# Evolution Hungarian translations # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-27 20:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-19 19:06+0100\n" "Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "N�vjegy szerkeszt�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 msgid "_Full Name..." msgstr "_Teljes n�v..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Company:" msgstr "V�llalat:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 msgid "File As:" msgstr "F�jl mint:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 msgid "Web page address:" msgstr "Weblap c�m:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 #, fuzzy msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "_HTML levelet k�r" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 msgid "Address:" msgstr "C�m:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 msgid "_Business" msgstr "�_zleti" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 msgid "_Home" msgstr "_Otthoni" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 msgid "Business _Fax" msgstr "�zleti _fax" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 msgid "_Mobile" msgstr "_Mobil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 msgid "Primary Email" msgstr "Els�dleges email" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 msgid "Business" msgstr "�zleti" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 msgid "This is the _mailing address" msgstr "Ez a _levelez�si c�m" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 msgid "_Contacts..." msgstr "_N�vjegyek..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_teg�ri�k..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 msgid "Job Title" msgstr "Beoszt�s" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 msgid "General" msgstr "Alap" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 msgid "Department:" msgstr "Oszt�ly:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 msgid "Office:" msgstr "Hivatal:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "Profession:" msgstr "Foglalkoz�s:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "Nickname:" msgstr "Becen�v:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 msgid "Spouse:" msgstr "H�zast�rs:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 msgid "Birthday:" msgstr "Sz�let�snap:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 msgid "Assistant's name:" msgstr "Asszisztens neve:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 msgid "Manager's Name:" msgstr "F�n�k neve:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 msgid "Anniversary:" msgstr "�vfordul�:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 msgid "Notes:" msgstr "Feljegyz�sek:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 msgid "Details" msgstr "R�szletek" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 msgid "Add" msgstr "Hozz�ad" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 #: mail/folder-browser-factory.c:50 msgid "Delete" msgstr "T�r�l" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 msgid "Phone Types" msgstr "Telefon t�pusok" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 msgid "New phone type" msgstr "�j telefon t�pus" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 msgid "Check Full Name" msgstr "A teljes n�v ellen�rz�se" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 msgid "_Title:" msgstr "_Beoszt�s:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 msgid "_First:" msgstr "_Keresztn�v:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 msgid "_Middle:" msgstr "_Ut�n�v:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 msgid "_Last:" msgstr "_Vezet�kn�v:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 msgid "_Suffix:" msgstr "_El�tag:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 msgid "" "\n" "Mr.\n" "Mrs.\n" "Dr.\n" msgstr "" "\n" "Dr.\n" "Prof.\n" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 msgid "" "\n" "Sr.\n" "Jr.\n" "I\n" "II\n" "III\n" "Esq.\n" msgstr "" "\n" "Ifj.\n" "�zv.\n" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "Description:" msgstr "Le�r�s:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 msgid "LDAP Server:" msgstr "LDAP szerver:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 msgid "Port Number:" msgstr "Portsz�m:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 msgid "Root DN:" msgstr "Root DN:" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "Page Setup:" msgstr "Oldal be�ll�t�s:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Style name:" msgstr "St�lus neve:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Preview:" msgstr "El�n�zet:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Options" msgstr "Be�ll�t�sok" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Include:" msgstr "Bele�rtve:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Sections:" msgstr "Szekci�k:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Immediately follow each other" msgstr "R�gt�n egym�s ut�n k�vetkeznek" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Lev�l c�mk�k minden lapon" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Headings for each letter" msgstr "Fejl�c minden lev�lnek" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Start on a new page" msgstr "�j lapon kezdd" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Number of columns:" msgstr "Oszlopok sz�ma:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Blank forms at end:" msgstr "A v�g�n a formok �r�t�se:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Fonts" msgstr "Bet�t�pusok" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 msgid "Font..." msgstr "Bet�t�pus..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Headings" msgstr "Fejl�cek" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Body" msgstr "T�rzs" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Shading" msgstr "�rnyal�s" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Print using gray shading" msgstr "Nyomat�s sz�rkesk�l�s �rnyal�ssal" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Format" msgstr "Form�tum" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 msgid "Paper" msgstr "Pap�r" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Type:" msgstr "T�pus" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 msgid "label26" msgstr "label26" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimenzi�k:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 msgid "Width:" msgstr "Sz�less�g:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 msgid "Height:" msgstr "Magass�g:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Paper source:" msgstr "Pap�r forr�s:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Margins" msgstr "Marg�k" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Top:" msgstr "Fels�:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Bottom:" msgstr "Als�:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Left:" msgstr "Bal:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Right:" msgstr "Jobb:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Page" msgstr "Lap" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "Size:" msgstr "M�ret:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 msgid "Orientation" msgstr "Elhelyezked�s" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 msgid "Portrait" msgstr "�ll�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 msgid "Landscape" msgstr "Fekv�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 msgid "Header" msgstr "Fejl�c" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 msgid "Footer:" msgstr "L�bl�c:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 msgid "Reverse on even pages" msgstr "P�ros lapokon ford�tott" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 msgid "Header/Footer" msgstr "Fejl�c/l�bl�c" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:533 msgid "Cut" msgstr "Kiv�g" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Kiv�gja a kiv�lasztott elemet a v�g�lapra" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:534 msgid "Copy" msgstr "M�sol" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "M�solja a kiv�lasztott elemet a v�g�lapra" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:535 msgid "Paste" msgstr "Beilleszt" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 msgid "Paste item from clipboard" msgstr "Beilleszti az elemet a v�g�lapr�l" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 msgid "Select recipients' addresses" msgstr "A c�mzettek c�meinek kiv�laszt�sa" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 msgid "Recipient list:" msgstr "C�mzett lista:" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 msgid "Name:" msgstr "N�v:" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 msgid "Search..." msgstr "Keres..." #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "N�v" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 msgid "Address" msgstr "C�m" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 msgid "Properties..." msgstr "Tulajdons�gok..." #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 msgid "Add..." msgstr "Hozz�ad..." #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 msgid "To: >>" msgstr "To: >>" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 msgid "Cc: >>" msgstr "Cc: >>" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 msgid "Bcc: >>" msgstr "Bcc: >>" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 msgid "label9" msgstr "label9" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 msgid "label7" msgstr "label7" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 msgid "label8" msgstr "label8" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 b�jt" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u b�jt" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 msgid "Add attachment" msgstr "Csatol�s hozz�ad�sa" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 msgid "Remove" msgstr "T�rl�s" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "T�rli a kiv�lasztott elemeket a csatol�si list�r�l" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 msgid "Add attachment..." msgstr "Csatol..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Csatolj egy f�jlt a lev�lhez" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 msgid "Select attachment" msgstr "Csatol�s kiv�laszt�sa" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 msgid "Attachment properties" msgstr "Csatol�s be�ll�t�sok" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 msgid "MIME type:" msgstr "MIME t�pus:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 msgid "File name:" msgstr "F�jln�v:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11 msgid "Browse..." msgstr "Keres..." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" msgstr "C�mjegyz�kben val� keres�shez kattints ide" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 msgid "To:" msgstr "To:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "�rd be a lev�l c�mzettj�t" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "�rd be, kik kapjanak m�solatot a lev�lr�l" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "�rd be azokat a c�meket, akik rejtett m�solatot kapnak a lev�lr�l, azaz a " "c�mzettn�l nem jelenik meg a c�m�k" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 msgid "Subject:" msgstr "T�ma:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "�rd be a lev�l c�m�t (subject)" #: composer/e-msg-composer.c:491 msgid "Save in _folder..." msgstr "Mentsd _mapp�ba" #: composer/e-msg-composer.c:491 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "A lev�l elment�se m�sik mapp�ba" #: composer/e-msg-composer.c:494 composer/e-msg-composer.c:531 #: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Send" msgstr "Elk�ld" #: composer/e-msg-composer.c:494 msgid "Send the message" msgstr "Lev�l elk�ld�se" #: composer/e-msg-composer.c:502 msgid "View _attachments" msgstr "Csatol�sok _n�zete" #: composer/e-msg-composer.c:502 msgid "View/hide attachments" msgstr "Csatol�sok megtekint�se" #: composer/e-msg-composer.c:531 msgid "Send this message" msgstr "K�ldd el a levelet" #: composer/e-msg-composer.c:533 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "V�gd ki a kiv�lasztott r�szt a v�g�lapra" #: composer/e-msg-composer.c:534 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "M�sold ki a kiv�lasztott r�szt a v�g�lapra" #: composer/e-msg-composer.c:535 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "M�sold be a kiv�lasztott r�szt a v�g�lapr�l" #: composer/e-msg-composer.c:536 msgid "Undo" msgstr "Visszavon" #: composer/e-msg-composer.c:536 msgid "Undo last operation" msgstr "Az utols� m�velet visszavon�sa" #: composer/e-msg-composer.c:538 msgid "Attach" msgstr "Csatol�s" #: composer/e-msg-composer.c:538 msgid "Attach a file" msgstr "F�jl csatol�sa" #: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Get mail" msgstr "Lev�l let�lt�se" #: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Check for new mail" msgstr "�j lev�l j�tt-e?" #: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Send a new message" msgstr "�j lev�l k�ld�se" #: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Find" msgstr "Keres" #: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Find messages" msgstr "Levelek keres�se" #: mail/folder-browser-factory.c:41 msgid "Reply" msgstr "V�lasz" #: mail/folder-browser-factory.c:41 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "V�lasz k�ld�se a felad�nak erre a lev�lre" #: mail/folder-browser-factory.c:42 msgid "Reply to All" msgstr "V�lasz mindenkinek" #: mail/folder-browser-factory.c:42 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "V�lasz a felad�nak �s az �sszes c�mzettnek" #: mail/folder-browser-factory.c:44 msgid "Forward" msgstr "Tov�bb�t" #: mail/folder-browser-factory.c:44 msgid "Forward this message" msgstr "A lev�l tov�bb�t�sa" #: mail/folder-browser-factory.c:48 msgid "Print" msgstr "Nyomtat" #: mail/folder-browser-factory.c:48 msgid "Print the selected message" msgstr "A lev�l nyomtat�sa" #: mail/folder-browser-factory.c:50 msgid "Delete this message" msgstr "A lev�l t�rl�se" #: mail/folder-browser-factory.c:67 msgid "_Expunge" msgstr "_Tiszt�t" #: mail/folder-browser-factory.c:73 msgid "_Filter Druid" msgstr "_Sz�r� var�zsl�" #: mail/folder-browser-factory.c:186 msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." msgstr "Bocs, az Evolution Mappa B�ng�sz�j�t nem tudom elind�tani." #: mail/folder-browser.c:208 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Az URI amit a Mappa B�ng�sz� meg fog nyitni" #: mail/folder-browser.c:211 msgid "Whether a message preview should be shown" msgstr "Ak�r egy �zenet el�n�zete is megmutathat�" #: mail/main.c:58 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "Lev�l komponens: Nem tudom a bonobo-t elind�tani" #: mail/message-list.c:464 msgid "Priority" msgstr "Priorit�s" #: mail/message-list.c:478 msgid "From" msgstr "Felad�" #: mail/message-list.c:485 msgid "Subject" msgstr "T�ma" #: mail/message-list.c:492 msgid "Sent" msgstr "Elk�ld" #: mail/message-list.c:499 msgid "Receive" msgstr "Fogad" #: mail/message-list.c:506 msgid "To" msgstr "C�mzett" #: mail/message-list.c:513 msgid "Size" msgstr "M�ret" #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. #: shell/e-shell-view-menu.c:62 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nem tal�lhat� a $PATH-odban." #. same as above #: shell/e-shell-view-menu.c:68 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "A Bug buddy-t nem tudom futtatni." #: shell/e-shell-view-menu.c:111 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:113 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." #: shell/e-shell-view-menu.c:115 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" "Az Evolution egy munkacsoport program \n" "levelez�shez, napt�r �s c�mjegyz�k funkci�kkal\n" "a GNOME grafikus k�rnyezethez." #: shell/e-shell-view-menu.c:185 shell/e-shell-view-menu.c:251 msgid "_Folder" msgstr "_Mappa" #: shell/e-shell-view-menu.c:189 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Evolution _Ind�t�s�v" #: shell/e-shell-view-menu.c:195 msgid "_Mail message" msgstr "_Lev�l" #: shell/e-shell-view-menu.c:196 shell/e-shell-view-menu.c:199 msgid "Composes a new mail message" msgstr "Egy �j levelet k�sz�t" #: shell/e-shell-view-menu.c:198 msgid "_Appointment" msgstr "_Id�pont" #: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "Meeting Re_quest" msgstr "Tal�lkoz� _felh�v�s" #: shell/e-shell-view-menu.c:204 msgid "_Contact" msgstr "_C�mjegyz�k" #: shell/e-shell-view-menu.c:207 msgid "_Task" msgstr "Fe_ladatok" #: shell/e-shell-view-menu.c:210 msgid "Task _Request" msgstr "Feladat f_elh�v�s" #: shell/e-shell-view-menu.c:213 msgid "_Journal Entry" msgstr "_Napl� bejegyz�s" #: shell/e-shell-view-menu.c:216 msgid "_Note" msgstr "_Megjegyz�s" #: shell/e-shell-view-menu.c:226 msgid "_Selected Items" msgstr "_Kiv�lasztott elemek" #: shell/e-shell-view-menu.c:234 msgid "_New Folder" msgstr "�_j mappa" #: shell/e-shell-view-menu.c:242 msgid "_New" msgstr "�_j" #: shell/e-shell-view-menu.c:243 msgid "_Open" msgstr "_Megnyit" #: shell/e-shell-view-menu.c:244 msgid "Clos_e All Items" msgstr "_Bez�r minden elemet" #: shell/e-shell-view-menu.c:244 msgid "Closes all the open items" msgstr "Az �sszes megnyitott elemet bez�rja" #: shell/e-shell-view-menu.c:265 #, fuzzy msgid "Show _Shortcut Bar" msgstr "_Ind�t�s�v haszn�lata" #: shell/e-shell-view-menu.c:266 #, fuzzy msgid "Shows the shortcut bar" msgstr "Az ind�t�s�vot kapcsolja ki/be" #: shell/e-shell-view-menu.c:268 #, fuzzy msgid "Show _Treeview" msgstr "Fan�zet haszn�lata" #: shell/e-shell-view-menu.c:269 #, fuzzy msgid "Shows the tree view" msgstr "A mappa strukt�ra n�zet�t kapcsolja ki/be" #: shell/e-shell-view-menu.c:284 msgid "_Submit bug" msgstr "_Hibajelent�s k�ld�se" #: shell/e-shell-view-menu.c:285 msgid "Submit bug-report via bug-buddy" msgstr "Hibajelent�s felad�sa bug-buddy-val" #. FIXME: add Favorites here #: shell/e-shell-view-menu.c:300 msgid "_Tools" msgstr "_Eszk�z�k" #: shell/e-shell-view-menu.c:301 msgid "_Actions" msgstr "_M�veletek" #: shell/e-shell.c:157 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nem tudom be�ll�tani a helyi t�rter�letet -- %s" #: shell/main.c:100 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" "the Evolution groupware suite.\n" "\n" "The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" "extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" "possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" "\n" "As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" "been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" "not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" "and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" "here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" "\n" "So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" "mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" "send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" "your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" msgstr "" "Hell�, k�sz�nj�k, hogy let�lt�tted az Evolution csomag fejleszt�i \n" "verzi�j�t.\n" "\n" "Az Evolution csapat sokat �s kem�nyen dolgozott hogy az Evolution-t \n" "robusztuss�, sz�pp�, j�l haszn�lhat�v�, gyorss� �s j�l tervezett� \n" "tegye, ahogy csak lehetett. Nagyon f�radtak vagyunk. M�g nem vagyunk \n" "k�sz, m�g nem.\n" "\n" "As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" "been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" "not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" "and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" "here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" "\n" "So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" "mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" "send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" "your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" #: shell/main.c:129 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "K�sz�nettel\n" "Az Evolution Csapat\n" #: shell/main.c:156 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Nem tudom elind�tani az Evolution shell-t." #: shell/main.c:186 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nem tudom elind�tani a Bonobo komponens rendszert." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Fields" msgstr "Mez�k" #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Grouping" msgstr "Csoportos�t�s" #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Sort" msgstr "Rendez�s" #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Filter" msgstr "Sz�r�" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 msgid "window1" msgstr "window1" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 msgid "Available fields" msgstr "Megl�v� mez�k" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 msgid "label1" msgstr "label1" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 msgid "Show in this order" msgstr "Ilyen rendez�sben mutasd" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 msgid "label2" msgstr "label2" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 msgid "Add >>" msgstr "Hozz�ad >>" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 msgid "<< Remove" msgstr "<< T�r�l"