-conduit.png" msgstr "gnome-calendar-conduit.png" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190 msgid "Synchronize Action" msgstr "Ʊ����ư" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194 msgid "Conduit state" msgstr "��ϩ����" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305 #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:235 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:246 msgid "" "No pilot configured, please choose the\n" "'Pilot Link Properties' capplet first." msgstr "" "�ѥ����åȤ����ꤵ��Ƥ��ޤ���, �ǽ��\n" "'�ѥ����åȥ�ץ��ѥƥ�' �����Ʋ�����" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332 #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266 msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" msgstr "GnomePilot �ǡ����ν����������ޤ���" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339 #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273 msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon" msgstr "GnomePilot �ǡ�������³���뤳�Ȥ�����ޤ���" #: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156 #: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279 #: calendar/gui/calendar-conduit.c:501 calendar/gui/calendar-conduit.c:542 #: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910 #: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "�����������Ф��̿���˥��顼��ȯ�����ޤ���" #: calendar/gui/calendar-conduit.c:546 #, c-format msgid "Calendar holds %d entries" msgstr "�������� %d �ĤΥ���ȥ꤬ͭ���Ǥ�" #: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570 msgid "Could not start gnomecal server" msgstr "gnomecal �����ФϤ��뤳�Ȥ�����ޤ���Ǥ���" #: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601 msgid "Could not read pilot's DateBook application block" msgstr "" "�ѥ����åȤ� DateBook " "���ץꥱ�������֥��å����ɤ߹��ळ�Ȥ�����ޤ���Ǥ���" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 msgid "Specifies the port on which the Pilot is" msgstr "�ѥ����åȤ�����ݡ��Ȥ���ꤹ��" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 msgid "PORT" msgstr "PORT" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62 msgid "If you want to debug the attributes on records" msgstr "��Ͽ°���ΥǥХå���" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64 msgid "Only syncs from desktop to pilot" msgstr "�ǥ����ȥåפ���ѥ����åȤˤ���Ʊ������" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66 msgid "Only syncs from pilot to desktop" msgstr "�ѥ����åȤ���ǥ����ȥåפˤ���Ʊ������" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89 msgid "Can not create Pilot socket\n" msgstr "�ѥ����åȥ����åȤ������Ǥ��ޤ���\n" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96 #, c-format msgid "Can not bind to device %s\n" msgstr "�ǥХ��� %s �إХ���ɽ���ޤ���\n" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99 msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" msgstr "�ѥ����åȥǥХ����������³�����˼��Ԥ��ޤ���" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102 msgid "pi_accept failed" msgstr "pi_accept �˼��Ԥ��ޤ���" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167 msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" msgstr "\t���֥������Ȥ�¸�ߤ��ޤ���, �����ˤҤȤĺ������Ƥ��ޤ�\n" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174 msgid "" "\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " "precedence\n" msgstr "" "\t���֥������Ȥϥǥ����ȥåפȥѥ����åȤǽ�������ޤ���, " "�ǥ����ȥåפ���Ԥ���ޤ�\n" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475 msgid "No description" msgstr "�����ʤ�" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547 msgid "Syncing with the pilot..." msgstr "�ѥ����åȤ�Ʊ����..." #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554 msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" msgstr "�ѥ����åȾ�� DatebookDB �����Ȥ�����ޤ���Ǥ���" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555 msgid "Unable to open DatebookDB" msgstr "DatebookDB �����Ȥ�����ޤ���" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617 msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" msgstr "�ѥ����åȤ��� GnomeCal �ؤ� DateBook ��Ʊ�����ޤ���" #: calendar/gui/print.c:265 msgid "1st" msgstr "1st" #: calendar/gui/print.c:265 msgid "2nd" msgstr "2nd" #: calendar/gui/print.c:265 msgid "3rd" msgstr "3rd" #: calendar/gui/print.c:265 msgid "4th" msgstr "4th" #: calendar/gui/print.c:265 msgid "5th" msgstr "5th" #: calendar/gui/print.c:266 msgid "6th" msgstr "6th" #: calendar/gui/print.c:266 msgid "7th" msgstr "7th" #: calendar/gui/print.c:266 msgid "8th" msgstr "8th" #: calendar/gui/print.c:266 msgid "9th" msgstr "9th" #: calendar/gui/print.c:266 msgid "10th" msgstr "10th" #: calendar/gui/print.c:267 msgid "11th" msgstr "11th" #: calendar/gui/print.c:267 msgid "12th" msgstr "12th" #: calendar/gui/print.c:267 msgid "13th" msgstr "13th" #: calendar/gui/print.c:267 msgid "14th" msgstr "14th" #: calendar/gui/print.c:267 msgid "15th" msgstr "15th" #: calendar/gui/print.c:268 msgid "16th" msgstr "16th" #: calendar/gui/print.c:268 msgid "17th" msgstr "17th" #: calendar/gui/print.c:268 msgid "18th" msgstr "18th" #: calendar/gui/print.c:268 msgid "19th" msgstr "19th" #: calendar/gui/print.c:268 msgid "20th" msgstr "20th" #: calendar/gui/print.c:269 msgid "21st" msgstr "21st" #: calendar/gui/print.c:269 msgid "22nd" msgstr "22nd" #: calendar/gui/print.c:269 msgid "23rd" msgstr "23rd" #: calendar/gui/print.c:269 msgid "24th" msgstr "24th" #: calendar/gui/print.c:269 msgid "25th" msgstr "25th" #: calendar/gui/print.c:270 msgid "26th" msgstr "26th" #: calendar/gui/print.c:270 msgid "27th" msgstr "27th" #: calendar/gui/print.c:270 msgid "28th" msgstr "28th" #: calendar/gui/print.c:270 msgid "29th" msgstr "29th" #: calendar/gui/print.c:270 msgid "30th" msgstr "30th" #: calendar/gui/print.c:271 msgid "31st" msgstr "31st" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Su" msgstr "��" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Mo" msgstr "��" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Tu" msgstr "��" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "We" msgstr "��" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Th" msgstr "��" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Fr" msgstr "��" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Sa" msgstr "��" #: calendar/gui/print.c:868 msgid "TODO Items" msgstr "TODO �����ƥ�" #. Day #: calendar/gui/print.c:980 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "���������� (%a %b %d %Y)" #: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014 #: calendar/gui/print.c:1015 msgid "%a" msgstr "%a" #: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002 #: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017 msgid "%b" msgstr "%b" #: calendar/gui/print.c:1004 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" msgstr "���� (%s %s %d - %s %d %d)" #: calendar/gui/print.c:1021 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" msgstr "���� (%s %s %d - %s %s %d %d)" #: calendar/gui/print.c:1027 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" msgstr "���� (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1040 msgid "Current month (%a %Y)" msgstr "���� (%a %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1047 msgid "Current year (%Y)" msgstr "��ǯ (%Y)" #: calendar/gui/print.c:1084 msgid "Print Calendar" msgstr "�������ΰ���" #: calendar/gui/print.c:1249 msgid "Print Preview" msgstr "�����ץ�ӥ塼" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i ʬʬ��" #: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278 #: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629 #: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645 msgid "New appointment..." msgstr "����ͽ��..." #: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282 #: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640 msgid "Edit this appointment..." msgstr "����ͽ����Խ�..." #: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634 msgid "Delete this appointment" msgstr "����ͽ�����" #: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641 msgid "Make this appointment movable" msgstr "����ͽ����ư�ˤ���" #: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642 msgid "Delete this occurrence" msgstr "���ν��������" #: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643 msgid "Delete all occurrences" msgstr "���٤Ƥν��������" #: calendar/gui/goto.c:82 msgid "Year:" msgstr "ǯ:" #: calendar/gui/goto.c:264 msgid "Go to date" msgstr "���ˤ��ذ�ư" #. Instructions #: calendar/gui/goto.c:275 msgid "" "Please select the date you want to go to.\n" "When you click on a day, you will be taken\n" "to that date." msgstr "" "��ư���������ˤ������Ʋ�����\n" "���ˤ���å�������, �������ˤ��ˤʤ�\n" "�Ǥ��礦" #: calendar/gui/goto.c:312 msgid "Go to today" msgstr "�����ذ�ư" #: calendar/gui/control-factory.c:136 #: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "��������ɽ������ URI" #: calendar/gui/gncal-todo.c:137 msgid "Create to-do item" msgstr "TODO �����ƥ�����" #: calendar/gui/gncal-todo.c:137 msgid "Edit to-do item" msgstr "TODO �����ƥ���Խ�" #: calendar/gui/gncal-todo.c:171 msgid "Summary:" msgstr "���ޥ�:" #: calendar/gui/gncal-todo.c:181 msgid "Due Date:" msgstr "����:" #: calendar/gui/gncal-todo.c:190 msgid "Priority:" msgstr "ͥ����:" #: calendar/gui/gncal-todo.c:206 msgid "Item Comments:" msgstr "�����ƥ�Υ�����:" #: calendar/gui/gncal-todo.c:324 msgid "Add to-do item..." msgstr "TODO �����ƥ���ɲ�..." #: calendar/gui/gncal-todo.c:325 msgid "Edit this item..." msgstr "�����ƥ���Խ�..." #: calendar/gui/gncal-todo.c:424 msgid "Summary" msgstr "���ޥ�" #: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604 msgid "Due Date" msgstr "����" #: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605 #: mail/message-list.c:609 msgid "Priority" msgstr "ͥ����" #: calendar/gui/gncal-todo.c:427 msgid "Time Left" msgstr "�Ĥä�����" #. Label #: calendar/gui/gncal-todo.c:439 msgid "To-do list" msgstr "TODO �ꥹ��" #. Add #: calendar/gui/gncal-todo.c:478 msgid "Add..." msgstr "�ɲ�..." #. Edit #: calendar/gui/gncal-todo.c:487 msgid "Edit..." msgstr "�Խ�..." #: calendar/gui/gncal-todo.c:711 msgid "Weeks" msgstr "��" #: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716 msgid "Days" msgstr "��" #: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 msgid "Hours" msgstr "��" #: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 msgid "Hour" msgstr "��" #: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 msgid "Minutes" msgstr "ʬ" #: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 msgid "Minute" msgstr "ʬ" #: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 msgid "Seconds" msgstr "��" #: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 msgid "Second" msgstr "��" #: calendar/gui/gnome-cal.c:452 calendar/gui/gnome-cal.c:1063 #: calendar/gui/gnome-cal.c:1119 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "���ʤ���ͽ��κ�¥ " #: calendar/gui/gnome-cal.c:1055 msgid "Snooze" msgstr "��̲��" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/gnome-cal.c:1068 calendar/gui/gnome-cal.c:1123 msgid "Ok" msgstr "Ok" #. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 msgid "Sun" msgstr "��" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 msgid "Mon" msgstr "��" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 msgid "Tue" msgstr "��" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 msgid "Wed" msgstr "��" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 msgid "Thu" msgstr "��" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 msgid "Fri" msgstr "��" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 msgid "Sat" msgstr "��" #: calendar/gui/prop.c:330 msgid "Time display" msgstr "���֤�ɽ��" #. Time format #: calendar/gui/prop.c:334 msgid "Time format" msgstr "���֤Υե����ޥå�" #: calendar/gui/prop.c:335 msgid "12-hour (AM/PM)" msgstr "12 ������ (����/���)" #: calendar/gui/prop.c:336 msgid "24-hour" msgstr "24 ������" #. Weeks start on #: calendar/gui/prop.c:346 msgid "Weeks start on" msgstr "���λϤ�" #: calendar/gui/prop.c:347 msgid "Sunday" msgstr "����" #: calendar/gui/prop.c:348 msgid "Monday" msgstr "����" #. Day range #: calendar/gui/prop.c:358 msgid "Day range" msgstr "���ˤ�����" #: calendar/gui/prop.c:369 msgid "" "Please select the start and end hours you want\n" "to be displayed in the day view and week view.\n" "Times outside this range will not be displayed\n" "by default." msgstr "" "��ɽ���Ƚ�ɽ����ɽ�����������ϤȽ�λ���֤�����\n" "���Ʋ�����\n" "�����ϰϳ��λ��֤ϥǥե���ȤǤ�ɽ������ʤ�\n" "�Ǥ��礦" #: calendar/gui/prop.c:385 msgid "Day start:" msgstr "������:" #: calendar/gui/prop.c:396 msgid "Day end:" msgstr "��λ��:" #: calendar/gui/prop.c:519 msgid "Colors for display" msgstr "ɽ����" #: calendar/gui/prop.c:522 msgid "Colors" msgstr "��" #: calendar/gui/prop.c:599 msgid "Show on TODO List:" msgstr "TODO �ꥹ�Ȥ�ɽ��:" #: calendar/gui/prop.c:606 msgid "Time Until Due" msgstr "���¤ޤǤλ���" #: calendar/gui/prop.c:637 msgid "To Do List style options:" msgstr "TODO �ꥹ�ȥ�������Υ��ץ����:" #: calendar/gui/prop.c:642 msgid "Highlight overdue items" msgstr "���¤���������ƥ��Ĵ" #: calendar/gui/prop.c:645 msgid "Highlight not yet due items" msgstr "�ޤ����¤���Ƥ��ʤ������ƥ��Ĵ" #: calendar/gui/prop.c:648 msgid "Highlight items due today" msgstr "�������¤Υ����ƥ��Ĵ" #: calendar/gui/prop.c:678 msgid "To Do List Properties" msgstr "TODO �ꥹ�ȤΥץ��ѥƥ�" #: calendar/gui/prop.c:681 msgid "To Do List" msgstr "TODO �ꥹ��" #: calendar/gui/prop.c:780 msgid "Alarms" msgstr "���顼��" #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:783 msgid "Alarm Properties" msgstr "���顼��Υץ��ѥƥ�" #: calendar/gui/prop.c:793 msgid "Beep on display alarms" msgstr "ɽ�����顼��� BEEP �����Ĥ餹" #: calendar/gui/prop.c:803 msgid "Audio alarms timeout after" msgstr "�����ǥ������顼��Υ����ॢ���ȤޤǸ�" #: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831 msgid " seconds" msgstr " ��" #: calendar/gui/prop.c:820 msgid "Enable snoozing for " msgstr "��̲���ͭ�� " #. populate default frame/box #: calendar/gui/prop.c:836 msgid "Defaults" msgstr "�ǥե����" #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112 msgid "Gpilotd todo conduit" msgstr "Gpilotd todo conduit" #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113 msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115 msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" msgstr "TODO �����Ѥ�����桼�ƥ���ƥ�\n" #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "gnome-unknown.xpm" #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141 msgid "Enabled" msgstr "ͭ��" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "%A %b %d %Y %H:%M �˥��顼��" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "%A %b %d %Y %H:%M �Τ��ʤ���ͽ��ˤĤ�������" #: calendar/gui/event-editor.c:289 msgid "Edit Appointment" msgstr "ͽ����Խ�" #: calendar/gui/event-editor.c:294 msgid "No summary" msgstr "���ޥ�ʤ�" #: calendar/gui/event-editor.c:298 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "ͽ�� - %s" #: calendar/gui/event-editor.c:301 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "��� - %s" #: calendar/gui/event-editor.c:304 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "�������� - %s" #. Owner, summary #: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 msgid "?" msgstr "?" #: calendar/gui/event-editor.c:1215 msgid "FIXME: Ca_lendar..." msgstr "FIXME: ������(_l)..." #: calendar/gui/event-editor.c:1250 msgid "FIXME: Chec_k Names" msgstr "FIXME: ̾�������å�(_k)" #: calendar/gui/event-editor.c:1251 msgid "FIXME: Address _Book..." msgstr "FIXME: ����Ͽ(_B)..." #: calendar/gui/event-editor.c:1258 msgid "FIXME: _New Appointment" msgstr "FIXME: ����ͽ��(_N)" #: calendar/gui/event-editor.c:1260 msgid "FIXME: Rec_urrence..." msgstr "FIXME: ����ʬ��(_u)..." #: calendar/gui/event-editor.c:1262 msgid "FIXME: Intive _Attendees..." msgstr "FIXME: �դ�ź���ξ���(_A)..." #: calendar/gui/event-editor.c:1263 msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." msgstr "FIXME: ���ԤΥ����(_a)..." #: calendar/gui/event-editor.c:1265 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" msgstr "FIXME: vCalendar ��ž��(_C)" #: calendar/gui/event-editor.c:1745 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:690 msgid "Cut" msgstr "�ڤ���" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "����åץܡ��ɤ�������줿�����ƥ���ڤ���" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:691 msgid "Copy" msgstr "���ԡ�" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "����åץܡ��ɤ�������줿�����ƥ�ԡ�����" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:692 msgid "Paste" msgstr "Ž���դ�" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 msgid "Paste item from clipboard" msgstr "����åץܡ��ɤ��饢���ƥ��Ž���դ���" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 msgid "Select recipients' addresses" msgstr "����ͤΥ��ɥ쥹�����ޤ�" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 �Х���" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u �Х���" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 msgid "Add attachment" msgstr "ź��ʪ���ɲ�" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:332 msgid "Remove" msgstr "���" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "ź��ʪ�ꥹ�Ȥ������������ƥ��������" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 msgid "Add attachment..." msgstr "ź��ʪ���ɲ�..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 msgid "Attach a file to the message" msgstr "��å������إե������ź�դ���" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" msgstr "���ɥ쥹Ģ�Τ���ˤ����ǥ���å�" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 msgid "To:" msgstr "To:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "��å������μ���ͤ�����" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "��å������Υ����ܥԡ���������륢�ɥ쥹������" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "��å������μ���ͥꥹ�Ȥ���˸���ʤ���, " "��å������Υ����ܥԡ���������륢�ɥ쥹������" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "����ɽ�������" #: composer/e-msg-composer.c:492 msgid "Open file" msgstr "�ե������" #: composer/e-msg-composer.c:502 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "�ե�����Υ�������˥��顼: %s" #: composer/e-msg-composer.c:543 msgid "Discard this message?" msgstr "���Υ�å��������ʬ���ޤ���?" #: composer/e-msg-composer.c:648 msgid "Save in _folder..." msgstr "�ե���������¸(_f)..." #: composer/e-msg-composer.c:648 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "���ꤷ���ե������Υ�å���������¸����" #: composer/e-msg-composer.c:651 composer/e-msg-composer.c:688 #: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Send" msgstr "����" #: composer/e-msg-composer.c:651 msgid "Send the message" msgstr "��å���������������" #: composer/e-msg-composer.c:659 msgid "View _attachments" msgstr "ź��ʪ��ɽ�� (_a)" #: composer/e-msg-composer.c:659 msgid "View/hide attachments" msgstr "ź��ʪ��ɽ��/����" #: composer/e-msg-composer.c:688 msgid "Send this message" msgstr "���Υ�å���������������" #: composer/e-msg-composer.c:690 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "����åץܡ��ɤ�������줿�ΰ���ڤ���" #: composer/e-msg-composer.c:691 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "����åץܡ��ɤ�������줿�ΰ�ԡ�����" #: composer/e-msg-composer.c:692 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "����åץܡ��ɤ�������줿�ΰ��Ž���դ���" #: composer/e-msg-composer.c:693 msgid "Undo" msgstr "�����᤹" #: composer/e-msg-composer.c:693 msgid "Undo last operation" msgstr "�Ǹ�������᤹" #: composer/e-msg-composer.c:695 msgid "Attach" msgstr "ź��" #: composer/e-msg-composer.c:695 msgid "Attach a file" msgstr "�ե������ź�դ���" #: composer/e-msg-composer.c:857 msgid "Compose a message" msgstr "��å��������������" #: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Get mail" msgstr "������" #: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Check for new mail" msgstr "������Υ����å�" #: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Send a new message" msgstr "��å���������������" #: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Find messages" msgstr "��å�����������" #: mail/folder-browser-factory.c:41 msgid "Reply" msgstr "�ֿ�" #: mail/folder-browser-factory.c:41 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "��å������κ��пͤ��ֿ�����" #: mail/folder-browser-factory.c:42 msgid "Reply to All" msgstr "�������ֿ�" #: mail/folder-browser-factory.c:42 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "���Υ�å������μ�����������ֿ�����" #: mail/folder-browser-factory.c:44 msgid "Forward" msgstr "ž��" #: mail/folder-browser-factory.c:44 msgid "Forward this message" msgstr "���Υ�å�������ž������" #: mail/folder-browser-factory.c:48 msgid "Print the selected message" msgstr "���줿��å��������������" #: mail/folder-browser-factory.c:50 msgid "Delete this message" msgstr "���Υ�å�������������" #: mail/folder-browser-factory.c:69 msgid "_Expunge" msgstr "����(_E)" #: mail/folder-browser-factory.c:75 msgid "_Filter Druid ..." msgstr "�ե��륿�ɥ륤��(_F)..." #: mail/folder-browser-factory.c:81 msgid "_Virtual Folder Druid ..." msgstr "���ۥե�����ɥ륤��(_V)..." #: mail/folder-browser-factory.c:87 msgid "_Mail Configuration ..." msgstr "�������(_M)..." #: mail/folder-browser-factory.c:93 msgid "Forget _Passwords" msgstr "�ѥ����ʶ��(_P)" #: mail/mail-config.c:258 msgid "" "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " "read your signature from." msgstr "" "���ʤ���̾���� email ���ɥ쥹�����Ϥ�������������ǻ��Ѥ��Ʋ�����. �ޤ�, " "Ǥ�դ��ȿ�̾, ����ӽ�̾���ɤ�ե�����̾������뤳�Ȥ�����ޤ�" #: mail/mail-config.c:273 msgid "Full name:" msgstr "�ե�͡���:" #: mail/mail-config.c:301 msgid "Email address:" msgstr "Email ���ɥ쥹:" #: mail/mail-config.c:324 msgid "Organization:" msgstr "�ȿ�:" #: mail/mail-config.c:336 msgid "Signature file:" msgstr "��̾�ե�����:" #: mail/mail-config.c:341 msgid "Signature File" msgstr "��̾�ե�����" #: mail/mail-config.c:698 mail/mail-config.c:789 msgid "Server:" msgstr "������:" #: mail/mail-config.c:704 msgid "Username:" msgstr "�桼��̾:" #: mail/mail-config.c:710 msgid "Path:" msgstr "�ѥ�:" #: mail/mail-config.c:716 mail/mail-config.c:795 msgid "Authentication:" msgstr "ǧ��:" #: mail/mail-config.c:728 mail/mail-config.c:807 msgid "Detect supported types..." msgstr "���ݡ��ȥ����פθ���..." #: mail/mail-config.c:754 mail/mail-config.c:829 msgid "Test these values before continuing" msgstr "���ؿʤ����ˤ������ͤ�ƥ��Ȥ��Ʋ�����" #: mail/mail-config.c:936 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" "\n" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" "���ʤ��λ��ĥ�륵���Фμ��������, " "����˴ؤ����Ϣ��������Ϥ��Ʋ�����\n" "\n" "�⤷�����Ф�ǧ�ڤ�ɬ�פȤ���ʤ�, ����¾�ξ�������Ϥ������ " "\"���ݡ��ȥ����פ�...\" �ܥ����å��Ǥ��ޤ�" #: mail/mail-config.c:954 msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." msgstr "������ã����Τ˻��Ѥ�������ˡ�����Ʋ�����" #: mail/mail-config.c:1128 mail/mail-config.c:1207 msgid "Mail Configuration" msgstr "�������" #. Identity page #: mail/mail-config.c:1145 mail/mail-config.c:1874 msgid "Identity" msgstr "�ȸ�" #. Source page #: mail/mail-config.c:1164 msgid "Mail Source" msgstr "���ε���" #. Transport page #: mail/mail-config.c:1185 msgid "Mail Transport" msgstr "����ž��" #: mail/mail-config.c:1307 msgid "Edit Identity" msgstr "�ȸ����Խ�" #: mail/mail-config.c:1309 msgid "Add Identity" msgstr "�ȸ����ɲ�" #: mail/mail-config.c:1452 msgid "Edit Source" msgstr "�������Խ�" #: mail/mail-config.c:1454 msgid "Add Source" msgstr "�������ɲ�" #: mail/mail-config.c:1716 msgid "Name" msgstr "̾��" #: mail/mail-config.c:1716 msgid "Address" msgstr "���ɥ쥹" #: mail/mail-config.c:1716 msgid "Organization" msgstr "�ȿ�" #: mail/mail-config.c:1716 msgid "Signature file" msgstr "��̾�ե�����" #: mail/mail-config.c:1742 msgid "Camel Providers Configuration" msgstr "������ץ��Х�������" #: mail/mail-config.c:1831 msgid "Identities" msgstr "�ȸ�" #: mail/mail-config.c:1847 mail/mail-config.c:1943 msgid "Add" msgstr "�ɲ�" #: mail/mail-config.c:1856 mail/mail-config.c:1952 msgid "Edit" msgstr "�Խ�" #: mail/mail-config.c:1927 msgid "Mail sources" msgstr "���ε���" #: mail/mail-config.c:1970 msgid "Sources" msgstr "����" #: mail/mail-config.c:2009 msgid "Transports" msgstr "ž��" #: mail/mail-config.c:2030 msgid "Send messages in HTML format" msgstr "HTML �����ǥ�å�����������" #: mail/main.c:58 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "��륳��ݡ��ͥ��: Bonobo �ν����������ޤ���Ǥ���" #: mail/message-list.c:595 msgid "Online Status" msgstr "����饤�����" #: mail/message-list.c:630 msgid "Subject" msgstr "ɽ��" #: mail/message-list.c:637 msgid "Date" msgstr "����" #: mail/message-list.c:644 msgid "Received" msgstr "����" #: mail/message-list.c:658 msgid "Size" msgstr "������" #: mail/component-factory.c:179 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Evolution ��륳��ݡ��ͥ�Ȥν����������ޤ���" #: shell/main.c:99 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" "the Evolution groupware suite.\n" "\n" "The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" "extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" "possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" "\n" "As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" "been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" "not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" "and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" "here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" "\n" "So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" "mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" "send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" "your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" msgstr "" "�䤢��Evolution ���롼�ץ������������ȤΤ��� preview release ��\n" "����������ɤ˻��֤�䤤�Ƥ���Ƥ��꤬�Ȥ�\n" "\n" "Evolution ������� Evolution ��إӡ������ͥåȥ桼���˲�ǽ\n" "�ʸ¤ꡤ���פǡ���ĥ�������ꡤΩ�ɤǡ����ä���Ȥ���������������\n" "���뤿��˰�����̿��Ȥ�����ޤ���. �����Ʋ桹�ϤҤɤ����ޤ�����\n" "�������ޤ�����äƤ��ޤ���Ĥޤ��Ǥ�.\n" "\n" "���ʤ��� Evolution ��õ�᤹������ɤ����桹�κ�Ȥ�����ʬ���桼��\n" "�����ե������˾������碌��줿�ΤǤϤʤ������ΤΥ����ƥ��\n" "��ư����Хå�����ɥ���˾������碌��줿�Ȥ������Ȥ�����\n" "���Ʋ�����. �桹�ϸ��ߤ��礦�ɵ֤�ĺ���ã���Ƥ��Ƥ������� UI ��\n" "�桹�ΰ������ܤ�����ʬ�������Ǥ���Ǥ��礦�����������ʤ��Ȥ⤢�ʤ�\n" "�ϥǥ⥦��������Ѥ��Ƥ��ʤ��Τ��ΤäƤ��ޤ���\n" "\n" "�����顤�������ǧ�ˤ�Ĵ�ᤷ�Ƥ���������Evolution ��: ����å���\n" "�����ꡤ���ʤ��Υ���ʶ�������ꡤ�ץ�������ư����ޤޤ��ޤ�\n" "�Ĥä��ꡤ100% �� CPU �ѥ������ꡤ®��ư�����ꡤ���å���\n" "���ꡤǤ�դΥ��ꥹ�Ȥ� HTML �������ä��ꡤ�����ơ�\n" "���ʤ���ͧ�ͤȻŻ���֤����� embarass ����褦�ˤʤ�Ǥ��礦��\n" "\n" "�桹�Ϥ��ʤ����桹�κ���ʺ�Ȥη�̤�ڤ��ळ�Ȥ�˾��Ǥ��ơ���\n" "���Ƥ��ʤ��ι���Ǯ�����Ԥ������ޤ���\n" #: shell/main.c:128 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "���꤬�Ȥ�\n" "Evolution ������\n" #: shell/main.c:169 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Evolution ������ν����������ޤ���" #: shell/main.c:205 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Bonobo ����ݡ��ͥ�ȥ����ƥ����������ޤ���" #: shell/e-setup.c:47 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution �Υ��ȡ���" #: shell/e-setup.c:51 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "���ʤ��� Evolution ����Ƽ¹Ԥ����褦�˻פ��ޤ�" #: shell/e-setup.c:52 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Evolution �桼���ե�����ȡ��뤷�ޤ��Τ� \"OK\" ��å����Ʋ�����" #: shell/e-setup.c:69 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "�ǥ��쥯�ȥ� %s ���������ޤ���\n" "\n" "���顼: %s" #: shell/e-setup.c:84 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" "'%s' ����˥ե������\n" "���ԡ�����ޤ���" #: shell/e-setup.c:88 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolution �Υե���������������ȡ��뤵��ޤ���" #: shell/e-setup.c:108 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please remove it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "�ե����� '%s' �ϥǥ��쥯�ȥ�ǤϤ���ޤ���\n" "Evolution �桼���ե�����Υ��ȡ����\n" "���Ƥ��뤿��˼������Ʋ�����" #: shell/e-shell-view.c:112 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(ɽ�������ե�����Ϥ���ޤ���)" #: shell/e-shell-view.c:207 msgid "Folders" msgstr "�ե����" #: shell/e-shell-view.c:575 msgid "None" msgstr "�Ρ���" #: shell/e-shell-view.c:579 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" #: shell/e-shell-view.c:647 #, c-format msgid "Cannot open location: %s" msgstr "�������Ȥ�����ޤ���: %s" #: shell/e-shell.c:250 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "�����������֤Υ��åȥ��åפ�����ޤ��� -- %s" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353 msgid "(Untitled)" msgstr "(�����ȥ�ʤ�)" #: shell/e-shortcut.c:469 msgid "New group" msgstr "�������롼��" #: shell/e-shortcuts-view.c:235 msgid "_Small icons" msgstr "��������������(_S)" #: shell/e-shortcuts-view.c:236 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "��������������ǥ��硼�ȥ��åȤ�ɽ������" #: shell/e-shortcuts-view.c:238 msgid "_Large icons" msgstr "�礭����������(_L)" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "�礭����������ǥ��硼�ȥ��åȤ�ɽ������" #: shell/e-shortcuts-view.c:329 msgid "Activate" msgstr "�����ƥ���" #: shell/e-shortcuts-view.c:329 msgid "Activate this shortcut" msgstr "���Υ��硼�ȥ��åȤ��ƥ��֤ˤ���" #: shell/e-shortcuts-view.c:332 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "���硼�ȥ��åȥС����餳�Υ��硼�ȥ��åȤ�������" #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. #: shell/e-shell-view-menu.c:110 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy �Ϥ��ʤ��� $PATH �ˤϸ��Ĥ���ޤ���" #. same as above #: shell/e-shell-view-menu.c:116 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy �ϼ¹ԤǤ��ޤ���Ǥ���" #: shell/e-shell-view-menu.c:159 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:161 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." #: shell/e-shell-view-menu.c:163 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" "Evolution �� GNOME �ǥ����ȥå״Ķ��ǤΥ�롤\n" "�������������ƥ����ȥޥ͡������ȤΤ����\n" "���롼�ץ��������ץꥱ�������Υѥå��������եȤǤ�" #: shell/e-shell-view-menu.c:302 shell/e-shell-view-menu.c:399 msgid "Go to folder..." msgstr "�ե�����ذ�ư..." #: shell/e-shell-view-menu.c:343 msgid "_Folder" msgstr "�ե����(_F)" #: shell/e-shell-view-menu.c:347 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Evolution �С����硼�ȥ��å�(_B)" #: shell/e-shell-view-menu.c:353 msgid "_Mail message" msgstr "����å�����(_M)" #: shell/e-shell-view-menu.c:354 shell/e-shell-view-menu.c:357 msgid "Composes a new mail message" msgstr "�����������" #: shell/e-shell-view-menu.c:356 msgid "_Appointment" msgstr "��«(_A)" #: shell/e-shell-view-menu.c:359 msgid "Meeting Re_quest" msgstr "��İ���(_q)" #: shell/e-shell-view-menu.c:362 msgid "_Contact" msgstr "Ϣ��(_C)" #: shell/e-shell-view-menu.c:365 msgid "_Task" msgstr "�Ż�(_T)" #: shell/e-shell-view-menu.c:368 msgid "Task _Request" msgstr "�Ż�����(_R)" #: shell/e-shell-view-menu.c:371 msgid "_Journal Entry" msgstr "��������(_J)" #: shell/e-shell-view-menu.c:374 msgid "_Note" msgstr "�Ρ���(_N)" #: shell/e-shell-view-menu.c:384 msgid "_Selected Items" msgstr "���줿�����ƥ�(_S)" #: shell/e-shell-view-menu.c:392 msgid "_New" msgstr "����(_N)" #: shell/e-shell-view-menu.c:393 msgid "_Open" msgstr "����(_O)" #: shell/e-shell-view-menu.c:395 msgid "Clos_e All Items" msgstr "���٤ƤΥ����ƥ���Ĥ���(_e)" #: shell/e-shell-view-menu.c:395 msgid "Closes all the open items" msgstr "���٤Ƥγ����������ƥ���Ĥ���" #: shell/e-shell-view-menu.c:399 msgid "Display a different folder" msgstr "�̤Υե������ɽ������" #: shell/e-shell-view-menu.c:414 msgid "Show _shortcut bar" msgstr "���硼�ȥ��åȥС���ɽ��(_s)" #: shell/e-shell-view-menu.c:415 msgid "Show the shortcut bar" msgstr "���硼�ȥ��åȥС���ɽ������" #: shell/e-shell-view-menu.c:417 msgid "Show _folder bar" msgstr "�ե�����С���ɽ��(_f)" #: shell/e-shell-view-menu.c:418 msgid "Show the folder bar" msgstr "�ե�����С���ɽ������" #: shell/e-shell-view-menu.c:435 msgid "Help _Index" msgstr "�إ�ץ���ǥå���(_I)" #: shell/e-shell-view-menu.c:438 msgid "Getting _Started" msgstr "�Ϥ�(_S)" #: shell/e-shell-view-menu.c:441 msgid "Using the _Mailer" msgstr "���λȤ���(_M)" #: shell/e-shell-view-menu.c:444 msgid "Using the _Calendar" msgstr "�������λȤ���(_C)" #: shell/e-shell-view-menu.c:447 msgid "Using the Cont_act Manager" msgstr "�����ȥޥ͡�����λȤ���(_a)" #: shell/e-shell-view-menu.c:452 msgid "_Submit bug report" msgstr "�Զ��������(_S)" #: shell/e-shell-view-menu.c:453 msgid "Submit bug-report via bug-buddy" msgstr "bug-buddy ���ͳ�����Զ��������Ф���" #: shell/e-shell-view-menu.c:469 msgid "_Actions" msgstr "��ư(_A)" #: shell/e-init.c:25 msgid "Evolution can not create its local folders" msgstr "Evolution �Ϥ��줾��Υ�������ե����������Ǥ��ޤ���" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "���硼�ȥ��åȤ���¸��˥��顼��ȯ�����ޤ���" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "���" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 msgid "Busy" msgstr "�ӥ���" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 msgid "Out of Office" msgstr "���ե����γ�" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 msgid "No Information" msgstr "����ʤ�" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "_Invite Others..." msgstr "¾�ξ���(_I)..." #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "_Options" msgstr "���ץ����(_O)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "�Ż���λ��֤���ɽ��(_O)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "�̾�����ɽ��(_Z)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "�ե/�ӥ��� �ι���(_U)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "<<(_<)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "_Autopick" msgstr "��ư�ԥå����å�(_A)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">>(_>)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All People and Resources" msgstr "���٤Ƥο͡��ȥ����(_A)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _People and One Resource" msgstr "���٤Ƥο͡��ȤҤȤĤΥ����(_P)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required People" msgstr "�͡���ɬ��(_R)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "�͡��ȤҤȤĤΥ������ɬ��(_O)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 msgid "Meeting _start time:" msgstr "��ij��ϻ���(_s):" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 msgid "Meeting _end time:" msgstr "��Ľ�λ����(_e):" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 msgid "All Attendees" msgstr "���٤Ƥ��դ�ź��" #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "���롼�� %i" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 msgid "..." msgstr "..."