# Evolution Hungarian translations
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-19 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "N�vjegy szerkeszt�"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
msgid "_Full Name..."
msgstr "_Teljes n�v..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Company:"
msgstr "V�llalat:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
msgid "File As:"
msgstr "F�jl mint:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
msgid "Web page address:"
msgstr "Weblap c�m:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
msgid "Wants _HTML mail"
msgstr "_HTML levelet k�r"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
msgid "Address:"
msgstr "C�m:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
msgid "_Business"
msgstr "�_zleti"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
msgid "_Home"
msgstr "_Otthoni"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
msgid "Business _Fax"
msgstr "�zleti _fax"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
msgid "_Mobile"
msgstr "_Mobil"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
msgid "Primary Email"
msgstr "Els�dleges email"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "Business"
msgstr "�zleti"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "Ez a _levelez�si c�m"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
msgid "_Contacts..."
msgstr "_N�vjegyek..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_teg�ri�k..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "Job Title"
msgstr "Beoszt�s"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "General"
msgstr "Alap"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "Department:"
msgstr "Oszt�ly:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
msgid "Office:"
msgstr "Hivatal:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "Profession:"
msgstr "Foglalkoz�s:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "Nickname:"
msgstr "Becen�v:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
msgid "Spouse:"
msgstr "H�zast�rs:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
msgid "Birthday:"
msgstr "Sz�let�snap:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
msgid "Assistant's name:"
msgstr "Asszisztens neve:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
msgid "Manager's Name:"
msgstr "F�n�k neve:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
msgid "Anniversary:"
msgstr "�vfordul�:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
msgid "Notes:"
msgstr "Feljegyz�sek:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
msgid "Details"
msgstr "R�szletek"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
msgid "Add"
msgstr "Hozz�ad"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
#: mail/folder-browser-factory.c:153
msgid "Delete"
msgstr "T�r�l"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefon t�pusok"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
msgid "New phone type"
msgstr "�j telefon t�pus"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
msgid "Check Full Name"
msgstr "A teljes n�v ellen�rz�se"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid "_Title:"
msgstr "_Beoszt�s:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
msgid "_First:"
msgstr "_Keresztn�v:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
msgid "_Middle:"
msgstr "_Ut�n�v:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
msgid "_Last:"
msgstr "_Vezet�kn�v:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
msgid "_Suffix:"
msgstr "_El�tag:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dr.\n"
"Prof.\n"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
"Jr.\n"
"I\n"
"II\n"
"III\n"
"Esq.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ifj.\n"
"�zv.\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
msgid "Description:"
msgstr "Le�r�s:"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP szerver:"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
msgid "Port Number:"
msgstr "Portsz�m:"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
msgid "Root DN:"
msgstr "Root DN:"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "Page Setup:"
msgstr "Oldal be�ll�t�s:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Style name:"
msgstr "St�lus neve:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Preview:"
msgstr "El�n�zet:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Options"
msgstr "Be�ll�t�sok"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Include:"
msgstr "Bele�rtve:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Sections:"
msgstr "Szekci�k:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "R�gt�n egym�s ut�n k�vetkeznek"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Lev�l c�mk�k minden lapon"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Fejl�c minden lev�lnek"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Start on a new page"
msgstr "�j lapon kezdd"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Number of columns:"
msgstr "Oszlopok sz�ma:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "A v�g�n a formok �r�t�se:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Fonts"
msgstr "Bet�t�pusok"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
msgid "Font..."
msgstr "Bet�t�pus..."

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Headings"
msgstr "Fejl�cek"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Body"
msgstr "T�rzs"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Shading"
msgstr "�rnyal�s"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Nyomat�s sz�rkesk�l�s �rnyal�ssal"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Format"
msgstr "Form�tum"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
msgid "Paper"
msgstr "Pap�r"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Type:"
msgstr "T�pus"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
msgid "label26"
msgstr "label26"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimenzi�k:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
msgid "Width:"
msgstr "Sz�less�g:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
msgid "Height:"
msgstr "Magass�g:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Paper source:"
msgstr "Pap�r forr�s:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Margins"
msgstr "Marg�k"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Top:"
msgstr "Fels�:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Bottom:"
msgstr "Als�:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Left:"
msgstr "Bal:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Right:"
msgstr "Jobb:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Page"
msgstr "Lap"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "Size:"
msgstr "M�ret:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
msgid "Orientation"
msgstr "Elhelyezked�s"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
msgid "Portrait"
msgstr "�ll�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
msgid "Landscape"
msgstr "Fekv�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
msgid "Header"
msgstr "Fejl�c"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
msgid "Footer:"
msgstr "L�bl�c:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "P�ros lapokon ford�tott"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
msgid "Header/Footer"
msgstr "Fejl�c/l�bl�c"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:466
msgid "Cut"
msgstr "Kiv�g"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Kiv�gja a kiv�lasztott elemet a v�g�lapra"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:467
msgid "Copy"
msgstr "M�sol"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "M�solja a kiv�lasztott elemet a v�g�lapra"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:468
msgid "Paste"
msgstr "Beilleszt"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Beilleszti az elemet a v�g�lapr�l"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "A c�mzettek c�meinek kiv�laszt�sa"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
msgid "Recipient list:"
msgstr "C�mzett lista:"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
msgid "Name:"
msgstr "N�v:"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
msgid "Search..."
msgstr "Keres..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
msgid "Name"
msgstr "N�v"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
msgid "Address"
msgstr "C�m"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
msgid "Properties..."
msgstr "Tulajdons�gok..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
msgid "Add..."
msgstr "Hozz�ad..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
msgid "To: >>"
msgstr "To: >>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
msgid "Cc: >>"
msgstr "Cc: >>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
msgid "Bcc: >>"
msgstr "Bcc: >>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
msgid "label9"
msgstr "label9"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
msgid "label7"
msgstr "label7"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
msgid "label8"
msgstr "label8"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 b�jt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u b�jt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "Csatol�s hozz�ad�sa"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove"
msgstr "T�rl�s"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "T�rli a kiv�lasztott elemeket a csatol�si list�r�l"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "Csatol..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Csatolj egy f�jlt a lev�lhez"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Csatol�s kiv�laszt�sa"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
msgid "Attachment properties"
msgstr "Csatol�s be�ll�t�sok"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME t�pus:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
msgid "File name:"
msgstr "F�jln�v:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11
msgid "Browse..."
msgstr "Keres..."

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "C�mjegyz�kben val� keres�shez kattints ide"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "To:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "�rd be a lev�l c�mzettj�t"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "�rd be, kik kapjanak m�solatot a lev�lr�l"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"�rd be azokat a c�meket, akik rejtett m�solatot kapnak a lev�lr�l, azaz "
"a c�mzettn�l nem jelenik meg a c�m�k"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "T�ma:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "�rd be a lev�l c�m�t (subject)"

#: composer/e-msg-composer.c:424
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Mentsd _mapp�ba"

#: composer/e-msg-composer.c:424
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "A lev�l elment�se m�sik mapp�ba"

#: composer/e-msg-composer.c:427 composer/e-msg-composer.c:464
#: mail/folder-browser-factory.c:139
msgid "Send"
msgstr "Elk�ld"

#: composer/e-msg-composer.c:427
msgid "Send the message"
msgstr "Lev�l elk�ld�se"

#: composer/e-msg-composer.c:435
msgid "View _attachments"
msgstr "Csatol�sok _n�zete"

#: composer/e-msg-composer.c:435
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Csatol�sok megtekint�se"

#: composer/e-msg-composer.c:464
msgid "Send this message"
msgstr "K�ldd el a levelet"

#: composer/e-msg-composer.c:466
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "V�gd ki a kiv�lasztott r�szt a v�g�lapra"

#: composer/e-msg-composer.c:467
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "M�sold ki a kiv�lasztott r�szt a v�g�lapra"

#: composer/e-msg-composer.c:468
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "M�sold be a kiv�lasztott r�szt a v�g�lapr�l"

#: composer/e-msg-composer.c:469
msgid "Undo"
msgstr "Visszavon"

#: composer/e-msg-composer.c:469
msgid "Undo last operation"
msgstr "Az utols� m�velet visszavon�sa"

#: composer/e-msg-composer.c:471
msgid "Attach"
msgstr "Csatol�s"

#: composer/e-msg-composer.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "F�jl csatol�sa"

#: mail/folder-browser-factory.c:85
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible.  And we're very tired.  But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface.  We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out.  But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer.  Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers.  Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
"Hell�, k�sz�nj�k, hogy let�lt�tted az Evolution csomag fejleszt�i \n"
"verzi�j�t.\n"
"\n"
"Az Evolution csapat sokat �s kem�nyen dolgozott hogy az Evolution-t \n"
"robusztuss�, sz�pp�, j�l haszn�lhat�v�, gyorss� �s j�l tervezett� \n"
"tegye, ahogy csak lehetett. Nagyon f�radtak vagyunk. M�g nem vagyunk \n"
"k�sz, m�g nem.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface.  We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out.  But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer.  Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers.  Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"

#: mail/folder-browser-factory.c:114
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"K�sz�nettel\n"
"Az Evolution Csapat\n"

#: mail/folder-browser-factory.c:138
msgid "Get mail"
msgstr "Lev�l let�lt�se"

#: mail/folder-browser-factory.c:138
msgid "Check for new mail"
msgstr "�j lev�l j�tt-e?"

#: mail/folder-browser-factory.c:139
msgid "Send a new message"
msgstr "�j lev�l k�ld�se"

#: mail/folder-browser-factory.c:140
msgid "Find"
msgstr "Keres"

#: mail/folder-browser-factory.c:140
msgid "Find messages"
msgstr "Levelek keres�se"

#: mail/folder-browser-factory.c:144
msgid "Reply"
msgstr "V�lasz"

#: mail/folder-browser-factory.c:144
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "V�lasz k�ld�se a felad�nak erre a lev�lre"

#: mail/folder-browser-factory.c:145
msgid "Reply to All"
msgstr "V�lasz mindenkinek"

#: mail/folder-browser-factory.c:145
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "V�lasz a felad�nak �s az �sszes c�mzettnek"

#: mail/folder-browser-factory.c:147
msgid "Forward"
msgstr "Tov�bb�t"

#: mail/folder-browser-factory.c:147
msgid "Forward this message"
msgstr "A lev�l tov�bb�t�sa"

#: mail/folder-browser-factory.c:151
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat"

#: mail/folder-browser-factory.c:151
msgid "Print the selected message"
msgstr "A lev�l nyomtat�sa"

#: mail/folder-browser-factory.c:153
msgid "Delete this message"
msgstr "A lev�l t�rl�se"

#: mail/folder-browser-factory.c:170
msgid "_Expunge"
msgstr "_Tiszt�t"

#: mail/folder-browser-factory.c:176
msgid "_Filter Druid"
msgstr "_Sz�r� var�zsl�"

#: mail/folder-browser-factory.c:299
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "Bocs, az Evolution Mappa B�ng�sz�j�t nem tudom elind�tani."

#: mail/folder-browser.c:207
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Az URI amit a Mappa B�ng�sz� meg fog nyitni"

#: mail/folder-browser.c:210
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Ak�r egy �zenet el�n�zete is megmutathat�"

#: mail/main.c:54
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Lev�l komponens: Nem tudom a bonobo-t elind�tani"

#: mail/message-list.c:420
msgid "Priority"
msgstr "Priorit�s"

#: mail/message-list.c:434
msgid "From"
msgstr "Felad�"

#: mail/message-list.c:441
msgid "Subject"
msgstr "T�ma"

#: mail/message-list.c:448
msgid "Sent"
msgstr "Elk�ld"

#: mail/message-list.c:455
msgid "Receive"
msgstr "Fogad"

#: mail/message-list.c:462
msgid "To"
msgstr "C�mzett"

#: mail/message-list.c:469
msgid "Size"
msgstr "M�ret"

#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
#: shell/e-shell-view-menu.c:62
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy nem tal�lhat� a $PATH-odban."

#. same as above
#: shell/e-shell-view-menu.c:68
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "A Bug buddy-t nem tudom futtatni."

#: shell/e-shell-view-menu.c:110
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: shell/e-shell-view-menu.c:112
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."

#: shell/e-shell-view-menu.c:114
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"Az Evolution egy munkacsoport program \n"
"levelez�shez, napt�r �s c�mjegyz�k funkci�kkal\n"
"a GNOME grafikus k�rnyezethez."

#: shell/e-shell-view-menu.c:163 shell/e-shell-view-menu.c:229
msgid "_Folder"
msgstr "_Mappa"

#: shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution _Ind�t�s�v"

#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "_Mail message"
msgstr "_Lev�l"

#: shell/e-shell-view-menu.c:174 shell/e-shell-view-menu.c:177
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Egy �j levelet k�sz�t"

#: shell/e-shell-view-menu.c:176
msgid "_Appointment"
msgstr "_Id�pont"

#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Tal�lkoz� _felh�v�s"

#: shell/e-shell-view-menu.c:182
msgid "_Contact"
msgstr "_C�mjegyz�k"

#: shell/e-shell-view-menu.c:185
msgid "_Task"
msgstr "Fe_ladatok"

#: shell/e-shell-view-menu.c:188
msgid "Task _Request"
msgstr "Feladat f_elh�v�s"

#: shell/e-shell-view-menu.c:191
msgid "_Journal Entry"
msgstr "_Napl� bejegyz�s"

#: shell/e-shell-view-menu.c:194
msgid "_Note"
msgstr "_Megjegyz�s"

#: shell/e-shell-view-menu.c:204
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Kiv�lasztott elemek"

#: shell/e-shell-view-menu.c:212
msgid "_New Folder"
msgstr "�_j mappa"

#: shell/e-shell-view-menu.c:220
msgid "_New"
msgstr "�_j"

#: shell/e-shell-view-menu.c:221
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyit"

#: shell/e-shell-view-menu.c:222
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "_Bez�r minden elemet"

#: shell/e-shell-view-menu.c:222
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Az �sszes megnyitott elemet bez�rja"

#: shell/e-shell-view-menu.c:243
msgid "_Toggle Shortcut Bar"
msgstr "_Ind�t�s�v haszn�lata"

#: shell/e-shell-view-menu.c:244
msgid "Toggles the shortcut bar"
msgstr "Az ind�t�s�vot kapcsolja ki/be"

#: shell/e-shell-view-menu.c:246
msgid "_Toggle Treeview"
msgstr "Fan�zet haszn�lata"

#: shell/e-shell-view-menu.c:247
msgid "Toggles the tree view"
msgstr "A mappa strukt�ra n�zet�t kapcsolja ki/be"

#: shell/e-shell-view-menu.c:262
msgid "_Submit bug"
msgstr "_Hibajelent�s k�ld�se"

#: shell/e-shell-view-menu.c:263
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr "Hibajelent�s felad�sa bug-buddy-val"

#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:278
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszk�z�k"

#: shell/e-shell-view-menu.c:279
msgid "_Actions"
msgstr "_M�veletek"

#: shell/e-shell.c:81
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nem tudom be�ll�tani a helyi t�rter�letet -- %s"

#: shell/main.c:111
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nem tudom elind�tani a Bonobo komponens rendszert."

#: shell/main.c:126
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Nem tudom elind�tani az Evolution shell-t."

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Fields"
msgstr "Mez�k"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Grouping"
msgstr "Csoportos�t�s"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Sort"
msgstr "Rendez�s"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Filter"
msgstr "Sz�r�"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "window1"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
msgid "Available fields"
msgstr "Megl�v� mez�k"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
msgid "label1"
msgstr "label1"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
msgid "Show in this order"
msgstr "Ilyen rendez�sben mutasd"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
msgid "label2"
msgstr "label2"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
msgid "Add >>"
msgstr "Hozz�ad >>"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
msgid "<< Remove"
msgstr "<< T�r�l"