# Gaeillge (Irish) language translation of evolution # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstry, >, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.13.99\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-10 11:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-02 13:00:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 msgid "File As" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 msgid "Name" msgstr "Ainm" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 msgid "Email" msgstr "R-Post" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609 #, fuzzy msgid "Primary" msgstr "Tosaíocht" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #, fuzzy msgid "Prim" msgstr "Tosaíocht" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 msgid "Assistant" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 msgid "Business" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 msgid "Bus" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598 msgid "Callback" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600 msgid "Company" msgstr "Teoranta" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #, fuzzy msgid "Comp" msgstr "Greamaigh" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663 msgid "Home" msgstr "Baile" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 msgid "Organization" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Org" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 msgid "Mobile" msgstr "Guthán Póca" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599 msgid "Car" msgstr "Car" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "Business Fax" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 msgid "Bus Fax" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "Home Fax" msgstr "Facs Bhaile" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596 msgid "Business 2" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus 2" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602 msgid "Home 2" msgstr "Baile 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664 #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Other" msgstr "Eile" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 msgid "Other Fax" msgstr "Facs Eile" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Pager" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Radio" msgstr "Raidio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Email 2" msgstr "Rphost 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 msgid "Email 3" msgstr "Rphost 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 msgid "Web Site" msgstr "Idirlíon" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 msgid "Url" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 msgid "Department" msgstr "Roinn" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 msgid "Dep" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 msgid "Office" msgstr "Oifig" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Oifig" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 msgid "Title" msgstr "Tidéal" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 msgid "Profession" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Prof" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 msgid "Manager" msgstr "Bainisteoir" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #, fuzzy msgid "Man" msgstr "Bealtaine" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Ass" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 msgid "Nickname" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Nick" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Spouse" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 msgid "Note" msgstr "Nota" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #, fuzzy msgid "Calendar URI" msgstr "Feilire" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 msgid "CALUri" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 msgid "Free-busy URL" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 msgid "FBUrl" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Anniversary" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Anniv" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #, fuzzy msgid "Birth Date" msgstr "" "\n" "Data Breithe: " #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "Ainm Chomad:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564 msgid "Card: " msgstr "Carta: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566 msgid "" "\n" "Name: " msgstr "" "\n" "Ainm: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571 msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585 msgid "" "\n" "Birth Date: " msgstr "" "\n" "Data Breithe: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596 msgid "" "\n" "Address:" msgstr "" "\n" "Seoladh:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "" "\n" " Bosca Phoist: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" "\n" " Sráid: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" "\n" " Cathair: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 #, fuzzy msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" "\n" " Contae: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "" "\n" " Cód Phoist: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "" "\n" " Tír: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 msgid "" "\n" "Telephones:\n" msgstr "" "\n" "Gutháin:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 msgid "" "\n" "Telephone:" msgstr "" "\n" "Guthán:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "" "\n" "R-phost:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "" "\n" "R-phost:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" "\n" "Áitiúl: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 msgid "" "\n" " Name: " msgstr "" "\n" " Ainm: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "" #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) #. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data, crd->sound.size); #. else #. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data); #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "" "\n" "Eochair Poiblí: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087 #, fuzzy msgid "Multiple VCards" msgstr "Post an sceál seo" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095 #, fuzzy, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1169 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:257 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2047 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Ag Lódáil feilire..." #. need a different error message here. #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:268 msgid "Error in search expression." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:467 msgid "Connecting to LDAP server..." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:477 #, fuzzy msgid "Unable to connect to LDAP server." msgstr "Teíp ag fork: %s" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493 msgid "Waiting for connection to LDAP server..." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:862 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:959 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1064 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1992 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1997 msgid "Restarting search." msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:204 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:217 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:733 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:841 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:609 msgid "Could not start wombat server" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:734 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610 msgid "Could not start wombat" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:764 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:767 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:289 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-local-storage.c:173 #: shell/e-shortcuts.c:1062 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "CHlófhoireanna" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 msgid "Folder containing contact information" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 msgid "LDAP Server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "Scríos an sceal seo" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411 #, fuzzy msgid "New _Contact" msgstr "Scríos an sceal seo" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412 msgid "New Contact List" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412 msgid "New Contact _List" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Edit Addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 msgid "389" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 msgid "Account Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 msgid "Add Addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 msgid "Addressbook Sources" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 msgid "Advanced" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 msgid "Base" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177 msgid "Basic" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "Scríos" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 msgid "Email Address:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 msgid "One" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Search _base:" msgstr "Cuardaigh" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 msgid "Search s_cope: " msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Server Name" msgstr "Post" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Sub" msgstr "Do" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "This information is not required for most ldap servers. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "This is the port that your ldap server uses." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Account name:" msgstr "Ainm Grupa:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:92 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Add" msgstr "_Suimigh" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 #: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:97 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 msgid "_My server requires authentication" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Tosaíocht" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Server name:" msgstr "Post" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 msgid "Other Contacts" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:400 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:409 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:414 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:422 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:655 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:656 msgid "Name contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:657 msgid "Email contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:658 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:659 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:889 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:929 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "(gan ainm)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636 msgid "Primary Email" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 #, fuzzy msgid "Select an Action" msgstr "Fillteán _Nua" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Scríos an sceal seo" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307 msgid "Edit Contact Info" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486 msgid "Add to Contacts" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006 #, fuzzy msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Seoladh Eile" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Disable Queries" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:763 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 filter/filter-filter.c:436 #: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181 msgid "Remove" msgstr "Scríos" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179 msgid "Remove All" msgstr "Scríos Gach Rud" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203 #, fuzzy msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Post" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406 msgid "Edit Contact List" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507 #, fuzzy msgid "Unnamed Contact" msgstr "Scríos an sceal seo" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:522 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been " "caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better " "understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon " "Trowbridge with a detailed description of the " "circumstances under which this error occurred. Thank you." msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:599 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "C_ontaining:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Co_ntacts:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "F_ind" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Select Names" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show contacts matching the following criteria:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Category:" msgstr "_Cathair:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Folder:" msgstr "_Fillteán" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Message Recipients:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Anni_versary:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "B_usiness" msgstr "_Gnó" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Business _Fax" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Collaboration" msgstr "" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 msgid "Contact Editor" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182 msgid "Details" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 #, fuzzy msgid "File A_s:" msgstr "Comhad" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "General" msgstr "Gnáth" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "New phone type" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "No_tes:" msgstr "_Notaí:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Organi_zation:" msgstr "Treshuíomh" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Phone Types" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Address..." msgstr "S_eoladh..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant's name:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "_Breithlá:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Business" msgstr "_Gnó" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:841 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1422 mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" msgstr "_Scríos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Department:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Full Name..." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Home" msgstr "_Baile" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Job title:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Manager's Name:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Mobile" msgstr "_Guthán Póca" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Nickname:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "_Oifig:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Profession:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "Feilire" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_This is the mailing address" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Web page address:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Delete Contact?" msgstr "Scríos an sceal seo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:285 msgid "Edit Full" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 msgid "Full Name" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 msgid "E-mail" msgstr "R-phost" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Seolash _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Albania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Algeria" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "American Samoa" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "Andorra" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "Angola" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "Anguilla" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "Antarctica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Treshuíomh" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 msgid "Armenia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 msgid "Aruba" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 msgid "Australia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "Lúnasa" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 msgid "Bahamas" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 msgid "Bahrain" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 msgid "Barbados" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 msgid "Belarus" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 msgid "Belgium" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Méid" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 msgid "Benin" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 msgid "Bermuda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 msgid "Bhutan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 msgid "Bolivia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 msgid "Botswana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 msgid "Brazil" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 msgid "Burundi" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 msgid "Cambodia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 msgid "Cameroon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 msgid "Canada" msgstr "Ceanada" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Cahtaoirleach" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 msgid "Check Address" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Comhad" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 #, fuzzy msgid "China" msgstr "Cahtaoirleach" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 msgid "Colombia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Dathanna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 msgid "Congo" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 msgid "Countr_y:" msgstr "_Tír:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 msgid "Croatia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 msgid "Cuba" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 msgid "Cyprus" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 msgid "Denmark" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 msgid "Djibouti" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 msgid "Dominica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65 msgid "East Timor" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 msgid "Ecuador" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 msgid "Egypt" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 msgid "El Salvador" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 msgid "Eritrea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 msgid "Estonia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 msgid "Fiji" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 msgid "Finland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 msgid "France" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 msgid "French Guiana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81 msgid "Gabon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82 msgid "Gambia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 msgid "Georgia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 msgid "Germany" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 msgid "Ghana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 msgid "Greece" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 msgid "Greenland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Ceanada" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "rn" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 msgid "Guatemala" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Gnáth" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 msgid "Guinea-bissau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 msgid "Guyana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 msgid "Haiti" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98 msgid "Holy See" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 msgid "Honduras" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Domhnaigh" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 msgid "Iceland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 msgid "India" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 msgid "Indonesia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 msgid "Ireland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 msgid "Israel" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 msgid "Italy" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 msgid "Jamaica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 msgid "Japan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 msgid "Jordan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 msgid "Kenya" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 msgid "Kiribati" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 msgid "Kuwait" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 msgid "Laos" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 msgid "Latvia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 msgid "Lebanon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 msgid "Lesotho" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 msgid "Liberia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 msgid "Lithuania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Marta" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 msgid "Macedonia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 msgid "Madagascar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 msgid "Malawi" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 msgid "Malaysia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 msgid "Maldives" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 msgid "Mali" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 msgid "Malta" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 msgid "Martinique" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 msgid "Mauritania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 msgid "Mauritius" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Bealtaine" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 msgid "Mexico" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 msgid "Micronesia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Luain" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 msgid "Mongolia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 msgid "Montserrat" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 msgid "Morocco" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Guthán Póca" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Bainisteoir" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 msgid "Namibia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 msgid "Nauru" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Post Nua" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 msgid "Netherlands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Post Nua" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 msgid "Niger" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 msgid "Nigeria" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 msgid "Niue" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Anois" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 msgid "Oman" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 msgid "Pakistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 msgid "Palau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Ceanada" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 msgid "Paraguay" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Paipéir" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 msgid "Philippines" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 msgid "Poland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 msgid "Portugal" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 msgid "Qatar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 msgid "Republic Of Korea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 msgid "Republic Of Moldova" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 msgid "Reunion" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 msgid "Romania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Ceanada" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 msgid "Samoa" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 msgid "San Marino" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Gnáth" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 msgid "Seychelles" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 msgid "Singapore" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 msgid "Slovakia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 msgid "Slovenia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Gnáth" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 msgid "South Africa" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 msgid "Spain" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 msgid "St. Helena" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Dom" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 msgid "Suriname" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 msgid "Swaziland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Post" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 msgid "Switzerland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 msgid "Taiwan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 msgid "Thailand" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Do:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 msgid "Tokelau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Inniú" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 msgid "Tunisia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Mai" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Ceanada" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 msgid "Ukraine" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 msgid "United Republic Of Tanzania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 msgid "United States" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 msgid "Uruguay" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 msgid "Venezuela" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 msgid "Viet Nam" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 msgid "Yemen" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 msgid "Zambia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 msgid "_Address:" msgstr "_Seoladh:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 msgid "_City:" msgstr "_Cathair:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 msgid "_PO Box:" msgstr "Bosca _Phoist:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 msgid "_State/Province:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Cód _ZIP:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Tidéal:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid "List _name:" msgstr "Ainm Stíl:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Samhain" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Scríos" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "contact-list-editor" msgstr "" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229 msgid "Contact List Editor" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 #, fuzzy msgid "New Contact:" msgstr "Scríos an sceal seo" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Original Contact:" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Change Anyway" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:243 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 #: mail/mail-search.c:264 msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121 msgid "No cards" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124 msgid "1 card" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "%d cards" msgstr "Post" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1422 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Oscáil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Forward Contact" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755 #, fuzzy msgid "Send Message to Contact" msgstr "_Post sceál" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Priontáil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 msgid "Print Envelope" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete" msgstr "Scríos" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452 msgid "Error modifying card" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 msgid "Success" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1712 #: shell/e-storage.c:525 msgid "Unknown error" msgstr "iEarraidh gan Aithne" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 msgid "Repository offline" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:515 msgid "Permission denied" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Card not found" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Card ID already exists" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Protocol not supported" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 #: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1247 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:603 #: camel/camel-service.c:639 msgid "Cancelled" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #, fuzzy msgid "Other error" msgstr "Earraigh I/A" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 msgid "Error adding list" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 msgid "Error adding card" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 msgid "Error modifying list" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 msgid "Error removing list" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 msgid "Error removing card" msgstr "" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "Primary Phone" msgstr "Príomh Guthán" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Assistant Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 msgid "Business Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 msgid "Callback Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Company Phone" msgstr "Guthán sa Gnó" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Home Phone" msgstr "Guthán sa Baile" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Business Address" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Home Address" msgstr "Seoladh Bhaile" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 msgid "Mobile Phone" msgstr "Guthán Póca" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Car Phone" msgstr "Guthán Ghluasteáin" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 msgid "Business Phone 2" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid "Home Phone 2" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "Other Phone" msgstr "Guthán Eile" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Other Address" msgstr "Seoladh Eile" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 msgid "Save in addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "Radharc Carta" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "Tahoma 10pt." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "Tahoma 8pt." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Bun:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 #, fuzzy msgid "F_ont..." msgstr "Chlófhoireann..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "CHlófhoireanna" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Airde:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Clé:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Roghanna" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "Treshuíomh" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "Leathanach" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Socraigh Leathanach:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Paipéir" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Deis:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Méid:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Ainm Stíl:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Thar:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Saghas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Leitheid:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Font..." msgstr "Chlófhoireann..." #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1092 #, fuzzy msgid "Print cards" msgstr "Priontáil" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1152 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1174 #, fuzzy msgid "Print card" msgstr "Priontáil" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 #, fuzzy msgid "Print envelope" msgstr "Socraigh Priontáil " #: calendar/cal-util/cal-util.c:418 calendar/cal-util/cal-util.c:440 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 mail/message-list.c:651 msgid "High" msgstr "" #: calendar/cal-util/cal-util.c:420 calendar/cal-util/cal-util.c:442 #: calendar/gui/calendar-model.c:1673 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:650 msgid "Normal" msgstr "Gnáth" #: calendar/cal-util/cal-util.c:422 calendar/cal-util/cal-util.c:444 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:387 mail/message-list.c:649 msgid "Low" msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:438 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:388 msgid "Undefined" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:564 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:900 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:903 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:668 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:671 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:152 #, c-format msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:156 #, c-format msgid "Notification about your appointment starting on %s" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:161 #, c-format msgid "Notification about your appointment ending on %s" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:165 #, fuzzy msgid "Notification about your appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:172 #, c-format msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:176 #, c-format msgid "Notification about your task starting on %s" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:181 #, c-format msgid "Notification about your task ending on %s" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:185 msgid "Notification about your task" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:267 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "C_lose" msgstr "Dún" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Edit appointment" msgstr "Eagar coinne" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:658 msgid "No description available." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:718 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:769 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" "This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:81 calendar/gui/main.c:106 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:90 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:439 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "i%A, %e %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 #: calendar/gui/e-day-view.c:1389 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "aa %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449 #: calendar/gui/calendar-commands.c:451 #, fuzzy msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469 #: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477 #, fuzzy msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:467 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1446 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:677 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:399 calendar/gui/calendar-model.c:994 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:364 msgid "Private" msgstr "Priobhádach" #: calendar/gui/calendar-model.c:402 calendar/gui/calendar-model.c:996 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:365 msgid "Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/e-calendar-table.c:363 msgid "Public" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:498 msgid "N" msgstr "T" #: calendar/gui/calendar-model.c:498 msgid "S" msgstr "D" #: calendar/gui/calendar-model.c:500 msgid "E" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:500 msgid "W" msgstr "I" #: calendar/gui/calendar-model.c:566 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Ao" #: calendar/gui/calendar-model.c:568 calendar/gui/e-calendar-table.c:438 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "Busy" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1241 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 msgid "Not Started" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1243 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:459 msgid "In Progress" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:723 calendar/gui/calendar-model.c:1245 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:460 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 msgid "Completed" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/calendar-model.c:908 e-util/e-time-utils.c:163 #: e-util/e-time-utils.c:354 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/calendar-model.c:911 e-util/e-time-utils.c:158 #: e-util/e-time-utils.c:363 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/calendar-model.c:916 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1080 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1120 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1446 #: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390 #: mail/mail-config.glade.h:50 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:453 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1453 widgets/misc/e-dateedit.c:1568 msgid "None" msgstr "Ar Bith" #: calendar/gui/calendar-model.c:1675 msgid "Recurring" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1677 msgid "Assigned" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:270 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:702 msgid "Yes" msgstr "Tá" #: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:282 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:703 msgid "No" msgstr "Níl" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Day View" msgstr "Radharc Carta" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "Work Week View" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Week View" msgstr "Seachtain" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Month View" msgstr "Priontáil" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Summary contains" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Description contains" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 msgid "Comment contains" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1061 msgid "Unmatched" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056 msgid "Calendar" msgstr "Feilire" #: calendar/gui/component-factory.c:64 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:235 my-evolution/e-summary-tasks.c:251 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:69 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:581 ui/evolution-calendar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Create a new appointment" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/component-factory.c:582 calendar/gui/e-day-view.c:3423 #, fuzzy msgid "New _Appointment" msgstr "Coinne Nua" #: calendar/gui/component-factory.c:587 ui/evolution-calendar.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a new task" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/component-factory.c:588 #, fuzzy msgid "New _Task" msgstr "_Teasc Nua" #: calendar/gui/control-factory.c:128 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 #, fuzzy msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Scéal ó %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 msgid "Alarm Repeat" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Message to Display" msgstr "_Post sceál" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Play sound:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Repeat the alarm" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Run program:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 msgid "days" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "extra times every" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 msgid "hours" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%d days" msgstr "la(e)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 #, fuzzy msgid "1 day" msgstr " 1 lae" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "%d weeks" msgstr " %d seachtain" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318 #, fuzzy msgid "1 week" msgstr " seachtain" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "%d hours" msgstr " %d uaireanta" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326 #, fuzzy msgid "1 hour" msgstr " 1 uair" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "%d minutes" msgstr " %d noimeáid" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr " 1 noimeád" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds" msgstr "Post" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342 #, fuzzy msgid "1 second" msgstr " 1 soicínd" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Display a message" msgstr "_Post sceál" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 #, fuzzy msgid "Send an email" msgstr "Post" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 #, fuzzy msgid "Unknown action to be performed" msgstr "iEarraidh gan Aithne" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s at an unknown time" msgstr "iEarraidh gan Aithne" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:445 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Date/Time:" msgstr "Dáta:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Options..." msgstr "_Roghanna" #. Automatically generated. Do not edit. #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "after" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "before" msgstr "riomh" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "la(e)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "uair" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:117 msgid "minute(s)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 noimeaíd" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 noimeáid" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 noimeáid" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 noimeáid" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 noimeáid" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for tasks due today" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create new appointments with a default _reminder" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Days" msgstr "Lae" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "First day of wee_k:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 msgid "Friday" msgstr "Aoine" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Hours" msgstr "uair" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "05 noimeaíd" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 msgid "Monday" msgstr "Luain" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "O_verdue tasks:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "Saturday" msgstr "Sathairn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Show appointment _end times in week and month views" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Sta_rt of day:" msgstr "Deireadh an Lá:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Su_n" msgstr "Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 msgid "Sunday" msgstr "Domhnaigh" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "T_hu" msgstr "Dea" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "T_ue" msgstr "Mai" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Tas_ks due today:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 msgid "Thursday" msgstr "Deardaoin" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Tidéal" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Time _zone:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Time di_visions:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Time format:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 msgid "Tuesday" msgstr "Mairt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 msgid "Wednesday" msgstr "Ceád" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Work Week" msgstr "Seachtain" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "12 uair (in/rn)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_24 hour" msgstr "25 uair" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "_Display" msgstr "Taispeaín" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_End of day:" msgstr "Deireadh an Lá:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #, fuzzy msgid "_Fri" msgstr "Aoi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "Gnáth" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Mon" msgstr "Lua" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Other" msgstr "Eile" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Sat" msgstr "Sat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Task List" msgstr "_Teasc" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Wed" msgstr "Cea" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "before the start of the appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 calendar/gui/print.c:2132 msgid " to " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:171 calendar/gui/print.c:2136 #, fuzzy msgid " (Completed " msgstr "Críochnaithe.`" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:173 calendar/gui/print.c:2138 #, fuzzy msgid "Completed " msgstr "Críochnaithe.`" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:178 calendar/gui/print.c:2143 msgid " (Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:180 calendar/gui/print.c:2145 msgid "Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:521 msgid "Edit Appointment" msgstr "Eagar Coinne" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Coinne - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:529 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:532 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:546 msgid "No summary" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1748 #: mail/mail-display.c:100 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 mail/mail-callbacks.c:1756 #: mail/mail-display.c:104 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Sábháil le..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:94 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:100 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:103 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:109 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:112 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:127 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Addressbook..." msgstr "S_eoladh..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Delegate To:" msgstr "Scríos" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enter Delegate" msgstr "Scríos" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186 msgid "Appointment" msgstr "Coinne" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191 msgid "Reminder" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 msgid "Recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 msgid "Scheduling" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:356 msgid "Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "B_usy" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Con_fidential" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Date & Time" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "F_ree" msgstr "_Seachtain" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Pri_vate" msgstr "Priontáil" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #, fuzzy msgid "Show Time As" msgstr "Taispeáin coinní" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Su_mmary:" msgstr "Post" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_End time:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_Start time:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:510 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 #, fuzzy msgid "Chair Persons" msgstr "Guthán Ghluasteáin" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:556 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:710 msgid "Required Participants" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:558 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 msgid "Optional Participants" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:560 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 msgid "Non-Participants" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:836 #, fuzzy msgid "_Delegate To..." msgstr "Scríos..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Delegated From" msgstr "Scríos" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 #, fuzzy msgid "Delegated To" msgstr "Scríos" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Bainisteoir" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Nollag" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:87 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Saghas" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "_Invite Others" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "_Other Organizer" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925 msgid "on" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "lá" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "on the" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 msgid "th" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1262 msgid "occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd" msgstr "Suimigh" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Gach" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "Luain" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, fuzzy, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Rinneadh:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:950 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Priority:" msgstr "Tosaíocht" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 #, fuzzy msgid "Assignment" msgstr "Coinne" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Description:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3444 #: calendar/gui/e-week-view.c:3296 mail/folder-browser.c:1401 #: shell/e-shortcuts-view.c:385 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Oscáil" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3453 #: calendar/gui/e-week-view.c:3305 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Gearr" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3455 #: calendar/gui/e-week-view.c:3307 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Cóip" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3430 #: calendar/gui/e-day-view.c:3457 calendar/gui/e-week-view.c:3283 #: calendar/gui/e-week-view.c:3309 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Paste" msgstr "_Greamaigh" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:927 #, fuzzy msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Post sceál" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:929 #, fuzzy msgid "_Delete this Task" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:932 #, fuzzy msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "_Post sceál" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:934 #, fuzzy msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:718 #: camel/camel-filter-driver.c:834 msgid "Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Tosaíocht" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050 #: shell/e-storage-set-view.c:1453 shell/e-summary-storage.c:80 msgid "Summary" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1375 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1462 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1402 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:609 calendar/gui/e-week-view.c:345 #: calendar/gui/print.c:769 msgid "am" msgstr "rn" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 #: calendar/gui/print.c:771 msgid "pm" msgstr "in" #: calendar/gui/e-day-view.c:3425 calendar/gui/e-week-view.c:3278 #, fuzzy msgid "New All Day _Event" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-day-view.c:3435 calendar/gui/e-week-view.c:3288 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3437 calendar/gui/e-week-view.c:3290 #, fuzzy msgid "_Go to Date..." msgstr "_Fillteán" #: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3298 #, fuzzy msgid "_Delete this Appointment" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-day-view.c:3465 calendar/gui/e-week-view.c:3323 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-day-view.c:3467 calendar/gui/e-week-view.c:3325 #, fuzzy msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-day-view.c:3469 calendar/gui/e-week-view.c:3327 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:469 msgid "Meeting begins: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:474 msgid "Task begins: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:479 #, fuzzy msgid "Free/Busy info begins: " msgstr "Eolas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:483 msgid "Begins: " msgstr "" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:677 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:692 #, c-format msgid "Summary: %s

" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "None" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:702 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:737 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:738 #, fuzzy msgid "Meeting Information" msgstr "Eolas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:742 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:743 msgid "Meeting Proposal" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:747 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:748 msgid "Meeting Update" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:752 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:753 msgid "Meeting Update Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:757 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Meeting Reply" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:762 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:763 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:767 calendar/gui/e-itip-control.c:815 #: calendar/gui/e-itip-control.c:848 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:768 #, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Post an sceál seo" #: calendar/gui/e-itip-control.c:785 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:786 #, fuzzy msgid "Task Information" msgstr "Eolas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:791 msgid "Task Proposal" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:796 msgid "Task Update" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:800 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:801 msgid "Task Update Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:805 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:806 #, fuzzy msgid "Task Reply" msgstr "Freagrair" #: calendar/gui/e-itip-control.c:810 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:811 msgid "Task Cancellation" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, fuzzy msgid "Bad Task Message" msgstr "_Post sceál" #: calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:834 #, fuzzy msgid "Free/Busy Information" msgstr "Eolas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:839 msgid "Free/Busy Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:843 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:844 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:849 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:917 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:936 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:964 calendar/gui/e-itip-control.c:970 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:995 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update complete\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 msgid "Attendee status ould not be updated!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1153 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #, fuzzy msgid "Removal Complete" msgstr "% Rinneadh:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 calendar/gui/e-itip-control.c:1249 msgid "Item sent!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 calendar/gui/e-itip-control.c:1253 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--do--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Dáta:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Ag Lódáil Feilire" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Ag Lódáil feilire..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670 msgid "Individual" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:671 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Ainm Grupa:" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:672 msgid "Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:673 msgid "Room" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:690 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440 msgid "Unknown" msgstr "Gan Aithne" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:686 msgid "Chair" msgstr "Cahtaoirleach" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687 msgid "Required Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:688 msgid "Optional Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:689 msgid "Non-Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 calendar/gui/e-meeting-model.c:311 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:512 calendar/gui/e-meeting-model.c:715 #, fuzzy msgid "Needs Action" msgstr "Freagra" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:716 msgid "Accepted" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:717 msgid "Declined" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:718 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:719 #, fuzzy msgid "Delegated" msgstr "Scríos" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 msgid "In Process" msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1937 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1965 e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:345 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221 #: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1577 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 msgid "Out of Office" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "No Information" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "_Invite Others..." msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 msgid "_Options" msgstr "_Roghanna" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514 msgid "_Autopick" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "_All People and Resources" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 msgid "All _People and One Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "_Required People" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "Meeting _start time:" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "Meeting _end time:" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:349 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:361 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/e-week-view.c:3276 calendar/gui/e-week-view.c:3314 #, fuzzy msgid "New _Appointment..." msgstr "Coinne Nua..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1318 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1329 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Aibreáin" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Lúnasa" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Nollag" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Feabhra" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Éanair" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Iuíl" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Meitheamh" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Marta" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Bealtaine" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "Samhain" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "D. Fómhair" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "M. Fómhair" #: calendar/gui/itip-utils.c:253 msgid "Atleast one attendee is necessary" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:283 msgid "An organizer must be set." msgstr "" #: calendar/gui/main.c:92 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "1st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "2nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "3rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "4th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "5th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "6th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "7th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "8th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "9th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "10th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "11th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "12th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "13th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "14th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "15th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "16th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "17th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "18th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "19th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "20th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "21st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "22nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "23rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "24th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "25th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:431 msgid "26th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:431 msgid "27th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:431 msgid "28th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:431 msgid "29th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:431 msgid "30th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:432 msgid "31st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Su" msgstr "Do" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Tu" msgstr "Ma" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "We" msgstr "Ce" #: calendar/gui/print.c:500 msgid "Th" msgstr "De" #: calendar/gui/print.c:500 msgid "Fr" msgstr "Ao" #: calendar/gui/print.c:500 msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Day #: calendar/gui/print.c:1831 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1850 calendar/gui/print.c:1854 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1851 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1855 calendar/gui/print.c:1857 #: calendar/gui/print.c:1858 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1862 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "" #. Month #: calendar/gui/print.c:1870 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "" #. Year #: calendar/gui/print.c:1877 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2221 msgid "Print Calendar" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404 #: mail/mail-callbacks.c:2164 my-evolution/e-summary.c:607 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2341 #, fuzzy msgid "Print Item" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/print.c:2422 msgid "Print Setup" msgstr "Socraigh Priontáil " #: calendar/gui/tasks-control.c:127 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 msgid "SMTWTFS" msgstr "LMCDASD" #: calendar/pcs/query.c:231 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:255 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:260 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:268 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:297 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:302 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:309 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:336 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:341 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:368 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:373 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:409 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:505 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:510 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:517 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:647 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:652 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:659 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:676 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:718 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:730 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:818 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:863 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:868 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1156 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:211 msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:251 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:294 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:336 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:181 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:244 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:278 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "" #: camel/camel-disco-store.c:336 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:549 camel/camel-filter-driver.c:558 msgid "Syncing folders" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:659 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:668 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:683 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "_Post sceál" #: camel/camel-filter-driver.c:688 msgid "Cannot open message" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:714 camel/camel-filter-driver.c:829 msgid "Syncing folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:786 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:791 camel/camel-filter-driver.c:809 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:918 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:924 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-search.c:493 camel/camel-filter-search.c:500 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:478 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1047 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1087 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1266 #, fuzzy msgid "Moving messages" msgstr "_Post sceál" #: camel/camel-folder-search.c:333 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:343 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:638 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:748 camel/camel-folder-search.c:792 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:110 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:123 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Teíp ag fork: %s" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:151 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:205 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:267 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:108 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:122 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:130 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:159 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:189 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:201 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/camel-movemail.c:239 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:240 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Earraidh gan aithne)" #: camel/camel-movemail.c:263 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:274 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:191 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:194 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:525 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:532 camel/camel-pgp-context.c:706 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:538 camel/camel-pgp-context.c:712 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:699 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:891 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:897 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:908 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1076 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1086 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1093 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1102 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1264 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1272 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1279 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:203 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:207 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:264 msgid "Connection cancelled" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:267 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:268 msgid "(unknown host)" msgstr "(óst gan aithne)" #: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 #: camel/camel-remote-store.c:483 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 msgid "Operation cancelled" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:486 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:494 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:32 msgid "NT Login" msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Password" msgstr "Pasfhocal" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:158 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:166 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:174 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:607 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:634 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:659 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:661 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:76 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:78 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:324 camel/camel-session.c:393 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:510 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:249 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:810 #, fuzzy msgid "Failed to decode message." msgstr "_Post sceál" #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "" #: camel/camel-store.c:218 #, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/camel-store.c:279 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:491 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s" msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:496 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353 #, c-format msgid "" "EMail: %s\n" "Common Name: %s\n" "Organization Unit: %s\n" "Organization: %s\n" "Locality: %s\n" "State: %s\n" "Country: %s" msgstr "" #: camel/camel-url.c:289 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Post an sceál seo" #: camel/camel-vee-folder.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Post an sceál seo" #: camel/camel-vee-store.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/camel-vee-store.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/camel-vee-store.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/camel-vee-store.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/camel-vtrash-folder.c:117 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394 msgid "Server response ended too soon." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:274 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:436 #, fuzzy msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Ag Sábháil scealta" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1537 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 msgid "This message is not currently available" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1679 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1760 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1685 #, fuzzy msgid "Scanning for new messages" msgstr "Ag Sábháil scealta" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "_Post sceál" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Checking for new mail" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:836 msgid "Folders" msgstr "Fillteáin" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 #, fuzzy msgid "IMAP" msgstr "IMAPv4" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 msgid "You didn't enter a password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Post an sceál seo" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "Local delivery" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Scríos an sceal seo" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:132 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:147 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:163 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:190 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:247 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:299 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 #, fuzzy msgid "No such message" msgstr "Post an sceál seo" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 msgid "Invalid message contents" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:275 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:457 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:596 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:641 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:629 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 #, fuzzy msgid "Storing folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Earraidh gan aithne: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "Níl aon Eolaire `%s' ann." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "" "Earraidh ag sábhháil scéalaí do: %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:142 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 msgid "Summarising folder" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 msgid "Server rejected username" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 msgid "Failed to send username to server" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 msgid "Server rejected username/password" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 msgid "Could not get group list from server." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "USENET news" msgstr "Nuachtain USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Nuachtain USENET via %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:176 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:182 #, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:229 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 #, fuzzy msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "Post an sceál seo" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:345 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 msgid "Message storage" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "Leave messages on server" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:54 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to server: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 msgid "(Unknown)" msgstr "(Gan aithne)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Níl aon eolaire `%s' ann." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 #, c-format msgid "Unexpected response from POP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Help message" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service ready" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "User not local; please try " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Authentication required" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:546 #, fuzzy msgid "Sending message" msgstr "Post an sceál seo" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "SMTP Greeting" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 msgid "SMTP Authentication" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 msgid "AUTH request failed." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytanna" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:116 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:357 mail/mail-display.c:134 msgid "attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:529 msgid "Add attachment..." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:530 msgid "Attach a file to the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 msgid "Click here for the address book" msgstr "" #. #. * From: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357 msgid "From:" msgstr "Ó:" #. #. * Reply-To: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 msgid "Reply-To:" msgstr "" #. #. * Subject: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374 msgid "Subject:" msgstr "Abair:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "To:" msgstr "Do:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:676 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:858 msgid "Save as..." msgstr "Sánbháil le..." #: composer/e-msg-composer.c:867 #, fuzzy msgid "Warning!" msgstr "Rabhadh" #: composer/e-msg-composer.c:871 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:893 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:912 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:983 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1036 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1044 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1051 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1058 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Earraidh ag sábhháil scéalaí do: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1169 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1317 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1324 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1347 msgid "Open file" msgstr "Oscáil Comhad" #: composer/e-msg-composer.c:1496 msgid "Insert File" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1871 composer/e-msg-composer.c:2317 msgid "Compose a message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2407 msgid "Could not create composer window." msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:349 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:364 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:80 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "carta sheoladh" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "eolas fheilire" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Message contains" msgstr "_Post sceál" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Subject contains" msgstr "Abair is %s" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:178 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:183 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:203 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:208 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:213 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:218 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:304 e-util/e-time-utils.c:391 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:309 e-util/e-time-utils.c:396 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1385 widgets/misc/e-dateedit.c:1612 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:313 e-util/e-time-utils.c:388 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1382 widgets/misc/e-dateedit.c:1609 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:317 #, fuzzy msgid "%I %p" msgstr "%I:%M %p" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "bliain" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "years" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "month" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "months" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "week" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "weeks" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hour" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:85 msgid "minute" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:86 msgid "second" msgstr "soicínd" #: filter/filter-datespec.c:86 msgid "seconds" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:194 msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:196 msgid "You have chosen an invalid date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:271 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:294 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:334 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "the current time" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "a time you specify" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:370 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #. The dialog #: filter/filter-datespec.c:394 #, fuzzy msgid "Select a time to compare against" msgstr "Fillteán _Nua" #. The label #: filter/filter-datespec.c:428 msgid "Compare against" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:575 msgid " ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:621 msgid "ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: filter/filter-datespec.c:722 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 msgid "Filter Rules" msgstr "" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:487 msgid "Then" msgstr "" #: filter/filter-filter.c:501 msgid "Add action" msgstr "" #: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" #: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:356 #: mail/mail-account-gui.c:822 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: filter/filter-folder.c:257 msgid "Enter folder URI" msgstr "" #: filter/filter-folder.c:303 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" #: filter/filter-part.c:488 msgid "Test" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:696 msgid "Rule name: " msgstr "" #: filter/filter-rule.c:700 msgid "Untitled" msgstr "Gan Tidéal" #: filter/filter-rule.c:717 msgid "If" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:735 msgid "Execute actions" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:739 msgid "if all criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:744 msgid "if any criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:755 msgid "Add criterion" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:840 msgid "incoming" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:840 msgid "outgoing" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Edit Filters" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit VFolders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Outgoing" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "specific folders only" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:12 #, fuzzy msgid "vFolder Sources" msgstr "_Fillteán" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not sound like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not start with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Do Not Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Draft" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "ends with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "exists" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Expression" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Important" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "is" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "is greater than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is less than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is not" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Mailing list" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Message Body" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "Message Header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Message was received" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Message was sent" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Move to Folder" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "on or after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "on or before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Read" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Recipients" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Replied to" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Score" msgstr "Scór" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1326 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Post" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Set Status" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:44 #, fuzzy msgid "Size (kB)" msgstr "Méid" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "Source Account" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "starts with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:926 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Abair" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "was after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was before" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:147 msgid "Rules" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:240 msgid "Add Rule" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:301 #, fuzzy msgid "Edit Rule" msgstr "Eagar" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:206 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" #: importers/elm-importer.c:96 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108 #: importers/pine-importer.c:102 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110 #: importers/pine-importer.c:104 msgid "Please wait" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:708 #: importers/pine-importer.c:369 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:801 #: importers/pine-importer.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Ag Oscailt '%s'" #: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:974 #: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Post Nua" #: importers/elm-importer.c:548 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:577 msgid "Elm" msgstr "" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230 #, fuzzy msgid "GnomeCard:" msgstr "Carta: " #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:674 #, fuzzy msgid "Addressbook" msgstr "_Seoladh:" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:107 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:904 importers/pine-importer.c:602 msgid "Scanning directory" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:913 msgid "Starting import" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:979 msgid "Settings" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:1000 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:695 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:723 #, fuzzy msgid "Pine" msgstr "Priontáil" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 msgid "Evolution mail composer." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Mail configuration interface" msgstr "" #: mail/component-factory.c:96 msgid "Folder containing mail" msgstr "" #: mail/component-factory.c:97 msgid "Mail storage folder (internal)" msgstr "" #: mail/component-factory.c:98 msgid "Virtual Trash" msgstr "" #: mail/component-factory.c:98 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "" #: mail/component-factory.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to store: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: mail/component-factory.c:146 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "" #: mail/component-factory.c:378 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "_Roghanna..." #: mail/component-factory.c:378 msgid "Change this folder's properties" msgstr "" #: mail/component-factory.c:721 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" #: mail/component-factory.c:857 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "_Post sceál" #: mail/component-factory.c:857 #, fuzzy msgid "New _Mail Message" msgstr "_Post sceál" #: mail/component-factory.c:881 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "" #: mail/component-factory.c:890 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "" #: mail/component-factory.c:896 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "" #: mail/component-factory.c:1061 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser-ui.c:267 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "" #: mail/folder-browser-ui.c:269 msgid "Properties" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:261 mail/mail-display.c:300 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:733 #, c-format msgid "%d new" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:736 mail/folder-browser.c:741 #: mail/folder-browser.c:763 msgid ", " msgstr "" #: mail/folder-browser.c:737 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected" msgstr "Post" #: mail/folder-browser.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgstr "Post" #: mail/folder-browser.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr "Post" #: mail/folder-browser.c:769 #, c-format msgid "%d total" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1012 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1384 #, fuzzy msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Abair" #: mail/folder-browser.c:1385 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1386 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1387 #, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Abair" #: mail/folder-browser.c:1391 #, fuzzy msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Abair" #: mail/folder-browser.c:1392 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1393 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1394 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1402 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 #, fuzzy msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: mail/folder-browser.c:1403 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Save As..." msgstr "_Sábháil le..." #: mail/folder-browser.c:1404 msgid "_Print" msgstr "_Priontáil" #: mail/folder-browser.c:1408 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 #, fuzzy msgid "_Reply to Sender" msgstr "Freagrair" #: mail/folder-browser.c:1409 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Reply to _List" msgstr "Freagrair" #: mail/folder-browser.c:1410 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Reply to _All" msgstr "Freagrair" #: mail/folder-browser.c:1411 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: mail/folder-browser.c:1413 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1414 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1415 msgid "Mark as _Important" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1416 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1420 #, fuzzy msgid "_Move to Folder..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: mail/folder-browser.c:1421 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Fillteán" #: mail/folder-browser.c:1423 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Undelete" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1427 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1430 msgid "Apply Filters" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1432 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1582 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1583 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1585 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1586 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-info.c:64 #, fuzzy msgid "Getting Folder Information" msgstr "eolas fheilire" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports mbox files into Evolution" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Mailbox Format" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor-news.c:160 #, fuzzy msgid "Evolution News Editor" msgstr "Evolution" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:163 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:947 #, fuzzy msgid "Could not save signature file." msgstr "Teíp ag fork: %s" #: mail/mail-account-gui.c:1024 msgid "Save signature" msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:1030 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:1615 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:144 msgid " (default)" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:189 msgid "Disable" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:191 msgid "Enable" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:278 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:282 #, fuzzy msgid "Don't delete" msgstr "Scríos" #: mail/mail-accounts.c:285 msgid "Really delete account?" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "" #. give our dialog an Close button and title #: mail/mail-accounts.c:769 mail/mail-config.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Mail Settings" msgstr "Post do %s" #: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Post do %s" #: mail/mail-autofilter.c:213 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Abair is %s" #: mail/mail-autofilter.c:229 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Scéal ó %s" #: mail/mail-autofilter.c:285 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 msgid "Add Filter Rule" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:164 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:216 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:228 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:252 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:283 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:298 #, fuzzy msgid "Send anyway?" msgstr "Post" #: mail/mail-callbacks.c:340 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:384 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:388 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:392 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:486 msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:521 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:617 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:850 #, fuzzy msgid "an unknown sender" msgstr "iEarraidh gan Aithne" #: mail/mail-callbacks.c:855 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1244 msgid "Move message(s) to" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1246 msgid "Copy message(s) to" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1622 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1644 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1679 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1692 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1713 msgid "No Message Selected" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1800 msgid "Save Message As..." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1802 msgid "Save Messages As..." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1947 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" #: mail/mail-callbacks.c:1954 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1961 msgid "Do not ask me again." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2066 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2077 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Comhad" #: mail/mail-callbacks.c:2125 #, fuzzy msgid "Print Message" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-callbacks.c:2171 msgid "Printing of message failed" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2260 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:152 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " "to\n" "make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " "space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:591 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "" #: mail/mail-config.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Account %d" msgstr "Ainm Grupa:" #: mail/mail-config.c:1618 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" "%s\n" "No shortcut will be created." msgstr "" #. Create the shortcut. FIXME: This only works if the #. * full name matches the path. #. #: mail/mail-config.c:1629 #, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "" #: mail/mail-config.c:1873 msgid "Checking Service" msgstr "" #: mail/mail-config.c:1944 mail/mail-config.c:1947 msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " _Check for supported types " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" msgstr " dath" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:6 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Authentication Type: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Certificate ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Composer" msgstr "Dún" #: mail/mail-config.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Eolas" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Confirm when Expunging a folder" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "De_fault" msgstr "_Gnáth" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Default Forward style is: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Default character encoding: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Digital IDs..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Display" msgstr "Taispeaín" #: mail/mail-config.glade.h:31 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Críochnaithe" #: mail/mail-config.glade.h:32 shell/e-local-storage.c:174 msgid "Drafts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Drafts folder:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "E_nable" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Eagar" #: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Enabled" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Get Digital ID..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "HTML signature file:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" #: mail/mail-config.glade.h:40 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "In HTML mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Inline" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Mail Configuration" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Mailbox location" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Make this my _default account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "NNTP Server:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "News" msgstr "_Nuacht" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Optional Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "PGP Key ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Pick a color" msgstr "Tóg dath" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Qmail maildir " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Quoted" msgstr "Nota" #: mail/mail-config.glade.h:63 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Receiving Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Receiving Options" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Required Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Secure MIME" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "_Slándáil" #: mail/mail-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Select Filter Log file..." msgstr "Fillteán _Nua" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Select PGP binary" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Sending Email" msgstr "Post" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Sending Mail" msgstr "Post" #: mail/mail-config.glade.h:75 mail/message-list.etspec.h:6 #: shell/e-local-storage.c:177 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Post" #: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Sent messages folder:" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Server Configuration" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Server Type: " msgstr "Post" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Server requires _authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Signature file:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Scór" #: mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Source Information" msgstr "Eolas" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Sources" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Special Folders" msgstr "_Fillteán" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Use secure connection (_SSL)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "_Always load images off the net" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "_Check for supported types" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy msgid "_Email Address:" msgstr "_Seoladh:" #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "Ainm:" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_HTML Signature:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "_Highlight citations with" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:103 #, fuzzy msgid "_Host:" msgstr "Óst:" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "Fillteán _Nua" #: mail/mail-config.glade.h:107 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Ainm:" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "_Never load images off the net" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Organization:" msgstr "Treshuíomh" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "_PGP binary path:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Slí" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "_Remember this password" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "_Signature file:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Ainm Úsaideoir" #: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Freagra" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "newswindow1" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "placeholder" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "seconds." msgstr "soicind." #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a PGP verification context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:113 msgid "Could not create a PGP encryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:138 msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:173 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:205 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:236 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:267 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:297 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "" #: mail/mail-display.c:245 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: mail/mail-display.c:352 msgid "Save to Disk..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:354 msgid "View Inline" msgstr "" #: mail/mail-display.c:356 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:417 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:421 msgid "Hide" msgstr "" #: mail/mail-display.c:442 msgid "External Viewer" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1107 #, fuzzy msgid "Loading message content" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-display.c:1587 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1589 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "" "\n" "Áitiúl: " #: mail/mail-display.c:1592 #, fuzzy msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-display.c:1595 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Sánbháil le..." #: mail/mail-format.c:628 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" #: mail/mail-format.c:681 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: mail/mail-format.c:765 msgid "Date" msgstr "Data" #: mail/mail-format.c:867 #, fuzzy msgid "Bad Address" msgstr "_Seoladh:" #: mail/mail-format.c:908 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "Ó:" #: mail/mail-format.c:911 #, fuzzy msgid "Reply-To" msgstr "Freagrair" #: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Do:" #: mail/mail-format.c:919 #, fuzzy msgid "Cc" msgstr "Cc:" #: mail/mail-format.c:923 #, fuzzy msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" #: mail/mail-format.c:1370 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1386 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1397 #, fuzzy msgid "Encrypted message" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-format.c:1398 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1453 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1464 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:2141 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2155 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2160 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2189 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2197 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2202 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:582 #, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: mail/mail-local.c:655 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: mail/mail-local.c:754 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1119 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1134 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1156 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1244 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Cumraigh %s" #: mail/mail-mt.c:199 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:202 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" #. Remember the password? #: mail/mail-mt.c:506 msgid "Remember this password" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:507 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: mail/mail-mt.c:567 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Pasfhocal" #: mail/mail-mt.c:883 msgid "Working" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:86 #, fuzzy msgid "Filtering Folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: mail/mail-ops.c:229 #, fuzzy msgid "Fetching Mail" msgstr "Post" #: mail/mail-ops.c:473 mail/mail-ops.c:505 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:542 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-ops.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-ops.c:682 mail/mail-send-recv.c:522 msgid "Complete." msgstr "Críochnaithe.`" #: mail/mail-ops.c:775 msgid "Saving message to folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:855 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:855 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: mail/mail-ops.c:884 msgid "Moving" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:887 msgid "Copying" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:997 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" #. Fill in the new fields #: mail/mail-ops.c:1047 shell/e-local-storage.c:179 msgid "Trash" msgstr "Bruscar" #: mail/mail-ops.c:1180 msgid "Forwarded messages" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1223 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s" #: mail/mail-ops.c:1295 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s" #: mail/mail-ops.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s" #: mail/mail-ops.c:1509 #, fuzzy msgid "Refreshing folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: mail/mail-ops.c:1545 msgid "Expunging folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-ops.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Ag Sábháil scealta" #: mail/mail-ops.c:1859 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1887 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "Earraidh ag sábhháil scéalaí do: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1961 msgid "Saving attachment" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1977 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2008 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2077 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2078 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Cumraigh %s" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "C_uardaigh..." #: mail/mail-search.c:138 #, fuzzy msgid "(Untitled Message)" msgstr "(gan tideál)" #: mail/mail-search.c:241 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-search.c:245 #, fuzzy msgid "Empty Message" msgstr "Sceál" #: mail/mail-search.c:292 #, fuzzy msgid "Find in Message" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-search.c:322 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: mail/mail-search.c:324 #, fuzzy msgid "Search Forward" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: mail/mail-search.c:344 msgid "Find:" msgstr "" #: mail/mail-search.c:347 #, fuzzy msgid "Matches:" msgstr "Slí" #: mail/mail-send-recv.c:139 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Ag Cealaigh..." #: mail/mail-send-recv.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Post" #: mail/mail-send-recv.c:245 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Saghas:" #: mail/mail-send-recv.c:283 #, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Post" #: mail/mail-send-recv.c:284 #, fuzzy msgid "Cancel All" msgstr "Ag Cealaigh..." #: mail/mail-send-recv.c:333 msgid "Updating..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387 msgid "Waiting..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:518 msgid "Cancelled." msgstr "" #: mail/mail-session.c:183 msgid "User canceled operation." msgstr "" #: mail/mail-tools.c:241 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:245 #, fuzzy msgid "Forwarded message" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: mail/mail-tools.c:378 #, fuzzy msgid "Forwarded Message" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-vfolder.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s" #: mail/mail-vfolder.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s" #: mail/mail-vfolder.c:416 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:638 msgid "VFolders" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:736 #, fuzzy msgid "Edit VFolder" msgstr "Fillteán _Nua" #: mail/mail-vfolder.c:751 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:805 msgid "New VFolder" msgstr "Fillteán _Nua" #: mail/message-browser.c:121 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "Abair" #: mail/message-browser.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Message" msgstr "Sceál" #: mail/message-list.c:639 msgid "Unseen" msgstr "" #: mail/message-list.c:640 msgid "Seen" msgstr "" #: mail/message-list.c:641 msgid "Answered" msgstr "" #: mail/message-list.c:642 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "" #: mail/message-list.c:643 #, fuzzy msgid "Multiple Messages" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/message-list.c:647 msgid "Lowest" msgstr "" #: mail/message-list.c:648 msgid "Lower" msgstr "" #: mail/message-list.c:652 msgid "Higher" msgstr "" #: mail/message-list.c:653 msgid "Highest" msgstr "" #: mail/message-list.c:903 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:910 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Inniú %l:%M %p" #: mail/message-list.c:919 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Inné %l:%M %p" #: mail/message-list.c:931 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %" #: mail/message-list.c:941 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: mail/message-list.c:2334 #, fuzzy msgid "Generating message list" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Received" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:7 msgid "Size" msgstr "Méid" #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:221 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:320 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:322 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:1280 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Eolaire" #: mail/subscribe-dialog.c:1521 msgid "No server has been selected" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:1582 msgid "Please select a server." msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid " _Refresh List " msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "All folders" msgstr "Fillteáin" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 msgid "Display options" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Show _folders from server: " msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "" #: my-evolution/component-factory.c:45 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "" #: my-evolution/component-factory.c:154 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:326 my-evolution/e-summary-calendar.c:344 #, fuzzy msgid "Appointments" msgstr "Coinne" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:327 #, fuzzy msgid "No appointments" msgstr "Taispeáin coinní" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:364 #, fuzzy msgid "%k%M %d %B" msgstr "%A %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:366 #, fuzzy msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%A %d %B" #: my-evolution/e-summary-mail.c:130 msgid "Mail summary" msgstr "" #. translators: Put here a list of codes for locations you want to #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) #: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:441 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:464 msgid "Quotes of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:930 msgid "Add a news feed" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:938 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:942 msgid "Name:" msgstr "Ainm:" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1487 msgid "Summary Settings" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:297 my-evolution/e-summary-rdf.c:382 #: my-evolution/e-summary-rdf.c:415 msgid "Error downloading RDF" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:507 #, fuzzy msgid "News Feed" msgstr "_Nuacht" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:236 #, fuzzy msgid "No tasks" msgstr "_Teasc Nua" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:275 #, fuzzy msgid "(No Description)" msgstr "Freagra" #: my-evolution/e-summary-weather.c:72 msgid "My Weather" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:349 msgid "
The weather server could not be contacted
" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:539 #, fuzzy msgid "Weather" msgstr "Eile" #. translators: Put here a list of codes for locations you want to #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) #: my-evolution/e-summary-weather.c:630 msgid "KBOS:EGAA:RJTT" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:691 msgid "Regions" msgstr "" #: my-evolution/e-summary.c:187 #, fuzzy msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #: my-evolution/e-summary.c:568 ui/my-evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Print Summary" msgstr "Tosaíocht" #: my-evolution/e-summary.c:614 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "" #: my-evolution/main.c:67 msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:29 msgid "°F" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:29 msgid "°C" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:33 #, fuzzy msgid "knots" msgstr "CHlófhoireanna" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "kph" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "inHg" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "mmHg" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:41 #, fuzzy msgid "miles" msgstr "Comhad" #: my-evolution/metar.c:41 msgid "kilometers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:44 #, fuzzy msgid "Clear sky" msgstr "Glan" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 msgid "Invalid" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:64 #, fuzzy msgid "North" msgstr "Nota" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:64 #, fuzzy msgid "Northeast" msgstr "_Notaí:" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:65 #, fuzzy msgid "East" msgstr "_Greamaigh" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Southeast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southwest" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:67 #, fuzzy msgid "West" msgstr "Ce" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:67 #, fuzzy msgid "Northwest" msgstr "_Notaí:" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" msgstr "" #. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING #. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** #. NONE #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Light drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Shallow drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Patches of drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Partial drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 msgid "Thunderstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Windy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:100 #, fuzzy msgid "Showers" msgstr "Taispeáin" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Drifting drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:101 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Raidio" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Light rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Moderate rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Heavy rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Shallow rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Patches of rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Partial rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Blowing rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Rain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Drifting rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:102 #, fuzzy msgid "Snow" msgstr "Taispeáin" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Light snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Moderate snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Heavy snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Shallow snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Patches of snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Partial snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 msgid "Snowstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Snow showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Drifting snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Freezing snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Shallow snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Patches of snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Partial snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Blowing snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Snow grain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Drifting snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:103 msgid "Freezing snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Few ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:104 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Partial ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:105 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/metar.c:106 #, fuzzy msgid "Hail" msgstr "R-Post" #: my-evolution/metar.c:106 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 msgid "Light hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:106 msgid "Moderate hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:106 msgid "Heavy hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:106 #, fuzzy msgid "Shallow hail" msgstr "Taispeán gach Rud" #: my-evolution/metar.c:106 msgid "Patches of hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:106 msgid "Partial hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:106 msgid "Hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:106 msgid "Blowing hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:106 msgid "Hail showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:106 msgid "Drifting hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:106 #, fuzzy msgid "Freezing hail" msgstr "Post" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Moderate small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Heavy small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Shallow small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Patches of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Partial small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Small hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Blowing small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Drifting small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:107 msgid "Freezing small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Unknown precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Light precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Moderate precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Heavy precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Shallow precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Patches of precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Partial precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:108 #, fuzzy msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "iEarraidh gan Aithne" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Blowing precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Showers, type unknown" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Drifting precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:108 msgid "Freezing precipitation" msgstr "" #. MIST #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Light mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Moderate mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Thick mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Shallow mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Patches of mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Partial mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Mist with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Drifting mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:109 msgid "Freezing mist" msgstr "" #. FOG #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Light fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Moderate fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Thick fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Patches of fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Partial fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:110 #, fuzzy msgid "Fog with wind" msgstr "Dún an fhuinneog seo" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Drifting fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:110 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:111 #, fuzzy msgid "Smoke" msgstr "Scór" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Thin smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Moderate smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Thick smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Shallow smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Patches of smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Partial smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Smoke w/ thunders" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:111 #, fuzzy msgid "Smoke with wind" msgstr "Dún an fhuinneog seo" #: my-evolution/metar.c:111 msgid "Drifting smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Volcanic ash w/ thunders" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Showers of volcanic ash " msgstr "" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:112 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:113 #, fuzzy msgid "Sand" msgstr "Sa" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Light sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Moderate sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Heavy sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Patches of sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Partial sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:113 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Light haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Moderate haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Thick haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Shallow haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Patches of haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Partial haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Haze with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Drifting haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:114 msgid "Freezing haze" msgstr "" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Sprays" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Sprays in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Light sprays" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Moderate sprays" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Heavy sprays" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Shallow sprays" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Patches of sprays" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Partial sprays" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Blowing sprays" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Drifting sprays" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:115 msgid "Freezing sprays" msgstr "" #. DUST #: my-evolution/metar.c:116 #, fuzzy msgid "Dust" msgstr "Lúnasa" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Light dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Moderate dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Heavy dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Patches of dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Partial dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:116 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Light squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Moderate squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Heavy squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Partial squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Thunderous squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Blowing squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Drifting squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:117 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Light standstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Partial sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:118 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Light duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Moderate duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Partial duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Blowing duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:119 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:120 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Moderate tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Raging tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Partial tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Thunderous tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Drifting tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:121 msgid "Freezing tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Light dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:122 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 #, fuzzy msgid " _Remove" msgstr "Scríos" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "Add n_ew feed" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "Al_l stations:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 #, fuzzy msgid "All _folders:" msgstr "_Fillteán" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "All news _feeds:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "M_etric" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "News Feed Settings" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "One mont_h" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 #, fuzzy msgid "One w_eek" msgstr " seachtain" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "S_how full path for folders" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Show _all tasks" msgstr "Post an sceál seo" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "Show _today's tasks" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Tasks " msgstr "_Teasc" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "Units: " msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "Weather settings" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_Display folders:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_Display stations:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 msgid "_Displayed feeds:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Five days" msgstr "Aoine" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 msgid "_Imperial" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Mail" msgstr "_Guthán Póca" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_News Feeds" msgstr "Fillteán _Nua" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 msgid "_One day" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 msgid "_Schedule" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Weather" msgstr "Eile" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "The Evolution shell." msgstr "" "Go raibh maith agat\n" "An Fhoireann Evolution\n" #: shell/e-activity-handler.c:200 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "Taispeán gach Rud" #: shell/e-activity-handler.c:202 msgid "Cancel Operation" msgstr "" #: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053 #, fuzzy msgid "Inbox" msgstr "mbox" #: shell/e-local-storage.c:176 #, fuzzy msgid "Outbox" msgstr "mbox" #: shell/e-local-storage.c:624 #, fuzzy msgid "Local Folders" msgstr "_Fillteán" #: shell/e-setup.c:125 msgid "Evolution installation" msgstr "" #: shell/e-setup.c:129 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" #: shell/e-setup.c:130 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" #: shell/e-setup.c:170 msgid "Could not update files correctly" msgstr "" #: shell/e-setup.c:193 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" #: shell/e-setup.c:208 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" #: shell/e-setup.c:282 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:296 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" "This needs to be removed before\n" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" #: shell/e-setup.c:321 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:176 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:178 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:308 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:313 #, fuzzy msgid "Copy folder" msgstr "_Fillteán" #: shell/e-shell-folder-commands.c:355 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:360 #, fuzzy msgid "Move folder" msgstr "Sábháil 'san _eolaire" #: shell/e-shell-folder-commands.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Scríos" #. "Are you sure..." label #: shell/e-shell-folder-commands.c:412 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:493 #, fuzzy msgid "Rename folder" msgstr "Ag oscailt an t-eolaire %s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126 msgid "No folder name specified." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 msgid "Folder cannot contain the directory separator." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:99 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:360 msgid "New..." msgstr "Nua..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 msgid "(Untitled)" msgstr "(gan tideál)" #: shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Choose the type of importer to run" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:144 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:150 msgid "Please select the information that you would like to import" msgstr "" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. #: shell/e-shell-importer.c:242 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:262 shell/e-shell-importer.c:293 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:396 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:408 msgid "You may only import to local folders" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:423 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:433 msgid "Importing" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:441 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:454 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:473 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:490 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:560 msgid "Automatic" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:611 msgid "Filename:" msgstr "Ainm Chomad:" #: shell/e-shell-importer.c:616 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Fillteán _Nua" #: shell/e-shell-importer.c:626 msgid "File type:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:651 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "Import a single file" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:582 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:585 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:840 shell/e-shell-startup-wizard.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "Ó:" #: shell/e-shell-importer.c:1003 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: shell/e-shell-importer.c:1004 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1116 shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "" #: shell/e-shell-offline-handler.c:562 msgid "Closing connections..." msgstr "" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:168 msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" msgstr "" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:745 msgid "" "Please select the information\n" "that you would like to import" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:209 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:235 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:237 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Cóipcheart 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #: shell/e-shell-view-menu.c:239 msgid "" "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:442 msgid "Go to folder..." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:443 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:563 #, fuzzy msgid "Create a new shortcut" msgstr "Scríos an sceal seo" #: shell/e-shell-view-menu.c:564 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:595 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:603 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:705 #, fuzzy msgid "Work Online" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: shell/e-shell-view-menu.c:718 shell/e-shell-view-menu.c:731 #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Work Offline" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:214 msgid "(No folder displayed)" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1584 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1586 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Ar Bith" #: shell/e-shell-view.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" #: shell/e-shell-view.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" #: shell/e-shell-view.c:1633 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1640 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1646 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" #: shell/e-shell.c:563 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1497 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" #: shell/e-shell.c:1702 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "Ceart go Leor" #: shell/e-shell.c:1704 msgid "Invalid arguments" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1706 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1708 msgid "Configuration Database not found" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1710 shell/e-storage.c:501 msgid "Generic error" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:75 msgid "Create new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:76 msgid "Group name:" msgstr "Ainm Grupa:" #: shell/e-shortcuts-view.c:176 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:181 msgid "Don't remove" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:210 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:211 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "_Small Icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:226 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "_Large Icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:229 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "_New Group..." msgstr "Grupa _Nua..." #: shell/e-shortcuts-view.c:241 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:243 #, fuzzy msgid "_Remove this Group..." msgstr "Grupa _Nua..." #: shell/e-shortcuts-view.c:244 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:246 #, fuzzy msgid "Re_name this Group..." msgstr "Grupa _Nua..." #: shell/e-shortcuts-view.c:247 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:253 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:372 msgid "Rename shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:373 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:387 #, fuzzy msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Post an sceál seo" #: shell/e-shortcuts-view.c:390 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Ainm Úsaideoir" #: shell/e-shortcuts-view.c:390 msgid "Rename this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:392 #, fuzzy msgid "Re_move" msgstr "Scríos" #: shell/e-shortcuts-view.c:392 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:641 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:1044 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: shell/e-storage-set-view.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "Teíp ag fork: %s" #: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 msgid "(No name)" msgstr "(gan ainm)" #: shell/e-storage.c:499 msgid "No error" msgstr "Gan Earraidh" #: shell/e-storage.c:503 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "" #: shell/e-storage.c:505 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "" #: shell/e-storage.c:507 msgid "I/O error" msgstr "Earraigh I/A" #: shell/e-storage.c:509 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "" #: shell/e-storage.c:511 msgid "The specified folder was not found" msgstr "" #: shell/e-storage.c:513 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:517 msgid "Operation not supported" msgstr "" #: shell/e-storage.c:519 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:521 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "" #: shell/e-storage.c:523 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:192 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "% Rinneadh:" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "Óst:" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Ainm Fillteán:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Folder type:" msgstr "_Fillteán" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "First Run Setup Assistant" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Importing Data" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 msgid "Setup Assistant" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Timezone " msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" "\n" "This assistant will help you get started" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13 msgid "Your configuration is complete." msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Fillteán _Nua" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Fillteán _Nua" #: shell/importer/import.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Fillteán _Nua" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Importers" msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:197 msgid "Don't import" msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:209 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "" #: shell/main.c:86 #, fuzzy msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution" #: shell/main.c:162 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" "Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" "places where features are either missing or only half working. \n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:183 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" "Go raibh maith agat\n" "An Fhoireann Evolution\n" #: shell/main.c:236 #, fuzzy msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "" "Go raibh maith agat\n" "An Fhoireann Evolution\n" #: shell/main.c:245 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "" #: shell/main.c:301 msgid "Disable splash screen" msgstr "" #: shell/main.c:302 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: shell/main.c:344 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy" msgstr "Greamaigh" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Copy the selection" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Create new contact" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create new contact list" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Cut" msgstr "Gearr" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Delete selected contacts" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "_Nuacht" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Print selected contacts" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Tóg Gach Rud" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Select all contacts" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send message to contact" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "_Actions" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Contact" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact List" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/my-evolution.xml.h:7 msgid "_Print..." msgstr "_Priontáil..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Save as VCard" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Search for Contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Select All" msgstr "_Tóg Gach Rud" #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Configure the calendar's settings" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create a New All Day _Event" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a New _Task" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Create a _New Appointment" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create an event for the whole day" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Day" msgstr "Lae" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Delete the appointment" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Go To" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go back" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Go forward" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Go to today" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Month" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Coinne Nua" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "New Task" msgstr "_Teasc Nua" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 msgid "Print Pre_view" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Print this calendar" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one day" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Show one month" msgstr "Taispeáin coinní" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Show one week" msgstr " seachtain" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show the working week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Week" msgstr "Seachtain" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_Appointment..." msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "_Calendar Settings..." msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 #, fuzzy msgid "_Task..." msgstr "_Teasc" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Dún" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Close this item" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Delete this item" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Preview the printed item" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Print this item" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Clódáil..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245 msgid "Save" msgstr "Sábháil" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 msgid "Save and Close" msgstr "Sábháil agus Dún" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Comhad" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "Sábháil _Le..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Delete this list" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Scríos..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Se_nd list to other..." msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Send _message to list..." msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Ag Cealaigh..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Ag Lódáil Feilire" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Customise My Evolution" msgstr "%s - Evolution %s" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Ag Cealaigh..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Compose _New Message" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget _Passwords" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 #, fuzzy msgid "New Message" msgstr "Sceál" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Send / Receive" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Filters..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 #, fuzzy msgid "_Mail Message" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Mail Settings..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Preview Pane" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Send / Receive" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #, fuzzy msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Gearr" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message in the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Tóg _Gach rud" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Select all visible messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Threaded Message list" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Folder" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Roghanna..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Threaded Message List" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Display the next important message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Display the next message" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Display the next unread message" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Display the next unread thread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the previous important message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Display the previous message" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the previous unread message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Abair" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Forward" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Forward As" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Forward _Attached" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Forward _Inline" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Forward _Quoted" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Load _Images" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Move" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Next" msgstr "Eile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Next Important Message" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Next Message" msgstr "Sceál" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next Thread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Next Unread Message" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Previous" msgstr "Riomh" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 #, fuzzy msgid "Previous Important Message" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "Previous Message" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Previous Unread Message" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Print this message" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Reply" msgstr "Freagrair" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Reply to All" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #, fuzzy msgid "S_earch Message..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Save the message as a text file" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Show Email _Source" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #, fuzzy msgid "Show Full _Headers" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Show message in the normal style" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Show message with all email headers" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 #, fuzzy msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #, fuzzy msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Abair" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 #, fuzzy msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Abair" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 #, fuzzy msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Abair" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Apply Filters" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 #, fuzzy msgid "_Forward Message" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 #, fuzzy msgid "_Message Display" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 #, fuzzy msgid "_Move to Folder" msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #, fuzzy msgid "_Normal Display" msgstr "Taispeaín" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #, fuzzy msgid "_Open Message" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 ui/evolution.xml.h:49 #: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "_Uirlisí" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Dún an fhuinneog seo" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Close" msgstr "_Dún" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_View" msgstr "_Radharc" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Delete all but signature" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "F_ormat" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Inline Text _File..." msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert text file..." msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Sábháil mar" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Save in folder..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "Save the current file" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Send _later" msgstr "Post" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Send the message later" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Send this message now" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Show / hide attachments" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Show _attachments" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Show attachments" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Attachment..." msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #, fuzzy msgid "_Delete all" msgstr "_Scríos" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "_Insert" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Open..." msgstr "_Oscáil..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #, fuzzy msgid "_Reply-To Field" msgstr "Freagrair" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_Slándáil" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "C_úidiú" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cancel Task" msgstr "_Teasc Nua" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Configure the task view's settings" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Copy selected task" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Cut selected task" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Delete selected tasks" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Tasks Settings..." msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Task" msgstr "_Teasc" #: ui/evolution.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Faoi Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the name of this folder" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Copy this folder" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Create _New Folder..." msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Create a new folder" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Delete this folder" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" msgstr "_Éirigh" #: ui/evolution.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Exit the program" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Move this folder to another place" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Open in New Window" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit Bug Report" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Toggle" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "View the selected folder" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Evolution" #: ui/evolution.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Faoi Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:34 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "_Cóip" #: ui/evolution.xml.h:38 #, fuzzy msgid "_Folder Bar" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution.xml.h:41 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "_Sábháil le..." #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_New" msgstr "_Nua" #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New Folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution.xml.h:45 #, fuzzy msgid "_Pilot Settings..." msgstr "Post do %s" #: ui/evolution.xml.h:46 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Oscáil..." #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Shortcut" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "" #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Change the settings for the summary" msgstr "" #: ui/my-evolution.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Print summary" msgstr "Tosaíocht" #: ui/my-evolution.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Freagrair" #: ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "Reload the view" msgstr "" #: ui/my-evolution.xml.h:8 msgid "_Summary Settings..." msgstr "" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Address Cards" msgstr "Cartaí Sheoladh" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "By Company" msgstr "" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "Phone List" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "By Sender" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Status" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Subject" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "_Post sceál" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With Category" msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Select a Time Zone" msgstr "Fillteán _Nua" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "Fillteán _Nua" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Time Zones" msgstr "Guthán sa Baile" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 msgid "_Current View" msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:260 msgid "Define Views" msgstr "" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMCDASD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071 msgid "%B %Y" msgstr "%B &Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:439 msgid "Now" msgstr "Anois" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:445 msgid "Today" msgstr "Inniú" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:738 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Baltic" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Central European" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Chinese" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Seachtain" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Bruscar" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Unicode" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Western European" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 msgid "Traditional" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 msgid "Simplified" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nua" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Earraidh gan aithne: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 msgid "Enter the character set to use" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Eile" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:396 msgid "Character Encoding" msgstr "" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:158 #, fuzzy msgid "Search Editor" msgstr "Cuardaigh" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:174 msgid "Save Search" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 msgid "Add to Saved Searches" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 msgid "Clear" msgstr "Glan" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Taispeán gach Rud" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Eolas" #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Earraidh" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Freagra" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "Sceál" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:334 msgid "Sear_ch" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:460 msgid "Find Now" msgstr "" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "" #: wombat/wombat.c:176 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "" #: wombat/wombat.c:188 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "" #: wombat/wombat.c:201 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Pasfhocal" #, fuzzy #~ msgid "Sent By:" #~ msgstr "Post" #, fuzzy #~ msgid "_Calendar Information:" #~ msgstr "eolas fheilire" #, fuzzy #~ msgid "before start of appointment" #~ msgstr "_Coinne" #, fuzzy #~ msgid "after start of appointment" #~ msgstr "_Coinne" #, fuzzy #~ msgid "before end of appointment" #~ msgstr "_Coinne" #, fuzzy #~ msgid "Evolution Shortcuts" #~ msgstr "Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Delete folder '%s'" #~ msgstr "Fillteán _Nua" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Ainm Chomad:" #, fuzzy #~ msgid "_Import File..." #~ msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ceart go Leor" #, fuzzy #~ msgid "%d" #~ msgstr "d" #, fuzzy #~ msgid "Calendar attachment" #~ msgstr "_Coinne" #, fuzzy #~ msgid "Summarizing folder" #~ msgstr "Fillteán _Nua" #, fuzzy #~ msgid "%d/%m/%Y" #~ msgstr "%d/%m/%Y" #, fuzzy #~ msgid "%Y/%m/%d" #~ msgstr "%a %d/%m/%Y" #, fuzzy #~ msgid "%x" #~ msgstr "x" #, fuzzy #~ msgid "No such folder /%s" #~ msgstr "Post an sceál seo" #, fuzzy #~ msgid "Registering '%s'" #~ msgstr "Ag Oscailt '%s'" #~ msgid "_Company:" #~ msgstr "_Teoranta:" #~ msgid "SASL" #~ msgstr "SASL" #~ msgid "Root DN:" #~ msgstr "Príomh DN:" #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" #~ msgid "123" #~ msgstr "123" #~ msgid "a" #~ msgstr "a" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "c" #~ msgstr "c" #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" #~ msgid "g" #~ msgstr "g" #~ msgid "h" #~ msgstr "h" #~ msgid "i" #~ msgstr "i" #~ msgid "j" #~ msgstr "j" #~ msgid "k" #~ msgstr "k" #~ msgid "l" #~ msgstr "l" #~ msgid "m" #~ msgstr "m" #~ msgid "n" #~ msgstr "n" #~ msgid "o" #~ msgstr "o" #~ msgid "p" #~ msgstr "p" #~ msgid "q" #~ msgstr "q" #~ msgid "r" #~ msgstr "r" #~ msgid "s" #~ msgstr "s" #~ msgid "t" #~ msgstr "t" #~ msgid "u" #~ msgstr "u" #~ msgid "v" #~ msgstr "v" #~ msgid "w" #~ msgstr "w" #~ msgid "y" #~ msgstr "y" #~ msgid "z" #~ msgstr "z" #~ msgid "Open calendar" #~ msgstr "Oscáil Feilire" #~ msgid "Save calendar" #~ msgstr "Sábháil Feilire" #~ msgid "%I:%M%p" #~ msgstr "%I:%M%p" #~ msgid "Calendar Preferences" #~ msgstr "Roghanna Feilire" #~ msgid "All" #~ msgstr "Gach Rud" #~ msgid "%I:%M:%S %p%n" #~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" #~ msgid "%H:%M:%S%n" #~ msgstr "%H:%M:%S%n" #~ msgid "%I:%M %p%n" #~ msgstr "%I:%M %p%n" #~ msgid "%H:%M%n" #~ msgstr "%H:%M%n" #~ msgid "Run %s" #~ msgstr "Deán %s" #~ msgid "Close %s" #~ msgstr "Dún %s" #, fuzzy #~ msgid "Move %s to the left" #~ msgstr "Fillteán _Nua" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Dúlra:" #, fuzzy #~ msgid "Store search as vFolder" #~ msgstr "Fillteán _Nua" #~ msgid "Resend" #~ msgstr "Post" #~ msgid "View All" #~ msgstr "Taidpeáin Gach Rud" #~ msgid "_Day" #~ msgstr "_Lá" #~ msgid "_Open Calendar" #~ msgstr "_Oscáil Feilire" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Cúidiú" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Faoi..." #~ msgid "Address _Book... (FIXME)" #~ msgstr "Leabhair Sheolaidh" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "G_lan" #, fuzzy #~ msgid "Close this appointment" #~ msgstr "Scríos an sceal seo" #, fuzzy #~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" #~ msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #, fuzzy #~ msgid "For_ward (FIXME)" #~ msgstr "Sheoladh Chuig duine" #~ msgid "Pre_vious" #~ msgstr "_Riomh" #, fuzzy #~ msgid "Print S_etup..." #~ msgstr "Priontáil" #~ msgid "_About..." #~ msgstr "_Faoi..." #, fuzzy #~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" #~ msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #, fuzzy #~ msgid "_Mail Message (FIXME)" #~ msgstr "_Post sceál" #, fuzzy #~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" #~ msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #~ msgid "_Note (FIXME)" #~ msgstr "_Coinne" #~ msgid "_Task (FIXME)" #~ msgstr "_Teasc" #~ msgid "Add Service" #~ msgstr "Suimigh Seirbhís" #, fuzzy #~ msgid "Configure Folder..." #~ msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #, fuzzy #~ msgid "Print Preview of message..." #~ msgstr "Post an sceál seo" #, fuzzy #~ msgid "Print message..." #~ msgstr "Post an sceál seo" #~ msgid "Reply to all" #~ msgstr "Freagrair do Gach rud" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "Freagrair" #, fuzzy #~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" #~ msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #, fuzzy #~ msgid "Send the message now" #~ msgstr "Post an sceál seo" #, fuzzy #~ msgid "Replace a string" #~ msgstr "Freagrair" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Leasú" #~ msgid "_Appointment (FIXME)" #~ msgstr "_Coinne" #~ msgid "_Index" #~ msgstr "_Inneacs"