# Finnish messages for evolution # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Jarkko Ranta 2000. # #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-06 16:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-14 15:00+0300\n" "Last-Translator: Jarkko Ranta \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046 msgid "Card: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048 msgid "" "\n" "Name: " msgstr "" "\n" "Nimi: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3067 msgid "" "\n" "Birth Date: " msgstr "" "\n" "Syntymäpäivä: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078 msgid "" "\n" "Address:" msgstr "" "\n" "Osoite:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" "\n" " Katu: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" "\n" " Kaupunki: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "" "\n" " Postinumero: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "" "\n" " Maa: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3099 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3111 msgid "" "\n" "Telephones:\n" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 msgid "" "\n" "Telephone:" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3138 msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "" "\n" "Sähköposti:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "" "\n" "Sähköposti:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3160 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3166 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "" "\n" "Aikavyöhyke: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3174 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3178 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "" "\n" "Työn kuvaus: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191 msgid "" "\n" " Name: " msgstr "" "\n" " Nimi: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "" "\n" "Kategoriat: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "" #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) #. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data, crd->sound.size); #. else #. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data); #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "" "\n" "Julkinen avain: " #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobon alustus ei onnistunut" #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. #. #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 msgid "Disabled" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 msgid "Synchronize" msgstr "Synkronoi" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 msgid "Copy From Pilot" msgstr "Kopioi Pilotista" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 msgid "Copy To Pilot" msgstr "Kopioi Pilotiin" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 msgid "Merge From Pilot" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 msgid "Merge To Pilot" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 msgid "JP Rosevear " msgstr "JP Rosevear " #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 msgid "Original Author:" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 msgid "Eskil Heyn Olsen " msgstr "Eskil Heyn Olsen " #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Addressbook Conduit" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "gnome-unknown.xpm" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 msgid "Synchronize Action" msgstr "Synkronoi toiminto" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 msgid "Conduit state" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 msgid "" "No pilot configured, please choose the\n" "'Pilot Link Properties' capplet first." msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" msgstr "Ei yhteyttä gnome-pilot -demoniin" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 msgid "" "An error occured when trying to fetch\n" "pilot list from the gnome-pilot daemon" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:195 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:646 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:647 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:679 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:682 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 msgid "Delete Contact?" msgstr "Poista kontakti?" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" msgstr "Puhelintyypit" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 msgid "New phone type" msgstr "Uusi puhelintyyppi" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 #: po/tmp/addressbook-config.glade.h:6 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7 #: po/tmp/filter.glade.h:6 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:10 #: po/tmp/mail-config.glade.h:6 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktinhallinta" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 msgid "_Full Name..." msgstr "_Koko nimi..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 msgid "File As:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 msgid "Web page address:" msgstr "Kotisivun osoite:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Haluaa sähköpostit HTML-muodossa" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 msgid "_Business" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 msgid "_Home" msgstr "_Koti" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 msgid "Business _Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 msgid "_Mobile" msgstr "_Matkapuhelin" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 msgid "Primary Email" msgstr "Ensisijainen sähköposti" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 msgid "B_usiness" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 msgid "_This is the mailing address" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 msgid "C_ontacts..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegoriat" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "_Job title:" msgstr "_Tehtävänimike:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "_Company:" msgstr "_Yritys:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 msgid "_Address..." msgstr "_Osoite..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:32 msgid "General" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 msgid "_Department:" msgstr "_Osasto:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 msgid "_Office:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 msgid "_Profession:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "_Kutsumanimi:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 msgid "_Spouse:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 msgid "_Birthday:" msgstr "_Syntymäpäivä:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 msgid "_Assistant's name:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 msgid "_Manager's Name:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 msgid "Anni_versary:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 msgid "No_tes:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 msgid "Assistant" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 msgid "Business" msgstr "Työ" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 msgid "Business 2" msgstr "Työ 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 msgid "Business Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 msgid "Callback" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 msgid "Car" msgstr "Auto" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Company" msgstr "Yritys" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 msgid "Home" msgstr "Koti" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Home 2" msgstr "Koti 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 msgid "Home Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 msgid "Mobile" msgstr "Matkapuhelin" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 #: po/tmp/mail-config.glade.h:17 msgid "Other" msgstr "Muu" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 msgid "Other Fax" msgstr "Muu faksi" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 msgid "Pager" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 msgid "Primary" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 msgid "Radio" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 msgid "Telex" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 msgid "TTY/TDD" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 msgid "Email 2" msgstr "Sähköposti 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 msgid "Email 3" msgstr "Sähköposti 3" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/fulladdr.glade.h:6 msgid "Address _2:" msgstr "Osoite _2:" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:7 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:8 msgid "Check Address" msgstr "Tarkista osoite" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:9 msgid "Countr_y:" msgstr "M_aa:" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:10 msgid "Finland" msgstr "Suomi" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:11 msgid "USA" msgstr "Yhdysvallat" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:12 msgid "_Address:" msgstr "_Osoite:" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:13 msgid "_City:" msgstr "_Kaupunki:" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:14 msgid "_PO Box:" msgstr "" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:15 msgid "_State/Province:" msgstr "_Osavaltio/Provinssi:" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:16 msgid "_ZIP Code:" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 msgid "Check Full Name" msgstr "Tarkasta kokonimi" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 msgid "" "\n" "Mr.\n" "Mrs.\n" "Ms.\n" "Miss\n" "Dr.\n" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 msgid "" "\n" "Sr.\n" "Jr.\n" "I\n" "II\n" "III\n" "Esq.\n" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 msgid "_First:" msgstr "_Etunimi:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 msgid "_Title:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 msgid "_Middle:" msgstr "_Toinen nimi:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 msgid "_Last:" msgstr "_Sukunimi:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 msgid "As _Minicards" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "As _Table" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Osoitekirjaa ei voitu avata" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" "correctness and reenter. If not, you probably have\n" "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 mail/folder-browser.c:219 msgid "Show All" msgstr "Näytä kaikki" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 msgid "Advanced..." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:560 msgid "Any field contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 msgid "Name contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 msgid "Email contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:648 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 msgid "Other Contacts" msgstr "Muut kontaktit" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-palvelin" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 msgid "Unknown addressbook type" msgstr "Tuntematon osoitekirjatyyppi" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 msgid "SASL" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 msgid "Unknown auth type" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 msgid "Base" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 msgid "One" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 msgid "Subtree" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 msgid "Unknown scope type" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 msgid "Bind DN:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 #: mail/mail-config-gui.c:968 msgid "Remember this password" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:33 msgid "Host:" msgstr "Isäntä:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 msgid "Port:" msgstr "Portti:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 msgid "Root DN:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 msgid "Search Scope:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 #: mail/mail-config-gui.c:943 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:14 msgid "Authentication:" msgstr "Todentaminen:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 #: mail/mail-config-gui.c:934 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:51 msgid "Path:" msgstr "Polku:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Luo polku mikäli sitä ei ole olemassa." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Muokkaa osoitekirjaa" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 msgid "Add Addressbook" msgstr "Lisää osoitekirja" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" "Valitse osoitekirjan tyyppi, ja anna sen jälkeen tarpeelliset tiedot " "siitä." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:44 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 #: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7 msgid "Addressbook Sources" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:10 #: mail/folder-browser.c:685 mail/mail-view.c:150 #: po/tmp/addressbook-config.glade.h:8 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13 #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 po/tmp/filter.glade.h:7 #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:25 po/tmp/mail-config.glade.h:8 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: mail/folder-browser.c:671 po/tmp/addressbook-config.glade.h:9 #: po/tmp/filter.glade.h:8 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:28 #: po/tmp/mail-config.glade.h:9 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11 msgid "URI" msgstr "URI" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/select-names.glade.h:6 msgid "Find..." msgstr "Etsi..." #: po/tmp/select-names.glade.h:7 msgid "Message Recipients" msgstr "Vastaanottajat" #: po/tmp/select-names.glade.h:8 msgid "Select Names" msgstr "Valitse nimet" #: po/tmp/select-names.glade.h:9 msgid "Select name from:" msgstr "" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Search" msgstr "Etsi" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/alphabet.glade.h:6 msgid "123" msgstr "123" #: po/tmp/alphabet.glade.h:7 msgid "a" msgstr "a" #: po/tmp/alphabet.glade.h:8 msgid "b" msgstr "b" #: po/tmp/alphabet.glade.h:9 msgid "c" msgstr "c" #: po/tmp/alphabet.glade.h:10 msgid "d" msgstr "d" #: po/tmp/alphabet.glade.h:11 msgid "e" msgstr "e" #: po/tmp/alphabet.glade.h:12 msgid "f" msgstr "f" #: po/tmp/alphabet.glade.h:13 msgid "g" msgstr "g" #: po/tmp/alphabet.glade.h:14 msgid "h" msgstr "h" #: po/tmp/alphabet.glade.h:15 msgid "i" msgstr "i" #: po/tmp/alphabet.glade.h:16 msgid "j" msgstr "j" #: po/tmp/alphabet.glade.h:17 msgid "k" msgstr "k" #: po/tmp/alphabet.glade.h:18 msgid "l" msgstr "l" #: po/tmp/alphabet.glade.h:19 msgid "m" msgstr "m" #: po/tmp/alphabet.glade.h:20 msgid "n" msgstr "n" #: po/tmp/alphabet.glade.h:21 msgid "o" msgstr "o" #: po/tmp/alphabet.glade.h:22 msgid "p" msgstr "p" #: po/tmp/alphabet.glade.h:23 msgid "q" msgstr "q" #: po/tmp/alphabet.glade.h:24 msgid "r" msgstr "r" #: po/tmp/alphabet.glade.h:25 msgid "s" msgstr "s" #: po/tmp/alphabet.glade.h:26 msgid "t" msgstr "t" #: po/tmp/alphabet.glade.h:27 msgid "u" msgstr "u" #: po/tmp/alphabet.glade.h:28 msgid "v" msgstr "v" #: po/tmp/alphabet.glade.h:29 msgid "w" msgstr "w" #: po/tmp/alphabet.glade.h:30 msgid "x" msgstr "x" #: po/tmp/alphabet.glade.h:31 msgid "y" msgstr "y" #: po/tmp/alphabet.glade.h:32 msgid "z" msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 msgid "Save as VCard" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "Tallenna osoitekirjaan" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Blank forms at end:" msgstr "" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Body" msgstr "" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Bottom:" msgstr "Ala:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Dimensions:" msgstr "Mitat:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Font..." msgstr "Kirjasin..." #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasinlajit" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Footer:" msgstr "Alatunniste:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Format" msgstr "" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Header" msgstr "Ylätunniste:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Header/Footer" msgstr "Ylä-/Alatunniste" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Headings" msgstr "" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Headings for each letter" msgstr "" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Immediately follow each other" msgstr "" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Include:" msgstr "" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Landscape" msgstr "Vaaka" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Left:" msgstr "Vasen:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Margins" msgstr "Reunukset" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Number of columns:" msgstr "Sarakkeiden määrä:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Page Setup:" msgstr "Sivun asetukset:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Paper" msgstr "Paperi" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Paper source:" msgstr "Paperilähde:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Portrait" msgstr "Pysty" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Print using gray shading" msgstr "" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Peilikuvareunukset" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Right:" msgstr "Oikea:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Sections:" msgstr "" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Shading" msgstr "Varjostus" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42 msgid "Start on a new page" msgstr "" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43 msgid "Style name:" msgstr "Tyylin nimi:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44 msgid "Top:" msgstr "Ylä:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:74 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47 msgid "label26" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Virhe kommunikoitaessa kalenteripalvelimen kanssa" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution ToDo Conduit" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:229 msgid "File not found" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:253 msgid "Open calendar" msgstr "Avaa kalenteri" #: calendar/gui/calendar-commands.c:295 msgid "Save calendar" msgstr "Tallenna kalenteri" #: calendar/gui/calendar-commands.c:432 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:284 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:288 calendar/gui/calendar-model.c:718 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:292 calendar/gui/calendar-model.c:721 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:326 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "Public" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:329 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Private" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:332 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:335 calendar/gui/calendar-model.c:503 msgid "Unknown" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:423 msgid "N" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:423 msgid "S" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:425 msgid "E" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:425 msgid "W" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:497 msgid "Transparent" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:500 msgid "Opaque" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:726 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" #. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:827 calendar/gui/calendar-model.c:875 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: calendar/gui/calendar-model.c:845 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:848 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: calendar/gui/calendar-model.c:852 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:855 msgid "%H:%M%n" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:975 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1015 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1055 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "" #: calendar/gui/control-factory.c:125 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 msgid "No summary available." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8 #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "" #: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7 msgid "Edit appointment" msgstr "Muokkaa tapaamista" #: po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 msgid "Snooze" msgstr "" #: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "05 minutes" msgstr "05 minuuttia" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuuttia" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 tuntia (am/pm)" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuuttia" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "24 hour" msgstr "24 tuntia" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuuttia" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "60 minutes" msgstr "60 minuuttia" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Alarms timeout after" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Audio Alarms" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Calendar Preferences" msgstr "Kalenterin asetukset" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Colors" msgstr "Värit" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Compress weekends" msgstr "Tiivistä viikonloput" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Date navigator options" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Display options" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Due Date" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Enable snoozing for" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "End of day:" msgstr "Päivän loppu:" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "First day of week:" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Fri" msgstr "Pe" #: calendar/gui/event-editor.c:438 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Highlight" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Items Due Today" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Items Due Today:" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Items Not Yet Due" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Items Not Yet Due:" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Mon" msgstr "Ma" #: calendar/gui/event-editor.c:434 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Overdue Items" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Overdue Items:" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Pick a color" msgstr "Valitse väri" #: filter/libfilter-i18n.h:31 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Muistuta kaikista tapaamisista" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Reminders" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Sat" msgstr "La" #: calendar/gui/event-editor.c:439 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "Show appointment end times" msgstr "Näytä tapaamisten lopetusajat" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Show week numbers" msgstr "Näytä viikkonumerot" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Start of day:" msgstr "Päivän alku:" #. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Sun" msgstr "Su" #: calendar/gui/event-editor.c:440 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "TaskPad" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Thu" msgstr "To" #: calendar/gui/event-editor.c:437 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Time Until Due" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "Time divisions:" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Time format:" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Tue" msgstr "Ti" #: calendar/gui/event-editor.c:435 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "Visual Alarms" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "Wed" msgstr "Ke" #: calendar/gui/event-editor.c:436 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "Work week" msgstr "Työviikko" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "minutes before they occur." msgstr "minuuttia niitä ennen." #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "seconds." msgstr "sekuntia." #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Haluatko todella poistaa tapaamisen '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Haluatko todella poistaa tämän nimettömän tapaamisen?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Haluatko todella poistaa tehtävän '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Haluatko todella poistaa tämän nimettömän tehtävän?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6 msgid "% Comp_lete:" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7 msgid "C_lassification:" msgstr "_Luokitus" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Completed" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12 msgid "Date Completed:" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14 msgid "High" msgstr "Korkea" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15 msgid "In Progress" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16 msgid "Low" msgstr "Matala" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:46 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 #: shell/e-shell-view.c:1073 widgets/misc/e-dateedit.c:421 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 msgid "None" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19 msgid "Not Started" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22 msgid "S_ummary" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24 msgid "Task" msgstr "Tehtävä" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontaktit..." #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "_Due Date:" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioriteetti:" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29 msgid "_Status:" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30 msgid "task-editor-dialog" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 msgid "Edit Task" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:336 msgid "No summary" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:342 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tapaaminen - %s" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:345 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:348 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3273 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:336 msgid "Open..." msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "Open the task" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:339 msgid "Mark Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:340 msgid "Mark the task complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:343 msgid "Delete the task" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:288 #: calendar/gui/print.c:610 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:291 #: calendar/gui/print.c:609 msgid "pm" msgstr "pm" #: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955 #: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169 #: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185 msgid "New appointment..." msgstr "Uusi tapaaminen..." #: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959 #: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Muokkaa tätä tapaamista..." #: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20 msgid "Delete this appointment" msgstr "Poista tämä tapaaminen" #: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Tee tästä tapaamisesta siirrettävä" #: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182 msgid "Delete this occurrence" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183 msgid "Delete all occurrences" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 msgid "%d %B" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "A_ll day event" msgstr "_Koko päivän kestävä tapahtuma" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Appointment Basics" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Classification" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Custom recurrence" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 msgid "Days" msgstr "Päivää" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14 msgid "Every" msgstr "Joka" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Exceptions" msgstr "Poikkeukset" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17 msgid "Hours" msgstr "Tuntia" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Mail _to:" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19 msgid "Minutes" msgstr "Minuuttia" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Modify" msgstr "Muuta" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21 msgid "No recurrence" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22 msgid "Preview" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23 msgid "Pri_vate" msgstr "Y_ksityinen" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24 msgid "Pu_blic" msgstr "Y_leinen" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25 msgid "Recurrence" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Recurrence Rule" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27 msgid "Reminder" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28 msgid "Simple recurrence" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Yhteenveto:" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30 msgid "Time" msgstr "Aika" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31 msgid "_Audio" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32 msgid "_Confidential" msgstr "_Luottamuksellinen" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33 msgid "_Contacts" msgstr "_Kontaktit" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34 msgid "_Display" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35 msgid "_End time:" msgstr "_Loppumisaika:" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36 msgid "_Mail" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37 msgid "_Program" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "_Run program:" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "_Start time:" msgstr "_Alkamisaika:" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40 msgid "_Starting date:" msgstr "_Alkamispäivä:" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "day(s)" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42 msgid "event-editor-dialog" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "for" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "forever" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "label21" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46 msgid "month(s)" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47 msgid "until" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:48 msgid "week(s)" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:49 msgid "year(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:330 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muokkaa tapaamista" #: calendar/gui/event-editor.c:408 msgid "on" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:433 filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "päivä" #: calendar/gui/event-editor.c:560 msgid "on the" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:567 msgid "th" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:721 msgid "occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:838 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:3096 calendar/gui/print.c:1090 #: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:676 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:687 #, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:698 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/main.c:49 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "GNOMEn alustus ei onnistunut" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "1st" msgstr "1." #: calendar/gui/print.c:293 msgid "2nd" msgstr "2." #: calendar/gui/print.c:293 msgid "3rd" msgstr "3." #: calendar/gui/print.c:293 msgid "4th" msgstr "4." #: calendar/gui/print.c:293 msgid "5th" msgstr "5." #: calendar/gui/print.c:294 msgid "6th" msgstr "6." #: calendar/gui/print.c:294 msgid "7th" msgstr "7." #: calendar/gui/print.c:294 msgid "8th" msgstr "8." #: calendar/gui/print.c:294 msgid "9th" msgstr "9." #: calendar/gui/print.c:294 msgid "10th" msgstr "10." #: calendar/gui/print.c:295 msgid "11th" msgstr "11." #: calendar/gui/print.c:295 msgid "12th" msgstr "12." #: calendar/gui/print.c:295 msgid "13th" msgstr "13." #: calendar/gui/print.c:295 msgid "14th" msgstr "14." #: calendar/gui/print.c:295 msgid "15th" msgstr "15." #: calendar/gui/print.c:296 msgid "16th" msgstr "16." #: calendar/gui/print.c:296 msgid "17th" msgstr "17." #: calendar/gui/print.c:296 msgid "18th" msgstr "18." #: calendar/gui/print.c:296 msgid "19th" msgstr "19." #: calendar/gui/print.c:296 msgid "20th" msgstr "20." #: calendar/gui/print.c:297 msgid "21st" msgstr "21." #: calendar/gui/print.c:297 msgid "22nd" msgstr "22." #: calendar/gui/print.c:297 msgid "23rd" msgstr "23." #: calendar/gui/print.c:297 msgid "24th" msgstr "24." #: calendar/gui/print.c:297 msgid "25th" msgstr "25." #: calendar/gui/print.c:298 msgid "26th" msgstr "26." #: calendar/gui/print.c:298 msgid "27th" msgstr "27." #: calendar/gui/print.c:298 msgid "28th" msgstr "28." #: calendar/gui/print.c:298 msgid "29th" msgstr "29." #: calendar/gui/print.c:298 msgid "30th" msgstr "30." #: calendar/gui/print.c:299 msgid "31st" msgstr "31." #: calendar/gui/print.c:355 msgid "Su" msgstr "Su" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "Mo" msgstr "Ma" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "Tu" msgstr "Ti" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "We" msgstr "Ke" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "Th" msgstr "To" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "Fr" msgstr "Pe" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "Sa" msgstr "La" #: calendar/gui/print.c:941 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" #. Day #: calendar/gui/print.c:1071 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 msgid "%a %b %d" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1086 msgid "%a %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1097 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "" #. Month #: calendar/gui/print.c:1105 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "" #. Year #: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current year (%Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1149 msgid "Print Calendar" msgstr "Tulosta kalenteri" #: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1001 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" #: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 msgid "SMTWTFS" msgstr "" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 #: camel/camel-movemail.c:183 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:199 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:253 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:99 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:146 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:156 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:197 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:243 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "VIrhe luettaessa viestitiedostoa: %s" #: camel/camel-movemail.c:254 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa väliaikaista viestitiedostoa: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Viestin tallentaminen väliaikaistiedostoon %s epäonnistui: %s" #: camel/camel-movemail.c:304 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:316 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:354 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:355 msgid "(Unknown error)" msgstr "(tuntematon virhe)" #: camel/camel-provider.c:133 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:191 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:195 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:243 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:244 msgid "(unknown host)" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:483 msgid "Server disconnected." msgstr "" #: camel/camel-service.c:138 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:147 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:156 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:526 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "" #: camel/camel-service.c:529 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "" #: camel/camel-session.c:297 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:388 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Hakemistoa %s ei voitu luoda:\n" "%s" #: camel/camel-url.c:78 #, c-format msgid "URL string `%s' contains no protocol" msgstr "" #: camel/camel-url.c:93 #, c-format msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" msgstr "" #: camel/camel-url.c:154 #, c-format msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Odottamaton vastaus IMAP-palvelimelta: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-komento epäonnistui: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286 msgid "Server response ended too soon." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Odottamaton OK-vastaus IMAP-palvelimelta: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:196 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:532 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 msgid "IMAPv4" msgstr "IMAPv4" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Ota yhteys IMAP-palvelimeen tekstimuotoista salasanaa käyttäen." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Ota yhteys IMAP-palvelimeen Kerberos 4 -todentamista käyttäen." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Hakemistoa %s ei voitu luoda: %s" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Kansion hakeminen ei onnistu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 msgid "Local stores do not have a root folder" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 msgid "Local stores do not have a default folder" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local folders may not be nested." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Paikallinen viestitiedosto %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Hakemistoa %s ei voitu uudelleennimetä seuraavaksi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 msgid "No such message" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "Invalid message contents" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Kansiota `%s' ei ole olemassa." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "Viestin %s hakeminen kansiosta %s epäonnistui\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' ei ole tavallinen tiedosto." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Tuntematon virhe: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 msgid "Server rejected username" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 msgid "Failed to send username to server" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 msgid "Server rejected username/password" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "Ei saatu ryhmäluetteloa palvelimelta." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "USENET news" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Viestiä ei saatu POP-palvelimelta %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 msgid "(Unknown)" msgstr "(tuntematon)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:62 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 msgid "sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 msgid "No authentication required" msgstr "Todentamista ei vaadita" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 msgid "" "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:16 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 msgid "" "This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." msgstr "Tämä valinta yhdistää SMTP-palvelimeen käyttäen CRAM-MD5 " "-todentamista." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-palvelin %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Viestiä ei voida lähettää: lähettäjän osoitetta ei ole" " määritelty" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Viestiä ei voida lähettää: lähettäjän osoite on epäkelpo" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Viestiä ei voida lähettää: vastaanottajia ei ole määritelty" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:633 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:648 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 msgid "1 byte" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 msgid "attachment" msgstr "liite" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Attach a file" msgstr "Liitä tiedosto" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 po/tmp/filter.glade.h:14 #: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." msgstr "Lisää liite..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Lisää viestiin liitetiedoston" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 msgid "Attachment properties" msgstr "" #: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "File name:" msgstr "Tiedostonimi:" #: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 msgid "MIME type:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:303 #: mail/mail-format.c:626 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:247 msgid "Click here for the address book" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 mail/mail-format.c:630 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:309 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:632 msgid "Cc:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Bcc:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 mail/mail-format.c:634 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Anna sähköpostin aihe" #: composer/e-msg-composer.c:430 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:600 msgid "Save as..." msgstr "Tallenna nimellä..." #: composer/e-msg-composer.c:611 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa: %s" #: composer/e-msg-composer.c:631 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "VIrhe avattaessa tiedostoa: %s" #: composer/e-msg-composer.c:653 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Tallennetaan muutokset..." #: composer/e-msg-composer.c:655 msgid "Save changes to message..." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:696 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:741 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: composer/e-msg-composer.c:747 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Tätä viestiä ei ole lähetetty.\n" "\n" "Haluatko tallentaa muutokset?" #: composer/e-msg-composer.c:772 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" #: composer/e-msg-composer.c:898 msgid "That file does not exist." msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." #: composer/e-msg-composer.c:908 msgid "That is not a regular file." msgstr "Se ei ole tavallinen tiedosto." #: composer/e-msg-composer.c:918 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Tiedosto on olemassa, muttei lukukelpoinen." #: composer/e-msg-composer.c:928 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Tiedosto vaikutti avattavalta, mutta avaaminen epäonnistui." #: composer/e-msg-composer.c:950 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" "Tiedosto on hyvin suuri (yli 100K).\n" "Haluatko varmasti liittää sen?" #: composer/e-msg-composer.c:971 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa." #: composer/e-msg-composer.c:1350 msgid "Compose a message" msgstr "Kirjoita viesti" #: composer/e-msg-composer.c:1427 msgid "Could not create composer window." msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:307 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "" #: filter/e-search-bar.c:176 msgid "Sear_ch" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "vuosi" #: filter/filter-datespec.c:62 msgid "years" msgstr "vuotta" #: filter/filter-datespec.c:63 msgid "month" msgstr "kuukausi" #: filter/filter-datespec.c:63 msgid "months" msgstr "kuukautta" #: filter/filter-datespec.c:64 msgid "week" msgstr "viikko" #: filter/filter-datespec.c:64 msgid "weeks" msgstr "viikkoa" #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "days" msgstr "päivää" #: filter/filter-datespec.c:66 msgid "hour" msgstr "tunti" #: filter/filter-datespec.c:66 msgid "hours" msgstr "tuntia" #: filter/filter-datespec.c:67 msgid "minute" msgstr "minuutti" #: filter/filter-datespec.c:67 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #: filter/filter-datespec.c:68 msgid "second" msgstr "sekunti" #: filter/filter-datespec.c:68 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" #: filter/filter-datespec.c:183 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:185 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:259 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:282 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:322 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:357 msgid "the current time" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:357 msgid "a time you specify" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:358 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #. The label #: filter/filter-datespec.c:416 msgid "Compare against" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 msgid "now" msgstr "nyt" #: filter/filter-datespec.c:690 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 #: mail/mail-autofilter.c:335 msgid "Add Filter Rule" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:233 msgid "Edit Filter Rule" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:433 msgid "incoming" msgstr "" #. "demand", #: filter/filter-editor.c:435 msgid "outgoing" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9 msgid "Edit Filters" msgstr "" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:401 msgid "Then" msgstr "Sitten" #: filter/filter-filter.c:414 msgid "Add action" msgstr "Lisää toiminto" #: filter/filter-filter.c:420 msgid "Remove action" msgstr "Poista toiminto" #: filter/filter-folder.c:143 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" #: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 msgid "Select Folder" msgstr "" #: filter/filter-folder.c:243 msgid "Enter folder URI" msgstr "" #: filter/filter-folder.c:289 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-input.c:185 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" #: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 #, c-format msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" msgstr "" #: filter/filter-part.c:467 msgid "Test" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:530 msgid "Rule name: " msgstr "Säännön nimi: " #: filter/filter-rule.c:534 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" #: filter/filter-rule.c:550 msgid "If" msgstr "Jos" #: filter/filter-rule.c:567 msgid "Execute actions" msgstr "Suorita toiminnot" #: filter/filter-rule.c:571 msgid "if all criteria are met" msgstr "kaikki ehdot täytetään" #: filter/filter-rule.c:576 msgid "if any criteria are met" msgstr "mikään ehdoista täyttyy" #: filter/filter-rule.c:587 msgid "Add criterion" msgstr "Lisää ehto" #: filter/filter-rule.c:593 msgid "Remove criterion" msgstr "Poista ehto" #: filter/filter-system-flag.c:63 msgid "Replied to" msgstr "" #. { _("Deleted"), "Deleted" }, #. { _("Draft"), "Draft" }, #: filter/filter-system-flag.c:66 msgid "Important" msgstr "" #: filter/filter-system-flag.c:67 msgid "Read" msgstr "Lue" #: po/tmp/filter.glade.h:10 msgid "Edit VFolders" msgstr "" #: po/tmp/filter.glade.h:11 msgid "Filter Rules" msgstr "" #: po/tmp/filter.glade.h:12 msgid "Incoming" msgstr "Tulevat" #: po/tmp/filter.glade.h:13 msgid "Outgoing" msgstr "Lähtevät" #: po/tmp/filter.glade.h:15 msgid "Virtual Folders" msgstr "" #: po/tmp/filter.glade.h:16 msgid "vFolder Sources" msgstr "" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "after" msgstr "jälkeen" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "before" msgstr "ennen" #: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "contains" msgstr "sisältää" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopioi kansioon" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Date received" msgstr "Otettu vastaan" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date sent" msgstr "Lähetetty" #: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "does not contain" msgstr "ei sisällä" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not sound like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not start with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "ends with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "exists" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Expression" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Forward to Address" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "is" msgstr "on" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "is greater than" msgstr "on suurempi kuin" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "is less than" msgstr "on pienempi kuin" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "is not" msgstr "ei ole" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Message Body" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Message Header" msgstr "Viestin otsikko" #: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Message was received" msgstr "Viesti vastaanotettu" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Message was sent" msgstr "Viesti lähetetty" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Move to Folder" msgstr "Siirrä kansioon" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "on or after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "on or before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Recipients" msgstr "Vastaanottajat" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Sender" msgstr "Lähettäjä" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Set Status" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Source" msgstr "Lähde" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "starts with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Status" msgstr "Tila" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "Subject" msgstr "Aihe" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "was after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "was before" msgstr "" #: filter/score-editor.c:127 msgid "Add Rule" msgstr "Lisää sääntö" #: filter/score-editor.c:166 msgid "Edit Score Rule" msgstr "" #: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 msgid "Score" msgstr "" #: filter/vfolder-editor.c:155 msgid "Add VFolder Rule" msgstr "" #: filter/vfolder-editor.c:204 msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "" #: mail/component-factory.c:277 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "" #: mail/component-factory.c:316 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:223 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:88 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: mail/folder-browser.c:236 msgid "Body or subject contains" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:237 msgid "Body contains" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:238 msgid "Subject contains" msgstr "Aihe sisältää" #: mail/folder-browser.c:239 msgid "Body does not contain" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:240 msgid "Subject does not contain" msgstr "Aihe ei sisällä" #: mail/folder-browser.c:643 msgid "VFolder on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:644 msgid "VFolder on Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:645 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:647 msgid "Filter on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:648 msgid "Filter on Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:649 msgid "Filter on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:650 mail/folder-browser.c:779 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:655 msgid "Show all hidden" msgstr "Näytä kaikki piilotetut" #: mail/folder-browser.c:657 msgid "Hide selected" msgstr "Piilota valitut" #. could use another mask, but not enough api do to it #: mail/folder-browser.c:660 msgid "Hide read" msgstr "Piilota luetut" #: mail/folder-browser.c:661 msgid "Hide deleted" msgstr "Piilota poistetut" #: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:790 msgid "Hide Subject" msgstr "Piilota aihe" #: mail/folder-browser.c:665 mail/folder-browser.c:796 msgid "Hide from Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:670 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "Open" msgstr "Avaa" #: mail/folder-browser.c:672 msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." #: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:148 #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: mail/folder-browser.c:675 msgid "Reply to Sender" msgstr "Vastaa lähettäjälle" #: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:141 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to All" msgstr "Vastaa kaikille" #: mail/folder-browser.c:677 mail/mail-view.c:144 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Forward" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:678 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Forward inline" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:680 msgid "Mark as Read" msgstr "Merkitse luetuksi" #: mail/folder-browser.c:681 msgid "Mark as Unread" msgstr "Merkitse lukemattomaksi" #: mail/folder-browser.c:683 msgid "Move to Folder..." msgstr "Siirrä kansioon..." #: mail/folder-browser.c:684 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopioi kansioon..." #: mail/folder-browser.c:686 msgid "Undelete" msgstr "Palauta" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, #: mail/folder-browser.c:690 msgid "Apply Filters" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:692 po/tmp/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Create Rule From Message" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:693 po/tmp/evolution-mail.xml.h:21 msgid "Hide Messages" msgstr "Piilota viestit" #: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:787 #, c-format msgid "Hide Subject \"%s\"" msgstr "Piilota aihe \"%s\"" #: mail/folder-browser.c:793 #, c-format msgid "Hide from Sender <%s>" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:214 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Aihe on %s" #: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:331 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:74 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:114 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:128 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176 msgid "You have no mail sources configured" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:213 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:222 msgid "You have no Outbox configured" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:244 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Viestillä ei ole aihetta.\n" "Lähetetäänkö toedella?" #: mail/mail-callbacks.c:312 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Lähettääksesi tämän viestin sinuun tulee määrittää " "vastaanottajat" #: mail/mail-callbacks.c:530 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:611 msgid "Move message(s) to" msgstr "Siirrä viesti(t) kansioon" #: mail/mail-callbacks.c:613 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopioi viesti(t) kansioon" #: mail/mail-callbacks.c:748 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" "Voit muokata vain Luonnokset\n" "-kansiossa olevia viestejä." #: mail/mail-callbacks.c:781 mail/mail-display.c:79 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:785 mail/mail-display.c:83 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:830 msgid "Save Message As..." msgstr "Tallenna viesti nimellä..." #: mail/mail-callbacks.c:832 msgid "Save Messages As..." msgstr "Tallenna viestit nimellä..." #: mail/mail-callbacks.c:916 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:961 msgid "Print Message" msgstr "Tulosta viesti" #: mail/mail-callbacks.c:1008 msgid "Printing of message failed" msgstr "Viestin tulostus epäonnistui" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:6 msgid "Account" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:7 msgid "Account Information" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:8 msgid "Account Management" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:9 msgid "Account Properties" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:11 msgid "Advanced" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "Todentaminen" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:13 msgid "Authentication Type:" msgstr "Todentamistyyppi:" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:15 msgid "Automatically check mail every " msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:17 msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:23 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:24 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:26 msgid "Done" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:27 msgid "E-Mail Address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:29 msgid "Email Address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:30 msgid "Evolution Mail Configuration" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:31 msgid "Full Name:" msgstr "Koko nimi:" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:34 msgid "Hostname:" msgstr "Isännän nimi:" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:35 msgid "Identity" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:36 msgid "Incoming Mail Server" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:37 msgid "Keep mail on server" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:38 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:39 msgid "Mail" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:40 msgid "Mail Account" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:41 msgid "Mail Configuration" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:42 msgid "Mail Configuration Druid" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:43 msgid "Make this my default account" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:45 msgid "News" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:47 msgid "Optional" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:485 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:48 msgid "Organization:" msgstr "Organisaatio:" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:49 msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:50 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:52 msgid "Plain Text" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:53 msgid "Receiving Email" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:54 msgid "Remember my password" msgstr "" #: mail/mail-format.c:628 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:55 msgid "Reply-To:" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:56 msgid "Reply-to:" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:57 msgid "Required" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:58 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:59 msgid "Save password" msgstr "Tallenna salasana" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:60 msgid "Select signature file" msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:61 msgid "Sending Email" msgstr "Lähetetään sähköpostia" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:63 msgid "Server Configuration" msgstr "Palvelimen asetukset" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:64 msgid "Server Timeouts" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:65 msgid "Server Type: " msgstr "Palvelintyyppi: " #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:66 msgid "Server requires authentication" msgstr "Palvelin vaati todennuksen" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:67 msgid "Servers" msgstr "Palvelimet" #: mail/mail-config-gui.c:496 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:68 msgid "Signature file:" msgstr "Allekirjoitustiedosto:" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:69 msgid "Signature:" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:70 po/tmp/mail-config.glade.h:20 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:71 msgid "This server requires a secure connection (SSL)" msgstr "Tämä palvelin vaatii turvatun yhteyden (SSL)" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:72 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:73 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " "example: \"Work\" or \"Home\"." msgstr "" "Anna nimi jolla haluat viitata näihin palvelimiin. Esimerkiksi " "\"Työ\" tai \"Koti\"." #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:75 msgid "User Information" msgstr "Käyttäjätiedot" #: mail/mail-config-gui.c:928 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:76 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:77 msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:80 msgid "minute(s)" msgstr "minuutti(a)" #: mail/mail-config-gui.c:433 msgid "" "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " "read your signature from." msgstr "" "Anna nimi ja sähköpostiosoite, joita käytetään lähtevässä postissa. Voit " "myös halutessasi antaa organisaatiosi nimen, sekä tiedostonimen, josta " "allekirjoituksesi luetaan." #: mail/mail-config-gui.c:446 msgid "Full name:" msgstr "Koko nimi:" #: mail/mail-config-gui.c:470 msgid "Email address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" #: mail/mail-config-gui.c:501 po/tmp/mail-config.glade.h:19 msgid "Signature File" msgstr "Allekirjoitustiedosto" #: mail/mail-config-gui.c:922 msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" #: mail/mail-config-gui.c:956 msgid "Detect supported types..." msgstr "Etsi tuettuja tyyppejä..." #: mail/mail-config-gui.c:991 msgid "Don't delete messages from server" msgstr "Älä poista viestejä palvelimelta" #: mail/mail-config-gui.c:1003 msgid "Test Settings" msgstr "Kokeile asetuksia" #: mail/mail-config-gui.c:1130 msgid "Mail source type:" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:1135 mail/mail-config-gui.c:1183 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" "\n" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:1154 msgid "News source type:" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:1159 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" "\n" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:1178 msgid "Mail transport type:" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:1233 msgid "Add Identity" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:1235 msgid "Edit Identity" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:1333 msgid "Add Source" msgstr "Lisää lähde" #: mail/mail-config-gui.c:1335 msgid "Edit Source" msgstr "Muokkaa lähdettä" #: mail/mail-config-gui.c:1430 msgid "Add News Server" msgstr "Lisää uutispalvelin" #: mail/mail-config-gui.c:1432 msgid "Edit News Server" msgstr "Muokkaa uutispalvelinta" #: mail/mail-config-gui.c:2253 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Kokeillaan: \"%s\"" #: mail/mail-config-gui.c:2255 #, c-format msgid "Test connection to \"%s\"" msgstr "Koeyhteys epäonnistui: \"%s\"" #: mail/mail-config-gui.c:2296 msgid "The connection was successful!" msgstr "Yhdistäminen onnistui!" #: mail/mail-config-gui.c:2346 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:2348 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "" #: po/tmp/mail-config.glade.h:7 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: po/tmp/mail-config.glade.h:10 msgid "Identities" msgstr "" #: po/tmp/mail-config.glade.h:11 msgid "Mail Sources" msgstr "" #: po/tmp/mail-config.glade.h:12 msgid "Mail Transport" msgstr "" #: po/tmp/mail-config.glade.h:13 msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "Merkitse viesti nähdyksi [ms]: " #: po/tmp/mail-config.glade.h:14 msgid "News Servers" msgstr "Uutispalvelimet" #: po/tmp/mail-config.glade.h:15 msgid "News Sources" msgstr "" #: po/tmp/mail-config.glade.h:16 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" #: po/tmp/mail-config.glade.h:18 msgid "Send messages in HTML format" msgstr "Lähetä viestit HTML-muodossa" #: mail/mail-crypto.c:353 mail/mail-crypto.c:458 mail/mail-crypto.c:635 #: mail/mail-crypto.c:781 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "Anna PGP/GPG-salasanasi" #: mail/mail-crypto.c:357 mail/mail-crypto.c:462 mail/mail-crypto.c:640 #: mail/mail-crypto.c:785 msgid "No password provided." msgstr "Ei salasanaa." #: mail/mail-crypto.c:363 mail/mail-crypto.c:469 mail/mail-crypto.c:646 #: mail/mail-crypto.c:792 mail/mail-crypto.c:942 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:631 mail/mail-crypto.c:777 mail/mail-crypto.c:936 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "GPG/PGP-ohjelmaa ei ole." #: mail/mail-crypto.c:953 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voitu luoda: %s" #: mail/mail-display.c:98 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" "%s" msgstr "" "Tiedostoa %s ei voitu avata:\n" "%s" #: mail/mail-display.c:131 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "" #: mail/mail-display.c:229 msgid "Save Attachment" msgstr "Tallenna liite" #: mail/mail-display.c:269 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda: %s" #: mail/mail-display.c:311 msgid "Save to Disk..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:313 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:315 msgid "View Inline" msgstr "" #: mail/mail-display.c:339 msgid "External Viewer" msgstr "Ulkoinen katselin" #: mail/mail-display.c:362 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:366 msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: mail/mail-format.c:503 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" #: mail/mail-format.c:851 msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." msgstr "Tässä Evolutionin versiossa ei ole GPG/PGP-tukea." #: mail/mail-format.c:863 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "" #: mail/mail-format.c:869 msgid "Encrypted message" msgstr "Salattu viesti" #: mail/mail-format.c:870 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1450 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1462 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1466 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1500 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1505 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1675 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "" #: mail/mail-local.c:204 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:208 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:251 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:269 msgid "Closing current folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:295 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "" #: mail/mail-local.c:313 msgid "Creating new folder" msgstr "Luodaan uutta kansiota" #: mail/mail-local.c:327 msgid "Copying messages" msgstr "Kopioidaan viestejä" #: mail/mail-local.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:379 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-local.c:787 msgid "Registering local folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:789 msgid "Register local folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:894 #, c-format msgid "" "Unable to register folder '%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:88 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:90 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:335 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:405 msgid "Filtering email on demand" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:407 msgid "Filter email on demand" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:551 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Lähetetään \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:553 msgid "Sending message" msgstr "Lähetetään viestiä" #: mail/mail-ops.c:669 msgid "Sending queue" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:671 msgid "Send queue" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:897 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Siirretään viestejä \"%s\" -> \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:899 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopioidaan viestejä \"%s\" -> \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Siirrä viestejä kansiosta \"%s\" kansioon \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopioi viestejä kansiosta \"%s\" kansioon \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:935 msgid "Moving" msgstr "Siirretään" #: mail/mail-ops.c:938 msgid "Copying" msgstr "Kopioidaan" #: mail/mail-ops.c:958 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1033 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1099 mail/subscribe-dialog.c:341 msgid "(No description)" msgstr "(ei kuvausta)" #: mail/mail-ops.c:1164 msgid "Forwarded messages" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1274 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1336 msgid "Synchronising folder" msgstr "Synkronoidaan kansiota" #: mail/mail-ops.c:1386 msgid "Expunging folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1434 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Haetaan viestiä %s" #: mail/mail-ops.c:1497 msgid "Retrieving messages" msgstr "Haetaan viestejä" #: mail/mail-ops.c:1507 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1655 #, c-format msgid "Loading %s Folder for %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1657 #, c-format msgid "Load %s Folder for %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1823 msgid "Saving messages" msgstr "Tallennetaan viestejä" #: mail/mail-ops.c:1902 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1915 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1929 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: mail/mail-summary.c:110 mail/mail-threads.c:729 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "" #: mail/mail-threads.c:302 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-threads.c:676 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-threads.c:733 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "" #: mail/mail-threads.c:798 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "" #: mail/mail-threads.c:917 msgid "Could not create dialog box." msgstr "" #: mail/mail-threads.c:928 msgid "User cancelled query." msgstr "" #: mail/mail-tools.c:189 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "" #. Get all uids of source #: mail/mail-tools.c:241 #, c-format msgid "Examining %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:271 #, c-format msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." msgstr "" #: mail/mail-tools.c:300 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d" msgstr "" #. Append it to dest #: mail/mail-tools.c:315 #, c-format msgid "Writing message %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:347 #, c-format msgid "Saving changes to %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:381 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:391 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:427 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:429 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:530 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:149 msgid "VFolders" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:298 msgid "New VFolder" msgstr "" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), #: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" #: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "" #: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "" #: mail/mail-view.c:144 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Forward this message" msgstr "" #: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Print the selected message" msgstr "Tulosta valittu viesti" #: mail/mail-view.c:150 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete this message" msgstr "Poista tämä viesti" #: mail/message-list.c:590 msgid "Unseen" msgstr "" #: mail/message-list.c:593 msgid "Seen" msgstr "" #: mail/message-list.c:596 msgid "Answered" msgstr "" #: mail/message-list.c:881 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok #: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "" #: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912 msgid "" msgstr "" #: mail/message-list.c:965 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:972 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:981 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:993 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:1001 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:1003 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:139 msgid "Display folders starting with:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:172 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:175 #, c-format msgid "Get store for \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:283 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:287 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:291 #, c-format msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:294 #, c-format msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "" #: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 msgid "Evolution installation" msgstr "" #: shell/e-setup.c:116 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" #: shell/e-setup.c:117 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" #: shell/e-setup.c:157 msgid "Could not update files correctly" msgstr "" #: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "" #: shell/e-setup.c:189 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Tämä näyttäisi olevan ensimmäinen kerta kun käytät Evolutionia." #: shell/e-setup.c:190 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Paina \"OK\" asentaaksesi Evolutionin käyttäjäkohtaiset tiedostot kohteeseen" #: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Ei voitu luoda hakemistoa\n" "%s\n" "Virhe: %s" #: shell/e-setup.c:224 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" #: shell/e-setup.c:249 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:261 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 msgid "New..." msgstr "Uusi..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nimetön)" #: shell/e-shell-view-menu.c:111 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:117 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddya ei voitu ajaa." #: shell/e-shell-view-menu.c:169 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." #: shell/e-shell-view-menu.c:171 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:332 msgid "Go to folder..." msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:140 msgid "(No folder displayed)" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:455 msgid "Folders" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1077 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:372 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1208 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:122 msgid "Create new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:125 msgid "Group name:" msgstr "Ryhmän nimi:" #: shell/e-shortcuts-view.c:234 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Don't remove" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:250 msgid "_Small Icons" msgstr "_Pienet kuvakkeet" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:253 msgid "_Large Icons" msgstr "_Suuret kuvakkeet" #: shell/e-shortcuts-view.c:254 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "_New Group..." msgstr "_Uusi ryhmä..." #: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "_Remove This Group..." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate" msgstr "Aktivoi" #: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:125 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:48 po/tmp/evolution.xml.h:34 #: shell/e-storage-set-view.c:235 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: shell/e-storage-set-view.c:235 msgid "View the selected folder" msgstr "" #: shell/e-storage.c:138 msgid "(No name)" msgstr "(Ei nimeä)" #: shell/e-storage.c:389 msgid "No error" msgstr "Ei virhettä" #: shell/e-storage.c:391 msgid "Generic error" msgstr "Yleinen virhe" #: shell/e-storage.c:393 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "" #: shell/e-storage.c:395 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "" #: shell/e-storage.c:397 msgid "I/O error" msgstr "I/O-virhe" #: shell/e-storage.c:399 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "" #: shell/e-storage.c:401 msgid "The specified folder was not found" msgstr "" #: shell/e-storage.c:403 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:405 msgid "Permission denied" msgstr "" #: shell/e-storage.c:407 msgid "Operation not supported" msgstr "" #: shell/e-storage.c:409 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "" #: shell/main.c:74 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "Over the time since the past release, our focus has been on making\n" "Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" "Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" "be sure to keep a backup.)\n" "\n" "But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" "security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" "lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" "mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" "consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" "lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" "Use only as directed.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:101 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Kiitos\n" "The Evolution Team\n" #: shell/main.c:132 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "" #: shell/main.c:178 msgid "Disable." msgstr "" #: shell/main.c:198 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Bonobon komponenttijärjestelmän alustus epäonnistui" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Create a new contact" msgstr "Luo uusi kontakti" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete a contact" msgstr "Poista kontakti" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67 msgid "Find" msgstr "Etsi" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Find a contact" msgstr "Etsi kontakti" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "New" msgstr "Uusi" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Print contacts" msgstr "Tulosta kontaktit" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Stop Loading" msgstr "Pysäytä lataaminen" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "View All" msgstr "Näytä kaikki" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "View all contacts" msgstr "Näytä kaikki kontaktit" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "_Addressbook Configuration..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "_Print Contacts..." msgstr "_Tulosta kontaktit..." #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "_Search for contacts" msgstr "_Etsi kontakteja" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:22 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:123 msgid "_Tools" msgstr "_Työkalut" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "5 Days" msgstr "5 päivää" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Alter preferences" msgstr "Muuta asetuksia" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Ca_lendar" msgstr "_Kalenteri" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Calendar Preferences..." msgstr "Kalenterin asetukset..." #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Create a new appointment" msgstr "Luo uusi tapaaminen" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Create a new calendar" msgstr "Luo uusi kalenteri" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Day" msgstr "Päivä" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go back in time" msgstr "" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go forward in time" msgstr "" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to" msgstr "" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to a specific date" msgstr "" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to present time" msgstr "" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74 msgid "Next" msgstr "" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Open a calendar" msgstr "Avaa kalenteri" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Prev" msgstr "" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Print this calendar" msgstr "Tulosta tämä kalenteri" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Save calendar as something else" msgstr "" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show 1 day" msgstr "Näytä 1 päivä" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show 1 month" msgstr "Näytä 1 kuukausi" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show 1 week" msgstr "Näytä 1 viikko" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show the working week" msgstr "Näytä työviikko" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413 msgid "Today" msgstr "" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Week" msgstr "Viikko" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution.xml.h:31 msgid "_New" msgstr "_Uusi" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Avaa kalenteri" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_Print this calendar" msgstr "_Tulosta tämä kalenteri" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "_Save As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Delete this item" msgstr "" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8 msgid "Delete..." msgstr "Poista..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Help" msgstr "Apua" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Print En_velope..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81 msgid "Print this item" msgstr "" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:89 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:90 msgid "Save and Close" msgstr "Tallenna ja sulje" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Tallenna kontakti ja sulje ikkuna" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "Se_nd contact to other..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:98 msgid "See online help" msgstr "" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18 msgid "Send _message to contact..." msgstr "Lähetä _viesti kontaktille..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:110 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42 #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:25 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20 msgid "_Print..." msgstr "T_ulosta..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:121 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "About this application" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "About..." msgstr "Tietoja..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Actio_ns" msgstr "T_oiminnot" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "C_lear" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "C_ut" msgstr "L_eikkaa" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11 msgid "Clear" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12 msgid "Clear the selection" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Close this appointment" msgstr "Sulje tämä tapaaminen" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopioi valinta" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18 msgid "Cut the selection" msgstr "Leikkaa valinta" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21 msgid "Dump XML" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22 msgid "Dump the UI Xml description" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23 msgid "FIXME: Address _Book..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "FIXME: Chec_k Names" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." msgstr "_Kopioi kansioon..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27 msgid "FIXME: D_esign a Form..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28 msgid "FIXME: Define Print _Styles" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29 msgid "FIXME: Desi_gn This Form" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30 msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31 msgid "FIXME: For_ward" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33 msgid "FIXME: Help" msgstr "Apua" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34 msgid "FIXME: In_complete Task" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35 msgid "FIXME: Insert File" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36 msgid "FIXME: It_em..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37 msgid "FIXME: Paste _Special... " msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38 msgid "FIXME: Print Pre_view" msgstr "Tulostuksen _esikatselu" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39 msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40 msgid "FIXME: Publish _Form..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41 msgid "FIXME: Rec_urrence..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42 msgid "FIXME: S_end" msgstr "_Lähetä" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43 msgid "FIXME: Save Attac_hments..." msgstr "Tallenna L_iitteet..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44 msgid "FIXME: Script _Debugger" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "FIXME: Task _Request" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46 msgid "FIXME: _Contact" msgstr "_Kontakti" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47 msgid "FIXME: _Customize..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48 msgid "FIXME: _File..." msgstr "_Tiedosto..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49 msgid "FIXME: _Font..." msgstr "_Kirjasin..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50 msgid "FIXME: _Formatting" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51 msgid "FIXME: _Item" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52 msgid "FIXME: _Journal Entry" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54 msgid "FIXME: _Mail Message" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55 msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56 msgid "FIXME: _Move to Folder..." msgstr "_Siirrä kansioon..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57 msgid "FIXME: _New Appointment" msgstr "_Uusi tapaaminen" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58 msgid "FIXME: _Note" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59 msgid "FIXME: _Object..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60 msgid "FIXME: _Paragraph..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61 msgid "FIXME: _Spelling..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62 msgid "FIXME: _Standard" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63 msgid "FIXME: _Task" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64 msgid "FIXME: _Unread Item" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65 msgid "FIXME: what goes here?" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "F_ormat" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68 msgid "Find Again" msgstr "Etsi uudelleen" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69 msgid "Find _Again" msgstr "Etsi uude_lleen" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70 msgid "Go to the next item" msgstr "Siirry seuraavaan kohtaan" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71 msgid "Go to the previous item" msgstr "Siirry edelliseen kohtaan" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72 msgid "Modify the file's properties" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73 msgid "N_ext" msgstr "_Seuraava" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Liitä leikepöytä" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77 msgid "Pre_vious" msgstr "_Edellinen" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79 msgid "Print S_etup..." msgstr "Tulost_usasetukset" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:83 msgid "Properties" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:84 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85 msgid "Redo the undone action" msgstr "Tee kumottu toiminto uudelleen" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:87 msgid "Replace a string" msgstr "Korvaa merkkijono" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:91 msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "Tallenna tapaaminen ja sulje tapaamisikkuna" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:92 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file" msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:93 msgid "Schedule Meeting" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:94 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:95 msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:96 msgid "Search again for the same string" msgstr "Etsi uudelleen samaa merkkijonoa" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:97 msgid "Search for a string" msgstr "Etsi merkkijonoa" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:99 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:100 msgid "Select everything" msgstr "Merkitsee kaikki valituksi" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:101 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Muuta nykyisen tulostimesi sivuasetuksia" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:102 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:103 msgid "Undo the last action" msgstr "Kumoa edellinen toiminto" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:104 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_About..." msgstr "_Tietoja..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:105 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:106 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:107 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Debug" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:109 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41 #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 po/tmp/evolution.xml.h:24 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:111 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:112 msgid "_Forms" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:113 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 po/tmp/evolution.xml.h:28 msgid "_Help" msgstr "_Apua" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:114 msgid "_Insert" msgstr "Li_sää" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:115 msgid "_Object" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:116 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:117 msgid "_Print" msgstr "_Tulosta" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:118 msgid "_Properties..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:119 msgid "_Redo" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:120 msgid "_Replace..." msgstr "_Korvaa..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:122 msgid "_Toolbars" msgstr "_Työkalupalkit" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:124 msgid "_Undo" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6 msgid "Compose" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Compose a new message" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "F_older" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Fi_lter on Sender" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15 msgid "Filter on Rec_ipients" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Forget _Passwords" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Get Mail" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Hide _Deleted messages" msgstr "Piilota _poistetut viestit" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Hide _Read messages" msgstr "Piilota _luetut viestit" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Hide _Selected messages" msgstr "Piilota _valitut viestit" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Mail _Filters..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Manage Subscriptions..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Mar_k As Read" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Merkitse _lukemattomaksi" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Move message to a new folder" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Esikatsele tulostettavaa viestiä" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Print Preview of message..." msgstr "Viestin tulostuksen esikatselu..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Print message to the printer" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Print message..." msgstr "Tulosta viesti..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Reply to _All" msgstr "Vastaa _Kaikille" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Vastaa _Lähettäjälle" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Show _All messages" msgstr "Näytä _kaikki viestit" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Threaded Message list" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 msgid "View Raw Message Source" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 msgid "_Apply Filters" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 msgid "_Configure Folder" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopioi kansioon..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 msgid "_Edit Message" msgstr "_Muokkaa viestiä" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 msgid "_Expunge" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 msgid "_Filter on Subject" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 msgid "_Forward" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 msgid "_Mail Configuration..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 msgid "_Message" msgstr "_Viesti" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Siirrä kansioon..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 msgid "_Open in New Window" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 msgid "_Print Message" msgstr "_Tulosta viesti" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 msgid "_Save Message As..." msgstr "Tallenna _viesti nimellä..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65 msgid "_Source" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66 msgid "_Threaded" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67 msgid "_Undelete" msgstr "_Palauta" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68 msgid "_VFolder on Subject" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69 msgid "_Virtual Folder Editor..." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Attach" msgstr "Liitä" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "Close the current file" msgstr "Sulje nykyinen tiedosto" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Salaa tämä viesti PGP:llä" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Liitä tiedosto viestiin tekstinä" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Insert text file..." msgstr "Liitä tekstitiedosto..." #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "Open a file" msgstr "Avaa tiedosto" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP-salaus" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP-allekirjoitus" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä..." #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in _folder... (FIXME)" msgstr "Tallenna _kansioon..." #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "Tallenna kansioon..." #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Tallenna tiedosto uudella nimellä" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Tallenna viesti johonkin tiettyyn kansioon" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "Lähetä _myöhemmin" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "Lähetä _myöhemmin" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Lähetä viesti HTML-muodossa" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "Lähetä viesti myöhemmin" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send the message now" msgstr "Lähetä viesti heti" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Send this message now" msgstr "Lähetä viesti heti" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Näytä / piilota liitetiedostot" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show _attachments" msgstr "Näytä _liitteet" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Show attachments" msgstr "Näytä liitteet" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Allekirjoita viesti PGP-avaimellasi" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "_Liitä tekstitiedosto..." #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Security" msgstr "_Turvallisuus" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "" #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "Refresh List" msgstr "" #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "" #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13 msgid "Subscribe" msgstr "Tilaa" #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista tilaus" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution.xml.h:6 msgid "Display a different folder" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "_Poistu" #: po/tmp/evolution.xml.h:8 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" msgstr "Poistu ohjelmasta" #: po/tmp/evolution.xml.h:10 msgid "Getting _Started" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:11 msgid "Show information about Evolution" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:12 msgid "Show the _Folder Bar" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:13 msgid "Show the _Shortcut Bar" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:14 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:15 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:16 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:17 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:18 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:19 msgid "Using the _Calendar" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:20 msgid "Using the _Mailer" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:21 msgid "_About Evolution..." msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:22 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Tapaaminen" #: po/tmp/evolution.xml.h:23 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Kontakti" #: po/tmp/evolution.xml.h:26 msgid "_Folder" msgstr "_Kansio" #: po/tmp/evolution.xml.h:27 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Siirry kansioon..." #: po/tmp/evolution.xml.h:29 msgid "_Index" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:30 msgid "_Mail message (FIXME)" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:32 msgid "_Settings" msgstr "_Asetukset" #: po/tmp/evolution.xml.h:33 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 msgid "Busy" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 msgid "Out of Office" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 msgid "No Information" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "_Invite Others..." msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "_Options" msgstr "_Asetukset" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "_Autopick" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All People and Resources" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _People and One Resource" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required People" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 msgid "Meeting _start time:" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 msgid "Meeting _end time:" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 msgid "All Attendees" msgstr "" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 msgid "MTWTFSS" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 msgid "%B %Y" msgstr "" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-dateedit.c:407 msgid "Now" msgstr "Nyt" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 msgid "%H:%M" msgstr "" #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Ryhmä %i"