# evolution ja.po
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution CVS-20000609\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-09 19:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-10 01:14+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:57
#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo �ν����������ޤ���Ǥ���"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574
#: calendar/gui/event-editor.c:1118
msgid "FIXME: _Appointment"
msgstr "FIXME: ͽ��(_A)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:575
#: calendar/gui/event-editor.c:1119
msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
msgstr "FIXME: �����(_q)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:577
#: calendar/gui/event-editor.c:1121
msgid "FIXME: _Mail Message"
msgstr "FIXME: �᡼���å�����(_M)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578
#: calendar/gui/event-editor.c:1122
msgid "FIXME: _Contact"
msgstr "FIXME: ���(_C)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:579
#: calendar/gui/event-editor.c:1123
msgid "FIXME: _Task"
msgstr "FIXME: ���(_T)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:580
#: calendar/gui/event-editor.c:1124
msgid "FIXME: Task _Request"
msgstr "FIXME: ��Ȱ���(_R)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:581
#: calendar/gui/event-editor.c:1125
msgid "FIXME: _Journal Entry"
msgstr "FIXME: ��������(_J)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:582
#: calendar/gui/event-editor.c:1126
msgid "FIXME: _Note"
msgstr "FIXME: ����(_N)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:584
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689
#: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235
msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
msgstr "FIXME: �ե����������(_o)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:589
#: calendar/gui/event-editor.c:1133
msgid "FIXME: _Memo Style"
msgstr "FIXME: ��⥹������(_M)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:591
#: calendar/gui/event-editor.c:1135
msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
msgstr "FIXME: ����������������(_S)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:598
#: calendar/gui/event-editor.c:1142
msgid "FIXME: S_end"
msgstr "FIXME: ����(_e)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:602
#: calendar/gui/event-editor.c:1146
msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
msgstr "FIXME: ź�դ���¸..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:604
#: calendar/gui/event-editor.c:1148
msgid "FIXME: _Delete"
msgstr "FIXME: ���(_D)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:605
#: calendar/gui/event-editor.c:1149
msgid "FIXME: _Move to Folder..."
msgstr "FIXME: �ե�����ذ�ư(_M)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:606
#: calendar/gui/event-editor.c:1150
msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
msgstr "FIXME: �ե�����إ��ԡ�(_y)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:608
#: calendar/gui/event-editor.c:1152
msgid "Page Set_up"
msgstr "�ڡ�������(_u)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:609
#: calendar/gui/event-editor.c:1153
msgid "FIXME: Print Pre_view"
msgstr "FIXME: �����ץ�ӥ塼(_v)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:630
#: calendar/gui/event-editor.c:1174
msgid "FIXME: Paste _Special..."
msgstr "FIXME: �ü�Ž���դ�(_S)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:635
#: calendar/gui/event-editor.c:1179
msgid "FIXME: Mark as U_nread"
msgstr "FIXME: ̤�ɤ˥ޡ���(_n)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:639
#: calendar/gui/event-editor.c:1183
msgid "_Object"
msgstr "���֥�������(_O)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651
#: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195
msgid "FIXME: _Item"
msgstr "FIXME: �����ƥ�(_I)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:645
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:652
#: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196
msgid "FIXME: _Unread Item"
msgstr "FIXME: ̤�ɥ����ƥ�(_U)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:646
#: calendar/gui/event-editor.c:1190
msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
msgstr "FIXME: �ե�����κǽ�Υ����ƥ�(_r)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:653
#: calendar/gui/event-editor.c:1197
msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
msgstr "FIXME: �ե�����κǸ�Υ����ƥ�(_L)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658
#: calendar/gui/event-editor.c:1202
msgid "FIXME: _Standard"
msgstr "FIXME: ɸ��(_S)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660
#: calendar/gui/event-editor.c:1204
msgid "FIXME: __Formatting"
msgstr "FIXME: ��(__)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:663
#: calendar/gui/event-editor.c:1207
msgid "FIXME: _Customize..."
msgstr "FIXME: �������ޥ���(_C)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668
#: calendar/gui/event-editor.c:1212
msgid "Pre_vious"
msgstr "��(_v)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:669
#: calendar/gui/event-editor.c:1213
msgid "Ne_xt"
msgstr "��(_x)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671
#: calendar/gui/event-editor.c:1217
msgid "_Toolbars"
msgstr "�ġ���С�(_T)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:676
#: calendar/gui/event-editor.c:1222
msgid "FIXME: _File..."
msgstr "FIXME: �ե�����(_F)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:677
#: calendar/gui/event-editor.c:1223
msgid "FIXME: It_em..."
msgstr "FIXME: �����ƥ�(_e)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678
#: calendar/gui/event-editor.c:1224
msgid "FIXME: _Object..."
msgstr "FIXME: ���֥�������(_O)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:683
#: calendar/gui/event-editor.c:1229
msgid "FIXME: _Font..."
msgstr "FIXME: �ե����(_F)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:684
#: calendar/gui/event-editor.c:1230
msgid "FIXME: _Paragraph..."
msgstr "FIXME: ����(_P)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:691
#: calendar/gui/event-editor.c:1237
msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
msgstr "FIXME: ���Υե�����Υǥ�����(_g)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:692
#: calendar/gui/event-editor.c:1238
msgid "FIXME: D_esign a Form..."
msgstr "FIXME: �ե�����Υǥ�����(_e)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:694
#: calendar/gui/event-editor.c:1240
msgid "FIXME: Publish _Form..."
msgstr "FIXME: ȯ�ԥե�����(_F)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695
#: calendar/gui/event-editor.c:1241
msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
msgstr "FIXME: ¾��ȯ�ԥե�����(_b)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697
#: calendar/gui/event-editor.c:1243
msgid "FIXME: Script _Debugger"
msgstr "FIXME: ������ץȥǥХå�(_D)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:702
#: calendar/gui/event-editor.c:1248
msgid "FIXME: _Spelling..."
msgstr "FIXME: ���ڥ�(_S)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704
#: calendar/gui/event-editor.c:1253
msgid "_Forms"
msgstr "�ե�����(_F)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709
msgid "FIXME: _New Contact"
msgstr "FIXME: �������(_C)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:710
msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
msgstr "FIXME: Ʊ����꤫�鿷�����(_C)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:712
msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
msgstr "FIXME: �������˸��(_L)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713
msgid "FIXME: New _Message to Contact"
msgstr "FIXME: ��Ĥ��뿷����å�����(_M)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714
msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
msgstr "FIXME: ��ĤȤο������(_g)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715
msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
msgstr "FIXME: ��ķײ�(_P)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:716
msgid "FIXME: New _Task for Contact"
msgstr "FIXME: ��ĤΤ���ο������(_T)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:717
msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
msgstr "FIXME: ��ĤΤ���ο�����������"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:719
msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
msgstr "FIXME: ��Ĵ���Τ���Υե饰(_F)..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720
msgid "FIXME: _Display Map of Address"
msgstr "FIXME: ���ɥ쥹�Υޥåפ�ɽ��(_D)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
msgid "FIXME: _Open Web Page"
msgstr "FIXME: Web �ڡ����򳫤�(_O)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:723
msgid "FIXME: Forward as _vCard"
msgstr "FIXME: vCard ��ž��(_v)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:724
#: calendar/gui/event-editor.c:1266
msgid "FIXME: For_ward"
msgstr "FIXME: ž��(_w)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:736
#: calendar/gui/event-editor.c:1279
msgid "_Insert"
msgstr "����(_I)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737
#: calendar/gui/event-editor.c:1280
msgid "F_ormat"
msgstr "�ե����ޥå�(_o)"

#. FIXME: add Favorites here
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738
#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:388
msgid "_Tools"
msgstr "�ġ���(_T)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:739
#: calendar/gui/event-editor.c:1282
msgid "Actio_ns"
msgstr "��ư(_n)"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:770
#: calendar/gui/event-editor.c:1320
msgid "FIXME: Save and Close"
msgstr "FIXME: ��¸���Ĥ���"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771
#: calendar/gui/event-editor.c:1321
msgid "Save the appointment and close the dialog box"
msgstr "ͽ�����¸���ƥ����������ܥå������Ĥ���"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775
#: calendar/gui/event-editor.c:1325
msgid "FIXME: Print..."
msgstr "FIXME: ����..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776
#: calendar/gui/event-editor.c:1326
msgid "Print this item"
msgstr "���Υ����ƥ���������"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:777
#: calendar/gui/event-editor.c:1327
msgid "FIXME: Insert File..."
msgstr "FIXME: �ե����������..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778
#: calendar/gui/event-editor.c:1328
msgid "Insert a file as an attachment"
msgstr "�ե������ź�դȤ�����������"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780
#: calendar/gui/event-editor.c:1330
msgid "FIXME: Recurrence..."
msgstr "FIXME: ����ʬ��..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781
#: calendar/gui/event-editor.c:1331
msgid "Configure recurrence rules"
msgstr "����ʬ���롼������ꤹ��"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
#: calendar/gui/event-editor.c:1333
msgid "FIXME: Invite Attendees..."
msgstr "FIXME: �դ�ź������..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784
#: calendar/gui/event-editor.c:1334
msgid "Invite attendees to a meeting"
msgstr "��Ĥ��դ�ź�����Ԥ���"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786
#: calendar/gui/event-editor.c:1336
msgid "FIXME: Delete"
msgstr "FIXME: ���"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:787
#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:322
msgid "Delete this item"
msgstr "���Υ����ƥ����"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789
#: calendar/gui/event-editor.c:1339
msgid "FIXME: Previous"
msgstr "FIXME: ��"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790
#: calendar/gui/event-editor.c:1340
msgid "Go to the previous item"
msgstr "���Υ����ƥ�ذ�ư����"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791
#: calendar/gui/event-editor.c:1341
msgid "FIXME: Next"
msgstr "FIXME: ��"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792
#: calendar/gui/event-editor.c:1342
msgid "Go to the next item"
msgstr "���Υ����ƥ�ذ�ư����"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793
#: calendar/gui/event-editor.c:1343
msgid "FIXME: Help"
msgstr "FIXME: �إ��"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:794
#: calendar/gui/event-editor.c:1344
msgid "See online help"
msgstr "����饤��إ�פ򸫤�"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1209
msgid "Assistant"
msgstr "�����������"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1210
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1314
msgid "Business"
msgstr "�Ż�"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1211
msgid "Business 2"
msgstr "�Ż� 2"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1212
msgid "Business Fax"
msgstr "�Ż��� FAX"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213
msgid "Callback"
msgstr "�Ƥ��ᤷ"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214
msgid "Car"
msgstr "��"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215
msgid "Company"
msgstr "���"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1315
msgid "Home"
msgstr "��"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217
msgid "Home 2"
msgstr "�� 2"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
msgid "Home Fax"
msgstr "�Ȥ� FAX"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
msgid "Mobile"
msgstr "�����"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1316 mail/mail-config.c:2032
msgid "Other"
msgstr "����¾"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
msgid "Other Fax"
msgstr "����¾�� FAX"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
msgid "Pager"
msgstr "�ݥ��٥�"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
msgid "Primary"
msgstr "���פ�"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
msgid "Radio"
msgstr "�饸��"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
msgid "Telex"
msgstr "�ƥ�å���"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271
msgid "Primary Email"
msgstr "���פ� Email"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314
#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
msgid "New"
msgstr "����"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314
msgid "Create a new contact"
msgstr "�������󥿥��Ȥ��������"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:318
#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find"
msgstr "����"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:318
msgid "Find a contact"
msgstr "���󥿥��Ȥ򸡺�����"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:319
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386
#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print"
msgstr "����"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:319
msgid "Print contacts"
msgstr "���󥿥��Ȥ��������"

#. Delete
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:320 calendar/gui/gncal-todo.c:494
#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1859
#: mail/mail-config.c:1958
msgid "Delete"
msgstr "���"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:320
msgid "Delete a contact"
msgstr "���󥿥��Ȥ���"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:935
msgid "As _Table"
msgstr "�ơ��֥�"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:400
msgid "_New Contact"
msgstr "�������󥿥���(_N)"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408
msgid "N_ew Directory Server"
msgstr "�����ǥ��쥯�ȥꥵ����(_e)"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "����Ͽ�򳫤����Ȥ�����ޤ���"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
"compiled in.  If you've entered a URI, check the URI for\n"
"correctness and reenter.  If not, you probably have\n"
"attempted to access an LDAP server.  If you wish to be\n"
"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
msgstr ""
"�桹�Ϥ��ν���Ͽ�򳫤����Ȥ�����ޤ���. ����Ϥ��ʤ���\n"
"�ְ�ä� URI �����Ϥ�����, LDAP �����Ф˥�����������\n"
"LDAP ���ݡ��Ȥ���夲�ʤ��褦�ˤ������Ȥ��̣���ޤ�.\n"
"�⤷ URI �����Ϥ����ʤ���꤬�ʤ��� URI ������å�����\n"
"�����Ϥ��Ʋ�����. �����Ǥʤ����, ���֤� LDAP �����Ф�\n"
"������������Τ��ߤޤ�����LDAP ��Ȥ����Ȥ�˾��ʤ�\n"
"OpenLDAP �Υ���������ɤȥ��󥹥ȡ���, ������ evolution\n"
"�򥤥󥹥ȡ��뤹��ɬ�פ�����Ǥ��礦\n"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:843
#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329
msgid "Save as VCard"
msgstr "VCard ����¸"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942
msgid "As _Minicards"
msgstr "�ߥ˥�����"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993 mail/folder-browser.c:231
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "�ե�����֥饦����ɽ������ URI"

#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"���Υӥ塼�����ɽ���Ǥ��륢���ƥ�Ϥ���ޤ���\n"
"\n"
"���֥륯��å��򤷤ƿ������󥿥��Ȥ�������Ʋ�����"

#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544
msgid "am"
msgstr "����"

#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543
msgid "pm"
msgstr "���"

#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
msgid "h"
msgstr "��"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
msgid "Outline:"
msgstr "����:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:57
msgid "Headings:"
msgstr "����:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:58
msgid "Empty days:"
msgstr "������:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
msgid "Appointments:"
msgstr "ͽ��:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
msgid "Highlighted day:"
msgstr "���פ���:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Day numbers:"
msgstr "����:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
msgid "Current day's number:"
msgstr "���ߤ�����:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "To-Do item that is not yet due:"
msgstr "�ޤ����¤���Ƥ��ʤ� TODO �����ƥ�:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "To-Do item that is due today:"
msgstr "�������¤� TODO �����ƥ�:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "To-Do item that is overdue:"
msgstr "���¤β᤮�� TODO �����ƥ�:"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME ������"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
msgstr "GNOME �Ŀͥ������ȥ������塼�����"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
msgid "File not found"
msgstr "�ե����뤬���Ĥ���ޤ���"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:456
msgid "Open calendar"
msgstr "�������򳫤�"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
msgid "Save calendar"
msgstr "����������¸"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:708
#: calendar/gui/gncal-todo.c:712
msgid "Day"
msgstr "��"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
msgid "Show 1 day"
msgstr "1 ����ɽ������"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
msgid "5 Days"
msgstr "5 ��"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
msgid "Show the working week"
msgstr "�Ż���ν���ɽ������"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:707
msgid "Week"
msgstr "��"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:528
msgid "Show 1 week"
msgstr "1 ���֤�ɽ������"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
msgid "Month"
msgstr "��"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
msgid "Show 1 month"
msgstr "1 �����ɽ������"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
msgid "Year"
msgstr "ǯ"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
msgid "Show 1 year"
msgstr "1 ǯ�֤�ɽ������"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:687
msgid "Create a new appointment"
msgstr "����ͽ����������"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:671
msgid "Print this calendar"
msgstr "�����������������"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
msgid "Prev"
msgstr "��"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
msgid "Go back in time"
msgstr "���֤����"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
msgid "Today"
msgstr "����"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
msgid "Go to present time"
msgstr "���ߤλ��֤ذ�ư����"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
msgid "Next"
msgstr "��"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
msgid "Go forward in time"
msgstr "���֤�ʤ�"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
msgid "Go to"
msgstr "��ư"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
msgid "Go to a specific date"
msgstr "�������ذ�ư����"

#. file menu
#: calendar/gui/calendar-commands.c:656
msgid "New Ca_lendar"
msgstr "����������(_l)"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:657
msgid "Create a new calendar"
msgstr "�������������������"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:660
msgid "Open Ca_lendar"
msgstr "�������򳫤�(_l)"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:661
msgid "Open a calendar"
msgstr "�������򳫤�"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:665 calendar/gui/calendar-commands.c:666
msgid "Save Calendar As"
msgstr "����������̾����¸"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:670
msgid "Print..."
msgstr "����..."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:676
msgid "_Close Calendar"
msgstr "���������Ĥ���(_C)"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:677
msgid "Close current calendar"
msgstr "���ߤΥ��������Ĥ���"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:687
msgid "_New appointment..."
msgstr "����ͽ��(_N)..."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:692
msgid "New appointment for _today..."
msgstr "�����ο���ͽ��(_t)..."

#: calendar/gui/calendar-commands.c:693
msgid "Create a new appointment for today"
msgstr "�����ο���ͽ����������"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:701 calendar/gui/prop.c:712
msgid "Preferences"
msgstr "����"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:708 calendar/gui/calendar-commands.c:709
msgid "About Calendar"
msgstr "�������ˤĤ���"

#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is
#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s".
#.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:751
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:751
msgid "'s calendar"
msgstr "�Υ������Ǥ�"

#. This array must be in the same order as enumerations
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
#. Custom type implies Disabled state.
#.
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:51
msgid "Disabled"
msgstr "̵��"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52
msgid "Synchronize"
msgstr "Ʊ��"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53
msgid "Copy From Pilot"
msgstr "Pilot ���饳�ԡ�"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:54
msgid "Copy To Pilot"
msgstr "Pilot �إ��ԡ�"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:55
msgid "Merge From Pilot"
msgstr "Pilot ����ޡ���"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:56
msgid "Merge To Pilot"
msgstr "Pilot �إޡ���"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:142
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:110
msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:144
msgid "GnomeCalendar Conduit"
msgstr "GnomeCalendar Conduit"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:145
msgid "(C) 1998"
msgstr "(C) 1998"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147
msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
msgstr "calendar conduit �Ѥ�����桼�ƥ���ƥ��Ǥ�\n"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148
msgid "gnome-calendar-conduit.png"
msgstr "gnome-calendar-conduit.png"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190
msgid "Synchronize Action"
msgstr "Ʊ����ư"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194
msgid "Conduit state"
msgstr "��ϩ����"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:235
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:246
msgid ""
"No pilot configured, please choose the\n"
"'Pilot Link Properties' capplet first."
msgstr ""
"�ѥ����åȤ����ꤵ��Ƥ��ޤ���, �ǽ��\n"
"'�ѥ����åȥ�󥯥ץ��ѥƥ�' �����򤷤Ʋ�����"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266
msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
msgstr "GnomePilot �ǡ����ν����������ޤ���"

#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339
#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272
#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273
msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
msgstr "GnomePilot �ǡ�������³���뤳�Ȥ�����ޤ���"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:501 calendar/gui/calendar-conduit.c:542
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910
#: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "�����������Ф��̿���˥��顼��ȯ�����ޤ���"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:546
#, c-format
msgid "Calendar holds %d entries"
msgstr "�������� %d �ĤΥ���ȥ꤬ͭ���Ǥ�"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570
msgid "Could not start gnomecal server"
msgstr "gnomecal �����Ф򳫻Ϥ��뤳�Ȥ�����ޤ���Ǥ���"

#: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601
msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
msgstr ""
"�ѥ����åȤ� DateBook "
"���ץꥱ�������֥��å����ɤ߹��ळ�Ȥ�����ޤ���Ǥ���"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
msgstr "�ѥ����åȤ�����ݡ��Ȥ���ꤹ��"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60
msgid "PORT"
msgstr "PORT"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62
msgid "If you want to debug the attributes on records"
msgstr "��Ͽ°���ΥǥХå��򤹤�"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64
msgid "Only syncs from desktop to pilot"
msgstr "�ǥ����ȥåפ���ѥ����åȤˤ���Ʊ������"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66
msgid "Only syncs from pilot to desktop"
msgstr "�ѥ����åȤ���ǥ����ȥåפˤ���Ʊ������"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89
msgid "Can not create Pilot socket\n"
msgstr "�ѥ����åȥ����åȤ������Ǥ��ޤ���\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96
#, c-format
msgid "Can not bind to device %s\n"
msgstr "�ǥХ��� %s �إХ���ɽ���ޤ���\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99
msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
msgstr "�ѥ����åȥǥХ����������³�����˼��Ԥ��ޤ���"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102
msgid "pi_accept failed"
msgstr "pi_accept �˼��Ԥ��ޤ���"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167
msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
msgstr "\t���֥������Ȥ�¸�ߤ��ޤ���, �����ˤҤȤĺ������Ƥ��ޤ�\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174
msgid ""
"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
"precedence\n"
msgstr ""
"\t���֥������Ȥϥǥ����ȥåפȥѥ����åȤǽ�������ޤ���, "
"�ǥ����ȥåפ���Ԥ���ޤ�\n"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475
msgid "No description"
msgstr "�����ʤ�"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547
msgid "Syncing with the pilot..."
msgstr "�ѥ����åȤ�Ʊ����..."

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554
msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
msgstr "�ѥ����åȾ�� DatebookDB �򳫤����Ȥ�����ޤ���Ǥ���"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555
msgid "Unable to open DatebookDB"
msgstr "DatebookDB �򳫤����Ȥ�����ޤ���"

#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617
msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
msgstr "�ѥ����åȤ��� GnomeCal �ؤ� DateBook ��Ʊ�����ޤ���"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "1st"
msgstr "1st"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "2nd"
msgstr "2nd"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "3rd"
msgstr "3rd"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "4th"
msgstr "4th"

#: calendar/gui/print.c:265
msgid "5th"
msgstr "5th"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "6th"
msgstr "6th"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "7th"
msgstr "7th"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "8th"
msgstr "8th"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "9th"
msgstr "9th"

#: calendar/gui/print.c:266
msgid "10th"
msgstr "10th"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "11th"
msgstr "11th"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "12th"
msgstr "12th"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "13th"
msgstr "13th"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "14th"
msgstr "14th"

#: calendar/gui/print.c:267
msgid "15th"
msgstr "15th"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "16th"
msgstr "16th"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "17th"
msgstr "17th"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "18th"
msgstr "18th"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "19th"
msgstr "19th"

#: calendar/gui/print.c:268
msgid "20th"
msgstr "20th"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "21st"
msgstr "21st"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "22nd"
msgstr "22nd"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "23rd"
msgstr "23rd"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "24th"
msgstr "24th"

#: calendar/gui/print.c:269
msgid "25th"
msgstr "25th"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "26th"
msgstr "26th"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "27th"
msgstr "27th"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "28th"
msgstr "28th"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "29th"
msgstr "29th"

#: calendar/gui/print.c:270
msgid "30th"
msgstr "30th"

#: calendar/gui/print.c:271
msgid "31st"
msgstr "31st"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Su"
msgstr "��"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Mo"
msgstr "��"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Tu"
msgstr "��"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "We"
msgstr "��"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Th"
msgstr "��"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Fr"
msgstr "��"

#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Sa"
msgstr "��"

#: calendar/gui/print.c:868
msgid "TODO Items"
msgstr "TODO �����ƥ�"

#. Day
#: calendar/gui/print.c:980
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "���������� (%a %b %d %Y)"

#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014
#: calendar/gui/print.c:1015
msgid "%a"
msgstr "%a"

#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002
#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017
msgid "%b"
msgstr "%b"

#: calendar/gui/print.c:1004
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
msgstr "���� (%s %s %d - %s %d %d)"

#: calendar/gui/print.c:1021
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
msgstr "���� (%s %s %d - %s %s %d %d)"

#: calendar/gui/print.c:1027
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
msgstr "���� (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"

#. Month
#: calendar/gui/print.c:1040
msgid "Current month (%a %Y)"
msgstr "���� (%a %Y)"

#. Year
#: calendar/gui/print.c:1047
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "��ǯ (%Y)"

#: calendar/gui/print.c:1084
msgid "Print Calendar"
msgstr "���������"

#: calendar/gui/print.c:1249
msgid "Print Preview"
msgstr "�����ץ�ӥ塼"

#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i ʬʬ��"

#: calendar/gui/e-day-view.c:2248 calendar/gui/e-day-view.c:2255
#: calendar/gui/e-day-view.c:2264 calendar/gui/e-week-view.c:2550
#: calendar/gui/e-week-view.c:2557 calendar/gui/e-week-view.c:2566
msgid "New appointment..."
msgstr "����ͽ��..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:2252 calendar/gui/e-day-view.c:2259
#: calendar/gui/e-week-view.c:2554 calendar/gui/e-week-view.c:2561
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "����ͽ����Խ�..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:2253 calendar/gui/e-week-view.c:2555
msgid "Delete this appointment"
msgstr "����ͽ�����"

#: calendar/gui/e-day-view.c:2260 calendar/gui/e-week-view.c:2562
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "����ͽ����ư�ˤ���"

#: calendar/gui/e-day-view.c:2261 calendar/gui/e-week-view.c:2563
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "����������"

#: calendar/gui/e-day-view.c:2262 calendar/gui/e-week-view.c:2564
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "���٤Ƥν��������"

#: calendar/gui/goto.c:82
msgid "Year:"
msgstr "ǯ:"

#: calendar/gui/goto.c:264
msgid "Go to date"
msgstr "���ˤ��ذ�ư"

#. Instructions
#: calendar/gui/goto.c:275
msgid ""
"Please select the date you want to go to.\n"
"When you click on a day, you will be taken\n"
"to that date."
msgstr ""
"��ư���������ˤ������򤷤Ʋ�����\n"
"���ˤ��򥯥�å�������, �������ˤ��ˤʤ�\n"
"�Ǥ��礦"

#: calendar/gui/goto.c:312
msgid "Go to today"
msgstr "�����ذ�ư"

#: calendar/gui/control-factory.c:136
#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "��������ɽ������ URI"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:135
msgid "Create to-do item"
msgstr "TODO �����ƥ�����"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:135
msgid "Edit to-do item"
msgstr "TODO �����ƥ���Խ�"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:169
msgid "Summary:"
msgstr "���ޥ�:"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:179
msgid "Due Date:"
msgstr "����:"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:188
msgid "Priority:"
msgstr "ͥ����:"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:204
msgid "Item Comments:"
msgstr "�����ƥ�Υ�����:"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:320
msgid "Add to-do item..."
msgstr "TODO �����ƥ���ɲ�..."

#: calendar/gui/gncal-todo.c:321
msgid "Edit this item..."
msgstr "�����ƥ���Խ�..."

#: calendar/gui/gncal-todo.c:420
msgid "Summary"
msgstr "���ޥ�"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:421 calendar/gui/prop.c:604
msgid "Due Date"
msgstr "����"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:422 calendar/gui/prop.c:605
#: mail/message-list.c:541
msgid "Priority"
msgstr "ͥ����"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:423
msgid "Time Left"
msgstr ""

#. Label
#: calendar/gui/gncal-todo.c:435
msgid "To-do list"
msgstr "TODO �ꥹ��"

#. Add
#: calendar/gui/gncal-todo.c:474
msgid "Add..."
msgstr "�ɲ�..."

#. Edit
#: calendar/gui/gncal-todo.c:483
msgid "Edit..."
msgstr "�Խ�..."

#: calendar/gui/gncal-todo.c:707
msgid "Weeks"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:708 calendar/gui/gncal-todo.c:712
msgid "Days"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717
msgid "Hours"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717
msgid "Hour"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722
msgid "Minutes"
msgstr "ʬ"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722
msgid "Minute"
msgstr "ʬ"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727
msgid "Seconds"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727
msgid "Second"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:442 calendar/gui/gnome-cal.c:1081
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1137
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "���ʤ���ͽ��κ�¥ "

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1073
msgid "Snooze"
msgstr "��̲��"

#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1086 calendar/gui/gnome-cal.c:1141
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#. Initialize by default to three-letter day names
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
msgid "Sun"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
msgid "Mon"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
msgid "Tue"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
msgid "Wed"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
msgid "Thu"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
msgid "Fri"
msgstr "��"

#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
msgid "Sat"
msgstr "��"

#: calendar/gui/prop.c:330
msgid "Time display"
msgstr "���֤�ɽ��"

#. Time format
#: calendar/gui/prop.c:334
msgid "Time format"
msgstr "���֤Υե����ޥå�"

#: calendar/gui/prop.c:335
msgid "12-hour (AM/PM)"
msgstr "12 ������ (����/���)"

#: calendar/gui/prop.c:336
msgid "24-hour"
msgstr "24 ������"

#. Weeks start on
#: calendar/gui/prop.c:346
msgid "Weeks start on"
msgstr "���λϤ�"

#: calendar/gui/prop.c:347
msgid "Sunday"
msgstr "����"

#: calendar/gui/prop.c:348
msgid "Monday"
msgstr "����"

#. Day range
#: calendar/gui/prop.c:358
msgid "Day range"
msgstr "���ˤ�����"

#: calendar/gui/prop.c:369
msgid ""
"Please select the start and end hours you want\n"
"to be displayed in the day view and week view.\n"
"Times outside this range will not be displayed\n"
"by default."
msgstr ""
"��ɽ���Ƚ�ɽ����ɽ�����������ϤȽ�λ���֤�����\n"
"���Ʋ�����\n"
"�����ϰϳ��λ��֤ϥǥե���ȤǤ�ɽ������ʤ�\n"
"�Ǥ��礦"

#: calendar/gui/prop.c:385
msgid "Day start:"
msgstr "������:"

#: calendar/gui/prop.c:396
msgid "Day end:"
msgstr "���:"

#: calendar/gui/prop.c:519
msgid "Colors for display"
msgstr "ɽ����"

#: calendar/gui/prop.c:522
msgid "Colors"
msgstr "��"

#: calendar/gui/prop.c:599
msgid "Show on TODO List:"
msgstr "TODO �ꥹ�Ȥ�ɽ��:"

#: calendar/gui/prop.c:606
msgid "Time Until Due"
msgstr "���¤ޤǤλ���"

#: calendar/gui/prop.c:637
msgid "To Do List style options:"
msgstr "TODO �ꥹ�ȥ�������Υ��ץ����:"

#: calendar/gui/prop.c:642
msgid "Highlight overdue items"
msgstr "���¤��᤮�������ƥ��Ĵ"

#: calendar/gui/prop.c:645
msgid "Highlight not yet due items"
msgstr "�ޤ����¤���Ƥ��ʤ������ƥ��Ĵ"

#: calendar/gui/prop.c:648
msgid "Highlight items due today"
msgstr "�������¤Υ����ƥ��Ĵ"

#: calendar/gui/prop.c:678
msgid "To Do List Properties"
msgstr "TODO �ꥹ�ȤΥץ��ѥƥ�"

#: calendar/gui/prop.c:681
msgid "To Do List"
msgstr "TODO �ꥹ��"

#: calendar/gui/prop.c:780
msgid "Alarms"
msgstr "���顼��"

#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:783
msgid "Alarm Properties"
msgstr "���顼��Υץ��ѥƥ�"

#: calendar/gui/prop.c:793
msgid "Beep on display alarms"
msgstr "ɽ�����顼��� BEEP �����Ĥ餹"

#: calendar/gui/prop.c:803
msgid "Audio alarms timeout after"
msgstr "�����ǥ������顼��Υ����ॢ���ȤޤǸ�"

#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831
msgid " seconds"
msgstr " ��"

#: calendar/gui/prop.c:820
msgid "Enable snoozing for "
msgstr "��̲���ͭ�� "

#. populate default frame/box
#: calendar/gui/prop.c:836
msgid "Defaults"
msgstr "�ǥե����"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112
msgid "Gpilotd todo conduit"
msgstr "Gpilotd todo conduit"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113
msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115
msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
msgstr "TODO �����Ѥ�����桼�ƥ���ƥ�\n"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116
msgid "gnome-unknown.xpm"
msgstr "gnome-unknown.xpm"

#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141
msgid "Enabled"
msgstr "ͭ��"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "%A %b %d %Y %H:%M �˥��顼��"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "%A %b %d %Y %H:%M �Τ��ʤ���ͽ��ˤĤ�������"

#: calendar/gui/event-editor.c:289
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ͽ����Խ�"

#: calendar/gui/event-editor.c:294
msgid "No summary"
msgstr "���ޥ�ʤ�"

#: calendar/gui/event-editor.c:298
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "ͽ�� - %s"

#: calendar/gui/event-editor.c:301
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "��� - %s"

#: calendar/gui/event-editor.c:304
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "�������� - %s"

#. Owner, summary
#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688
msgid "?"
msgstr "?"

#: calendar/gui/event-editor.c:1215
msgid "FIXME: Ca_lendar..."
msgstr "FIXME: ������(_l)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1250
msgid "FIXME: Chec_k Names"
msgstr "FIXME: ̾�������å�(_k)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1251
msgid "FIXME: Address _Book..."
msgstr "FIXME: ����Ͽ(_B)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1258
msgid "FIXME: _New Appointment"
msgstr "FIXME: ����ͽ��(_N)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1260
msgid "FIXME: Rec_urrence..."
msgstr "FIXME: ����ʬ��(_u)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1262
msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
msgstr "FIXME: �դ�ź���ξ���(_A)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1263
msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
msgstr "FIXME: ���ԤΥ���󥻥�(_a)..."

#: calendar/gui/event-editor.c:1265
msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
msgstr "FIXME: vCalendar ��ž��(_C)"

#: calendar/gui/event-editor.c:1745
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"

#: camel/providers/imap/imap.c:407
msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n"
msgstr "IMAP �����Ф�̤�ΤΥȡ��������Ѥ����������ޤ���\n"

#: camel/providers/imap/imap.c:450
msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n"
msgstr "IMAP �� \"���Τ褦�ʥ�å������Ϥ���ޤ���\" �ȱ����ޤ���\n"

#: camel/providers/imap/imap.c:570
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP server (%s)..."
msgstr "IMAP ������ (%s) ����³��..."

#: camel/providers/imap/imap.c:574
msgid "failed.\n"
msgstr "����\n"

#: camel/providers/imap/imap.c:578
msgid "success.\n"
msgstr "����\n"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:635
msgid "Cut"
msgstr "�ڤ���"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "����åץܡ��ɤ�������򤵤줿�����ƥ���ڤ���"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:636
msgid "Copy"
msgstr "���ԡ�"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "����åץܡ��ɤ�������򤵤줿�����ƥ�򥳥ԡ�����"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:637
msgid "Paste"
msgstr "Ž���դ�"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "����åץܡ��ɤ��饢���ƥ��Ž���դ���"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "����ͤΥ��ɥ쥹�����򤷤ޤ�"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 ����"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u ����"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:297
msgid "Add attachment"
msgstr "ź��ʪ���ɲ�"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:354 shell/e-shortcuts-view.c:332
msgid "Remove"
msgstr "���"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:355
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "ź��ʪ�ꥹ�Ȥ������򤷤������ƥ��������"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:386
msgid "Add attachment..."
msgstr "ź��ʪ���ɲ�..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:387
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "��å������إե������ź�դ���"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "���ɥ쥹Ģ�Τ���ˤ����ǥ���å�"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "To:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "��å������μ���ͤ�����"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "��å������Υ����ܥ󥳥ԡ���������륢�ɥ쥹������"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"��å������μ���ͥꥹ�Ȥ���˸���ʤ���, "
"��å������Υ����ܥ󥳥ԡ���������륢�ɥ쥹������"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "�᡼���ɽ�������"

#: composer/e-msg-composer.c:593
msgid "Save in _folder..."
msgstr "�ե���������¸(_f)..."

#: composer/e-msg-composer.c:593
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "���ꤷ���ե������Υ�å���������¸����"

#: composer/e-msg-composer.c:596 composer/e-msg-composer.c:633
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "����"

#: composer/e-msg-composer.c:596
msgid "Send the message"
msgstr "����������������"

#: composer/e-msg-composer.c:604
msgid "View _attachments"
msgstr "ź��ʪ��ɽ�� (_a)"

#: composer/e-msg-composer.c:604
msgid "View/hide attachments"
msgstr "ź��ʪ��ɽ��/����"

#: composer/e-msg-composer.c:633
msgid "Send this message"
msgstr "���Υ�å���������������"

#: composer/e-msg-composer.c:635
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "����åץܡ��ɤ�������򤵤줿�ΰ���ڤ���"

#: composer/e-msg-composer.c:636
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "����åץܡ��ɤ�������򤵤줿�ΰ�򥳥ԡ�����"

#: composer/e-msg-composer.c:637
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "����åץܡ��ɤ�������򤵤줿�ΰ��Ž���դ���"

#: composer/e-msg-composer.c:638
msgid "Undo"
msgstr "�����᤹"

#: composer/e-msg-composer.c:638
msgid "Undo last operation"
msgstr "�Ǹ�����򸵤��᤹"

#: composer/e-msg-composer.c:640
msgid "Attach"
msgstr "ź��"

#: composer/e-msg-composer.c:640
msgid "Attach a file"
msgstr "�ե������ź�դ���"

#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Get mail"
msgstr "����᡼��"

#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Check for new mail"
msgstr "����᡼��Υ����å�"

#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send a new message"
msgstr "����������������"

#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find messages"
msgstr "��å������򸡺�����"

#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply"
msgstr "�ֿ�"

#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "��å������κ��пͤ��ֿ�����"

#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to All"
msgstr "�������ֿ�"

#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "���Υ�å������μ�����������ֿ�����"

#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward"
msgstr "ž��"

#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward this message"
msgstr "���Υ�å�������ž������"

#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print the selected message"
msgstr "���򤵤줿��å��������������"

#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete this message"
msgstr "���Υ�å�������������"

#: mail/folder-browser-factory.c:67
msgid "_Expunge"
msgstr "����(_E)"

#: mail/folder-browser-factory.c:73
msgid "_Filter Druid ..."
msgstr "�ե��륿�ɥ륤��(_F)..."

#: mail/folder-browser-factory.c:79
msgid "_Virtual Folder Druid ..."
msgstr "���ۥե�����ɥ륤��(_V)..."

#: mail/folder-browser-factory.c:85
msgid "_Mail Configuration ..."
msgstr "�᡼������(_M)..."

#: mail/folder-browser-factory.c:91
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "�ѥ����ʶ��(_P)"

#: mail/folder-browser-factory.c:214
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "�����ޤ��󤬡�Evolution �Υե�����֥饦���Ͻ�������뤳�Ȥ�����ޤ���"

#: mail/folder-browser.c:234
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "��å������ץ�ӥ塼��ɽ�����٤����ɤ���"

#: mail/mail-config.c:258
msgid ""
"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
"read your signature from."
msgstr ""
"���ʤ���̾���� email ���ɥ쥹�����Ϥ�����������᡼��ǻ��Ѥ��Ʋ�����. �ޤ�, "
"Ǥ�դ��ȿ�̾, ����ӽ�̾���ɤ�ե�����̾������뤳�Ȥ�����ޤ�"

#: mail/mail-config.c:273
msgid "Full name:"
msgstr "�ե�͡���:"

#: mail/mail-config.c:301
msgid "Email address:"
msgstr "Email ���ɥ쥹:"

#: mail/mail-config.c:324
msgid "Organization:"
msgstr "�ȿ�:"

#: mail/mail-config.c:336
msgid "Signature file:"
msgstr "��̾�ե�����:"

#: mail/mail-config.c:341
msgid "Signature File"
msgstr "��̾�ե�����"

#: mail/mail-config.c:699 mail/mail-config.c:791
msgid "Server:"
msgstr "������:"

#: mail/mail-config.c:705
msgid "Username:"
msgstr "�桼��̾:"

#: mail/mail-config.c:711
msgid "Path:"
msgstr "�ѥ�:"

#: mail/mail-config.c:717 mail/mail-config.c:797
msgid "Authentication:"
msgstr "ǧ��:"

#: mail/mail-config.c:729 mail/mail-config.c:809
msgid "Detect supported types..."
msgstr "���ݡ��ȥ����פθ���..."

#: mail/mail-config.c:755 mail/mail-config.c:831
msgid "Test these values before continuing"
msgstr "���ؿʤ����ˤ������ͤ�ƥ��Ȥ��Ʋ�����"

#: mail/mail-config.c:939
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
"\n"
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
"���ʤ��λ��ĥ᡼�륵���Фμ�������򤷤�, "
"����˴ؤ����Ϣ��������Ϥ��Ʋ�����\n"
"\n"
"�⤷�����Ф�ǧ�ڤ�ɬ�פȤ���ʤ�, ����¾�ξ�������Ϥ������ "
"\"���ݡ��ȥ����פ򸡽�...\" �ܥ���򥯥�å��Ǥ��ޤ�"

#: mail/mail-config.c:957
msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
msgstr "�᡼�����ã����Τ˻��Ѥ�������ˡ�����򤷤Ʋ�����"

#: mail/mail-config.c:1120 mail/mail-config.c:1199
msgid "Mail Configuration"
msgstr "�᡼������"

#. Identity page
#: mail/mail-config.c:1137 mail/mail-config.c:1868
msgid "Identity"
msgstr "�ȸ�"

#. Source page
#: mail/mail-config.c:1156
msgid "Mail Source"
msgstr "�᡼��ε���"

#. Transport page
#: mail/mail-config.c:1177
msgid "Mail Transport"
msgstr "�᡼���ž��"

#: mail/mail-config.c:1300
msgid "Edit Identity"
msgstr "�ȸ����Խ�"

#: mail/mail-config.c:1302
msgid "Add Identity"
msgstr "�ȸ����ɲ�"

#: mail/mail-config.c:1443
msgid "Edit Source"
msgstr "�������Խ�"

#: mail/mail-config.c:1445
msgid "Add Source"
msgstr "�������ɲ�"

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Name"
msgstr "̾��"

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Address"
msgstr "���ɥ쥹"

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Organization"
msgstr "�ȿ�"

#: mail/mail-config.c:1708
msgid "Signature file"
msgstr "��̾�ե�����"

#: mail/mail-config.c:1734
msgid "Camel Providers Configuration"
msgstr "������ץ��Х�������"

#: mail/mail-config.c:1825
msgid "Identities"
msgstr "�ȸ�"

#: mail/mail-config.c:1841 mail/mail-config.c:1940
msgid "Add"
msgstr "�ɲ�"

#: mail/mail-config.c:1850 mail/mail-config.c:1949
msgid "Edit"
msgstr "�Խ�"

#: mail/mail-config.c:1924
msgid "Mail sources"
msgstr "�᡼��ε���"

#: mail/mail-config.c:1967
msgid "Sources"
msgstr "����"

#: mail/mail-config.c:2002
msgid "Transports"
msgstr "ž��"

#: mail/mail-config.c:2023
msgid "Send messages in HTML format"
msgstr "HTML �����ǥ�å�����������"

#: mail/main.c:58
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "�᡼�륳��ݡ��ͥ��: Bonobo �ν����������ޤ���Ǥ���"

#: mail/message-list.c:527
msgid "Online Status"
msgstr "����饤�����"

#: mail/message-list.c:555
msgid "From"
msgstr "���п�"

#: mail/message-list.c:562
msgid "Subject"
msgstr "ɽ��"

#: mail/message-list.c:569
msgid "Date"
msgstr "����"

#: mail/message-list.c:576
msgid "Receive"
msgstr "����"

#: mail/message-list.c:583
msgid "To"
msgstr "�����"

#: mail/message-list.c:590
msgid "Size"
msgstr "������"

#: mail/component-factory.c:147
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Evolution �᡼�륳��ݡ��ͥ�Ȥν����������ޤ���"

#: shell/main.c:98
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible.  And we're very tired.  But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface.  We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out.  But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer.  Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers.  Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
"�䤢��Evolution ���롼�ץ������������ȤΤ��� preview release ��\n"
"����������ɤ˻��֤�䤤�Ƥ���Ƥ��꤬�Ȥ�\n"
"\n"
"Evolution ������� Evolution ��إӡ����󥿡��ͥåȥ桼���˲�ǽ\n"
"�ʸ¤ꡤ���פǡ���ĥ�������ꡤΩ�ɤǡ����ä���Ȥ���������������\n"
"���뤿��˰�����̿��Ȥ�����ޤ���. �����Ʋ桹�ϤҤɤ����ޤ�����\n"
"�������ޤ�����äƤ��ޤ���Ĥޤ��Ǥ�.\n"
"\n"
"���ʤ��� Evolution ��õ�᤹������ɤ����桹�κ�Ȥ�����ʬ���桼��\n"
"���󥿡��ե������˾������碌��줿�ΤǤϤʤ������ΤΥ����ƥ��\n"
"��ư����Хå�����ɥ��󥸥�˾������碌��줿�Ȥ������Ȥ�����\n"
"���Ʋ�����. �桹�ϸ��ߤ��礦�ɵ֤�ĺ���ã���Ƥ��Ƥ������� UI ��\n"
"�桹�ΰ������ܤ�����ʬ�������Ǥ���Ǥ��礦�����������ʤ��Ȥ⤢�ʤ�\n"
"�ϥǥ⥦��������Ѥ��Ƥ��ʤ��Τ��ΤäƤ��ޤ���\n"
"\n"
"�����顤�������ǧ�ˤ�Ĵ�ᤷ�Ƥ���������Evolution ��: ����å���\n"
"�����ꡤ���ʤ��Υ᡼���ʶ�������ꡤ�ץ�������ư����ޤޤ��ޤ�\n"
"�Ĥä��ꡤ100% �� CPU �ѥ����񤷤��ꡤ®��ư�����ꡤ���å���\n"
"���ꡤǤ�դΥ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ� HTML �᡼������ä��ꡤ�����ơ�\n"
"���ʤ���ͧ�ͤȻŻ���֤����� embarass ����褦�ˤʤ�Ǥ��礦��\n"
"\n"
"�桹�Ϥ��ʤ����桹�κ���ʺ�Ȥη�̤�ڤ��ळ�Ȥ�˾��Ǥ��ơ���\n"
"���Ƥ��ʤ��ι׸���Ǯ�����Ԥ������ޤ���\n"

#: shell/main.c:127
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"���꤬�Ȥ�\n"
"Evolution ������\n"

#: shell/main.c:168
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Evolution ������ν����������ޤ���"

#: shell/main.c:202
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Bonobo ����ݡ��ͥ�ȥ����ƥ����������ޤ���"

#: shell/e-setup.c:47
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution �Υ��󥹥ȡ���"

#: shell/e-setup.c:51
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "���ʤ��� Evolution ����Ƽ¹Ԥ����褦�˻פ��ޤ�"

#: shell/e-setup.c:52
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Evolution �桼���ե�����򥤥󥹥ȡ��뤷�ޤ��Τ� \"OK\" �򥯥�å����Ʋ�����"

#: shell/e-setup.c:69
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"�ǥ��쥯�ȥ� %s ���������ޤ���\n"
"\n"
"���顼: %s"

#: shell/e-setup.c:84
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"'%s' ����˥ե������\n"
"���ԡ�����ޤ���"

#: shell/e-setup.c:88
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Evolution �Υե���������������󥹥ȡ��뤵��ޤ���"

#: shell/e-setup.c:108
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please remove it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"�ե����� '%s' �ϥǥ��쥯�ȥ�ǤϤ���ޤ���\n"
"Evolution �桼���ե�����Υ��󥹥ȡ����\n"
"���Ƥ��뤿��˼������Ʋ�����"

#: shell/e-shell-view.c:112
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(ɽ�������ե�����Ϥ���ޤ���)"

#: shell/e-shell-view.c:207
msgid "Folders"
msgstr "�ե����"

#: shell/e-shell-view.c:575
msgid "None"
msgstr "����"

#: shell/e-shell-view.c:579
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"

#: shell/e-shell-view.c:647
#, c-format
msgid "Cannot open location: %s"
msgstr "�������Ȥ�����ޤ���: %s"

#: shell/e-shell.c:177
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "�����������֤Υ��åȥ��åפ�����ޤ��� -- %s"

#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353
msgid "(Untitled)"
msgstr "(�����ȥ�ʤ�)"

#: shell/e-shortcut.c:469
msgid "New group"
msgstr "�������롼��"

#: shell/e-shortcuts-view.c:235
msgid "_Small icons"
msgstr "��������������(_S)"

#: shell/e-shortcuts-view.c:236
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "��������������ǥ��硼�ȥ��åȤ�ɽ������"

#: shell/e-shortcuts-view.c:238
msgid "_Large icons"
msgstr "�礭����������(_L)"

#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "�礭����������ǥ��硼�ȥ��åȤ�ɽ������"

#: shell/e-shortcuts-view.c:329
msgid "Activate"
msgstr "�����ƥ���"

#: shell/e-shortcuts-view.c:329
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "���Υ��硼�ȥ��åȤ򥢥��ƥ��֤ˤ���"

#: shell/e-shortcuts-view.c:332
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "���硼�ȥ��åȥС����餳�Υ��硼�ȥ��åȤ�������"

#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
#: shell/e-shell-view-menu.c:106
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy �Ϥ��ʤ��� $PATH �ˤϸ��Ĥ���ޤ���"

#. same as above
#: shell/e-shell-view-menu.c:112
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy �ϼ¹ԤǤ��ޤ���Ǥ���"

#: shell/e-shell-view-menu.c:155
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: shell/e-shell-view-menu.c:157
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."

#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"Evolution �� GNOME �ǥ����ȥå״Ķ��ǤΥ᡼�롤\n"
"�������������ƥ��󥿥��ȥޥ͡������ȤΤ����\n"
"���롼�ץ��������ץꥱ�������Υѥå��������եȤǤ�"

#: shell/e-shell-view-menu.c:254 shell/e-shell-view-menu.c:320
msgid "_Folder"
msgstr "�ե����(_F)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:258
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution �С����硼�ȥ��å�(_B)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:264
msgid "_Mail message"
msgstr "�᡼���å�����(_M)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:265 shell/e-shell-view-menu.c:268
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "�����᡼������"

#: shell/e-shell-view-menu.c:267
msgid "_Appointment"
msgstr "��«(_A)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:270
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "�����(_q)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:273
msgid "_Contact"
msgstr "Ϣ��(_C)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:276
msgid "_Task"
msgstr "�Ż�(_T)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:279
msgid "Task _Request"
msgstr "�Ż�����(_R)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:282
msgid "_Journal Entry"
msgstr "��������(_J)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:285
msgid "_Note"
msgstr "����(_N)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:295
msgid "_Selected Items"
msgstr "���򤵤줿�����ƥ�(_S)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:303
msgid "_New Folder"
msgstr "�������ե����(_N)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:311
msgid "_New"
msgstr "����(_N)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:312
msgid "_Open"
msgstr "����(_O)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:313
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "���٤ƤΥ����ƥ���Ĥ���(_e)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:313
msgid "Closes all the open items"
msgstr "���٤Ƥγ����������ƥ���Ĥ���"

#: shell/e-shell-view-menu.c:334
msgid "Show _shortcut bar"
msgstr "���硼�ȥ��åȥС���ɽ��(_s)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:335
msgid "Show the shortcut bar"
msgstr "���硼�ȥ��åȥС���ɽ������"

#: shell/e-shell-view-menu.c:337
msgid "Show _folder bar"
msgstr "�ե�����С���ɽ��(_f)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:338
msgid "Show the folder bar"
msgstr "�ե�����С���ɽ������"

#: shell/e-shell-view-menu.c:355
msgid "Help _Index"
msgstr "�إ�ץ���ǥå���(_I)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:358
msgid "Getting _Started"
msgstr "�Ϥ�(_S)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:361
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "�᡼��λȤ���(_M)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:364
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "�������λȤ���(_C)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:367
msgid "Using the Cont_act Manager"
msgstr "���󥿥��ȥޥ͡�����λȤ���(_a)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:372
msgid "_Submit bug report"
msgstr "�Զ��������(_S)"

#: shell/e-shell-view-menu.c:373
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr "bug-buddy ���ͳ�����Զ��������Ф���"

#: shell/e-shell-view-menu.c:389
msgid "_Actions"
msgstr "��ư(_A)"

#: shell/e-init.c:25
msgid "Evolution can not create its local folders"
msgstr "Evolution �Ϥ��줾��Υ�������ե����������Ǥ��ޤ���"

#: shell/e-shortcuts.c:358
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "���硼�ȥ��åȤ���¸��˥��顼��ȯ�����ޤ���"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:374
msgid "Tentative"
msgstr "���"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:375
msgid "Busy"
msgstr "�ӥ���"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:376
msgid "Out of Office"
msgstr "���ե����γ�"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:377
msgid "No Information"
msgstr "����ʤ�"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "_Invite Others..."
msgstr "¾�ξ���(_I)..."

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "_Options"
msgstr "���ץ����(_O)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:430
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "�Ż���λ��֤���ɽ��(_O)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:443
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "�̾�����ɽ��(_Z)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr ""

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_<<"
msgstr "<<(_<)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:496
msgid "_Autopick"
msgstr ""

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:510
msgid ">_>"
msgstr ">>(_>)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:527
msgid "_All People and Resources"
msgstr "���٤Ƥο͡��ȥ꥽����(_A)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:540
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "���٤Ƥο͡��ȤҤȤĤΥ꥽����(_P)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Required People"
msgstr "�͡���ɬ��(_R)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:566
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "�͡��ȤҤȤĤΥ꥽������ɬ��(_O)"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:589
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "��ij��ϻ���(_s):"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "��Ľ�λ����(_e):"

#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:725
msgid "All Attendees"
msgstr "���٤Ƥ��դ�ź��"

#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "���롼�� %i"

#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
msgid "..."
msgstr "..."