# Irish language translation of evolution # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstry, , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution CVS\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-14 08:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-02 13:00:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry, \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209 msgid "Card: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 msgid "" "\n" "Name: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230 msgid "" "\n" "Birth Date: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241 msgid "" "\n" "Address:" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 msgid "" "\n" "Telephones:\n" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277 msgid "" "\n" "Telephone:" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 msgid "" "\n" " Name: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "" #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) #. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data, crd->sound.size); #. else #. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data); #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Anni_versary:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "B_usiness" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Business _Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "C_ontacts..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 msgid "General" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "New phone type" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #, fuzzy msgid "No_tes:" msgstr "_Nota" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Phone Types" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "Primary Email" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Web page address:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "_Add" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Address..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Assistant's name:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Birthday:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Business" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Company:" msgstr "Greamaigh" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 #: ui/evolution-mail.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Scríos" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Full Name..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "_Nota" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Job title:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Manager's Name:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Mobile" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Nickname:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_This is the mailing address" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Delete Contact?" msgstr "Scríos an sceal seo" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 msgid "Assistant" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 msgid "Business" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 msgid "Business 2" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 msgid "Business Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 msgid "Callback" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "Car" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Greamaigh" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 msgid "Home" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 msgid "Home 2" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 msgid "Home Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 msgid "ISDN" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 msgid "Mobile" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 msgid "Other Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 msgid "Pager" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 #, fuzzy msgid "Primary" msgstr "Tosaíocht" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 msgid "Radio" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665 msgid "Telex" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 msgid "TTY/TDD" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 msgid "Email 2" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 msgid "Email 3" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225 #, fuzzy msgid "Edit Full" msgstr "_Fillteán" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 msgid "Full Name" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "Post" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Canada" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Check Address" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Finland" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "USA" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_Address:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_City:" msgstr "Tosaíocht" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_PO Box:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "_State/Province:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 msgid "_ZIP Code:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 msgid "As _Minicards" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:399 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:432 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" "correctness and reenter. If not, you probably have\n" "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Show All" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 msgid "Advanced..." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 msgid "Any field contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 msgid "Name contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:589 msgid "Email contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 msgid "Other Contacts" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "LDAP Server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Fillteán" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 msgid "Unknown addressbook type" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Password" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 msgid "SASL" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 msgid "Unknown auth type" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 msgid "Base" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "One" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 msgid "Subtree" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Unknown scope type" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 msgid "Bind DN:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Remember this password" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Host:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Tosaíocht" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 msgid "FIXME Port help text here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 msgid "Root DN:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 msgid "FIXME Root DN help text here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 msgid "Search Scope:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 msgid "Authentication:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Path:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "FIXME Path Help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 msgid "Edit Addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Add Addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 #: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Name:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 msgid "Addressbook Sources" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:597 #: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Scríos" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 msgid "URI" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Disable Queries" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 msgid "Edit Contact Info" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 msgid "Add to Contacts" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Evolution addressbook component." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" msgstr "Scríos" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "Scríos" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Find..." msgstr "Priontáil" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Message Recipients" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Select Names" msgstr "Fillteán _Nua" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Select name from:" msgstr "Fillteán _Nua" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 msgid "Search" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 msgid "123" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 msgid "a" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 msgid "b" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 msgid "c" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 msgid "d" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 msgid "e" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 msgid "f" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 msgid "g" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 msgid "h" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 msgid "i" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 msgid "j" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 msgid "k" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 msgid "l" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 msgid "m" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 msgid "n" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 #, fuzzy msgid "o" msgstr "Do" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 msgid "p" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 msgid "q" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 #, fuzzy msgid "r" msgstr "Ó:" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 msgid "s" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 msgid "t" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 msgid "u" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 msgid "v" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 msgid "w" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 msgid "x" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 msgid "y" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 msgid "z" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668 msgid "Save as VCard" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669 msgid "Send contact to other" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670 #, fuzzy msgid "Send message to contact" msgstr "_Post sceál" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572 #: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:50 #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "Priontáil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672 #, fuzzy msgid "Print Envelope" msgstr "Post an sceál seo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 #, fuzzy msgid "File As" msgstr "_Fillteán" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Post" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 #, fuzzy msgid "Primary Phone" msgstr "Tosaíocht" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 msgid "Assistant Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647 msgid "Business Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Callback Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 #, fuzzy msgid "Company Phone" msgstr "Greamaigh" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 msgid "Home Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651 msgid "Organization" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 msgid "Business Address" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 msgid "Home Address" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 msgid "Car Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 msgid "Business Phone 2" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 msgid "Home Phone 2" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 msgid "Other Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 msgid "TTY" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 msgid "Other Address" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 msgid "Web Site" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 msgid "Department" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 msgid "Office" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "_Fillteán" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 msgid "Profession" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 msgid "Manager" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 msgid "Nickname" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 msgid "Spouse" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "_Nota" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 msgid "Free-busy URL" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 msgid "Save in addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Font..." msgstr "Priontáil" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "_Fillteán" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Post" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "_Oscáil" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Page Setup:" msgstr "Priontáil" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Tosaíocht" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Méid" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Style name:" msgstr "Fillteán _Nua" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Do:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Do:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:266 msgid "File not found" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:290 msgid "Open calendar" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:332 msgid "Save calendar" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Public" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Priontáil" #: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592 #: calendar/gui/event-editor.c:1619 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Unknown" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "N" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "S" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "E" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "W" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:660 msgid "High" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065 #: calendar/gui/calendar-model.c:1569 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:659 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:658 msgid "Low" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Transparent" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Opaque" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Not Started" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "In Progress" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Completed" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550 #: camel/camel-service.c:586 msgid "Cancelled" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:799 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:879 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117 #: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 #: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 #: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1129 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 #, fuzzy msgid "None" msgstr "_Nota" #: calendar/gui/calendar-model.c:967 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1007 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1048 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1061 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "Undefined" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1102 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1571 msgid "Recurring" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1573 msgid "Assigned" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1579 msgid "Yes" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1579 #, fuzzy msgid "No" msgstr "_Nota" #: calendar/gui/calendar-summary.c:196 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 msgid "%I:%M%p" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:437 msgid "Error loading calendar" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:449 msgid "Error loading calendar:
Method not supported" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:616 msgid "Display" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:621 #, fuzzy msgid "Show appointments" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/calendar-summary.c:629 msgid "Show tasks" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "" #: calendar/gui/control-factory.c:126 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Snooze" msgstr "Méid" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 msgid "Ok" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 msgid "No summary available." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Edit appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "24 hour" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "30 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "60 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Alarms timeout after" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Audio Alarms" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ui/evolution-calendar.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "_Fillteán" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Calendar Preferences" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "_Fillteán" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Compress weekends" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Date navigator options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Scríos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Due Date" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Enable snoozing for" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "End of day:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "First day of week:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Fri" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Friday" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Highlight" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Items Due Today" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Items Due Today:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Items Not Yet Due" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Items Not Yet Due:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Mon" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/event-editor.c:477 msgid "Monday" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Overdue Items" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Overdue Items:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Pick a color" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 msgid "Priority" msgstr "Tosaíocht" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Remind me of all appointments" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Reminders" msgstr "Post" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Sat" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: calendar/gui/event-editor.c:482 msgid "Saturday" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Show" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Show appointment end times" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Show week numbers" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Start of day:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Sun" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: calendar/gui/event-editor.c:483 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Post" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "TaskPad" msgstr "_Teacs" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Thu" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Thursday" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Time Until Due" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "Time divisions:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Time format:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Tue" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 #: calendar/gui/event-editor.c:478 msgid "Tuesday" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Visual Alarms" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "Wed" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #: calendar/gui/event-editor.c:479 msgid "Wednesday" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work week" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "minutes before they occur." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 #: mail/mail-config.glade.h:78 #, fuzzy msgid "seconds." msgstr "Post" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 #, no-c-format msgid "% Comp_lete:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Date & Time" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Date Completed:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Pri_vate" msgstr "Priontáil" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 msgid "Progress" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 msgid "Pu_blic" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Su_mmary:" msgstr "Post" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "_Teacs" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "URL:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 msgid "_Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 msgid "_Contacts..." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "_Due Date:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Priority:" msgstr "Tosaíocht" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "_Status:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697 msgid "Edit Task" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379 msgid "No summary" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Categories" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Completion Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "End Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "Start Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Geographical Position" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 msgid "Percent complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Post" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 msgid "Transparency" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 msgid "URL" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 msgid "Alarms" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 msgid "Click here to add a task" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format msgid "0%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format msgid "10%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format msgid "20%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format msgid "30%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 #, c-format msgid "40%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 #, c-format msgid "50%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 #, c-format msgid "60%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #, c-format msgid "70%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 #, c-format msgid "80%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #, c-format msgid "90%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 #, c-format msgid "100%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 msgid "Mark Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 msgid "Mark the task complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 msgid "Edit this task..." msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 #, fuzzy msgid "Edit the task" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Delete this task" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 #, fuzzy msgid "Delete the task" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 #: calendar/gui/print.c:617 msgid "am" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 #: calendar/gui/print.c:616 msgid "pm" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 #, fuzzy msgid "New Appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280 msgid "New All Day Event" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285 #, fuzzy msgid "Go to Today" msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287 #, fuzzy msgid "Go to Date..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 #: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Oscáil" #: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295 #, fuzzy msgid "Delete this Appointment" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312 #, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-day-view.c:3179 #, fuzzy msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/e-itip-control.c:161 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 msgid "Component successfully updated." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:173 msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:197 msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:470 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:483 msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:499 msgid "I couldn't update your calendar store." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:540 msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:550 msgid "Component successfully deleted." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:694 msgid "I don't recognize this type of calendar component." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:780 msgid "Add to Calendar" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:814 msgid " Accept " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, fuzzy msgid " Decline " msgstr "Scríos" #: calendar/gui/e-itip-control.c:816 msgid " Tentative " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:860 msgid "Update Calendar" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:883 msgid "Cancel Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Calendar Message" msgstr "Post an sceál seo" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:619 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Scríos" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Server Message:" msgstr "Post" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "Post" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 msgid "Attendee" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 msgid "Attendee address" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 msgid "Attendees: " msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 msgid "" "Cancel\n" "Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 msgid "Chair" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 msgid "Meeting Invitations" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 msgid "Non-Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 msgid "Optional Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 msgid "Organizer: " msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 msgid "" "Publish\n" "Event" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 msgid "RSVP" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 msgid "" "Request\n" "Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 msgid "Required Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Scríos" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 msgid "" "Schedule\n" "Time" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:33 #: mail/message-list.c:1052 msgid "Status" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 #: calendar/gui/e-tasks.c:502 msgid "All" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:155 msgid "Category:" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:298 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:310 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 msgid "%d %B" msgstr "" #: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 #, fuzzy msgid "New Appointment..." msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/e-week-view.c:3314 #, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Appointment Basics" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 msgid "Custom recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Every" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "_Oscáil" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 msgid "Modify" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 msgid "No recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/event-editor.c:1579 msgid "Play a sound" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Preview" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 msgid "Recurrence Rule" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Reminder" msgstr "Post" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/event-editor.c:1588 msgid "Run a program" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor.c:1585 #, fuzzy msgid "Send an email" msgstr "Post" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Settings..." msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/event-editor.c:1582 msgid "Show a dialog" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Simple recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 msgid "_End time:" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 msgid "_Start time:" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 msgid "_Starting date:" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "after" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "before" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 msgid "day(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 #, fuzzy msgid "end of appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 msgid "for" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "forever" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "hour(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 msgid "minute(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "month(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "start of appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "until" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "week(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "year(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:373 #, fuzzy msgid "Edit Appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/event-editor.c:451 msgid "on" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:603 msgid "on the" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:610 msgid "th" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:756 msgid "occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:873 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1534 #, c-format msgid " %d days" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1536 msgid " 1 day" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1539 #, c-format msgid " %d weeks" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1541 msgid " 1 week" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1544 #, c-format msgid " %d hours" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1546 msgid " 1 hour" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1549 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1551 msgid " 1 minute" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid " %d seconds" msgstr "Post" #: calendar/gui/event-editor.c:1556 #, fuzzy msgid " 1 second" msgstr "Post" #: calendar/gui/event-editor.c:1603 #, fuzzy msgid " before start of appointment" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/event-editor.c:1605 #, fuzzy msgid " after start of appointment" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/event-editor.c:1613 #, fuzzy msgid " before end of appointment" msgstr "Scríos an sceal seo" #: calendar/gui/event-editor.c:1615 #, fuzzy msgid " after end of appointment" msgstr "_Coinne" #: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097 #: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Evolution calendar component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:700 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:711 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "1st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "2nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "3rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "4th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "5th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "6th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "7th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "8th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "9th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "10th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:302 msgid "11th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:302 msgid "12th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:302 msgid "13th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:302 msgid "14th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:302 msgid "15th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:303 msgid "16th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:303 msgid "17th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:303 msgid "18th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:303 msgid "19th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:303 msgid "20th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:304 msgid "21st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:304 msgid "22nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:304 msgid "23rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:304 msgid "24th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:304 msgid "25th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:305 msgid "26th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:305 msgid "27th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:305 msgid "28th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:305 msgid "29th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:305 msgid "30th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:306 msgid "31st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "Su" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "Mo" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "Tu" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "We" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "Th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 #, fuzzy msgid "Fr" msgstr "Ó:" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "Sa" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "_Teacs" #. Day #: calendar/gui/print.c:1078 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 msgid "%a %b %d" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1104 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "" #. Month #: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "" #. Year #: calendar/gui/print.c:1119 msgid "Current year (%Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1156 msgid "Print Calendar" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1342 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 #: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Print Preview" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:108 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 msgid "SMTWTFS" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:169 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:207 msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:245 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:286 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:326 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 #, fuzzy msgid "Syncing folders" msgstr "Fillteán _Nua" #: camel/camel-filter-driver.c:643 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:652 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:666 #, fuzzy msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "_Post sceál" #: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Failed message %d" msgstr "_Post sceál" #: camel/camel-filter-driver.c:671 #, fuzzy msgid "Cannot open message" msgstr "_Post sceál" #: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 #, fuzzy msgid "Syncing folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "_Nota" #: camel/camel-filter-driver.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "_Post sceál" #: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Post an sceál seo" #: camel/camel-filter-driver.c:866 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:871 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:328 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:338 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:559 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 #: camel/camel-movemail.c:185 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:201 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:255 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:101 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:148 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:256 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:274 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:306 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:318 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:356 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:357 msgid "(Unknown error)" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:587 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:186 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:189 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:509 msgid "No plaintext to sign." msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688 #: camel/camel-pgp-context.c:1021 camel/camel-pgp-context.c:1235 msgid "No password provided." msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694 #: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1028 #: camel/camel-pgp-context.c:1242 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:681 msgid "No plaintext to clearsign." msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:871 msgid "No plaintext to verify." msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:888 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1011 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1037 msgid "No recipients specified" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1227 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:190 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:240 msgid "Connection cancelled" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:243 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:244 msgid "(unknown host)" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387 #: camel/camel-remote-store.c:458 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 msgid "Operation cancelled" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:464 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:110 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:152 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:160 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:168 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:554 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:581 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:606 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:608 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:57 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:59 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:462 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" #. Fill in the new fields #: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001 #: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020 #, fuzzy msgid "Trash" msgstr "_Teacs" #: camel/camel-url.c:289 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Post an sceál seo" #: camel/camel-vee-folder.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Post an sceál seo" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 msgid "Server response ended too soon." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351 #, fuzzy msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197 msgid "This message is not currently available" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Checking for new mail" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 #, fuzzy msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Fillteán _Nua" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:484 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "_Fillteán" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Freagrair" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAPv4" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 msgid "You didn't enter a password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 #, c-format msgid "%s is not a selectable folder" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1382 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:136 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:144 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:160 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:175 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:241 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:283 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:293 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 #, fuzzy msgid "No such message" msgstr "Post an sceál seo" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "Invalid message contents" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 #, fuzzy msgid "Summarising folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382 msgid "Synchronising folder" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 msgid "Server rejected username" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 msgid "Failed to send username to server" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 msgid "Server rejected username/password" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "USENET news" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 #, fuzzy msgid "Retrieving POP summary" msgstr "_Post sceál" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "_Post sceál" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 #, fuzzy msgid "Message storage" msgstr "_Post sceál" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 #, fuzzy msgid "Leave messages on server" msgstr "_Post sceál" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Scríos an sceal seo" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "POP" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 msgid "(Unknown)" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 #: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Sendmail" msgstr "Post" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 msgid "sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "SMTP" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 #, fuzzy msgid "Help message" msgstr "Post an sceál seo" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 #, fuzzy msgid "Service ready" msgstr "Post" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; please try " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytanna" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 msgid "attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 msgid "Add attachment..." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 msgid "Attach a file to the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1052 msgid "Attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment properties" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "Inline attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 msgid "MIME type:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Send as:" msgstr "Post" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321 msgid "Click here for the address book" msgstr "" #. #. * From: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:715 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Ó:" #. #. * Reply-To: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:717 #, fuzzy msgid "Reply-To:" msgstr "Freagrair" #. #. * Subject: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:639 msgid "Subject:" msgstr "Abair:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:719 msgid "To:" msgstr "Do:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:721 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:528 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:716 msgid "Save as..." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:727 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:747 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:819 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: composer/e-msg-composer.c:883 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:908 msgid "Open file" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1034 msgid "That file does not exist." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1044 msgid "That is not a regular file." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1054 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1064 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1086 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1107 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740 #, fuzzy msgid "Compose a message" msgstr "Post an sceál seo" #: composer/e-msg-composer.c:1829 msgid "Could not create composer window." msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:355 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:370 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "" #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. #: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 msgid "%H:%M%n" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: e-util/e-time-utils.c:269 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:274 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:283 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495 msgid "%H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:315 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:323 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Evolution executive summary component." msgstr "" #: executive-summary/component/component-factory.c:152 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " "Summary.\n" "\n" "Just leave it blank for the default" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME application" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME web browser" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Post" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 #, c-format msgid "Change the view to %s" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Move %s to the left" msgstr "Fillteán _Nua" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 #, c-format msgid "Move %s to the right" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 #, c-format msgid "Move %s into the previous row" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 #, c-format msgid "Move %s into the next row" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Configure %s" msgstr "Fillteán _Nua" #: executive-summary/component/e-summary.c:924 #, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" "%s" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary.c:938 #, c-format msgid "" "Error reading data:\n" "%s" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary.c:956 msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "" #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "" #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 msgid "Background:" msgstr "" #: executive-summary/component/main.c:62 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the RDF summary." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "RDF Summary" msgstr "Post" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the test bonobo component." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the test component." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 msgid "Test bonobo service" msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 msgid "Test service" msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 msgid "Update automatically" msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 msgid "Update now" msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 msgid "Update every " msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minutes" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:78 msgid "years" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:79 msgid "month" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:79 msgid "months" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "week" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "weeks" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "days" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hour" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hours" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minute" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:84 #, fuzzy msgid "second" msgstr "Post" #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "seconds" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:199 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:201 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:298 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:338 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:373 msgid "the current time" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:373 msgid "a time you specify" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:374 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #. The label #: filter/filter-datespec.c:432 msgid "Compare against" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709 msgid "now" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:706 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 msgid "Filter Rules" msgstr "" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:453 msgid "Then" msgstr "" #: filter/filter-filter.c:467 msgid "Add action" msgstr "" #: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" #: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285 #: mail/mail-account-gui.c:682 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: filter/filter-folder.c:247 msgid "Enter folder URI" msgstr "" #: filter/filter-folder.c:293 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-input.c:194 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" #: filter/filter-part.c:475 msgid "Test" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:626 msgid "Rule name: " msgstr "" #: filter/filter-rule.c:630 msgid "Untitled" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:646 msgid "If" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:664 msgid "Execute actions" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:668 msgid "if all criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:673 msgid "if any criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:684 msgid "Add criterion" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Edit VFolders" msgstr "_Fillteán" #: filter/filter.glade.h:7 msgid "Incoming" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:8 msgid "Outgoing" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 #, fuzzy msgid "Virtual Folders" msgstr "_Fillteán" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "specific folders only" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:12 #, fuzzy msgid "vFolder Sources" msgstr "_Fillteán" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Attachments" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Copy to Folder" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:9 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Scríos" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Do Not Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:11 #, fuzzy msgid "Draft" msgstr "Scríos" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Expression" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Forward to Address" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Important" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:16 #, fuzzy msgid "Is Not" msgstr "_Nota" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Is" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Mailing list" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Message Body" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Message Header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Message was received" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Message was sent" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:23 #, fuzzy msgid "Move to Folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: filter/libfilter-i18n.h:24 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "Scríos" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Recipients" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Replied to" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205 #: mail/message-list.c:1052 msgid "Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Post" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Set Status" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "Source Account" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/message-list.c:1053 msgid "Subject" msgstr "Abair" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "contains" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "does not contain" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "does not exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "does not sound like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "does not start with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "ends with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "exists" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "is greater than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "is less than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "is not" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "is" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "on or after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "on or before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "starts with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "was after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "was before" msgstr "" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "" #: mail/component-factory.c:329 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "" #: mail/component-factory.c:402 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser-factory.c:209 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "" #: mail/folder-browser-factory.c:211 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 msgid "Properties" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:225 #, fuzzy msgid "Store search as vFolder" msgstr "Fillteán _Nua" #: mail/folder-browser.c:533 msgid "VFolder on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:536 msgid "VFolder on Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:539 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:548 msgid "Filter on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:551 msgid "Filter on Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:554 msgid "Filter on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:568 #, fuzzy msgid "Resend" msgstr "Post" #: mail/folder-browser.c:570 msgid "Save As..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:577 msgid "Reply to Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Reply to All" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Forward" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Forward inline" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: mail/folder-browser.c:586 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:588 msgid "Mark as Unread" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:593 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: mail/folder-browser.c:595 msgid "Copy to Folder..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:81 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Scríos" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, #: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Apply Filters" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:613 msgid "Create Rule From Message" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:735 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:736 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 msgid "Evolution mail composer." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Evolution mail component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Mailbox Format" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:7 #, fuzzy msgid "maildir" msgstr "Post" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 #, fuzzy msgid " (default)" msgstr "Scríos" #: mail/mail-accounts.c:197 msgid "Disable" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Enable" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-accounts.c:536 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "" #: mail/mail-account-editor.c:105 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:173 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Abair" #: mail/mail-autofilter.c:229 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:285 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357 msgid "Add Filter Rule" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:146 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:158 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:202 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:235 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:308 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:351 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:591 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:773 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:876 msgid "Move message(s) to" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:878 msgid "Copy message(s) to" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1019 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1056 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1137 msgid "Save Message As..." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1139 msgid "Save Messages As..." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1253 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1302 ui/evolution-mail.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Print Message" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-callbacks.c:1349 msgid "Printing of message failed" msgstr "" #: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046 msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Check for supported types " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid " color" msgstr "_Fillteán" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Management" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Accounts" msgstr "_Oscáil" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Authentication Type: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "Scríos" #: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "_Nota" #: mail/mail-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Scríos" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Drafts folder:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Email Address:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Full Name:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Highlight citations with " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "IMAPv4 " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Identity" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Kerberos " msgstr "Post" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Mail Configuration" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Make this my default account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "News" msgstr "_Nua" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Optional Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Organization:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "PGP binary path:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Qmail maildir " msgstr "Post" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Receiving Email" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Receiving Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Receiving Options" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Required Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Select PGP binary" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Sending Email" msgstr "Post" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Sending Mail" msgstr "Post" #: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Post" #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Sent messages folder:" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Server Configuration" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Server Type: " msgstr "Post" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Server requires authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Signature file:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Sources" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Special Folders" msgstr "_Fillteán" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Type" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Username:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Edit" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:99 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:101 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " "know what kind of server you use, contact your system administrator or " "Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:105 msgid "" "Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " "don't know which protocol you use, contact your system administrator or " "Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:107 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:445 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "" #: mail/mail-display.c:194 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: mail/mail-display.c:234 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "" #: mail/mail-display.c:295 msgid "Save to Disk..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:297 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:299 msgid "View Inline" msgstr "" #: mail/mail-display.c:334 msgid "External Viewer" msgstr "" #: mail/mail-display.c:357 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:361 msgid "Hide" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1102 msgid "Open link in browser" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1104 #, fuzzy msgid "Save as (FIXME)" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-display.c:1106 #, fuzzy msgid "Copy location (FIXME)" msgstr "_Coinne" #: mail/mail-format.c:518 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" #: mail/mail-format.c:560 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: mail/mail-format.c:742 #, fuzzy msgid "Loading message content" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-format.c:1046 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1052 #, fuzzy msgid "Encrypted message" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-format.c:1053 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1137 mail/mail-format.c:1526 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1145 mail/mail-format.c:1534 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1747 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1759 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1763 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1797 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1802 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-local.c:509 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "" #: mail/mail-local.c:787 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:791 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:815 #, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Fillteán _Nua" #. first, 'close' the old folder #: mail/mail-local.c:844 msgid "Closing current folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:876 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "" #: mail/mail-local.c:894 msgid "Creating new folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:908 #, fuzzy msgid "Copying messages" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-local.c:925 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:964 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-mt.c:190 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:192 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891 msgid "Working" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98 msgid "Do you accept?" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:873 #, fuzzy msgid "Evolution progress" msgstr "Evolution" #: mail/mail-ops.c:587 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:589 #, fuzzy msgid "Sending message" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-ops.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/mail-ops.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475 msgid "Complete." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:811 #, fuzzy msgid "Saving message to folder" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-ops.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-ops.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-ops.c:900 msgid "Moving" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:903 #, fuzzy msgid "Copying" msgstr "Greamaigh" #: mail/mail-ops.c:978 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1139 msgid "Forwarded messages" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1247 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1434 msgid "Expunging folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-ops.c:1550 #, fuzzy msgid "Retrieving messages" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-ops.c:1560 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1634 #, fuzzy msgid "Saving messages" msgstr "_Post sceál" #: mail/mail-ops.c:1713 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1726 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1740 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1814 msgid "Saving attachment" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1829 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1857 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "_Fillteán" #: mail/mail-send-recv.c:138 msgid "Cancelling ..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:233 msgid "Send & Receive mail" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:236 msgid "Receiving" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:285 msgid "Updating ..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 msgid "Waiting ..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:306 #, fuzzy msgid "Sending" msgstr "Post" #: mail/mail-send-recv.c:471 msgid "Cancelled." msgstr "" #: mail/mail-summary.c:109 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:188 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:198 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:215 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:217 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:414 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----
From: %s
To: " "%s
Subject: %s
" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:249 #, fuzzy msgid "VFolders" msgstr "_Fillteán" #: mail/mail-vfolder.c:427 #, fuzzy msgid "New VFolder" msgstr "Fillteán _Nua" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), #: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "Reply" msgstr "Freagrair" #: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:65 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "" #: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "" #: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Forward this message" msgstr "" #: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "Print the selected message" msgstr "" #: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Delete this message" msgstr "Scríos an sceal seo" #: mail/message-list.c:648 msgid "Unseen" msgstr "" #: mail/message-list.c:649 #, fuzzy msgid "Seen" msgstr "Post" #: mail/message-list.c:650 msgid "Answered" msgstr "" #: mail/message-list.c:651 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "" #: mail/message-list.c:652 #, fuzzy msgid "Multiple Messages" msgstr "Post an sceál seo" #: mail/message-list.c:656 msgid "Lowest" msgstr "" #: mail/message-list.c:657 msgid "Lower" msgstr "" #: mail/message-list.c:661 msgid "Higher" msgstr "" #: mail/message-list.c:662 msgid "Highest" msgstr "" #: mail/message-list.c:912 msgid "?" msgstr "" #: mail/message-list.c:919 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:928 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:940 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:948 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:950 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: mail/message-list.c:1052 msgid "Flagged" msgstr "" #: mail/message-list.c:1053 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Ó:" #: mail/message-list.c:1053 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Scríos" #: mail/message-list.c:1053 msgid "Received" msgstr "" #: mail/message-list.c:1054 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Do:" #: mail/message-list.c:1054 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Méid" #: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "_Fillteán" #: mail/subscribe-dialog.c:77 msgid "Store" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:138 msgid "Display folders starting with:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:168 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:271 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:273 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #. Construct the app #: mail/subscribe-dialog.c:873 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "_Fillteán" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Folder type:" msgstr "_Fillteán" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" #: shell/importer/importer.c:87 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. #: shell/importer/importer.c:182 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" #: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" #: shell/importer/importer.c:341 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" #: shell/importer/importer.c:351 msgid "Importing" msgstr "" #: shell/importer/importer.c:359 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" #: shell/importer/importer.c:372 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "" #: shell/importer/importer.c:387 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "" #: shell/importer/importer.c:402 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" #: shell/importer/importer.c:473 msgid "Automatic" msgstr "" #: shell/importer/importer.c:523 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "_Fillteán" #: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Fillteán _Nua" #: shell/importer/importer.c:538 msgid "File type:" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 msgid "Import" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Utility" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Evolution Importer Utility" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Utility.\n" "With this wizard you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 msgid "Evolution installation" msgstr "" #: shell/e-setup.c:122 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" #: shell/e-setup.c:123 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" #: shell/e-setup.c:163 msgid "Could not update files correctly" msgstr "" #: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "" #: shell/e-setup.c:195 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:196 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" #: shell/e-setup.c:215 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" #: shell/e-setup.c:230 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" #: shell/e-setup.c:255 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:267 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "_Nua" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:208 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:210 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:374 #, fuzzy msgid "Go to folder..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: shell/e-shell-view.c:148 msgid "(No folder displayed)" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-view.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "Evolution" #: shell/e-shell.c:378 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1248 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:134 msgid "Create new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:137 msgid "Group name:" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:260 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "Don't remove" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "_Small Icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:279 msgid "_Large Icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:280 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:291 msgid "_New Group..." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:292 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:294 msgid "_Remove This Group..." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:295 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:300 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:301 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:379 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "" #: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Nua" #: shell/e-storage-set-view.c:649 msgid "View the selected folder" msgstr "" #: shell/e-storage.c:178 msgid "(No name)" msgstr "" #: shell/e-storage.c:459 msgid "No error" msgstr "" #: shell/e-storage.c:461 msgid "Generic error" msgstr "" #: shell/e-storage.c:463 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "" #: shell/e-storage.c:465 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "" #: shell/e-storage.c:467 msgid "I/O error" msgstr "" #: shell/e-storage.c:469 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "" #: shell/e-storage.c:471 msgid "The specified folder was not found" msgstr "" #: shell/e-storage.c:473 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:475 msgid "Permission denied" msgstr "" #: shell/e-storage.c:477 msgid "Operation not supported" msgstr "" #: shell/e-storage.c:479 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "The Evolution shell." msgstr "" "Go raibh maith agat\n" "An Fhoireann Evolution\n" #: shell/main.c:83 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" "places where features are either missing or only half working. If\n" "you can't figure out how to do something, it's probably because\n" "there's no way to do it yet! :-)\n" "\n" "We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" "need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" "processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" "compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" "in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:108 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Go raibh maith agat\n" "An Fhoireann Evolution\n" #: shell/main.c:139 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "" #: shell/main.c:185 msgid "Disable splash screen" msgstr "" #: shell/main.c:186 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: shell/main.c:219 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 msgid "Create new contact" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Delete a contact" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 msgid "Find" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "Find a contact" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 #, fuzzy msgid "New contact" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Print contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:78 msgid "Stop" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 msgid "Stop Loading" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 #, fuzzy msgid "View All" msgstr "_Nua" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "View all contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "_Contact" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Priontáil" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "_Search for contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:110 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Tools" msgstr "_Uirlisí" #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "5 Days" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "Alter preferences" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create a new all day Event" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a new appointment" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a new calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Day" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go To" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go back in time" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Go forward in time" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to _Date" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Today" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to a specific date" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to present time" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Priontáil" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "New _Event" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 msgid "Next" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Open Calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Prev" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Print calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Print this Calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Save calendar as something else" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show 1 day" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show 1 month" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show 1 week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226 #: widgets/misc/e-dateedit.c:422 msgid "Today" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "W_ork Week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 #, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "_Day" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_Month" msgstr "Priontáil" #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Nua" #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "_Open Calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:106 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 #, fuzzy msgid "_Save As..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Week" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Delete this item" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "Scríos" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Help" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Print En_velope..." msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Print this item" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 #: ui/evolution-mail.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Priontáil" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 msgid "Save and Close" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Se_nd contact to other..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "See online help" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Send _message to contact..." msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 msgid "About..." msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 msgid "Actio_ns" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Address _Book... (FIXME)" msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 #, fuzzy msgid "C_lear" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 #, fuzzy msgid "C_ut" msgstr "Gearr" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Chec_k Names (FIXME)" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 msgid "Clear the selection" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Close this appointment" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 msgid "Copy" msgstr "Greamaigh" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 msgid "Copy the selection" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 msgid "Cut" msgstr "Gearr" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Delete this appointment" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 msgid "Dump XML" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 msgid "Dump the UI Xml description" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 #, fuzzy msgid "For_ward (FIXME)" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 msgid "Go to the next item" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 msgid "Go to the previous item" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 msgid "In_complete Task (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 msgid "Modify the file's properties" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 msgid "N_ext" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Priontáil" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 msgid "Pre_vious" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 msgid "Previous" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 msgid "Print Pre_view" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Print S_etup..." msgstr "Priontáil" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Print Setup" msgstr "Priontáil" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Save" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 msgid "Save the current file" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:68 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Select everything" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 msgid "Task _Request (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 #, fuzzy msgid "_About..." msgstr "Evolution" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Close" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 #: ui/evolution.xml.h:28 #, fuzzy msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Greamaigh" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 msgid "_Debug" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Nota" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 #, fuzzy msgid "_Item (FIXME)" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 #, fuzzy msgid "_Journal Entry (FIXME)" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 #, fuzzy msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 #, fuzzy msgid "_Mail Message (FIXME)" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 #, fuzzy msgid "_Move to Folder... (FIXME)" msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 #, fuzzy msgid "_Note (FIXME)" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Priontáil" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 #, fuzzy msgid "_Print" msgstr "Priontáil" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:102 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "Priontáil" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 #, fuzzy msgid "_Select All" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 #: ui/evolution.xml.h:41 #, fuzzy msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 #, fuzzy msgid "_Unread Item (FIXME)" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Add Service" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 msgid "Add a new service to the Executive Summary" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 msgid "Create a new email" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 msgid "Executive Summary Settings..." msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 msgid "New Mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:2 msgid "Apply any new filters to the mail in this box" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:3 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:4 msgid "Compose" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Compose a new message" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Configure Folder..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Delete the selected messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Display all of the message headers" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Edit Message" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Edit the current message" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Empty _Trash" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Expunge" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Filter on _Subject" msgstr "Abair" #: ui/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Forget _Passwords" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Forward As" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Forward the selected mail to someone" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Full _Headers" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-mail.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Hide Deleted Messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Hide _Read messages" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Invert Selection" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Mar_k as Read" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Mark As Read" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Mark As U_nread" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Mark as U_nread" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:44 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Scríos" #: ui/evolution-mail.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Move message to a new folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Open in New Window" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Open the current message in a new window" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Print Preview of message..." msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "Print message to the printer" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Print message..." msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:61 #, fuzzy msgid "Reply to _All" msgstr "Freagrair" #: ui/evolution-mail.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Reply to all" msgstr "Freagrair" #: ui/evolution-mail.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Reply to sender" msgstr "Freagrair" #: ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "S_ource" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Save the message into a new file" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution-mail.xml.h:70 msgid "Select _Thread" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:71 msgid "Send / Receive" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:74 msgid "" "Send queued mail\n" " and retrieve new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:76 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Show _All" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:79 #, fuzzy msgid "Threaded Message list" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:80 #, fuzzy msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:83 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:84 #, fuzzy msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Abair" #: ui/evolution-mail.xml.h:85 msgid "View Raw Message Source" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:86 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:87 msgid "_Apply Filters" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:88 #, fuzzy msgid "_Attachment" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-mail.xml.h:89 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-mail.xml.h:90 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:92 msgid "_Expunge" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:93 #, fuzzy msgid "_Filters..." msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-mail.xml.h:94 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Folder" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-mail.xml.h:95 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Sheoladh Chuig duine" #: ui/evolution-mail.xml.h:96 msgid "_Inline" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:97 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:98 #, fuzzy msgid "_Mail Message" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-mail.xml.h:99 msgid "_Mail Settings..." msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_Move to Folder..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-mail.xml.h:101 #, fuzzy msgid "_Open Selected Items" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-mail.xml.h:103 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "_Nota" #: ui/evolution-mail.xml.h:104 #, fuzzy msgid "_Reply" msgstr "Freagrair" #: ui/evolution-mail.xml.h:105 #, fuzzy msgid "_Resend Messages" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-mail.xml.h:107 #, fuzzy msgid "_Save Message As..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-mail.xml.h:108 msgid "_Send / Receive" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:109 msgid "_Threaded" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Undelete" msgstr "Scríos" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 msgid "Close the current file" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "F_ormat" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "HTML" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "Insert text file..." msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save _Draft" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Save in _folder... (FIXME)" msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Save in folder..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Send" msgstr "Post" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Send _Later" msgstr "Post" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Send _later" msgstr "Post" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Send the message later" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Send the message now" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Send this message now" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Show / hide attachments" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Show _attachments" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Show attachments" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Post an sceál seo" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Insert" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #, fuzzy msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Oscáil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #, fuzzy msgid "_Reply-To Field" msgstr "Freagrair" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 #, fuzzy msgid "F_older" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 msgid "Assig_n Task (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 msgid "Find Again" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Scríos" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 #, fuzzy msgid "Redo the undone action" msgstr "Scríos" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Freagrair" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Replace a string" msgstr "Freagrair" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 msgid "Reply to A_ll (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 msgid "S_end Status Report (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 msgid "Save the task and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 msgid "Search again for the same string" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 msgid "Search for a string" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 msgid "Undo" msgstr "Leasú" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 msgid "Undo the last action" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Coinne" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 #, fuzzy msgid "_Mark Complete (FIXME)" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 msgid "_Reply (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Create a new task" msgstr "Scríos an sceal seo" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 #, fuzzy msgid "New Task" msgstr "_Teacs" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Save task as something else" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Tasks Preferences..." msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 #, fuzzy msgid "_Task" msgstr "_Teacs" #: ui/evolution.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About Evolution..." msgstr "Evolution" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Close this window" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Customi_ze Toolbars..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Customize" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Customize toolbars" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display a different folder" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "E_xit" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Exit the program" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Getting _Started" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import an external file format" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Show information about Evolution" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Submit Bug Report" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Using the _Calendar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Using the _Mailer" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Work Offline" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:24 #, fuzzy msgid "_About Evolution..." msgstr "Evolution" #: ui/evolution.xml.h:25 #, fuzzy msgid "_Actions" msgstr "_Oscáil" #: ui/evolution.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_Folder Bar" msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution.xml.h:33 #, fuzzy msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Fillteán" #: ui/evolution.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_Import file..." msgstr "Sábháil 'san _fillteán" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Index" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:37 #, fuzzy msgid "_Mail message" msgstr "_Post sceál" #: ui/evolution.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_New Folder" msgstr "Fillteán _Nua" #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 msgid "Tentative" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Out of Office" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "No Information" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409 msgid "_Invite Others..." msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "_Oscáil" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "_<<" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All People and Resources" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "All _People and One Resource" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required People" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "Meeting _start time:" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629 msgid "Meeting _end time:" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742 msgid "All Attendees" msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:177 msgid "_Current View" msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:196 msgid "Define Views" msgstr "" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 msgid "MTWTFSS" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 msgid "%B %Y" msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416 msgid "Now" msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 msgid "OK" msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 msgid "Save Search" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 msgid "Advanced ..." msgstr "" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "" #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Post sceál" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 #, fuzzy msgid "Don't show this message again." msgstr "Post an sceál seo" #: widgets/misc/e-search-bar.c:148 msgid "Sear_ch" msgstr "" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Adress Cards" msgstr "" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "By Company" msgstr "Greamaigh" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "Phone List" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "By Sender" msgstr "Post" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Status" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "By Subject" msgstr "Abair" #: views/mail/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "_Post sceál" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With Category" msgstr "" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "" #: wombat/wombat.c:173 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "" #: wombat/wombat.c:185 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "" #: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Remove action" #~ msgstr "Scríos" #, fuzzy #~ msgid "Mail" #~ msgstr "Post" #, fuzzy #~ msgid "Optional" #~ msgstr "_Oscáil" #, fuzzy #~ msgid "Select signature file" #~ msgstr "Fillteán _Nua" #, fuzzy #~ msgid "_Message Hiding" #~ msgstr "_Post sceál" #, fuzzy #~ msgid "New" #~ msgstr "_Nua" #, fuzzy #~ msgid "Open..." #~ msgstr "_Oscáil" #, fuzzy #~ msgid "Save changes to message..." #~ msgstr "Post an sceál seo" #, fuzzy #~ msgid "Subject contains" #~ msgstr "Abair" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _Appointment" #~ msgstr "_Coinne" #, fuzzy #~ msgid "_Object" #~ msgstr "Abair" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: __Formatting" #~ msgstr "Sheoladh Chuig duine" #, fuzzy #~ msgid "_Toolbars" #~ msgstr "_Uirlisí" #, fuzzy #~ msgid "_Forms" #~ msgstr "_Fillteán" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" #~ msgstr "_Post sceál" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _Open Web Page" #~ msgstr "_Post sceál" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" #~ msgstr "Sheoladh Chuig duine" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: For_ward" #~ msgstr "Sheoladh Chuig duine" #, fuzzy #~ msgid "Hide deleted" #~ msgstr "Scríos" #, fuzzy #~ msgid "Hide Subject \"%s\"" #~ msgstr "Abair" #, fuzzy #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "Leasú" #, fuzzy #~ msgid "_Print Message" #~ msgstr "_Post sceál" #, fuzzy #~ msgid "Rebuild message view" #~ msgstr "_Post sceál" #~ msgid "Clos_e All Items" #~ msgstr "_Dún gach rud"