# Evolution'i eesti keele tõlge. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Ilmar Kerm , 2001. # Ivar Smolin , 2002. # Kaarel Jogi , 2002. # # Riigi- ja linnanimed: Marek Sepp , 2001, 2002. # # Kommentaar eesti tõlkijatele: kohad, mis vajavad ülevaatamist on märgistatud # kommentaariga !PARANDA! # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 1.0.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-08 19:58+0200\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Impordib VKaardi-vormingus failid Evolution'i." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 msgid "File As" msgstr "Fail kui" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 msgid "Email" msgstr "E-post" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731 msgid "Primary" msgstr "Esmane" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "Esm" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784 msgid "Business" msgstr "Äri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Töö" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1720 msgid "Callback" msgstr "Tagasihelistamine" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1722 msgid "Company" msgstr "Firma" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "Firma" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1723 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 msgid "Organization" msgstr "Organisatsioon" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1727 msgid "Mobile" msgstr "Mobiil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721 msgid "Car" msgstr "Auto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 msgid "Business Fax" msgstr "Fax tööl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Fax tööl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 msgid "Home Fax" msgstr "Kodune faks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718 msgid "Business 2" msgstr "Äri 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "Äri 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1724 msgid "Home 2" msgstr "Kodu 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786 msgid "Other" msgstr "Muu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 msgid "Other Fax" msgstr "Muu faks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 msgid "Pager" msgstr "Piipar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 msgid "Radio" msgstr "Raadio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 msgid "Web Site" msgstr "Koduleht" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 msgid "Department" msgstr "Osakond" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Osak" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Kont" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 msgid "Title" msgstr "Tiitel" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 msgid "Profession" msgstr "Elukutse" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Ala" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 msgid "Manager" msgstr "Juht" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "juht" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Abil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Hüüdnimi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371 msgid "Spouse" msgstr "Abikaasa" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372 msgid "Note" msgstr "Märkus" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalendri URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373 msgid "Free-busy URL" msgstr "Vaba-kinni URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "VHUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniversary" msgstr "Aastapäev" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "Aastap" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Birth Date" msgstr "Sünniaeg" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 msgid "Family Name" msgstr "Perekonnanimi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679 msgid "Multiple VCards" msgstr "Mitu VKaarti" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKaart %s jaoks" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ei saa laadida Bonobot" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732 msgid "Searching..." msgstr "Otsin..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:263 msgid "Loading..." msgstr "Laen..." #. need a different error message here. #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:272 msgid "Error in search expression." msgstr "Viga otsingu avaldises." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Lisan kaardi LDAP serverisse..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Eemaldan kaardi LDAP serverist..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Muudan kaarti LDAP serveris..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586 msgid "Restarting search." msgstr "Alustan otsingut uuesti." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Võtan vastu LDAP otsingu tulemused..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759 #, fuzzy msgid "Error performing search" msgstr "Viga kaardi eemaldamisel" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783 #, fuzzy msgid "Could not parse query string" msgstr "Ei saa salvestada kokkuvõtet: %s: %s" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 #, fuzzy msgid "Default Sync Address:" msgstr "E-posti aadress:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:536 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Kursorit ei saa laadida\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:549 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ei ole laetud\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Ei saa käivitada wombat serverit" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890 msgid "Could not start wombat" msgstr "EI saa käivitada wombatit" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "A Bonobo control for an address popup." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "Bonobo väli aadressi jaoks." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "A sample Bonobo control which displays an addressbook." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Addressbook Settings" msgstr "Aadressiraamatu allikas" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Control that displays an Evolution addressbook minicard." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Directory Servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution Addressbook minicard viewer" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Evolution component for handling contacts." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Factory for the Addressbook Minicard control" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Factory for the Addressbook's address displayer" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Factory for the Addressbook's address popup" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factory for the sample Addressbook control" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16 msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17 msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 #: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Kontaktide infot sisaldav kaust" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Kontaktide infot sisaldav LDAP server" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "New Contact" msgstr "Uus kontakt" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "New Contact List" msgstr "Uus kontaktide nimekiri" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktide _nimekiri" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Ei saa gnome-vfs initsialiseerida" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus. Põhjuseks võib\n" "olla see, et sisestasid vale URI või kasutatav LDAP server\n" "on maas" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "Käesolev Evolution'i versioon ei ole kompileeritud LDAP\n" "toega. Kui sa soovid Evolution'i koos LDAP'i toega, pead\n" "ise Evolution'i lähtetekstidest kokku kompileerima.\n" "Eelnevalt laadi OpenLDAP alljärgneva viida abil.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:538 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Aadressiraamatu avamine nurjus. Palun kontrolli, kas otsingutee\n" "on õige ja kas sul on sellele vajalikud ligipääsuõigused." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:643 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Palun sisesta %s parool (kasutaja %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:769 #, fuzzy msgid "Name begins with" msgstr "lõppeb" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:770 #, fuzzy msgid "Email is" msgstr "E-post 2" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:771 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategooria on" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:772 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Suvaline väli sisaldab" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "Advanced..." msgstr "Edasijõudnutele..." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Suvaline kategooria" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, mida kaustalehitseja näitab" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 msgid "Primary Email" msgstr "Peamine e-post" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Vali tegevus" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Loo uus kontakt \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Aadressiraamatust pärimine..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Muuda kontakti andmeid" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Lisa kontaktide hulka" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Ühenda e-posti aadressid" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "Keela päringud" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Luba päringud (Ohtlik!)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 #, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "" "SMTP serveri jaoks autentimine nurjus.\n" "%s\n" "\n" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143 msgid "The server did not respond with a schema entry" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163 #, fuzzy msgid "Could not query for schema information" msgstr "" "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatmata" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169 #, fuzzy msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "IMAP serveri vastus ei sisaldanud %s infot" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689 #, fuzzy msgid "Extra Completion folders" msgstr "Lõpetamise kuupäev" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<< Fewer Options" msgstr "Häälestus" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<- _Remove" msgstr " _Eemalda" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "1234" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "1:00" msgstr "100%" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "380" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "5:00" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "636" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "666" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Aadressiraamatu allikas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54 #: mail/mail-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Alarmid" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Anonymously" msgstr "Anonüümne" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Connecticut" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "DN Customization" msgstr "Info puudub" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "De_lete" msgstr "_Kustuta" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Distinguished _name:" msgstr "Loendi _nimi:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" msgstr "E-posti aadress:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Evolution Attribute" msgstr "Evolution'i alarm " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution kasutab seda e-posti aadressi sinu autentimiseks serverile" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution kasutab seda e-posti aadressi sinu autentimiseks serverile" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Otsi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Üldine" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "LDAP Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Häälestus" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Mappings" msgstr "Veerised" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56 #: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_intervalliga:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Objectclasses" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "Objectclasses Used in Evolution:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Objectclasses Used on Server:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "One" msgstr "Üks" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Please select and Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "R_estore Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Re_store Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "S_earch scope: " msgstr "Otsi _kehtivuspiirkonnast:" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701 #: calendar/gui/e-week-view.c:1213 msgid "Searching" msgstr "Otsin" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Vali kõik" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "Kustutatud" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editting contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Allika info" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Ühendun serverisse..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "Sub" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Supported Search Bases" msgstr "Toetamata skeem" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" "Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" "about the server. Please contact your system administrator if you \n" "need help finding this information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, " "\"ldap.mycompany.com\"." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "\n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" "Seda nime kasutatakse sinu konto tuvastamiseks (programmisiseselt ja ainult " "näitamiseks." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "\n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "" "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " "Attribute\" button.\n" "Any values that you add to the DN will become required values for any new " "contacts\n" "that you add to the directory on the LDAP server. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Using email address" msgstr "See on e-_postiaadress" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 #: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Whenever Possible" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 #, fuzzy msgid "_Add ->" msgstr "_Lisa" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Add Mapping" msgstr "Lisa tegevus" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 #, fuzzy msgid "_Add to DN" msgstr "Lisa tegevus" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Always" msgstr "Alarmid" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Delete Mapping" msgstr "_Kustuta kõik" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Display name:" msgstr "N_äita" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 msgid "_Distinguished Name (DN):" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 msgid "_Don't use SSL/TLS" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 msgid "_Download limit:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9 #: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Edit Mapping" msgstr "_Muuda kohtumist" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Evolution attribute:" msgstr "Evolution'i alarm " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_If necessary " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 msgid "_LDAP attribute:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 msgid "_LDAP attributes:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 msgid "_Log in method:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_More Options >>" msgstr "_Häälestus" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 #, fuzzy msgid "_Port number:" msgstr "_Port:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 msgid "_Restore Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Search base:" msgstr "Otsi _baasist:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 msgid "_Server name:" msgstr "_Serveri nimi:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "Easilükkamise aeg (minutites)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "account-druid" msgstr "Konto %d" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 #, fuzzy msgid "account-editor" msgstr "kontaktide-nimekirja-redaktor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 #, fuzzy msgid "cards" msgstr "Kaardid puuduvad" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "connecting-tab" msgstr "Taastan ühenduse: %s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 msgid "dn-customization-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 msgid "edit_server_window_simple" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "general-tab" msgstr "Üldine" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 msgid "mappings-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 msgid "objectclasses-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "searching-tab" msgstr "Otsin" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolutioni aadressiraamatu nime valiku kasutajaliides." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 #: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "Eemalda kõik" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Saata HTML sõnum?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 msgid "Edit Contact List" msgstr "Muuda kontaktide nimekirja" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Nimetu kontaktide nimekiri" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d näitamata)" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Nimetu kontakt" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 #, fuzzy msgid "Find contact in" msgstr "Saatja sisaldab" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" "please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" "detailed description of the circumstances under which this error\n" "occurred. Thank you." msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" "correct this problem." msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Kontaktide valimine aadressiraamatust" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Select Names" msgstr "Vali nimed" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Selected Contacts:" msgstr "Kustutada kontakt?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Show Contacts" msgstr "Kontaktid" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "_Tõsta mujale..." #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Category:" msgstr "Kate_gooria:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Folder:" msgstr "_Kaust:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "A_ssistant's name:" msgstr "Assistendi n_imi:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Add_ress..." msgstr "_Aadress..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Anni_versary:" msgstr "_Aastapäev:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Birthda_y:" msgstr "_Sünnipäev:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "C_ontacts..." msgstr "_Kontaktid..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Kate_gooriad" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Collaboration" msgstr "Koostöö" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1365 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktiredaktor" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "D_epartment:" msgstr "_Oskaond:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 msgid "Details" msgstr "Täpsustused" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "_Hõivatuse URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "File A_s:" msgstr "Fai_l kui:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Full _Name..." msgstr "T_äisnimi..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" "Kui see isik kajastab oma ajakava või muud kalendriinfot Internetis,\n" "sisesta siia aadressid, kust seda infot leida võib. " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "New phone type" msgstr "Uus telefoni tüüp" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "No_tes:" msgstr "_Märkmed:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Organi_zation:" msgstr "T_öökoht:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "P_rofession:" msgstr "Am_et:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Phone Types" msgstr "Telefoni tüübid" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "S_pouse:" msgstr "Abi_kaasa:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "This is the _mailing address" msgstr "See on e-_postiaadress" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Soovib saada _HTML sõnumeid" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991 #: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Job title:" msgstr "Ameti_nimetus:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager's Name:" msgstr "_Juhataja nimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "_Hüüdnimi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Office:" msgstr "Ko_ntor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "_Avaliku kalendri URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "Kodulehe aad_ress" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128 #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "United States" msgstr "Ühendriigid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albaania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Al¸eeria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "American Samoa" msgstr "Ameerika Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua ja Barbuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Argentiina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Armenia" msgstr "Armeenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Austraalia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaid¸aan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Belarus" msgstr "Valgevene" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Boliivia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet' saar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Brasiilia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Briti India ookeani ala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaaria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Cambodia" msgstr "Kambod¸a" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cape Verde" msgstr "Roheneemesaared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanisaared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Central African Republic" msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Chad" msgstr "T¨aad" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "T¨iili" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "China" msgstr "Hiina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Jõulusaar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kookossaared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Comoros" msgstr "Komoorid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Cook Islands" msgstr "Cooki saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elevandiluurannik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Horvaatia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Küpros" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "T¨ehhi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Taani" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaani vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "East Timor" msgstr "Ida-Timor" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "Egiptus" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "Eesti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Ethiopia" msgstr "Etioopia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandi saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Faroe Islands" msgstr "Fääri saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Fiji" msgstr "Fid¸i" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Soome" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "Prantsusmaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "French Guiana" msgstr "Prantsuse Guajaana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "French Polynesia" msgstr "Prantsuse Polüneesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Southern Territories" msgstr "Prantsuse Lõunaalad" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "Gruusia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "Saksamaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "Kreeka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Greenland" msgstr "Gröönimaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard ja McDonald" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Holy See" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong-Kong" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "Ungari" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "India" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Indonesia" msgstr "Indoneesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "Iirimaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Israel" msgstr "Iisrael" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "Itaalia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "Jaapan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "Jordaania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasahstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Kenya" msgstr "Keenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 #, fuzzy msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korea Vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveit" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kõrgõzstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Latvia" msgstr "Läti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lebanon" msgstr "Liibanon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 #: my-evolution/Locations.h:1218 msgid "Liberia" msgstr "Libeeria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Lithuania" msgstr "Leedu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Macedonia" msgstr "Makedoonia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Maldives" msgstr "Malediivid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalli saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritaania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 #: my-evolution/Locations.h:1387 msgid "Mexico" msgstr "Mehhiko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Micronesia" msgstr "Mikroneesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 #, fuzzy msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Korea Vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoolia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambiik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Namibia" msgstr "Namiibia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Hollandi Antillid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "New Caledonia" msgstr "Uus-Kaledoonia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "New Zealand" msgstr "Uus-Meremaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeeria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Põhja-Mariaanid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 #: my-evolution/Locations.h:1587 msgid "Norway" msgstr "Norra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Oman" msgstr "Omaan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestiina territoorium" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 #: my-evolution/Locations.h:1683 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Paapua Uus-Guinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 #: my-evolution/Locations.h:1723 msgid "Peru" msgstr "Peruu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Philippines" msgstr "Filipiinid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Poland" msgstr "Poola" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 #: my-evolution/Locations.h:1791 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1836 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Reunion" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Romania" msgstr "Rumeenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Russian Federation" msgstr "Venemaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts ja Nevis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "São Tomé ja Príncipe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Araabia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Seychelles" msgstr "Sei¨ellid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakkia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Slovenia" msgstr "Sloveenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Solomon Islands" msgstr "Saalomoni Saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Somalia" msgstr "Somaalia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 #: my-evolution/Locations.h:2119 msgid "South Africa" msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "Spain" msgstr "Hispaania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "St. Helena" msgstr "Saint Helena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Saint-Pierre And Miquelon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Sudan" msgstr "Sudaan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Teravmäed" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Swaziland" msgstr "Svaasimaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Sweden" msgstr "Rootsi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Switzerland" msgstr "¦veits" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 #: my-evolution/Locations.h:2205 msgid "Taiwan" msgstr "Taivan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Tajikistan" msgstr "Tad¸ikistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #, fuzzy msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tansaania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Thailand" msgstr "Tai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad ja Tobago" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tunisia" msgstr "Tuneesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Turkey" msgstr "Türgi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks ja Caicos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Araabia Ühendemiraadid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2342 msgid "United Kingdom" msgstr "Ühendkuningriik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Ühendriikida hajasaared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Venezuela" msgstr "Venetsueela" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 #: my-evolution/Locations.h:2392 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Neitsisaared, USA" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Neitsisaared, USA" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis ja Futuna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Western Sahara" msgstr "Lääne-Sahara" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yemen" msgstr "Jeemen" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslaavia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "Kustutada kontakt?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:823 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategooriaredaktor pole saadaval." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:830 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Antud kontakt kuulub järgnevatesse kategooriatesse:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1044 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Kontakti salvestamine VKaardina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Ei leidnud vidinat väljale: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakti kiirlisamine" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Edit Full" msgstr "Redigeeri kõike" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 msgid "Full Name" msgstr "Täisnimi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 msgid "card.vcf" msgstr "kaart.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 msgid "list" msgstr "nimekiri" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s on juba olemas\n" "Kas soovid üle kirjutada?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Aadress _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Check Address" msgstr "Kontrolli aadressi" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "_Riik:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "_Address:" msgstr "_Aadress:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_City:" msgstr "_Linn:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Sidejaoskonna postkast:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Maakond/Provints:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Postiindeks:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Kontrolli täisnime" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Preili" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Härra" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Proua" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Pr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Eesnimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Perekonnanimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Liignimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Järelliide:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Tiitel:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "List _name:" msgstr "Loendi _nimi:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 msgid "Members" msgstr "Liikmed" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Kirjuta e-posti aadress või tiri kontakt allolevasse loendisse:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Peida aadressid sellesse listi kirja saatmisel" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "contact-list-editor" msgstr "kontaktide-nimekirja-redaktor" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktiloendi redaktor" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428 msgid "Save List as VCard" msgstr "Salvesta nimekiri VKaardina" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" msgstr "Lisa sellegipoolest" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Avastati korduv kontakt" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" msgstr "Uus kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Original Contact:" msgstr "Esialgne kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Selle kontakti nimi või e-posti aadress juba eksisteerib\n" "antud kaustas. Kas sa soovid seda ikka lisada?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Change Anyway" msgstr "Muuda sellegipoolest" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Muudetud kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Vastulous kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Muudetud kontsakti e-posti aadress või nimi juba\n" "eksisteerib antud kaustas. Kas sa soovid seda ikka lisada?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 msgid "Advanced Search" msgstr "Eriotsing" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 #: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "Otsi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137 msgid "No cards" msgstr "Kaardid puuduvad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140 msgid "1 card" msgstr "1 kaart" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d kaarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 #, fuzzy msgid "Error getting book view" msgstr "Viga %s käivitamisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Viga kaardi muutmisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 #: shell/evolution-shell-component.c:1043 msgid "Success" msgstr "Õnnestus" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143 #: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Repository offline" msgstr "Hoidla offlain" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 #: shell/evolution-shell-component.c:1071 msgid "Permission denied" msgstr "Juurdepääs keelatud" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Card not found" msgstr "Kaarti ei leitud" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card ID already exists" msgstr "Kaardi ID on juba olemas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Protocol not supported" msgstr "Mitte toetatud protokoll" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613 #: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721 #: camel/camel-service.c:764 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 msgid "Other error" msgstr "Muu viga" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Kas soovid muudatused salvestada?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 msgid "Error adding list" msgstr "Viga listi lisamisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:288 msgid "Error adding card" msgstr "Viga kaardi lisamisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 msgid "Error modifying list" msgstr "Viga listi muutmisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 msgid "Error removing list" msgstr "Viga listi eemaldamisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 msgid "Error removing card" msgstr "Viga kaardi eemaldamisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:204 #, fuzzy msgid "Display Cards?" msgstr "Kuva" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:205 #, fuzzy msgid "Display Cards" msgstr "Kuva" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 #, c-format msgid "" "You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to " "be\n" "displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 #, fuzzy msgid "Move card to" msgstr "Monte Scuro" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346 #, fuzzy msgid "Copy card to" msgstr "Kaardid puuduvad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 #, fuzzy msgid "Move cards to" msgstr "Kaardid puuduvad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351 #, fuzzy msgid "Copy cards to" msgstr "Kaardid puuduvad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Kontakti lisamiseks vajuta siia *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 msgid "Primary Phone" msgstr "Telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 msgid "Assistant Phone" msgstr "Assistendi telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 msgid "Business Phone" msgstr "Telefon tööl" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 msgid "Callback Phone" msgstr "Tagasihelistamise telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 msgid "Company Phone" msgstr "Firma telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 msgid "Home Phone" msgstr "Kodune telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 msgid "Business Address" msgstr "Aadress tööl" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 msgid "Home Address" msgstr "Kodune aadress" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiiltelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 msgid "Car Phone" msgstr "Autotelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefon tööl 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 msgid "Home Phone 2" msgstr "Kodune telefon 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 msgid "Other Phone" msgstr "Muu telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 msgid "Other Address" msgstr "Muu aadress" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Save as VCard" msgstr "Salvesta VKaardina" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 #, fuzzy msgid "New Contact..." msgstr "Uus kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 #, fuzzy msgid "New Contact List..." msgstr "Uus kontaktide nimekiri" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 #, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "_Mine kausta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "_Impordi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 #, fuzzy msgid "Search for Contacts..." msgstr "_Otsi kontakte" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." msgstr "_Aadressiraamatu allikad..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Pilot'i sätted" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Forward Contact" msgstr "Saada kontakt edasi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Saada kontaktile sõnum" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Trüki" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Print Envelope" msgstr "Trüki ümbrik" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #, fuzzy msgid "Copy to folder..." msgstr "Ko_peeri kausta..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 #, fuzzy msgid "Move to folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Lõika" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Aseta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 #: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "Käe_solev vaade" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,¨,z,t,u,v,w,õ,ä,ö,ü,x,y" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,¨,z,t,u,v,w,õ,ä,ö,ü,x,y" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "ja %d teist kaarti." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." msgstr "ja üks teine kaart." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Selles vaates kired puuduvad\n" "\n" "Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Selles vaates kired puuduvad\n" "\n" "Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps." #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "Kaardi vaade" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 msgid "Print envelope" msgstr "Trüki ümbrik" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115 msgid "Print cards" msgstr "Trüki kaardid" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197 msgid "Print card" msgstr "Trüki kaart" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10-punktine Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8-punktine Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Tühjad väljad lõpus:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Sisu" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "All:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Mõõtmed:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "_Kirjatüüp..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Kirjatüübid" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Jalus:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Vorming" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Päis" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Päis/jalus" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Päised" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Päised iga kirja jaoks" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Kõrgus:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Vahetult üksteise järgi" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Lisa:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 #: calendar/gui/tasks-control.c:628 msgid "Landscape" msgstr "Rõhtpaigutus" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Vasakul:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Tähenupud küljel" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Veerised" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Tulpade arv:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Häälestus" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: calendar/gui/tasks-control.c:615 msgid "Orientation" msgstr "Suund" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Lehekülje sätted:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Paber" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Paberiallikas:" #. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: calendar/gui/tasks-control.c:621 msgid "Portrait" msgstr "Püstpaigutus" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Eelvaade:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Paremal:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Sektsioonid:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Varjutamine" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Alusta uuelt leheküljelt" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stiili nimi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Ülevalt:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Laius:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Kirjatüüp..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1207 msgid "Untitled appointment" msgstr "Nimetu sündmus" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684 msgid "High" msgstr "Kõrge" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683 msgid "Normal" msgstr "Keskmine" #: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682 msgid "Low" msgstr "Madal" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "Undefined" msgstr "Määramata" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Viga kalendriserveriga suhtlemisel" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 #, fuzzy msgid "Default Priority:" msgstr "Tä_htsus:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "Bonobo väli ülesannete loendi kuvamiseks." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "Bonobo näidisväli kalendri kuvamiseks." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." msgstr "Evolution'i kalendrihaldamise komponent." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "" # !PARANDA! #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Evolution'i kalendrihaldamise komponent." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13 msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14 msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Alarmi teenus" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "vigane aeg" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "_Sulge" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "Lükka _edasi" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Easilükkamise aeg (minutites)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "_Muuda kohtumist" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus puudub." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "See meeldetuletus on konfigureeritud saatma e-posti\n" "aga Evolution ei toeta kalendripõhiseid meeldetuletusi\n" "meili teel. Evolution kuvab selle asemel hariliku\n" "meeldetuletusdialoogi." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 #: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Evolution'i kalendri meeldetuletaja on olukorras,\n" "kus on määratud käivitada programm:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Oled sa kindel, et soovid seda programmi käivitada?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "GNOME lähtestamine nurjus" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 msgid "Could not create the alarm notify service" msgstr "Ei saa tekitada alarmiga märguande teenust" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Kokkuvõte sisaldab" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Kirjeldus sisaldab" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentaar sisaldab" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 msgid "Unmatched" msgstr "Puudub" #: calendar/gui/calendar-commands.c:405 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 #: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 #: calendar/gui/calendar-commands.c:417 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 #: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:433 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:800 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "Kalendrivaate loomine nurjus. Kontrolli ORBit'i ja OAF'i seadistusi." #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 msgid "Private" msgstr "Isiklik" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 msgid "Confidential" msgstr "Salajane" #: calendar/gui/calendar-model.c:424 msgid "Public" msgstr "Avalik" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "N" msgstr "Põ" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "S" msgstr "Lõ" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "E" msgstr "Ida" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "W" msgstr "Lä" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 msgid "Free" msgstr "Vaba" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 #: shell/evolution-shell-component.c:1065 msgid "Busy" msgstr "Kinni" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "Not Started" msgstr "Pole alanud" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 msgid "In Progress" msgstr "Töös" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 msgid "Completed" msgstr "Lõpetatud" #: calendar/gui/calendar-model.c:1052 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Geograafiline asukoht peab olema sisestatud formaadis: \n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597 #: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213 #: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503 #: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 msgid "None" msgstr "Puudub" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 msgid "Recurring" msgstr "Korduv" #: calendar/gui/calendar-model.c:1715 msgid "Assigned" msgstr "Määratud" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310 msgid "No" msgstr "Ei" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "Päeva vaade" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "Work Week View" msgstr "Töönädala vaade" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "Week View" msgstr "Nädala vaade" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "Month View" msgstr "Kuu vaade" #: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: calendar/gui/component-factory.c:68 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Kohtumisi ja sündmusi sisaldav kaust" #: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 #: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Ülesanded" #: calendar/gui/component-factory.c:73 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Ülesandeid sisaldav kaust" #: calendar/gui/component-factory.c:695 #, fuzzy msgid "New meeting" msgstr "Uudistekanalite seadistused" #: calendar/gui/component-factory.c:695 #, fuzzy msgid "_Meeting" msgstr "Kohtumine" #: calendar/gui/component-factory.c:699 #, fuzzy msgid "New task" msgstr "Uus ülesanne" #: calendar/gui/component-factory.c:699 msgid "_Task" msgstr "_Ülesanne" #: calendar/gui/component-factory.c:703 #, fuzzy msgid "New All Day Appointment" msgstr "Uus sündmus" #: calendar/gui/component-factory.c:703 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" msgstr "Uus _sündmus" #: calendar/gui/component-factory.c:707 #, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "Uus sündmus" #: calendar/gui/component-factory.c:707 #, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "Sündmus" #: calendar/gui/control-factory.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" #: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, mida kalender näitab" #: calendar/gui/control-factory.c:174 msgid "The type of view to show" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Helialarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Sõnumialarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Kirjaalarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Programmi alarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Tundmatu alarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Korduv alarm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Message to Display" msgstr "Näidatav sõnum" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Play sound:" msgstr "Mängi heli:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Korda alarmi täiendavalt" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Run program:" msgstr "Käivita programm:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" "See on meili-meeldetuletus, aga Evolution ei toeta veel seda tüüpi " "meeldetuletusi. Seetõttu ei saa selle meeldetuletuse seadistusi muuta." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "Nende parameetritega:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 msgid "days" msgstr "päeva" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "extra times every" msgstr "korda, vahemikuga" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 msgid "hours" msgstr "tundi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "minutit" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d päeva" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 msgid "1 day" msgstr "1 päev" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d nädalat" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 msgid "1 week" msgstr "1 nädal" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d tundi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 msgid "1 hour" msgstr "1 tund" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutit" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundit" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 msgid "1 second" msgstr "1 sekund" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Mängi heli" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Näita teadet" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 msgid "Send an email" msgstr "Saada sõnum" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Käivita programm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Teostatakse tundmatu tegevus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s enne sündmuse algust" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s pärast sündmuse algust" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s sündmuse alguses" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s enne sündmuse lõppu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s pärast sündmuse lõppu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s sündmuse lõpus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Põhilised asjad" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Kuupäev ja kell:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Meeldetuletajad" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Kokkuvõte:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Häälestus..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "after" msgstr "pärast" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "before" msgstr "enne" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "päev(a)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "sündmuse lõppu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "tund(i)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189 msgid "minute(s)" msgstr "minuti(t)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "sündmuse algust" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minutit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minutit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Hilinenud ülesannete värvus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Täna lõppevate ülesannete värvus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Days" msgstr "Päev(a)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 msgid "Friday" msgstr "Reede" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Hours" msgstr "Tund(i)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Minutes" msgstr "Minut(it)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Sh_ow a default reminder" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Kuupäeva valikul kuvatakse nädalate numbreid" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Sta_rt of day:" msgstr "Päeva _algus:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Su_n" msgstr "_P" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "T_asks due today:" msgstr "Täna _lõppevad ülesanded:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_hu" msgstr "_N" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_ue" msgstr "_T" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr "Ülesannete n_imekiri" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Kell" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Ajav_öönd:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Aja vorming:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" msgstr "Töönädal" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 tunnine (EL/PL)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "_24 hour" msgstr "_24 tunnine" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Küsi luba kirjete kustutamisel" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Nädalalõpud kuvatakse kokkusurutud vormis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Display" msgstr "N_äita" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_End of day:" msgstr "Päeva l_õpp:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Fri" msgstr "_R" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_General" msgstr "_Üldine" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Peida lõpetatud ülesanded pärast" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Mon" msgstr "_E" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Hilinenud ülesanded:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Sat" msgstr "_L" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Näita sündmuse _lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "Aja jaotused:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Wed" msgstr "_K" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "before the start of the appointment" msgstr "enne sündmuse algust" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "Kohtumise staatus on muutunud. Saata uuendatud versioon?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud kohtumise?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud ülesande?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud päeviku sissekande?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Antud sündmus on kustutatud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Antud ülesanne on kustutatud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Antud päeviku sissekanne on kustutatud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Sa ei muutnud midagi. Kas sulgeda aken?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Antud sündmust on muudetud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Antud ülesannet on muudetud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Antud päeviku sissekannet on muudetud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada " "redaktorit?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 msgid " to " msgstr " kuni " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 msgid "Completed " msgstr "Lõpetatud " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 msgid " (Due " msgstr " (Tähtaeg " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 msgid "Due " msgstr "Tähtaeg " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 msgid "Could not update object!" msgstr "Ei saanud uuendada objekti!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muuda sündmust" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sündmus - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Ülesanne - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päeviku sissekanne - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718 msgid "No summary" msgstr "Kokkuvõte puudub" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818 #: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958 msgid "Save as..." msgstr "Salvesta kui..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada sündmust '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut sündmust?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada ülesannet '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut ülesannet?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada päeviku sissekannet '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut päeviku sissekannet?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d sündmust?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d ülesannet?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d päeviku sissekannet?" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Aadressiraamat..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegeerida:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Sisesta Delegaat" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 msgid "Appointment" msgstr "Sündmus" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 msgid "Reminder" msgstr "Meeldetuletaja" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 msgid "Recurrence" msgstr "Kordumine" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 msgid "Scheduling" msgstr "Planeering" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 msgid "Meeting" msgstr "Kohtumine" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "Kestab kogu _päeva" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "B_usy" msgstr "_Hõivatud" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Liigitamine" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "_Salajane" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "F_ree" msgstr "Va_ba" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "L_ocation:" msgstr "As_ukoht:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "_Isiklik" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "A_valik" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Show Time As" msgstr "Näita aega kui" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "K_okkuvõte:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontaktid..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "_Lõpp:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Algus:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 msgid "An organizer is required." msgstr "Organiseerija peab olema määrtud." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "See isik on juba osavõtja!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegeerida..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Osavõtja" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Common Name" msgstr "Ühine nimi" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Delegated From" msgstr "Kust Delegeeritud" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated To" msgstr "Kuhu Delegeeritud" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Language" msgstr "Keel" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Member" msgstr "Liige" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Roll" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52 #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Status" msgstr "Olek" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organiseerija:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Muuda organiseerijat:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Kustu teisi..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "_Other Organizer" msgstr "_Teine organiseerija" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 #, fuzzy msgid "st" msgstr "1." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 #, fuzzy msgid "nd" msgstr "2." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 #, fuzzy msgid "rd" msgstr "3." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 msgid "th" msgstr "." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "See sündmus sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997 msgid "on" msgstr "järgnevatel nädalapäevadel:" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 #, fuzzy msgid "first" msgstr "nimekiri" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86 msgid "second" msgstr "sekund" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 #, fuzzy msgid "third" msgstr "Muu" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 #, fuzzy msgid "fourth" msgstr "Põhjast" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 #, fuzzy msgid "last" msgstr "nimekiri" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 #, fuzzy msgid "Other Date" msgstr "Muu faks" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "kuupäev" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260 msgid "on the" msgstr "iga" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445 msgid "occurrences" msgstr "korda" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "_Lisa" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Vahemikuga" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Erandid" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Korduse reegel" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "K_ohandatud kordus" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Muuda" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "E_i kordu" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "Li_htne kordus" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 #, fuzzy msgid "for" msgstr " " #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "igavesti" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "kuu(d)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "kuni" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "nädal(at)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "aasta(t)" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 #, fuzzy msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Kohtumise infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Kohtumise infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 #, fuzzy msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "Ülesande infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Ülesande infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "valmis (%)" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "Lõpetamise päev:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Edenemine" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:740 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "Tä_htsus:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Olek:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 msgid "Basic" msgstr "Põhiline" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Assignment" msgstr "Kellele määratud" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "_Alguskuupäev:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Tähtaeg:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750 #: calendar/gui/e-week-view.c:1853 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Kustutan valitud objektid" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594 #: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Open" msgstr "A_va" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "Salvesta kui..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596 #: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Trüki..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601 #: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602 #: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565 #: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449 #: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Määra ülesanne" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Edasta i_Kalendrina" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Märgi lõpetatuks" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Märgi ülesanded lõpetatuks" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416 #: calendar/gui/e-week-view.c:4194 msgid "Updating objects" msgstr "Objektide uuendamine" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "Click to add a task" msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmid" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946 #: camel/camel-filter-driver.c:1054 msgid "Complete" msgstr "Lõpetatud" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Completion Date" msgstr "Lõpetamise kuupäev" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due Date" msgstr "Tähtaeg" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "End Date" msgstr "Lõpeb kuupäeval" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Geographical Position" msgstr "Geograafiline asukoht" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Algab kuupäeval" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Ülesannete sorteerimine" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 #: e-util/e-time-utils.c:357 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 #: e-util/e-time-utils.c:366 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Kuupäev peab olema sisestatud formaadis: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375 msgid "am" msgstr "el" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378 msgid "pm" msgstr "pl" #: calendar/gui/e-day-view.c:3549 msgid "New _Appointment" msgstr "Uus _sündmus" #: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uus kogu päeva _sündmus" #: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Kohtumine" #: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441 msgid "New Task" msgstr "Uus ülesanne" #: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Trüki" #: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Mine tänasele _päevale" #: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Mine kuupäevale..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publitseeri vaba/hõivatud infot" #: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 #: ui/evolution.xml.h:37 #, fuzzy msgid "_Configure..." msgstr "Häälestus" #: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 #, fuzzy msgid "_Configure Pilot..." msgstr "Häälestus" #: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 #: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Ajasta kohtumine" #: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Edasta i_Kalendrina" #: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Märgi see sündmus _nihutatavaks" #: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ku_stuta see sündmus" #: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Kustuta k_õik sündmused" #: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841 #: shell/e-shell-view-menu.c:609 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot vahendid ei paista sellesse süsteemi paigaldatud olevat." #: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847 #: shell/e-shell-view-menu.c:617 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Viga %s käivitamisel." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:354 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323 #: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1564 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalendrifaili ei saa uuendada!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 msgid "Update complete\n" msgstr "Uuendamine lõpetatud\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1613 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1625 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osavõtja olek uuendatud\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "Removal Complete" msgstr "Eemaldamine lõpetatud" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Item sent!\n" msgstr "Kirje saadetud!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Vali kaust" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Vali kaust" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--kellele--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendri sõnum" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Kuupäev:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Kalendri laadimine" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Kalendri laadimine..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Serveri teade:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "lõppkuup." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "alguskuup." #: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Chair Persons" msgstr "Juhid" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1650 msgid "Required Participants" msgstr "Vajalikud osalejad" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 msgid "Optional Participants" msgstr "Võimalikud osalejad" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 msgid "Non-Participants" msgstr "Mitteosalejad" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 msgid "Individual" msgstr "Individuaalne" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 msgid "Resource" msgstr "Ressurss" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 msgid "Room" msgstr "Ruum" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281 msgid "Chair" msgstr "Juht" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 msgid "Required Participant" msgstr "Nõutav osaleja" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 msgid "Optional Participant" msgstr "Võimalik osavõtja" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 msgid "Non-Participant" msgstr "Mitteosaleja" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 msgid "Needs Action" msgstr "Vajab tegevust" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 msgid "Accepted" msgstr "Vastu võetud" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "Tentative" msgstr "Katseline" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 msgid "In Process" msgstr "Töös" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118 e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221 #: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "Out of Office" msgstr "Kontorist väljas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "No Information" msgstr "Info puudub" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Options" msgstr "_Häälestus" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Näita tunde _tööpäeva piires" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:503 #, fuzzy msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Näita kontsentreeritult" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:521 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Värskenda vaba/hõivatud" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_Autopick" msgstr "_Automaatne valik" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Kõik inimesed ja ressursid" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Kõik _inimesed ja üks ressurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_Required People" msgstr "_Vajalikud inimesed" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Vajalikud inimesed ja _üks ressurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Kohtumise _algus:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Kohtumise l_õpp:" #: calendar/gui/e-tasks.c:362 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Avan %s ülesanded" #: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid" #: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "`%s' laadimiseks vajalik meetod ei ole toetatud." #: calendar/gui/e-tasks.c:543 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "Lõpetamise kuupäev" #: calendar/gui/e-tasks.c:566 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Kustutan valitud objektid" #: calendar/gui/e-tasks.c:659 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Tühjendan kausta" #: calendar/gui/e-week-view.c:3438 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uus _sündmus..." #: calendar/gui/e-week-view.c:3489 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "K_ustuta valitud sündmus" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1538 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1549 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "`%s' avamiseks vajalik meetod on toetamata" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Avan %s kalendri" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Aprill" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "August" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Detsember" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Veebruar" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Mine kuupäevale" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Mine tänasele" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Jaanuar" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Juuli" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Juuni" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Märts" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Mai" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "November" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Oktoober" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "September" #: calendar/gui/itip-utils.c:220 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat" #: calendar/gui/itip-utils.c:251 msgid "An organizer must be set." msgstr "Organiseerija peab olema määrtud." #: calendar/gui/itip-utils.c:617 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." #: calendar/gui/main.c:92 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "1st" msgstr "1." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "2nd" msgstr "2." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "3rd" msgstr "3." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "4th" msgstr "4." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "5th" msgstr "5." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "6th" msgstr "6." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "7th" msgstr "7." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "8th" msgstr "8." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "9th" msgstr "9." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "10th" msgstr "10." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "11th" msgstr "11." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "12th" msgstr "12." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "13th" msgstr "13." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "14th" msgstr "14." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "15th" msgstr "15." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "16th" msgstr "16." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "17th" msgstr "17." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "18th" msgstr "18." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "19th" msgstr "19." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "20th" msgstr "20." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "21st" msgstr "21." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "22nd" msgstr "22." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "23rd" msgstr "23." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "24th" msgstr "24." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "25th" msgstr "25." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "26th" msgstr "26." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "27th" msgstr "27." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "28th" msgstr "28." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "29th" msgstr "29." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "30th" msgstr "30." #: calendar/gui/print.c:462 msgid "31st" msgstr "31." #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Su" msgstr "P" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Mo" msgstr "E" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Tu" msgstr "T" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "We" msgstr "K" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Th" msgstr "N" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Fr" msgstr "R" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Sa" msgstr "L" #. Day #: calendar/gui/print.c:1863 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)" #: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" #: calendar/gui/print.c:1889 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" #: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 #: calendar/gui/print.c:1896 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" #: calendar/gui/print.c:1900 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valitud nädal (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1908 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valitud kuu (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valitud aasta (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Trüki kalender" #: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 #: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894 #: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print Preview" msgstr "Trükkimise eelvaade" #: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" msgstr "Trüki kirje" #: calendar/gui/print.c:2631 msgid "Print Setup" msgstr "Trükkimise sätted" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Ei suutnud tekitada ülesannete vaadet. Kontrolli oma ORBit ja OAF " "seadistust." #: calendar/gui/tasks-control.c:147 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Kuvatava ülesannete kausta URI" #: calendar/gui/tasks-control.c:456 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid " "enam võimalik taastada.\n" "\n" "Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?" #: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381 #: mail/mail-callbacks.c:2622 msgid "Do not ask me again." msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada." #: calendar/gui/tasks-control.c:612 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "Trüki kaardid" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" "Evolution tõstis sinu kalendrikaustas olnud ülesanded üle uude ülesannete " "kausta." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 #, fuzzy msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" "Evolution üritas tõsta sinu kalendrikaustas olnud ülesandeid üle uude " "ülesannete kausta.\n" "Mõnda ülesannetest ei õnnestunud ümber tõsta. Seda operatsiooni võib " "tulevikus uuesti üritada." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" "`%s' ei suudetud avada, ühtegi elementi kalendrikaustast üle kanda ei saanud." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" "`%s' laadimiseks vajalik meetod puudub. ühtegi elementi kalendrikaustast üle " "kanda ei ole võimalik." #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "PETKNRL" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" msgstr "Impordib VKaardi-vormingus failid Evolution'i." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports iCalendar files into Evolution" msgstr "Impordib VKaardi-vormingus failid Evolution'i." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Impordib VKaardi-vormingus failid Evolution'i." #: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendri sõnum" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:663 #, fuzzy msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution leidis Pine postifaile.\n" "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 #, fuzzy msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalender" #: calendar/pcs/query.c:248 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now nõuab 0 argumenti" #: calendar/pcs/query.c:272 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time nõuab 1 argumenti" #: calendar/pcs/query.c:277 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time 1. argument peab olema string" #: calendar/pcs/query.c:285 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "make-time 1. argument peab olema ISO 8601 vormingus kuupäeva/kella string" #: calendar/pcs/query.c:314 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add-day vajab 2 argumenti" #: calendar/pcs/query.c:319 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day 1. argument peab olema time_t" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:353 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:358 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:385 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:390 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:426 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:522 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:527 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:534 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:664 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:669 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:676 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:693 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " "\"description\"" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:735 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:747 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:835 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:880 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:885 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1160 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Otsinguavaldise täitmine ei andnud tõeväärtusetüüpi väärtust" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Aafrika/Addis_Ababa" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Aafrika/Alzeeria" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Aafrika/Kairo" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Aafrika/Dakar" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Aafrika/Djibouti" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Aafrika/Harare" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Aafrika/Johannesburg" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Aafrika/Lagos" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Aafrika/Nairobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Aafrika/Sao_Tome" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Aafrika/Tripoli" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Ameerika/Anguilla" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Ameerika/Barbados" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Ameerika/Belize" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Ameerika/Buenos_Aires" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Ameerika/Chicago" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Ameerika/Costa_Rica" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Ameerika/Denver" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Ameerika/Detroit" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Ameeria/Dominica" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Ameerika/Edmonton" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Ameerika/El_Salvador" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Ameeria/Grenada" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Ameerika/Guadeloupe" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Ameerika/Guatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Ameerika/Halifax" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Ameerika/Havana" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Ameerika/Hermosillo" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Ameerika/Indianapolis" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Ameerika/Jamaika" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Ameerika/Juneau" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Ameerika/Kentucky/Louisville" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Ameerika/La_Paz" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Ameerika/Lima" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Ameerika/Los_Angeles" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Ameerika/Louisville" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Ameerika/Managua" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Ameerika/Manaus" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Ameerika/Martinique" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Ameerika/Mazatlan" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Ameerika/Mendoza" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Ameerika/Montevideo" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Ameerika/Montreal" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "Ameerika/New_York" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Ameerika/Panama" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Ameerika/Santiago" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Ameerika/Vancouver" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Ameerika/Winnipeg" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Aasia/Bagdad" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Aasia/Bahrein" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Aasia/Bakuu" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Aasia/Bangkok" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Aasia/Beirut" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Aasia/Brunei" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Aasia/Dubai" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Aasia/Gaza" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Aasia/Hong_Kong" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Aasia/Irkuts" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Aasia/Istanbu" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Aasia/Jakarta" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Aasia/Jeruusalem" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Aasia/Kabul" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Aasia/Krasnojarsk" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Aasia/Kuveit" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "" #: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Manila" msgstr "Aasia/Manila" #: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Muscat" msgstr "" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Aasia/Novosibirsk" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Aasia/Omsk" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Qatar" msgstr "" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Saigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Aasia/Samarkand" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Aasia/Shanghai" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Aasia/Singapur" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Aasia/Taipei" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Aasia/Tbilisi" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Aasia/Tehran" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Aasia/Tokio" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Aasia/Ulaanbaator" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Aasia/Vladivostok" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Aasia/Jakuts" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Aasia/Jekaterinburg" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Aasia/Jerevan" #: calendar/zones.h:262 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: calendar/zones.h:263 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #: calendar/zones.h:264 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: calendar/zones.h:265 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: calendar/zones.h:273 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #: calendar/zones.h:274 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #: calendar/zones.h:275 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #: calendar/zones.h:276 msgid "Australia/Darwin" msgstr "" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Hobart" msgstr "" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Perth" msgstr "" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Austraalia/Sydney" #: calendar/zones.h:283 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Euroopa/Amsterdam" #: calendar/zones.h:284 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Euroopa/Andorra" #: calendar/zones.h:285 msgid "Europe/Athens" msgstr "Euroopa/Ateena" #: calendar/zones.h:286 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Euroopa/Belfast" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Euroopa/Belgrad" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Euroopa/Berliin" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Euroopa/Bratislava" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Euroopa/Brüssel" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Euroopa/Bukarest" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Euroopa/Budapest" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Euroopa/Kopenhaagen" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Euroopa/Dublin" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Euroopa/Gibraltar" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Euroopa/Helsingi" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Euroopa/Istanbul" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Euroopa/Kaliningrad" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Euroopa/Kiiev" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Euroopa/Lisbon" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Euroopa/Ljubljana" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/London" msgstr "Euroopa/London" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Euroopa/Madriid" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Malta" msgstr "Euroopa/Malta" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Euroopa/Minsk" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Euroopa/Monaco" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Euroopa/Moskva" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Euroopa/Oslo" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Paris" msgstr "Euroopa/Pariis" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Prague" msgstr "Euroopa/Praha" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Riga" msgstr "Euroopa/Riia" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Rome" msgstr "Euroopa/Rooma" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Samara" msgstr "Euroopa/Samaara" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Euroopa/San_Marino" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Euroopa/Sarajevo" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Euroopa/Simferoopol" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Euroopa/Skopje" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Euroopa/Sofia" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Euroopa/Stockholm" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Euroopa/Tallinn" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Euroopa/Tirana" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Euroopa/Uzhgorod" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Euroopa/Vatikan" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Euroopa/Viin" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Euroopa/Vilnius" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Euroopa/Varssavi" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Euroopa/Zagreb" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europe/Zaporozie" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Euroopa/Zürich" #: calendar/zones.h:334 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: calendar/zones.h:335 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:336 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: calendar/zones.h:337 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Comoro" msgstr "" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: calendar/zones.h:345 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: calendar/zones.h:346 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: calendar/zones.h:347 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: calendar/zones.h:348 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:169 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "See ¨iffer ei toeta allkirjastamist" # !PARANDA! - mis on clearsigning'u tegelik vaste? #: camel/camel-cipher-context.c:209 msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "See ¨iffer ei toeta allkirjastamist" #: camel/camel-cipher-context.c:249 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "See ¨iffer ei toeta kontrolli" #: camel/camel-cipher-context.c:292 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "See ¨iffer ei toeta krüpteerimist" #: camel/camel-cipher-context.c:334 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "See ¨iffer ei toeta dekrüpteerimist" #: camel/camel-data-cache.c:169 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "" "Väljundfaili loomine nurjus: %s\n" " %s" #: camel/camel-data-cache.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Ei suuda avada puhverkataloogi: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:180 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" "Ei olnud võimalik kirjutada logisse kirjet: %s\n" "Tulevased operatsioonid selles serveris jäävad tegemata kui sa\n" "taastad ühenduse võrguga." #: camel/camel-disco-diary.c:243 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "Ei ole võimalik avada `%s':\n" "%s\n" "Sellesse kausta tehtud muudatused jäävad sünkroniseerimata." #: camel/camel-disco-diary.c:277 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Taassünkroniseeritakse serveriga" #: camel/camel-disco-store.c:343 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema onlainis" #: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719 msgid "Syncing folders" msgstr "Kaustade sünkroniseerimine" #: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:887 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Puhverkausta pole võimalik avada" #: camel/camel-filter-driver.c:896 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Puhverkausta pole võimalik töödelda" #: camel/camel-filter-driver.c:911 msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:915 msgid "Cannot open message" msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" #: camel/camel-filter-driver.c:916 camel/camel-filter-driver.c:928 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Nurjumine teate %d juures" #: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049 msgid "Syncing folder" msgstr "Kausta sünkroniseerimine" #: camel/camel-filter-driver.c:1016 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" #: camel/camel-filter-driver.c:1031 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d. teate juures %d'st tekkis viga" #: camel/camel-filter-search.c:126 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Sõnumi lahtikrüptimine ebaõnnestus." #: camel/camel-filter-search.c:543 camel/camel-filter-search.c:551 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Viga filtri abil otsimisel %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Otsinguavaldist ei ole võimalik analüüsida: %s\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:353 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Viga otsinguavaldise täitmisel: %s: \n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 #, fuzzy msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust" #: camel/camel-folder-search.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Täidetakse päring tundmatul päisel: %s" #: camel/camel-folder.c:469 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s" #: camel/camel-folder.c:1038 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s" #: camel/camel-folder.c:1078 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: otsing UID järgi: %s" #: camel/camel-folder.c:1260 msgid "Moving messages" msgstr "Sõnumite liigutamine" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Ei suuda luua lukustamisabilise toru: %s" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Lukustamisabilise haruprotsessi ei saa luua: %s" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada, protokolli viga lukustamisabilises" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Lukufaili ei õnnestunud luua - %s: %s" #: camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "%s - Lukufaili saamise päring ületas ajapiirangu. Ürita hiljem uuesti." #: camel/camel-lock.c:204 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "fcntl(2) abil lukustamine nurjus: %s" #: camel/camel-lock.c:266 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "flock(2) abil lukustamine nurjus: %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Ei saa kontrollida postifaili %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Ei saa avada postifaili %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Ei saa avada ajutist postifaili %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Ebaõnnestud posti salvestamine ajutisse faili %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:188 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Toru loomine ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail programm ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Tundmatu viga)" #: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Viga postifaili lugemisel: %s" #: camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Viga ajutise postifaili kirjutamisel: %s" #: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Viga ajutise postifaili kopeerimisel: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:193 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Palun sisesta oma %s parool %s jaoks" #: camel/camel-pgp-context.c:196 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Palun sisesta oma %s parool" #: camel/camel-pgp-context.c:621 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "" "Seda teadet pole võimalik allkirjastada: puudub allkirjastatav algtekst." #: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "Ei saa allkirjastada sõnumit: parool on määramata" #: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Ei saa allkirjastada sõnumit: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s" # !PARANDA! - mis on clearsigning'u tegelik vaste? #: camel/camel-pgp-context.c:795 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "Seda teadet pole võimalik allkirjastada: signeeritav algtekst puudub" #: camel/camel-pgp-context.c:987 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "Seda teadet pole võimalik kontrollida: kontrollitav algtekst puudub" #: camel/camel-pgp-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Ei saa kontrollida sõnumit: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1004 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "Ei saa kontrollida sõnumit: Ajutise faili loomine ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1177 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "Seda teadet pole võimalik krüpteerida: puudub krüpteeritav algtekst" #: camel/camel-pgp-context.c:1187 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: parool on määramata" #: camel/camel-pgp-context.c:1194 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1203 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: saajate aadressid on määramata." #: camel/camel-pgp-context.c:1372 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "" "Seda teadet pole võimalik dekrüpteerida: puudub dekrüpteeritav algtekst" #: camel/camel-pgp-context.c:1380 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "Ei saa sõnumit lahti krüptida: parool on määramata" #: camel/camel-pgp-context.c:1387 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Ei saa sõnumit lahti krüptida: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-pgp-mime.c:354 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Ei saa laadida %s: süsteem ei toeta moodulite laadimist." #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Ei saa laadida %s: %s" #: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Ei saa laadida %s: moodulis puudub initsialiseerimiskood." #: camel/camel-remote-store.c:199 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s server %s" #: camel/camel-remote-store.c:203 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s teenus %s jaoks %s peal" #: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Ühendus katkestatud" #: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s" #: camel/camel-remote-store.c:258 msgid "(unknown host)" msgstr "(tundmatu host)" #: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412 #: camel/camel-remote-store.c:473 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operatsioon katekstatud" #: camel/camel-remote-store.c:476 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server katkestas ootamatult: %s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Anonüümne" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "See valik ühendub serveriga, kasutades anonüümset sisselogimist." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentimine ebaõnnestus." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Ebakorrektne e-posti aadressi jälitusinfo:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Ebakorrektne jälitusinfo:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " "kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " "kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Serveri kutsung liiga pikk (>2048 oktetti)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Vigane serveri kutsung\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "Serveri kutsung sisaldas vigast \"Quality of Protection\" lipikut\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud autoriseerimisinfot\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Serveri vastus sisaldas puudulikku autoriseerimisinfot\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Serveri vastus oli vigane\n" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "Kerberose pileti saamine ebaõnnestus:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus." #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Logan" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Tundmatu autentimise olek." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Parool" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP enne SMTPd" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "See valik lubab POP ühenduse enne SMTP ühenduse üritamist" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "POP allika URI" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Regulaaravaldise kompileerimine nurjus: %s: %s" #: camel/camel-service.c:157 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' vajab kasutajanime osa" #: camel/camel-service.c:165 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' vajab hosti osa" #: camel/camel-service.c:173 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' vajab kataloogitee osa" #: camel/camel-service.c:617 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Lahendan: %s" #: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Viga nime lahendamisel: %s" #: camel/camel-service.c:673 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: ei leia hosti" #: camel/camel-service.c:675 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: põhjus teadmata" #: camel/camel-service.c:725 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "Lahendan: %s" #: camel/camel-service.c:787 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: ei leia hosti" #: camel/camel-service.c:790 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: põhjus teadmata" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:536 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Kataloogi %s loomine nurjus:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Palun sisesta oma %s parool" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Sertifikaati \"%s\" allkirja jaoks ei ole olemas." #: camel/camel-smime-context.c:249 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Sertifikaati \"%s\" krüpteerimise jaoks ei ole olemas." #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "Sertifikaadi leidmine \"%s\" jaoks nurjus." #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:810 msgid "Failed to decode message." msgstr "Sõnumi lahtikrüptimine ebaõnnestus." #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus." #: camel/camel-store.c:222 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" #: camel/camel-store.c:284 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" #. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer); #. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL); #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "BAD" msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:588 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:753 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Sõnumit %s ei leitud" #: camel/camel-vee-store.c:262 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon" #: camel/camel-vee-store.c:297 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas" #: camel/camel-vee-store.c:310 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon" #: camel/camel-vee-store.c:318 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ei saa muuta kausta nime: %s: kausta ei ole olemas" #: camel/camel-vtrash-folder.c:117 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAPi käsk ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Serveri vastus lõppes liiga vara." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:610 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP serveri vastus ei sisaldanud %s infot" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:646 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Ootamatu OK vastus IMAP serverilt: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Ei saa luua kataloogi %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Ei saa laadida %s kokkuvõtet" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114 msgid "This message is not currently available" msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Võtan kokkuvõtvat infot uute sõnumite kohta" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Kontrollin uute sõnumite olemasolu" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Ei suuda avada puhverkataloogi: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrollin uusi sõnumeid" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031 msgid "Folders" msgstr "Kaustad" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Näita ainult tellitud kaustu" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Kasuta serveri pakutava kaustade nimeruumi asemel enda oma" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "Nimeruum" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Rakenda filtreid kõikidele Sisendkasti uutele sõnumitele" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAP serveris." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPalun sisesta IMAP parool %s@%s jaoks" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Sa ei sisestanud parooli." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Kausta %s ei leitud" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" # !PARANDA! - no kuidas siis tõlkida? #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "Kohalik postijagaja" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "Kohalikku e-posti võetakse standardsest \"mbox\" vorminguga puhvrist" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Rakenda filtreid Sisendkasti uutele sõnumitele" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "\"Maildir\" vormingus postikataloog" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Kohalikku posti hoitakse maildir vorminguga kataloogides." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Standardne Unix'i \"mbox\" puhver" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "" "Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga " "puhverfailides" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 msgid "Directory tree of mbox files" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117 msgid "" "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n" "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n" "NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail " "folders first." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:236 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:197 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Kohaliku posti fail %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Ei saa muuda kausta %s nime %s-ks: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Ei saa kustutada kausta kokkuvõttefaili '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Ei saa kustutada kausta indeksfaili '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:371 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Ei saa salvestada kokkuvõtet: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1167 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "Ei saa kätte sõnumit: %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582 msgid "No such message" msgstr "Sõnumit ei leitud" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 msgid "Invalid message contents" msgstr "Vigane sõnumi sisu" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ei saa avada kausta '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ei saa luua kausta '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' ei ole maildir vormingus kataloog." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Ei saa kustutada kausta '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Ei saa lugeda kausta '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" msgstr "Kontrollin uusi sõnumeid" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629 #, fuzzy msgid "Checking for new messages" msgstr "Kontrollin uute sõnumite olemasolu" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:250 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:945 msgid "Storing folder" msgstr "Kausta säilitamine" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "%s lukustamine nurjus: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:459 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 msgid "Mail append cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:630 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:631 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:643 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ei saa avada faili '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ei saa luua faili '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' ei ole tavaline fail." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ei saa kustutada kausta '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Kaust '%s' ei ole tühi, jätan kustutamata." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:255 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:386 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Ei saa avada kausta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:297 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:428 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ei saa kontrollida kausta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:651 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Ei saa avada faili: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:675 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Ei saa avada ajutist kirjakasti: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:988 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Viga ajutise kirjakasti kirjutamisel: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:774 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Ajutisse kirjakasti kirjutamine ebaõnnestus: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1046 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Ajutise kausta sulgemine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1120 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Tundmatu viga: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 msgid "MH append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "'%s' ei ole kataloog" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:515 #, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 #, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Kausta '%s/%s' ei ole olemas." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:816 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Ei saa sünkroniseerida ajutist kausta %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:831 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:861 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:879 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:891 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:950 #, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" msgstr "'%s' ei ole kataloog" #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Mail tree %s" msgstr "Sõnumi saaja: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENETi uudised" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENETi uudised üle %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Kausta %s ei leitud" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Toru loomine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "IMAPi käsk ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "Kontrollin uute sõnumite olemasolu" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Tundmatu viga: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy msgid "Use cancel" msgstr "Tühista" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operatsioon katekstatud" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 #, fuzzy msgid "User cancelled" msgstr "Operatsioon katekstatud" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Ei saa salvestada kokkuvõtet: %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Võtan vastu POP sõnumit nr %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" "Ei saa kätte sõnumit: %s\n" " %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Teadmata sademed" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Jäta sõnumid serverisse" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Kustuta %s päeva möödumisel" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "E-posti laetakse alla POP serverist" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Ei saa luua ühendust POP serveriga.\n" "Viga kasutajanime saatmisel: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Operatsioon ei ole toetatud" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Autentimine ebaõnnestus." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Ühenduse loomine POP serveriga nurjus: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "SASL `%s' Login failed: %s" msgstr "IMAPi käsk ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 msgid "SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "I/O Error: %s" msgstr "I/O viga" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sPalun sisesta %s@%s POP3 parool" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "Ei saa luua ühendust POP serveriga.\n" "Viga parooli saatmisel: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Toru loomine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Ei saa luua toru sendmailiga: %s: sõnumit ei saadetud" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatmata" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Ei saa saata sõnumit: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail lõpetas töö signaaliga %s: sõnumit ei saadetud." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Ei saa käivitada %s: sõnumit ei saadetud." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail lõpetas töö staatusega %d: sõnumit ei saadetud." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "E-posti saatmiseks SMTP protokolli abil läbi võrgus oleva mailhub'i.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Abisõnum" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Teenus on valmis" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Teenus sulgeb ülekandekanali" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Teenus ei ole saadaval, sulgen ülekandekanali" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentimise mehhanism on liiga nõrk" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Ajutine autentimine ebaõnnestus" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Autentimine on vajalik" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Tervituse vastuse viga: %s: võimalik, et mittefataalne" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Ei saa luua ühendust POP serveriga.\n" "Viga kasutajanime saatmisel: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336 #, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "Sõnum ei tundu olevalt õigesti vormistatud" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "AUTH päring ületas ajalimiidi: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" msgstr "RSET vastuse viga: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sPalun sisesta %s@%s SMTP parool" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "SMTP serveri jaoks autentimine nurjus.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP posti saatmine %s kaudu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607 msgid "Sending message" msgstr "Sõnumi saatmine" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP tervitus" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "HELO päring ületas ajalimiidi: %s: mittefataalne" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO vastuse viga: %s: mittefataalne" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP autentimine" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Viga SASL autentimisobjekti loomise." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH päring ületas ajalimiidi: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH päring nurjus" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Halb autentimisvastus serverilt.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "MAIL FROM vastuse viga: %s: sõnum jäi saatmata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "RSET vastuse viga: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA saatmine ületas ajalimiidi: sõnumi tühistamine: %s: sõnum jäi saatmata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET päring ületas ajalimiidi: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "RSET vastuse viga: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "QUIT päring ületas ajalimiidi: %s: mittefataalne" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "RSET vastuse viga: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 msgid "1 byte" msgstr "1 bait" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u baiti" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152 msgid "attachment" msgstr "manus" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Eemalda valitud kirjed manuste nimekirjast" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537 msgid "Add attachment..." msgstr "Lisa manus..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Lisa sõnumile manus" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Ei saa lisada faili manusesse: %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Ei saa lisada faili manusesse %s: see ei ole tavaline fail" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Manuse omadused" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Faili nimi:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "MIME tüüp:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:156 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Soovita manuse automaatset kuvamist" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:333 msgid "Click here for the address book" msgstr "Aadressiraamatu vaatamiseks kliki siia" #. #. * From: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 msgid "From:" msgstr "Saatja:" #. #. * Reply-To: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 msgid "Reply-To:" msgstr "Vastus:" #. #. * Subject: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 msgid "Subject:" msgstr "Teema:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "To:" msgstr "Adressaat:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "Cc:" msgstr "Koopia:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Sisesta aadressid, milledele saadetakse sõnumi koopiad" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 msgid "Bcc:" msgstr "Pimekoopia:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad." #: composer/e-msg-composer-select-file.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Lisab sõnumile faili" #: composer/e-msg-composer.c:718 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "Viga faili %s lugemisel:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "Warning!" msgstr "Hoiatus!" #: composer/e-msg-composer.c:971 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fail on juba olemas. Kirjutada üle?" #: composer/e-msg-composer.c:993 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Viga faili salvestamisel: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1012 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Viga faili laadimisel: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1043 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1051 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1058 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1065 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1074 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Viga kirja automaatsel salvestamisel: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1176 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Ximian Evolution leidis eelmisest sessioonist salvestamata faile.\n" "Kas sa soovid üritada nende taastamist?" #: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Sõnum on saatmata.\n" "\n" "Kas sa soovid muudatused salvestada?" #: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Hoiatus: salvestamata sõnum" #: composer/e-msg-composer.c:1364 msgid "Open file" msgstr "Ava fail" #: composer/e-msg-composer.c:1513 msgid "Insert File" msgstr "Sisesta fail" #: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648 msgid "Compose a message" msgstr "Sõnumi koostamine" #: composer/e-msg-composer.c:2665 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "Ei saa luua sõnumiredaktori akent:\n" "Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti." #: composer/evolution-composer.c:376 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:391 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "aadressi kaart" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "kalendri info" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Sisu sisaldab" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Sisu ei sisalda" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Sisu või teema sisaldab" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Sõnum sisaldab" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Adressaadid sisaldavad" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Saatja sisaldab" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Teema sisaldab" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Teema ei sisalda" #: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247 #: mail/mail-display.c:122 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Antud nimega fail eksisteerib.\n" "Kirjutada üle?" #. Remember the password? #: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269 msgid "Remember this password" msgstr "Jäta see parool meelde" #: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:96 msgid "Sync Private Records:" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:105 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" msgstr "Kategooriad" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:178 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:183 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:203 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:208 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:213 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:218 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:320 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "aasta" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "years" msgstr "aastat" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "month" msgstr "kuu" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "months" msgstr "kuud" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "week" msgstr "nädal" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "weeks" msgstr "nädalat" #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hour" msgstr "tund" #: filter/filter-datespec.c:85 msgid "minute" msgstr "minut" #: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191 msgid "seconds" msgstr "sekundit" #: filter/filter-datespec.c:194 msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "Sa unustasid kuupäeva valimata." #: filter/filter-datespec.c:196 msgid "You have chosen an invalid date." msgstr "Sa valisid vigase kuupäeva." #: filter/filter-datespec.c:271 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" "Sõnumi kuupäeva võrreldakse filtreerimise\n" "hetkega või vKausta avamise hetkega." #: filter/filter-datespec.c:294 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" "Sõnumi kuupäeva võrreldakse allpool\n" "määratud ajahetkega." #: filter/filter-datespec.c:334 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" "Sõnumi kuupäeva võrreldakse ajahetkega,\n" "mis on suhteline filtri käivitamise hetkega.\n" "Näiteks: 2 nädalat tagasi" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "the current time" msgstr "käesoleva hetkega" #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "a time you specify" msgstr "määratud ajaga" #: filter/filter-datespec.c:370 msgid "a time relative to the current time" msgstr "ajaga, mis on suhteline käesoleva hetkega" #. The dialog #: filter/filter-datespec.c:394 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vali aeg, millega võrrelda" #. The label #: filter/filter-datespec.c:428 msgid "Compare against" msgstr "Võrdle" #: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" msgstr "praegu" #: filter/filter-datespec.c:575 msgid " ago" msgstr " tagasi" #: filter/filter-datespec.c:621 msgid "ago" msgstr "tagasi" #: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d. %b %l:%M %p" #: filter/filter-datespec.c:722 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 msgid "Filter Rules" msgstr "Filtreerimisreeglid" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:488 msgid "Then" msgstr "Siis" #: filter/filter-filter.c:502 msgid "Add action" msgstr "Lisa tegevus" # !PARANDA! - kas "mine tagasi" on ikka hea? #: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" "Sa unustasid kausta valimata.\n" "Palun mine tagasi ja vali kaust, kuhu post toimetada." #: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366 #: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647 msgid "Select Folder" msgstr "Vali kaust" #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "Viga regulaaravaldises '%s':\n" "%s" #: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/filter-rule.c:217 msgid "You must name this filter." msgstr "Sa pead sellele filtrile nime määrama." #: filter/filter-rule.c:721 msgid "Rule name: " msgstr "Reegli nimi: " #: filter/filter-rule.c:725 msgid "Untitled" msgstr "Nimetu" #: filter/filter-rule.c:742 msgid "If" msgstr "Kui" #: filter/filter-rule.c:760 msgid "Execute actions" msgstr "Käivita tegevused" #: filter/filter-rule.c:764 msgid "if all criteria are met" msgstr "kui kõik tingimised on täidetud" #: filter/filter-rule.c:769 #, fuzzy msgid "if any criterion are met" msgstr "kui mõni tingimus on täidetud" #: filter/filter-rule.c:780 msgid "Add criterion" msgstr "Lisa tingimus" #: filter/filter-rule.c:865 msgid "incoming" msgstr "sissetulev" #: filter/filter-rule.c:865 msgid "outgoing" msgstr "väljaminev" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Edit Filters" msgstr "Muuda filtreid" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit VFolders" msgstr "Muuda VKaustu" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" msgstr "Sissetulev" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Outgoing" msgstr "Väljaminev" #: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuaalsed kaustad" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "specific folders only" msgstr "ainult kirjeldatud kaustad" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" msgstr "vKausta allikad" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" msgstr "koos kõigi aktiivsete võrgukaustadega" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "koos kõigi kohalike ja aktiivsete võrgukaustadega" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy msgid "Adjust Score" msgstr "Määra skoor" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Määra värvus" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Määra skoor" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Manused" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" msgstr "Belem" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "sisaldab" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopeeri kausta" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Vastuvõtmise kuupäev" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Saatmise kuupäev" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Kustutatud" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "ei sisalda" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "ei lõppe" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "ei ole olemas" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not sound like" msgstr "ei kõla kui" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not start with" msgstr "ei alga" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Do Not Exist" msgstr "Ei ole olemas" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Draft" msgstr "Mustand" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "ends with" msgstr "lõppeb" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Execute Shell Command" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "On olemas" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "on olemas" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Avaldis" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74 #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Important" msgstr "Tähtis" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "on" #: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "on pärast" #: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "is before" msgstr "on enne" #: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "is Flagged" msgstr "Tähistatud" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "on suurem kui" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "on väiksem kui" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "ei ole" #: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" msgstr "Tähistatud" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Mailing list" msgstr "Postiloend (list)" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Message Body" msgstr "Sõnumi sisu" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Header" msgstr "Kirja päis" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Move to Folder" msgstr "Tõsta kausta" #: filter/libfilter-i18n.h:39 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Mängi heli:" #: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Loetud" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Recipients" msgstr "Adressaadid" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "Regex Match" msgstr "Regulaaravaldis vastab" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Replied to" msgstr "Vastatud kellele" #: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Score" msgstr "Skoor" #: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552 msgid "Sender" msgstr "Saatja" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "Set Status" msgstr "Määra olek" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Size (kB)" msgstr "Suurus (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "sounds like" msgstr "kõlab kui" #: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "Source Account" msgstr "Lähtekonto" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Specific header" msgstr "Päise eripära" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "starts with" msgstr "algab" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Stop Processing" msgstr "Peata töötlemine" #: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Subject" msgstr "Teema" #: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" msgstr "Reeglid" #: filter/rule-editor.c:286 msgid "Add Rule" msgstr "Reegli lisamine" #: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Reegli muutmine" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "Skoori reeglid" #: filter/vfolder-rule.c:204 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Sa pead sellele vKaustale nime määrama." #: filter/vfolder-rule.c:213 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" #: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution impordib sinu sõnumeid programmist Elm'i" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Impordin" #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Palun oota" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Kontrollin %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101 msgid "Mail" msgstr "Post" #: importers/elm-importer.c:545 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution leidis Elm'i sõnumifailid.\n" "Kas sa soovid neid Evolution'i importida?" #: importers/elm-importer.c:574 msgid "Elm" msgstr "Elm" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Aadressiraamat" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution leidis GnomeCardi faile.\n" "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" #: importers/netscape-importer.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Tähtsus: %s" #: importers/netscape-importer.c:653 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:677 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:694 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid" #: importers/netscape-importer.c:1865 msgid "Trash" msgstr "Prügi" #: importers/netscape-importer.c:2021 #, fuzzy msgid "Scanning mail filters" msgstr "Kohaliku posti fail %s" #: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Kontrollin kausta" #: importers/netscape-importer.c:2040 msgid "Starting import" msgstr "Impordi alustamine" #: importers/netscape-importer.c:2126 msgid "Settings" msgstr "Sätted" #: importers/netscape-importer.c:2131 #, fuzzy msgid "Mail Filters" msgstr "Muuda filtreid" #: importers/netscape-importer.c:2154 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution leidis Netscape postifaile.\n" "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" #: importers/pine-importer.c:100 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution impordib sinu Pine andmeid" #: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution leidis Pine postifaile.\n" "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" #: importers/pine-importer.c:691 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 #, fuzzy msgid "Font Preferences" msgstr "E_i kordu" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Mail Accounts" msgstr "Kontod" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 msgid "Mail configuration interface" msgstr "E-posti seadistamisliides" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 msgid "This Page can be used to configure the Fonts" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 msgid "This page can be used to configure Mailer preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 msgid "This page can be used to configure the Composer" msgstr "" #: mail/component-factory.c:101 msgid "Folder containing mail" msgstr "" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash" msgstr "" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "" #: mail/component-factory.c:118 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "See kaust ei saa sisaldada sõnumeid." #: mail/component-factory.c:403 msgid "Properties..." msgstr "Omadused..." #: mail/component-factory.c:403 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Muudab selle kataloogi omadusi" #: mail/component-factory.c:766 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" #: mail/component-factory.c:925 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #: mail/component-factory.c:967 msgid "New Mail Message" msgstr "Uus sõnum" #: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Mail Message" msgstr "_Saada sõnum" #: mail/component-factory.c:994 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "" #: mail/component-factory.c:1003 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "" #: mail/component-factory.c:1009 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "" #: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Ühendun serverisse..." #: mail/component-factory.c:1250 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser-ui.c:342 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\" omadused" #: mail/folder-browser-ui.c:344 msgid "Properties" msgstr "Omadused" #: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s" #: mail/folder-browser.c:760 #, c-format msgid "%d new" msgstr "uued: %d" #: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771 #: mail/folder-browser.c:774 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "peidetud: %d" #: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:772 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "valitud: %d" #: mail/folder-browser.c:777 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "saatmata: %d" #: mail/folder-browser.c:779 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "saadetud: %d" #: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d total" msgstr "kokku: %d" #: mail/folder-browser.c:1088 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kaust" #: mail/folder-browser.c:1581 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VKaust _teema järgi" #: mail/folder-browser.c:1582 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VKaust _saatja järgi" #: mail/folder-browser.c:1583 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VKaust _adressaatide järgi" #: mail/folder-browser.c:1584 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VKaust _postiloendi järgi" #: mail/folder-browser.c:1588 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter t_eema järgi" #: mail/folder-browser.c:1589 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter saat_ja järgi" #: mail/folder-browser.c:1590 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter a_dressaatide järgi" #: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigeeri kui uut sõnumit..." #: mail/folder-browser.c:1611 msgid "_Print" msgstr "_Trüki" #: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" #: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Vasta postiloendisse" #: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Vasta kõigile" #: mail/folder-browser.c:1618 msgid "_Forward" msgstr "_Saada edasi" #: mail/folder-browser.c:1622 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1623 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Lõpetatud" #: mail/folder-browser.c:1624 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Puhasta" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Märgi loetuks" #: mail/folder-browser.c:1629 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Märgi kui l_ugemata" #: mail/folder-browser.c:1630 msgid "Mark as _Important" msgstr "Märgi tä_htsaks" #: mail/folder-browser.c:1631 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Märgi vähet_ähtsaks" #: mail/folder-browser.c:1636 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "_Taasta" #: mail/folder-browser.c:1640 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." #: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Ko_peeri kausta..." #: mail/folder-browser.c:1645 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Laurel" #: mail/folder-browser.c:1649 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Lisa saatja aadressiraamatusse" #: mail/folder-browser.c:1653 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Rakenda filtrid" #: mail/folder-browser.c:1657 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Loo sõnumi baasil _reegel" #: mail/folder-browser.c:1936 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "VKaust _postiloendi järgi" #: mail/folder-browser.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #: mail/folder-browser.c:1939 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "VKaust _postiloendi järgi" #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports mbox files into Evolution" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Impordib Outlook Express 4 faile Evolution'i" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Index body contents" msgstr "Sisu sisaldab" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor-news.c:160 msgid "Evolution News Editor" msgstr "Evolution'i uudiseredaktor" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:160 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution'i kontoredaktor" #: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131 #, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "_Konto nimi:" #: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Path:" msgstr "_Kataloog:" #: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217 #: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459 #: mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "Raadio" #: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301 msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:1985 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Sa ei saa luua ühe nimega kahte kontot." #: mail/mail-accounts.c:212 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda kontot kustutada?" #: mail/mail-accounts.c:216 msgid "Don't delete" msgstr "Ära kustuta" #: mail/mail-accounts.c:219 msgid "Really delete account?" msgstr "Kas tõesti kustutame konto?" #: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387 msgid "Disable" msgstr "Keela" #: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389 msgid "Enable" msgstr "Luba" #: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda uudistekontot kustutada?" #: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" #: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "_Konto nimi:" #: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Puerto Rico" #: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisa filtreerimisreegel" #: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:142 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:156 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:194 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:209 msgid "Send anyway?" msgstr "Saata sellegipoolest?" #: mail/mail-callbacks.c:251 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Sellel sõnumil on teema väli tühi.\n" "Kas saadame ilma teemata?" #: mail/mail-callbacks.c:295 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:299 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:303 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:408 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:497 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:623 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:977 msgid "an unknown sender" msgstr "tundmatu saatja" #: mail/mail-callbacks.c:981 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%%s kirjutas %a, %d.%m.%Y kell %H:%M:" #: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131 msgid "Move message(s) to" msgstr "Tõsta sõnum(id) kausta..." #: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopeeri sõnum(id) kausta..." #: mail/mail-callbacks.c:2091 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2116 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2155 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2169 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2195 msgid "No Message Selected" msgstr "Ühtegi sõnumit ei ole valitud" #: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118 msgid "Overwrite file?" msgstr "Kirjutada fail üle?" #: mail/mail-callbacks.c:2294 msgid "Save Message As..." msgstr "Sõnumi salvestamine teise nimega..." #: mail/mail-callbacks.c:2296 msgid "Save Messages As..." msgstr "Sõnumite salvestamine teise nimega..." #: mail/mail-callbacks.c:2366 #, fuzzy msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Kuvab järgmise lugemata sõnumi" #: mail/mail-callbacks.c:2373 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2615 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" "See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid " "enam võimalik taastada.\n" "\n" "Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?" #: mail/mail-callbacks.c:2728 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" "Viga filtriinfo laadimisel:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:2740 msgid "Filters" msgstr "Filtrid" #: mail/mail-callbacks.c:2783 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" #: mail/mail-callbacks.c:2836 msgid "Print Message" msgstr "Sõnumi trükkimine" #: mail/mail-callbacks.c:2863 msgid "US-Letter" msgstr "US-Letter" #: mail/mail-callbacks.c:2901 msgid "Printing of message failed" msgstr "Sõnumi trükkimine nurjus" #: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" "Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. " "\"Mittekohustuslikud\" väljad\n" "võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades olevat infot kaasata oma " "sõnumitesse." #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Palun sisesta info oma postiserveri kohta, kust sa soovit posti vastu võtta. " "Kui sa ei ole para-\n" "meetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või " "interneti teenusepakkujalt" #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:152 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Palun sisesta info oma postiserveri kohta, mille kaudu soovid oma posti " "välja saata. Kui sa ei ole\n" "parameetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või " "interneti teenusepakkujalt" #: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " "to\n" "make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " "space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:628 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution'i kontoassistent" #. red #: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "Cork" #. orange #: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Pownal" #. forest green #: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "To Do" msgstr "Togo" #. blue #: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "pärast" #: mail/mail-config.c:2458 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" "%s\n" "No shortcut will be created." msgstr "" #: mail/mail-config.c:2719 msgid "Checking Service" msgstr "Teenuse kontrollimine" #: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801 msgid "Connecting to server..." msgstr "Ühendun serverisse..." #: mail/mail-config.c:2999 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu kontakt" #: mail/mail-config.c:3177 msgid "Cannot execute signature script" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " " msgstr ", " #: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid " Edit " msgstr "_Redaktor" #: mail/mail-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid " New " msgstr "Uus" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "Konto %d" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Konto kohta käiv info:" #: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Kontohaldus" #: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Katkesta tegevus" #: mail/mail-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Afrikaans" msgstr "Arkansas" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Alberta" #: mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "Väljuvad _sõnumid allkirjastatakse alati selle konto abil" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Arica" #: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Attach original message" msgstr "Lisa sõnumile manus" #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Manus" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" #: mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Automatically _detect links" msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "C_haracter set:" msgstr "Tundmatu märgistik: %s" #: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "C_olors" msgstr "_Sulge" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Uute sõnumite kontroll" #: mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Sõnumi koostamine" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" msgstr "Häälestus" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" "Õnnitlen, sinu e-posti seadistamine on lõppenud.\n" "\n" "Nüüd on Evolution valmis sinu e-posti saatma\n" "ja vastu võtma.\n" "\n" "Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Lõpeta\"." #: mail/mail-config.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Dari" msgstr "Bari" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "_Vaikimisi" #: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr "Del Bajio" #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default character _encoding:" msgstr "Vaikimisi kodeering: " #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Deleting Mail" msgstr "E-posti võtmine" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "Diditaalsed ID'd..." #: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" #: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Valmis" #: mail/mail-config.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "_Mustandite kaust:" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "E_nable" msgstr "_Luba" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "E_nable advanced options" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Emacs" msgstr "Idast" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Email Accounts" msgstr "E-posti aadress sisaldab" #: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Email _address:" msgstr "E-posti aadress:" #: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust" #: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Käivita tegevused" #: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" msgstr "lõppeb" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "Omadused" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Edasi saadetud sõnumid" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Hangi Digitaalne ID..." #: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Rõhuta tsitaate" #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Hulu" msgstr "Honolulu" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identiteet" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "Sõnumi sees" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" msgstr "Salvesta ja sulge" #: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr "_Lae pildid" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-posti seadistamine" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Composer" msgstr "Kirja päis" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "Sõnumi _kuvamine" #: mail/mail-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Microsoft" msgstr "Mikroneesia" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP server:" #: mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "E-posti seadistamine" #: mail/mail-config.glade.h:78 #, fuzzy msgid "News Servers" msgstr "_Uudistekanalid" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "On Screen fonts" msgstr "" # !PARANDA! - siia peaks leidma sõna, mis ei oleks eitav #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Mittekohustuslik info" #: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "T_öökoht:" #: mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP _Võtme ID:" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Vali värvus" #: mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult " "pimekoopia adressaadid" #: mail/mail-config.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "Trükib valitud kontaktid" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Quote original message" msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Tsitaadina" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Randomized" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "_Jäta see parool meelde" #: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Vastus:" #: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "E-posti vastuvõtmine" #: mail/mail-config.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Vastuvõtmise valikud" #: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Jäta see parool meelde" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Required Information" msgstr "Kohustuslik info" #: mail/mail-config.glade.h:103 #, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Turvalisus" #: mail/mail-config.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Same as text" msgstr "Somerset" #: mail/mail-config.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Secure MIME" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Select PGP program" msgstr "Vali PGP programm" #: mail/mail-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Select a signature file" msgstr "Allkirjafail" #: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Select a signature script" msgstr "Kustuta kõik peale allkirja" #: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "E-posti saatmine" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Saadetud sõnumid ja mustandid" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server vajab _autentimist" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Server Configuration" msgstr "Serveri seadistused" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Server _Type: " msgstr "Serveri _tüüp: " #: mail/mail-config.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Kiirvalikud" #: mail/mail-config.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Allkirja salvestamine" #: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Source" msgstr "Allikas" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Source Information" msgstr "Allika info" #: mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "Stiili nimi:" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standardne Unix'i mbox" #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Use _HTML for this signature" msgstr "_HTML allkiri:" #: mail/mail-config.glade.h:132 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" msgstr "Muutlik" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" "Tere tulemast kasutama Evolution'i kontoassitenti.\n" "\n" "Jätkamiseks vajuta \"Järgmine\". " #: mail/mail-config.glade.h:138 #, fuzzy msgid "XEmacs" msgstr "Idast" #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always load images off the net" msgstr "L_ae pildid alati võrgust" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Väljuvad sõnumid _allkirjastatakse alati selle konto abil" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autentimise tüüp: " #: mail/mail-config.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "_Autentimise tüüp: " #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Sertifikaadi ID:" #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Color for misspelled words: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:148 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Kausta puhastamisel küsi kinnitust" #: mail/mail-config.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Defaults" msgstr "Vaikimisi" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Enable spell checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "Faili nimi:" #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Fixed-width:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "Saada edasi määratud kujul" #: mail/mail-config.glade.h:157 #, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "_Täisnimi" #: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "HTML sõnumis" #: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_HTML Signature:" msgstr "_HTML allkiri:" #: mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Identity" msgstr "Identiteet" #: mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Language:" msgstr "Keel" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Lae pildid ainult, kui saatja on aadressiraamatus" #: mail/mail-config.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "See konto on minu _vaikimisi konto" #: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Märgi sõnum loetuks peale" #: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Ära lae ühtegi pilti võrgust" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_PGP binary path:" msgstr "_PGP programmi asukoht:" #: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes seda ei soovi" #: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit ilma teemata" #: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Random" msgstr "Raadio" #: mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" msgstr "Posti vastuvõtmine" #: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Vasta kõigile" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:178 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "_Turvalisus" #: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_Turvalisus" #: mail/mail-config.glade.h:180 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Posti saatmine" #: mail/mail-config.glade.h:181 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "Näita aega kui" #: mail/mail-config.glade.h:182 #, fuzzy msgid "_Signatures" msgstr "_HTML allkiri:" #: mail/mail-config.glade.h:183 #, fuzzy msgid "_Text Signature:" msgstr "_HTML allkiri:" #: mail/mail-config.glade.h:184 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Kasuta turvalist ühendust (_SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:185 #, fuzzy msgid "_Variable-width:" msgstr "Muutlik" #: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_every" msgstr "_intervalliga:" #: mail/mail-config.glade.h:187 #, fuzzy msgid "color" msgstr " värvusega" #: mail/mail-config.glade.h:188 msgid "description" msgstr "kirjeldus" #: mail/mail-config.glade.h:190 msgid "newswindow1" msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a PGP verification context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:113 msgid "Could not create a PGP encryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:138 msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:173 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:205 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:236 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:267 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:297 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "" #: mail/mail-display.c:279 msgid "Save Attachment" msgstr "Salvesta kaasatud fail" #: mail/mail-display.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s" #: mail/mail-display.c:390 msgid "Save to Disk..." msgstr "Salvesta kettale..." #: mail/mail-display.c:391 msgid "View Inline" msgstr "Kuva sõnumi sees" #: mail/mail-display.c:392 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ava programmiga %s..." #: mail/mail-display.c:452 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Kuva sõnumi sees (%s abil)" #: mail/mail-display.c:456 msgid "Hide" msgstr "Ära kuva" #: mail/mail-display.c:477 msgid "External Viewer" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1265 msgid "Loading message content" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1832 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1833 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopeeri viida asukoht" #: mail/mail-display.c:1835 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1837 msgid "Save Image as..." msgstr "Salvesta pilt kui..." #: mail/mail-format.c:601 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "\"%s\" tüüpi manus" #: mail/mail-format.c:647 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: mail/mail-format.c:730 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: mail/mail-format.c:822 msgid "Bad Address" msgstr "" #: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:7 msgid "From" msgstr "Kellelt" #: mail/mail-format.c:869 msgid "Reply-To" msgstr "" #: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13 msgid "To" msgstr "Kellele" #: mail/mail-format.c:879 msgid "Cc" msgstr "Koopia" #: mail/mail-format.c:884 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #: mail/mail-format.c:915 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" "\n" "Postiprogramm:" #: mail/mail-format.c:2106 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Viide FTP saidile (%s)" #: mail/mail-format.c:2120 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2125 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Viide kohalikule failile (%s)" #: mail/mail-format.c:2154 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2162 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2167 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:625 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:706 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:762 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Ei saa salvestada kausta metainfot faili %s: %s" #: mail/mail-local.c:814 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Kausta %s metaandmete kustutamine nurjus: %s" #: mail/mail-local.c:1279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Muudan kausta \"%s\" vormingusse \"%s\"" #: mail/mail-local.c:1294 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1316 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1405 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1414 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:254 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Viga tegevusel '%s':\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Operatsiooni käigus tekkis viga:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:901 msgid "Working" msgstr "Töötan" #: mail/mail-ops.c:89 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtreerin kausta" #: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "E-posti võtmine" #: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Sellegipoolest saadeti sõnum edukalt." #: mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Saadan \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:723 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Saadan sõnumit %d (kokku: %d)" #: mail/mail-ops.c:742 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538 msgid "Complete." msgstr "Valmis." #: mail/mail-ops.c:837 msgid "Saving message to folder" msgstr "Salvestan sõnumi kausta" #: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Tõstan sõnumid %s" #: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:944 msgid "Moving" msgstr "Tõstan" #: mail/mail-ops.c:947 msgid "Copying" msgstr "Kopeerin" #: mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Kontrollin kaustu \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Edasi saadetud sõnumid" #: mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Avan kausta %s" #: mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eemaldan kausta %s" #: mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Säilitan Kausta '%s'" #: mail/mail-ops.c:1569 msgid "Refreshing folder" msgstr "Värskendan kausta" #: mail/mail-ops.c:1605 msgid "Expunging folder" msgstr "Tühjendan kausta" #: mail/mail-ops.c:1654 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Võtan vastu sõnumit %s" #: mail/mail-ops.c:1721 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Võtan vastu %d teadet" #: mail/mail-ops.c:1807 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Salvestan %d sõnumit" #: mail/mail-ops.c:1919 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "Väljundfaili loomine nurjus: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1947 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2021 msgid "Saving attachment" msgstr "Manuse salvestamine" #: mail/mail-ops.c:2037 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Ühendun lahti: %s" #: mail/mail-ops.c:2138 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Taastan ühenduse: %s" #: mail/mail-ops.c:2237 #, c-format msgid "Executing shell command: %s" msgstr "" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Search" msgstr "_Otsi" #: mail/mail-search.c:137 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Pealkirjata sõnum)" #: mail/mail-search.c:240 msgid "Untitled Message" msgstr "Pealkirjata sõnum" #: mail/mail-search.c:244 msgid "Empty Message" msgstr "Tühi sõnum" #: mail/mail-search.c:291 msgid "Find in Message" msgstr "Otsi sõnumist" #: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "Tõstutundlik" #: mail/mail-search.c:323 msgid "Search Forward" msgstr "" #: mail/mail-search.c:343 msgid "Find:" msgstr "Leia:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "Vastavusi:" #: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:246 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, tüüp: %s" #: mail/mail-send-recv.c:248 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Kataloog: %s, tüüp: %s" #: mail/mail-send-recv.c:250 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tüüp: %s" #: mail/mail-send-recv.c:287 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sõnumite saatmine ja vastuvõtmine" #: mail/mail-send-recv.c:289 msgid "Cancel All" msgstr "Katkesta kõik" #: mail/mail-send-recv.c:349 msgid "Updating..." msgstr "Uuendan..." #: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403 msgid "Waiting..." msgstr "Ootan..." #: mail/mail-send-recv.c:534 msgid "Cancelled." msgstr "Katkestatud." #: mail/mail-session.c:222 msgid "User canceled operation." msgstr "Kasutaja katkestas töö." #: mail/mail-session.c:321 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Palun sisesta %s parool" #: mail/mail-session.c:324 msgid "Enter Password" msgstr "Sisesta parool" #: mail/mail-signature-editor.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Ei saa salvestada allkirjafaili." #: mail/mail-signature-editor.c:172 msgid "Save signature" msgstr "Allkirja salvestamine" #: mail/mail-signature-editor.c:178 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Allkirja on muudetud, kuid mitte salvestatud.\n" "\n" "Kas sa soovid muudatused salvestada?" #: mail/mail-signature-editor.c:357 #, fuzzy msgid "Signature name:" msgstr "Allkirjafail" #: mail/mail-tools.c:257 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Edasi saadetud sõnum - %s" #: mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Edasi saadetud sõnum" #: mail/mail-tools.c:399 msgid "Forwarded Message" msgstr "Edasi saadetud sõnum" #: mail/mail-vfolder.c:85 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:203 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:419 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" msgstr "vKaustad" #: mail/mail-vfolder.c:825 msgid "Edit VFolder" msgstr "Muuda VKausta" #: mail/mail-vfolder.c:841 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Proovitake redigeerida olematut vkausta '%s'." #: mail/mail-vfolder.c:895 msgid "New VFolder" msgstr "Uus VKaust" #: mail/message-browser.c:210 msgid "(No subject)" msgstr "(Teema puudub)" #: mail/message-browser.c:212 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - sõnum" #: mail/message-list.c:672 msgid "Unseen" msgstr "Nägemata" #: mail/message-list.c:673 msgid "Seen" msgstr "Nähtud" #: mail/message-list.c:674 msgid "Answered" msgstr "Vastatud" #: mail/message-list.c:675 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mitu nägemata sõnumit" #: mail/message-list.c:676 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mitu sõnumit" #: mail/message-list.c:680 msgid "Lowest" msgstr "Madalaim" #: mail/message-list.c:681 msgid "Lower" msgstr "Madal" #: mail/message-list.c:685 msgid "Higher" msgstr "Kõrge" #: mail/message-list.c:686 msgid "Highest" msgstr "Kõrgeim" #: mail/message-list.c:991 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:998 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Täna %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1007 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eile %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1019 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1029 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" #: mail/message-list.c:2396 msgid "Generating message list" msgstr "Sõnumite nimekirja koostamine" #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" msgstr "Tähtaeg " #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" msgstr "Olek" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Tähistatud" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Received" msgstr "Vastu võetud" #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: mail/message-tag-followup.c:57 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "McCall" #: mail/message-tag-followup.c:58 #, fuzzy msgid "Do Not Forward" msgstr "Liigub edasi" #: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:60 #, fuzzy msgid "For Your Information" msgstr "Allika info" #: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Saada edasi" #: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply" msgstr "Vasta" #: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to All" msgstr "Vasta kõigile" #: mail/message-tag-followup.c:66 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Eelvaade" #: mail/message-tag-followup.c:315 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Kontrollin %s all olevaid kaustu serveris \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:221 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Kontrollin juurtaseme kaustu servers \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:318 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Kausta \"%s\" tellimine" #: mail/subscribe-dialog.c:320 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Kausta \"%s\" tellimuse lõpetamine" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Kaust" #: mail/subscribe-dialog.c:1520 msgid "No server has been selected" msgstr "Ühtegi serverit ei ole valitud" #: mail/subscribe-dialog.c:1581 msgid "Please select a server." msgstr "Palun vali server." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid " _Refresh List " msgstr "_Värskenda nimekiri" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 msgid "All folders" msgstr "Kõik kaustad" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 msgid "Display options" msgstr "Näita häälestusi" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "Kaustad, mille nimi algab stringiga:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Tellimuste haldamine" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Show _folders from server: " msgstr "Näita _kaustu serverist:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "_Telli" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Lõpeta tellimus" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Configuration control for the Evolution Summary." msgstr "" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Summary component." msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." msgstr "" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 msgid "Factory for the Evolution Summary component." msgstr "" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Summary Preferences" msgstr "Kokkuvõtte sätted" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" msgstr "Århus" #: my-evolution/Locations.h:2 msgid "Abakan" msgstr "Abakan" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "Abbotsford" #: my-evolution/Locations.h:4 msgid "Aberdeen" msgstr "Aberdeen" #: my-evolution/Locations.h:5 msgid "Abha" msgstr "Abha" #: my-evolution/Locations.h:6 msgid "Abilene" msgstr "Abilene" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "Abingdon" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "Abu Dhabi" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "Abu Dhabi - Bateen" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "Acajutla" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "Acapulco" #: my-evolution/Locations.h:12 msgid "Acarigua" msgstr "Acarigua" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "Adak" #: my-evolution/Locations.h:14 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "Adana/Incirlik" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" #: my-evolution/Locations.h:17 msgid "Aden" msgstr "Aden" #: my-evolution/Locations.h:18 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "Aeroparque" #: my-evolution/Locations.h:20 msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "Aeropuerto del Norte" #: my-evolution/Locations.h:21 msgid "Afonsos" msgstr "Afonsos" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" msgstr "Aafrika" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: my-evolution/Locations.h:24 msgid "Agen" msgstr "Agen" #: my-evolution/Locations.h:25 msgid "Aguascaliantes" msgstr "Aguascaliantes" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "Ahmadabad" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "Ahwaz" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "Ainsworth" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "Air Force" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "Akeno Ab" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "Akita Airport" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "Akron" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "Akrotiri" #: my-evolution/Locations.h:35 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "Al Ahsa" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "Al Ain" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "Alamogordo" #: my-evolution/Locations.h:39 msgid "Alamosa" msgstr "Alamosa" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "Al Baha" #: my-evolution/Locations.h:43 msgid "Albany" msgstr "Albany" #: my-evolution/Locations.h:44 msgid "Albenga" msgstr "Albenga" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "Aalborg" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "Albuquerque" #: my-evolution/Locations.h:48 msgid "Alderney" msgstr "Alderney" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "Alesund" #: my-evolution/Locations.h:50 msgid "Alexandria" msgstr "Aleksandria" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "Aleksandria-Esler" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "Aleksandria/Nouzha" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "Alexandroupolis" #: my-evolution/Locations.h:55 msgid "Alghero" msgstr "Alghero" #: my-evolution/Locations.h:56 msgid "Algona" msgstr "Algona" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "Alice" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "Alice Springs" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "Al-Jouf" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "Allentown" #: my-evolution/Locations.h:62 msgid "Alliance" msgstr "Alliance" #: my-evolution/Locations.h:63 msgid "Alma" msgstr "Alma" #: my-evolution/Locations.h:64 msgid "Almeria" msgstr "Almeria" #: my-evolution/Locations.h:65 msgid "Alpena" msgstr "Alpena" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "Al Qaysumah" #: my-evolution/Locations.h:67 msgid "Alta" msgstr "Alta" #: my-evolution/Locations.h:68 msgid "Altamira" msgstr "Altamira" #: my-evolution/Locations.h:69 msgid "Alton" msgstr "Alton" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "Altoona" #: my-evolution/Locations.h:71 msgid "Alturas" msgstr "Alturas" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "Altus" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "Amami Airport" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "Amapala" #: my-evolution/Locations.h:75 msgid "Amarillo" msgstr "Amarillo" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: my-evolution/Locations.h:77 msgid "Ambler" msgstr "Ambler" #: my-evolution/Locations.h:78 msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #: my-evolution/Locations.h:79 msgid "Amendola" msgstr "Amendola" #: my-evolution/Locations.h:80 msgid "Ames" msgstr "Ames" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "Amritsar" #: my-evolution/Locations.h:82 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" #: my-evolution/Locations.h:83 msgid "Anadyr" msgstr "Anadyr" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "Anaktuvuk" #: my-evolution/Locations.h:85 msgid "Anapa" msgstr "Anapa" #: my-evolution/Locations.h:86 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB" #: my-evolution/Locations.h:88 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "Andahuayla" #: my-evolution/Locations.h:90 msgid "Anderson" msgstr "Anderson" #: my-evolution/Locations.h:91 msgid "Andoya" msgstr "Andoya" #: my-evolution/Locations.h:92 msgid "Andravida" msgstr "Andravida" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "Andrews AFB" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "Angleton" #: my-evolution/Locations.h:95 msgid "Aniak" msgstr "Aniak" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "Ankara/Esenboga" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "Ankara/Etimesgut" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "Ann Arbor" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "Annette" #: my-evolution/Locations.h:101 msgid "Anniston" msgstr "Anniston" #: my-evolution/Locations.h:102 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: my-evolution/Locations.h:103 msgid "Antartica" msgstr "Antarktika" #: my-evolution/Locations.h:104 msgid "Antigo" msgstr "Antigo" #: my-evolution/Locations.h:105 msgid "Antigua" msgstr "Antigua" #: my-evolution/Locations.h:106 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ja Barbuda" #: my-evolution/Locations.h:107 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "Antwerpen/Deurne" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "Aomori Airport" #: my-evolution/Locations.h:110 msgid "Apalachicola" msgstr "Apalachicola" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "Appleton" #: my-evolution/Locations.h:112 msgid "Aquadilla" msgstr "Aquadilla" #: my-evolution/Locations.h:113 msgid "Aracaju" msgstr "Aracaju" #: my-evolution/Locations.h:114 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: my-evolution/Locations.h:115 msgid "Arar" msgstr "Arar" #: my-evolution/Locations.h:116 msgid "Araxos" msgstr "Araxos" #: my-evolution/Locations.h:117 msgid "Arcata" msgstr "Arcata" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "Ardmore" #: my-evolution/Locations.h:119 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: my-evolution/Locations.h:121 msgid "Arica" msgstr "Arica" #: my-evolution/Locations.h:122 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "Arhangelsk" #: my-evolution/Locations.h:125 msgid "Arlington" msgstr "Arlington" #: my-evolution/Locations.h:126 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "Asahikawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "Asahikawa Airport" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "Ashburnam" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "Asheville" #: my-evolution/Locations.h:131 msgid "Ashfield" msgstr "Ashfield" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "Ashiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:133 msgid "Ashland" msgstr "Ashland" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "Aasia" #: my-evolution/Locations.h:135 msgid "Aspen" msgstr "Aspen" #: my-evolution/Locations.h:136 msgid "Asswan" msgstr "Assuan" #: my-evolution/Locations.h:137 msgid "Astoria" msgstr "Astoria" #: my-evolution/Locations.h:138 msgid "Astrakhan" msgstr "Astrahan" #: my-evolution/Locations.h:139 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: my-evolution/Locations.h:140 msgid "Asuncion" msgstr "Asuncion" #: my-evolution/Locations.h:141 msgid "Athens" msgstr "Ateena" #: my-evolution/Locations.h:142 msgid "Athinai" msgstr "Athinai" #: my-evolution/Locations.h:143 msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:144 msgid "Atlantic" msgstr "Atlantic" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "Atlantic City" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "Atsugi US NAS" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "Auburn" #: my-evolution/Locations.h:148 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "Augsburg" #: my-evolution/Locations.h:150 msgid "Augusta" msgstr "Augusta" #: my-evolution/Locations.h:151 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: my-evolution/Locations.h:152 msgid "Austin" msgstr "Austin" #: my-evolution/Locations.h:153 msgid "Australasia" msgstr "Australaasia" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "Avalon" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "Aviano" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: my-evolution/Locations.h:159 msgid "Bage" msgstr "Bage" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "Bagotville" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "Bahia Blanca" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "Bahias de Huatulco" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "Baker City" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "Bakersfield" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "Bale-Mulhouse" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "Balikesir" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "Balikesir/Bandirma" #: my-evolution/Locations.h:170 msgid "Ball Mountain" msgstr "Ball Mountain" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" msgstr "Baltimore" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "Baltimore-Glen Burnie" #: my-evolution/Locations.h:173 msgid "Banak" msgstr "Banak" #: my-evolution/Locations.h:174 msgid "Bandarabbass" msgstr "Bandarabbass" #: my-evolution/Locations.h:175 msgid "Bangor" msgstr "Bangor" #: my-evolution/Locations.h:176 msgid "Baracoa" msgstr "Baracoa" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "Barbers Point" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: my-evolution/Locations.h:179 msgid "Bardufoss" msgstr "Bardufoss" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "Bar Harbor" #: my-evolution/Locations.h:181 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "Bariloche" #: my-evolution/Locations.h:183 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "Barking Sand" #: my-evolution/Locations.h:185 msgid "Barksdale" msgstr "Barksdale" #: my-evolution/Locations.h:186 msgid "Barnaul" msgstr "Barnaul" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "Barquisimeto" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "Barrow" #: my-evolution/Locations.h:190 msgid "Barter Island" msgstr "Barter Island" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "Bartlesville" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "Bartow" #: my-evolution/Locations.h:193 msgid "Bastia" msgstr "Bastia" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "Batesville" #: my-evolution/Locations.h:195 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "Baton Rouge" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "Battle Creek" #: my-evolution/Locations.h:198 msgid "Battle Mountain" msgstr "Battle Mountain" #: my-evolution/Locations.h:199 msgid "Bauru" msgstr "Bauru" #: my-evolution/Locations.h:200 msgid "Bayamo" msgstr "Bayamo" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "Bayreuth" #: my-evolution/Locations.h:202 msgid "Beatrice" msgstr "Beatrice" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #: my-evolution/Locations.h:204 msgid "Beaumont" msgstr "Beaumont" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "Beaumont-Port Arthur" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "Beauvais-Tille" #: my-evolution/Locations.h:207 msgid "Beauvechain" msgstr "Beauvechain" #: my-evolution/Locations.h:208 msgid "Beckley" msgstr "Beckley" #: my-evolution/Locations.h:209 msgid "Bedford" msgstr "Bedford" #: my-evolution/Locations.h:210 msgid "Beijing" msgstr "Peking" #: my-evolution/Locations.h:211 msgid "Beirut" msgstr "Beirut" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "Beja" #: my-evolution/Locations.h:213 msgid "Belem" msgstr "Belem" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "Belfast/Aldergrove" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "Belfast/Harbour" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "Belgorod" #: my-evolution/Locations.h:219 msgid "Belleville" msgstr "Belleville" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" msgstr "Bellingham" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "Belmar-Farmingdale" #: my-evolution/Locations.h:222 msgid "Belo Horizonte" msgstr "Belo Horizonte" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "Belo Horizonte Apt" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "Bemidji" #: my-evolution/Locations.h:225 msgid "Benbecula" msgstr "Benbecula" #: my-evolution/Locations.h:226 msgid "Benina" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "Benton Harbor" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "Bentonville" #: my-evolution/Locations.h:229 msgid "Beograd" msgstr "Belgrad" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: my-evolution/Locations.h:231 msgid "Bergen" msgstr "Bergen" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "Bergström AFB" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "Berlevag" #: my-evolution/Locations.h:234 msgid "Berlin" msgstr "Berliin" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "Berliin-Tegel" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "Berliin-Tempelhof" #: my-evolution/Locations.h:237 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: my-evolution/Locations.h:238 msgid "Bethel" msgstr "Bethel" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "Bethlehem Airport" #: my-evolution/Locations.h:240 msgid "Bettles" msgstr "Bettles" #: my-evolution/Locations.h:241 msgid "Beverly" msgstr "Beverly" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "Biarritz-Bayonne" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "Bicycle Lake" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "Biggin Hill" #: my-evolution/Locations.h:245 msgid "Big Piney" msgstr "Big Piney" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "Big River Lake" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "Bilbao" #: my-evolution/Locations.h:248 msgid "Billings" msgstr "Billings" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "Billund" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "Binghamton" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "Birmingham" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "Bisha" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "Bishop" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "Bismark" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "Blackpool" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "Blagoveðensk" #: my-evolution/Locations.h:257 msgid "Blanding" msgstr "Blanding" #: my-evolution/Locations.h:258 msgid "Block Island" msgstr "Block Island" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "Bloomington" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "Blue Canyon" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "Bluefield" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "Bluefields" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "Blythe" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "Boa Vista" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: my-evolution/Locations.h:267 msgid "Bodo" msgstr "Bodo" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "Bogota/Eldorado" #: my-evolution/Locations.h:269 msgid "Boise" msgstr "Boise" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: my-evolution/Locations.h:272 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "Bombay/Santacruz" #: my-evolution/Locations.h:274 msgid "Boone" msgstr "Boone" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #: my-evolution/Locations.h:276 msgid "Borger" msgstr "Borger" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "Bornholm" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "Boscombe Down" #: my-evolution/Locations.h:279 msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hertseegoviina" #: my-evolution/Locations.h:280 msgid "Boston" msgstr "Boston" #: my-evolution/Locations.h:281 msgid "Boulmer" msgstr "Boulmer" #: my-evolution/Locations.h:282 msgid "Bourges" msgstr "Bourges" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "Bournemouth" #: my-evolution/Locations.h:284 msgid "Bowling Green" msgstr "Bowling Green" #: my-evolution/Locations.h:285 msgid "Bozeman" msgstr "Bozeman" #: my-evolution/Locations.h:286 msgid "Bradford" msgstr "Bradford" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "Bradshaw Field" #: my-evolution/Locations.h:288 msgid "Brainerd" msgstr "Brainerd" #: my-evolution/Locations.h:289 msgid "Brasilia" msgstr "Brasilia" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "Brasschaat" #: my-evolution/Locations.h:291 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #: my-evolution/Locations.h:292 msgid "Bratsk" msgstr "Bratsk" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "Braunschweig" #: my-evolution/Locations.h:295 msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "Bremerton" #: my-evolution/Locations.h:297 msgid "Brest" msgstr "Brest" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "Bridgeport" #: my-evolution/Locations.h:299 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #: my-evolution/Locations.h:301 msgid "Bristol" msgstr "Bristol" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "Brno" #: my-evolution/Locations.h:304 msgid "Broadus" msgstr "Broadus" #: my-evolution/Locations.h:305 msgid "Broken Bow" msgstr "Broken Bow" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "Bronnoysund" #: my-evolution/Locations.h:307 msgid "Brookings" msgstr "Brookings" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "Brooksville" #: my-evolution/Locations.h:309 msgid "Broome" msgstr "Broome" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "Brownsville" #: my-evolution/Locations.h:311 msgid "Brunswick" msgstr "Brunswick" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "Brüssel-Rahvuslik Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "Brjansk" #: my-evolution/Locations.h:314 msgid "Bryce Canyon" msgstr "Bryce Canyon" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "Bucaramanga/Palonegro" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "Bukarest" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "Bukarest-Otopeni" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "Bullfrog" #: my-evolution/Locations.h:322 msgid "Burbank" msgstr "Burbank" #: my-evolution/Locations.h:323 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: my-evolution/Locations.h:324 msgid "Burley" msgstr "Burley" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #: my-evolution/Locations.h:326 msgid "Burnet" msgstr "Burnet" #: my-evolution/Locations.h:327 msgid "Burns" msgstr "Burns" #: my-evolution/Locations.h:328 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "Burwell" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "Butte" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "Caen-Carpiquet" #: my-evolution/Locations.h:332 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: my-evolution/Locations.h:333 msgid "Cairns" msgstr "Cairns" #: my-evolution/Locations.h:334 msgid "Cairo" msgstr "Kairo" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "Calabozo" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "Calcutta/Dum Dum" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "Caldwell" #: my-evolution/Locations.h:338 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" #: my-evolution/Locations.h:340 msgid "Caliente" msgstr "Caliente" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" msgstr "Kalifornia" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "Calvi-Ste-Catherine" #: my-evolution/Locations.h:343 msgid "Camaguey" msgstr "Camaguey" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "Camarillo" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "Cambridge" #: my-evolution/Locations.h:346 msgid "Cameron" msgstr "Cameron" #: my-evolution/Locations.h:347 msgid "Camiri" msgstr "Camiri" #: my-evolution/Locations.h:348 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: my-evolution/Locations.h:349 msgid "Campinas" msgstr "Campinas" #: my-evolution/Locations.h:350 msgid "Campo" msgstr "Campo" #: my-evolution/Locations.h:351 msgid "Campo Grande" msgstr "Campo Grande" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "Camp Stanley/H-207" #: my-evolution/Locations.h:353 msgid "Canaan" msgstr "Canaan" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "Kanaari saared/Fuerteventura" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "Kanaari saared/Gran Canaria" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "Kanaari saared/Hierro" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "Kanaari saared/Lanzarote" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "Kanaari saared/La Palma" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "Kanaari saared/Tenerife Norte" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "Kanaari saared/Tenerife Sur" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #: my-evolution/Locations.h:363 msgid "Cancun" msgstr "Cancun" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "Cannes-Mandelieu" #: my-evolution/Locations.h:365 msgid "Cantwell" msgstr "Cantwell" #: my-evolution/Locations.h:366 msgid "Cape Girardeau" msgstr "Cape Girardeau" #: my-evolution/Locations.h:367 msgid "Cape Hatteras" msgstr "Cape Hatteras" #: my-evolution/Locations.h:368 msgid "Cape Lisburne" msgstr "Cape Lisburne" #: my-evolution/Locations.h:369 msgid "Cape Newenham" msgstr "Cape Newenham" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "Cape Romanzoff" #: my-evolution/Locations.h:371 msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "Kaplinn" #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "Capitan Corbeta" #: my-evolution/Locations.h:373 msgid "Capo Mele" msgstr "Capo Mele" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "Caracas La Carlota" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "Caracas Maiquetia" #: my-evolution/Locations.h:376 msgid "Caravelas" msgstr "Caravelas" #: my-evolution/Locations.h:377 msgid "Carbondale" msgstr "Carbondale" #: my-evolution/Locations.h:378 msgid "Cardiff" msgstr "Cardiff" #: my-evolution/Locations.h:379 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: my-evolution/Locations.h:380 msgid "Carlisle" msgstr "Carlisle" #: my-evolution/Locations.h:381 msgid "Carlsbad" msgstr "Carlsbad" #: my-evolution/Locations.h:382 msgid "Carroll" msgstr "Carroll" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "Casa Granda" #: my-evolution/Locations.h:385 msgid "Cascade" msgstr "Cascade" #: my-evolution/Locations.h:386 msgid "Casper" msgstr "Casper" #: my-evolution/Locations.h:387 msgid "Catacamas" msgstr "Catacamas" #: my-evolution/Locations.h:388 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "Cayo Largo del Sur" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "Cazaux" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "Cecil NAS" #: my-evolution/Locations.h:393 msgid "Cedar City" msgstr "Cedar City" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "Cedar Rapids" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "Kesk- ja Lõuna-Ameerika" #: my-evolution/Locations.h:396 msgid "Cervia" msgstr "Cervia" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "Chacarita" #: my-evolution/Locations.h:398 msgid "Chadron" msgstr "Chadron" #: my-evolution/Locations.h:399 msgid "Challis" msgstr "Challis" #: my-evolution/Locations.h:400 msgid "Chamberlain" msgstr "Chamberlain" #: my-evolution/Locations.h:401 msgid "Chambery" msgstr "Chambery" #: my-evolution/Locations.h:402 msgid "Champaign" msgstr "Champaign" #: my-evolution/Locations.h:403 msgid "Chandalar Lake" msgstr "Chandalar Lake" #: my-evolution/Locations.h:404 msgid "Chandler" msgstr "Chandler" #: my-evolution/Locations.h:405 msgid "Chania" msgstr "Chania" #: my-evolution/Locations.h:406 msgid "Chanute" msgstr "Chanute" #: my-evolution/Locations.h:407 msgid "Chariton" msgstr "Chariton" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "Charleroi-Brussels South" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "Charles City" #: my-evolution/Locations.h:410 msgid "Charleston" msgstr "Charleston" #: my-evolution/Locations.h:411 msgid "Charlotte" msgstr "Charlotte" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "Charlottesville" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "Chatham" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "Chattanooga" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "Cheboksary" #: my-evolution/Locations.h:416 msgid "Cheju" msgstr "Cheju" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "Tðeljabinsk" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "Chengdu" #: my-evolution/Locations.h:419 msgid "Cherbourg" msgstr "Cherbourg" #: my-evolution/Locations.h:420 msgid "Cherry Point" msgstr "Cherry Point" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "Chetumal" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "Chiang Kai Shek" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "Chia Tung" #: my-evolution/Locations.h:425 msgid "Chiayi" msgstr "Chiayi" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "Chicago-DuPage" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "Chicago-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "Chicago-Midway" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "Chicago-O'Hare" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "Chichijima" #: my-evolution/Locations.h:431 msgid "Chiclayo" msgstr "Chiclayo" #: my-evolution/Locations.h:432 msgid "Chico" msgstr "Chico" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "Chicopee Falls" #: my-evolution/Locations.h:434 msgid "Chievres" msgstr "Chievres" #: my-evolution/Locations.h:435 msgid "Chihhang" msgstr "Chihhang" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: my-evolution/Locations.h:437 msgid "Childress" msgstr "Childress" #: my-evolution/Locations.h:439 msgid "China Lake" msgstr "China Lake" #: my-evolution/Locations.h:440 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "Chinmem/Shatou" #: my-evolution/Locations.h:442 msgid "Chino" msgstr "Chino" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "Chippewa County" #: my-evolution/Locations.h:444 msgid "Chita" msgstr "Chita" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "Chitose Ab" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "Chitose ASDF" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "Chofu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "Chongju Ab" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "Christchurch" #: my-evolution/Locations.h:452 msgid "Chulitna" msgstr "Chulitna" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "Churchill" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "Churchill Falls" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "Cincinnati" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "Circle City" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "Ciudad Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:458 msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "Ciudad del Carmen" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "Ciudad Juarez" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "Ciudad Obregon" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "Ciudad Victoria" #: my-evolution/Locations.h:462 msgid "Clarinda" msgstr "Clarinda" #: my-evolution/Locations.h:463 msgid "Clarion" msgstr "Clarion" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "Clarksburg" #: my-evolution/Locations.h:465 msgid "Clayton" msgstr "Clayton" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "Clayton Lake" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "Clermont-Ferrand" #: my-evolution/Locations.h:468 msgid "Cleveland" msgstr "Cleveland" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "Cleveland/Cuyahoga" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "Cleveland-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "Clovis-Cannon AFB" #: my-evolution/Locations.h:473 msgid "Cobija" msgstr "Cobija" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "Cocoa Beach" #: my-evolution/Locations.h:476 msgid "Cocos Island" msgstr "Kookosesaared" #: my-evolution/Locations.h:477 msgid "Cody" msgstr "Cody" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "Coeur d'Alene" #: my-evolution/Locations.h:479 msgid "Cold Bay" msgstr "Cold Bay" #: my-evolution/Locations.h:480 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: my-evolution/Locations.h:481 msgid "College Station" msgstr "College Station" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "Colmar-Meyenheim" #: my-evolution/Locations.h:484 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #: my-evolution/Locations.h:485 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "Colorado Springs" #: my-evolution/Locations.h:487 msgid "Columbia" msgstr "Columbia" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "Columbia-McEntire" #: my-evolution/Locations.h:489 msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "Columbus-Fort Benning" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "Columbus-Gahanna" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "Columbus-OSU" #: my-evolution/Locations.h:493 msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "Columbus-W Point-Starkville" #: my-evolution/Locations.h:494 msgid "Colville" msgstr "Colville" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "Comodoro Rivadavia" #: my-evolution/Locations.h:496 msgid "Comox" msgstr "Comox" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "Conceicao Do Araguaia" #: my-evolution/Locations.h:498 msgid "Concepcion" msgstr "Concepcion" #: my-evolution/Locations.h:499 msgid "Concord" msgstr "Concord" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "Concordia" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "Connaught" #: my-evolution/Locations.h:502 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: my-evolution/Locations.h:503 msgid "Conroe" msgstr "Conroe" #: my-evolution/Locations.h:504 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "Copper Harbor" #: my-evolution/Locations.h:506 msgid "Cordoba" msgstr "Cordoba" #: my-evolution/Locations.h:507 msgid "Cordova" msgstr "Cordova" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: my-evolution/Locations.h:509 msgid "Coro" msgstr "Coro" #: my-evolution/Locations.h:510 msgid "Corona" msgstr "Corona" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "Corpus Christi" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "Corpus Christi NAS" #: my-evolution/Locations.h:513 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: my-evolution/Locations.h:514 msgid "Corsicana" msgstr "Corsicana" #: my-evolution/Locations.h:515 msgid "Cortez" msgstr "Cortez" #: my-evolution/Locations.h:516 msgid "Corumba" msgstr "Corumba" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "Cotulla" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "Council Bluffs" #: my-evolution/Locations.h:520 msgid "Coventry" msgstr "Coventry" #: my-evolution/Locations.h:521 msgid "Covington" msgstr "Covington" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "Cozumel" #: my-evolution/Locations.h:523 msgid "Craig" msgstr "Craig" #: my-evolution/Locations.h:524 msgid "Cranfield" msgstr "Cranfield" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "Crescent City" #: my-evolution/Locations.h:526 msgid "Creston" msgstr "Creston" #: my-evolution/Locations.h:527 msgid "Crestview" msgstr "Crestview" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "Cross City" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "Crossville" #: my-evolution/Locations.h:531 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: my-evolution/Locations.h:533 msgid "Cuba Awrs" msgstr "Cuba Awrs" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "Cuernavaca" #: my-evolution/Locations.h:535 msgid "Cuiaba" msgstr "Cuiaba" #: my-evolution/Locations.h:536 msgid "Culdrose" msgstr "Culdrose" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "Culiacan" #: my-evolution/Locations.h:538 msgid "Cumana" msgstr "Cumana" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "Cumberland" #: my-evolution/Locations.h:540 msgid "Curitiba" msgstr "Curitiba" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "Curitiba Apt" #: my-evolution/Locations.h:542 msgid "Custer" msgstr "Custer" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" msgstr "Cut Bank" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "Cuzco" #: my-evolution/Locations.h:547 msgid "Dagali" msgstr "Dagali" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "Daggett" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "Dalhart" #: my-evolution/Locations.h:550 msgid "Dalian" msgstr "Dalian" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "Dallas-Addison" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "Dallas-Fort Worth" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "Dallas-Love Field" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "Dallas-Redbird" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "Da Nang" #: my-evolution/Locations.h:556 msgid "Danbury" msgstr "Danbury" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "Danville" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "Dar-El-Beida" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "Davenport" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "David" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "Dawadmi" #: my-evolution/Locations.h:562 msgid "Dayton" msgstr "Dayton" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "Daytona Beach" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "Dayton-Fairborn" #: my-evolution/Locations.h:565 msgid "Dayton-South Airport" msgstr "Dayton-South Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "Dead Horse" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "Deauville-Saint-Gatien" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "Decatur" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "Decimomannu" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "Decorah" #: my-evolution/Locations.h:571 msgid "Deelen" msgstr "Deelen" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "Dekalb/Peachtree" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "Del Bajio" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "Del Rio" #: my-evolution/Locations.h:576 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: my-evolution/Locations.h:577 msgid "Deming" msgstr "Deming" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "Den Helder/De Kooy" #: my-evolution/Locations.h:579 msgid "Denison" msgstr "Denison" #: my-evolution/Locations.h:581 msgid "Denton" msgstr "Denton" #: my-evolution/Locations.h:582 msgid "Denver" msgstr "Denver" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "Denver-Aurora" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "Denver-Broomfield" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "Denver-Cherry Knolls" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "Desert Rock" #: my-evolution/Locations.h:587 msgid "Des Moines" msgstr "Des Moines" #: my-evolution/Locations.h:588 msgid "Destin" msgstr "Destin" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "Detroit" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "Detroit Lakes" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "Detroit-Taylor" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "Detroit/Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "Devils Lake" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "Devils Lake (2)" #: my-evolution/Locations.h:595 msgid "Dhahran" msgstr "Dhahran" #: my-evolution/Locations.h:596 msgid "Dickinson" msgstr "Dickinson" #: my-evolution/Locations.h:597 msgid "Dijon" msgstr "Dijon" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "Dillingham" #: my-evolution/Locations.h:599 msgid "Dillon" msgstr "Dillon" #: my-evolution/Locations.h:600 msgid "Dinard" msgstr "Dinard" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "Diyarbakir" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "Dobbiaco" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "Dodge City" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "Doha" #: my-evolution/Locations.h:607 msgid "Dole" msgstr "Dole" #: my-evolution/Locations.h:609 #, fuzzy msgid "Donetsk" msgstr "Valmis" #: my-evolution/Locations.h:610 msgid "Dongsha" msgstr "Dongsha" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "Dongshi" #: my-evolution/Locations.h:612 msgid "Don Torcuato" msgstr "Don Torcuato" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "Dortmund-Wickede" #: my-evolution/Locations.h:614 msgid "Dothan" msgstr "Dothan" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #: my-evolution/Locations.h:616 msgid "Dover" msgstr "Dover" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "Dresden-Klotzsche" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "Drummond" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "Dubbo" #: my-evolution/Locations.h:621 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "Du Bois" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "Dubrovnik" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "Dubuque" #: my-evolution/Locations.h:625 msgid "Dugway" msgstr "Dugway" #: my-evolution/Locations.h:626 msgid "Duluth" msgstr "Duluth" #: my-evolution/Locations.h:627 msgid "Dundee" msgstr "Dundee" #: my-evolution/Locations.h:628 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "Durango Awrs" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "Durban Louis Botha " #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dusseldorf" msgstr "Düsseldorf" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "Dutch Harbor" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Dyersburg" msgstr "Dyersburg" #: my-evolution/Locations.h:635 msgid "Eagle" msgstr "Eagle" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "Eagle Range" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "Ida-London" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "East Midlands" #: my-evolution/Locations.h:639 msgid "East St Louis" msgstr "Ida-St Louis" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "Eau Claire" #: my-evolution/Locations.h:642 msgid "Edinburgh" msgstr "Edinburgh" #: my-evolution/Locations.h:643 msgid "Edmonton" msgstr "Edmonton" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "Edmonton/Villeneuve" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "Eduardo Gomes International" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "Edwards AFB" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "Egilsstadir" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "Eglin" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "Eglington/Londonderry" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "Eindhoven" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "Ekofisk" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "Elazig" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "El Centro" #: my-evolution/Locations.h:655 msgid "El Dorado" msgstr "El Dorado" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "Elefsis" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "Elfin Cove" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "Elizabeth City" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "Elk City" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "Elkhart" #: my-evolution/Locations.h:661 msgid "Elkins" msgstr "Elkins" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "Elko" #: my-evolution/Locations.h:663 msgid "Elmira" msgstr "Elmira" #: my-evolution/Locations.h:664 msgid "El Monte" msgstr "El Monte" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "El Paso" #: my-evolution/Locations.h:667 msgid "El Salvador Int." msgstr "El Salvador Int." #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "Elsenborn" #: my-evolution/Locations.h:669 msgid "Ely" msgstr "Ely" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "Emmonak" #: my-evolution/Locations.h:671 msgid "Emporia" msgstr "Emporia" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "Enid" #: my-evolution/Locations.h:673 msgid "Enid/Woodring" msgstr "Enid/Woodring" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "Enosburg Falls" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "Ephrata" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "Ercan" #: my-evolution/Locations.h:677 msgid "Erie" msgstr "Erie" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "Esbjerg" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "Escanaba" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "Esfahan" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "Eskisehir" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Estherville" msgstr "Estherville" #: my-evolution/Locations.h:685 msgid "Eugene" msgstr "Eugene" #: my-evolution/Locations.h:686 msgid "Eureka" msgstr "Eureka" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" msgstr "Euroopa" #: my-evolution/Locations.h:688 msgid "Evanston" msgstr "Evanston" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "Evansville" #: my-evolution/Locations.h:690 msgid "Everett" msgstr "Everett" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "Evergreen" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "Evreux-Fauville" #: my-evolution/Locations.h:693 msgid "Exeter" msgstr "Exeter" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "Ezeiza" #: my-evolution/Locations.h:695 msgid "Fagernes" msgstr "Fagernes" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "Fairbanks" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "Fairchild" #: my-evolution/Locations.h:698 msgid "Fairfield" msgstr "Fairfield" #: my-evolution/Locations.h:699 msgid "Fairmont" msgstr "Fairmont" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "Fallon" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "Falls City" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "Falmouth-Otis AFB" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "Farbanks/Eielson AFB" #: my-evolution/Locations.h:704 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #: my-evolution/Locations.h:705 msgid "Farmingdale" msgstr "Farmingdale" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Farmington" msgstr "Farmington" #: my-evolution/Locations.h:707 msgid "Farmville" msgstr "Farmville" #: my-evolution/Locations.h:708 msgid "Faro" msgstr "Faro" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "Fayetteville" #: my-evolution/Locations.h:710 msgid "Feng Nin" msgstr "Feng Nin" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "Fergus Falls" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "Fernando De Noronha" #: my-evolution/Locations.h:713 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: my-evolution/Locations.h:714 msgid "Figari" msgstr "Figari" #: my-evolution/Locations.h:715 msgid "Findlay" msgstr "Findlay" #: my-evolution/Locations.h:717 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "Fitchburg" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "Flagstaff" #: my-evolution/Locations.h:720 msgid "Flint" msgstr "Flint" #: my-evolution/Locations.h:721 msgid "Flippin" msgstr "Flippin" #: my-evolution/Locations.h:722 msgid "Florence" msgstr "Florence" #: my-evolution/Locations.h:723 msgid "Florennes" msgstr "Florennes" #: my-evolution/Locations.h:724 msgid "Flores" msgstr "Flores" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "Florianopolis" #: my-evolution/Locations.h:726 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: my-evolution/Locations.h:727 msgid "Floro" msgstr "Floro" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "Fond Du Lac" #: my-evolution/Locations.h:729 msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Forde/Bringeland" #: my-evolution/Locations.h:730 msgid "Forli" msgstr "Forli" #: my-evolution/Locations.h:731 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "Fortaleza" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "Fort Belvoir" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "Fort Benning" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "Fort Bragg" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "Fort Campbell" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "Fort Carson" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "Fort Collins" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "Fort Collins/Lovel" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "Fort Dodge" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "Fort Drum" #: my-evolution/Locations.h:742 msgid "Fort Eustis" msgstr "Fort Eustis" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "Fort Greely/Allen AAF" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "Fort Huachuca" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "Fort Knox" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "Fort Lauderdale" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "Fort Lauderdale (Rahvusvaheline)" #: my-evolution/Locations.h:748 msgid "Fort Leonard" msgstr "Fort Leonard" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "Fort Lewis" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "Fort Madison" #: my-evolution/Locations.h:751 msgid "Fort Meade" msgstr "Fort Meade" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "Fort Myers (Page Field)" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "Fort Myers (Edela-Florida rahvusvaheline)" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "Fort Polk-Leesville" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "Fort Riley" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "Fort Sill" #: my-evolution/Locations.h:757 msgid "Fort Smith" msgstr "Fort Smith" #: my-evolution/Locations.h:758 msgid "Fort Stewart" msgstr "Fort Stewart" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "Fort Stockton" #: my-evolution/Locations.h:760 msgid "Fort Wayne" msgstr "Fort Wayne" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "Fort Worth-Alliance" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "Fort Worth-Meacham" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "Fort Worth NAS" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "Fourchon" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "Foz Do Iguacu" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Frankfort" msgstr "Frankfort" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "Frankfurt/Main" #: my-evolution/Locations.h:769 msgid "Franklin" msgstr "Franklin" #: my-evolution/Locations.h:770 msgid "Fredericton" msgstr "Fredericton" #: my-evolution/Locations.h:771 msgid "Freeport" msgstr "Freeport" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "Frenchville" #: my-evolution/Locations.h:773 msgid "Fresno" msgstr "Fresno" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "Fresno-Chandler" #: my-evolution/Locations.h:775 msgid "Friday Harbor" msgstr "Friday Harbor" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "Friedrichshafen" #: my-evolution/Locations.h:777 msgid "Frigg" msgstr "Frigg" #: my-evolution/Locations.h:778 msgid "Frontone" msgstr "Frontone" #: my-evolution/Locations.h:779 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: my-evolution/Locations.h:780 msgid "Fryeburg" msgstr "Fryeburg" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "Fujairah" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "Fuji Ab" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "Fukue Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "Fukui Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "Fukuoka Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "Fullerton" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "Funchal" #: my-evolution/Locations.h:788 msgid "FYR Macedonia" msgstr "Makedoonia" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "Gadsden" #: my-evolution/Locations.h:790 msgid "Gage" msgstr "Gage" #: my-evolution/Locations.h:791 msgid "Gainesville" msgstr "Gainesville" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "Galax-Hillsville" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "Galbraith Lake" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "Galeao" #: my-evolution/Locations.h:795 msgid "Galena" msgstr "Galena" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "Galesburg" #: my-evolution/Locations.h:797 msgid "Gallup" msgstr "Gallup" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "Galveston" #: my-evolution/Locations.h:799 msgid "Gambell" msgstr "Gambell" #: my-evolution/Locations.h:800 msgid "Gander" msgstr "Gander" #: my-evolution/Locations.h:801 msgid "Garden City" msgstr "Garden City" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "Gary" #: my-evolution/Locations.h:803 msgid "Gassim" msgstr "Gassim" #: my-evolution/Locations.h:804 msgid "Gatineau" msgstr "Gatineau" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: my-evolution/Locations.h:806 msgid "Gdansk" msgstr "Gdansk" #: my-evolution/Locations.h:807 msgid "Geneve" msgstr "Genf" #: my-evolution/Locations.h:808 msgid "Genova" msgstr "Genua" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "George'i Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #: my-evolution/Locations.h:813 msgid "Ghardaia" msgstr "Ghardaia" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "Ghedi" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "Gifu Ab" #: my-evolution/Locations.h:817 msgid "Gila Bend" msgstr "Gila Bend" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "Gillette" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "Gilze-Rijen" #: my-evolution/Locations.h:820 msgid "Gioia del Colle" msgstr "Gioia del Colle" #: my-evolution/Locations.h:821 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: my-evolution/Locations.h:822 msgid "Gizan" msgstr "Gizan" #: my-evolution/Locations.h:823 msgid "Glasgow" msgstr "Glasgow" #: my-evolution/Locations.h:824 msgid "Glendive" msgstr "Glendive" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "Glens Falls" #: my-evolution/Locations.h:826 msgid "Goiania" msgstr "Goiania" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "Goldsboro" #: my-evolution/Locations.h:828 msgid "Goodland" msgstr "Goodland" #: my-evolution/Locations.h:829 msgid "Goose Bay" msgstr "Goose Bay" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "Göteborg (Landvetter)" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Goteborg (Save)" msgstr "Göteborg (Save)" #: my-evolution/Locations.h:832 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" msgstr "Grand Canyon" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" msgstr "Grand Cayman" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "Grand Forks" #: my-evolution/Locations.h:836 msgid "Grand Island" msgstr "Grand Island" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "Grand Isle" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "Grand Junction" #: my-evolution/Locations.h:839 msgid "Grand Marais" msgstr "Grand Marais" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "Grand Rapids" #: my-evolution/Locations.h:841 msgid "Grandview" msgstr "Grandview" #: my-evolution/Locations.h:842 msgid "Grangeville" msgstr "Grangeville" #: my-evolution/Locations.h:843 msgid "Grants" msgstr "Grants" #: my-evolution/Locations.h:844 msgid "Graz" msgstr "Graz" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Great Falls" msgstr "Great Falls" #: my-evolution/Locations.h:847 msgid "Greeley" msgstr "Greeley" #: my-evolution/Locations.h:848 msgid "Green Bay" msgstr "Green Bay" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "Green River" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "Greensboro" #: my-evolution/Locations.h:851 msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "Greenville-Spartanburg" #: my-evolution/Locations.h:853 msgid "Greenwood" msgstr "Greenwood" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "Griffiss AFB" #: my-evolution/Locations.h:856 msgid "Groningen" msgstr "Gröningen" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "Groton" #: my-evolution/Locations.h:859 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: my-evolution/Locations.h:860 msgid "Guadalupe Pass" msgstr "Guadalupe Pass" #: my-evolution/Locations.h:861 msgid "Guanare" msgstr "Guanare" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "Guangzhou" #: my-evolution/Locations.h:863 msgid "Guantanamo" msgstr "Guantanamo" #: my-evolution/Locations.h:864 msgid "Guarany" msgstr "Guarany" #: my-evolution/Locations.h:865 msgid "Guaratingueta" msgstr "Guaratingueta" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "Guarulhos" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:869 msgid "Guaymas" msgstr "Guaymas" #: my-evolution/Locations.h:870 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: my-evolution/Locations.h:871 msgid "Guidonia" msgstr "Guidonia" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "Gulfport" #: my-evolution/Locations.h:873 msgid "Gulkana" msgstr "Gulkana" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "Gullfax C" #: my-evolution/Locations.h:875 msgid "Gunnison" msgstr "Gunnison" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "Gunnison (2)" #: my-evolution/Locations.h:877 msgid "Guriat" msgstr "Guriat" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "Gustavus" #: my-evolution/Locations.h:879 msgid "Guymon" msgstr "Guymon" #: my-evolution/Locations.h:880 msgid "Habana" msgstr "Havanna" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "Hachijojima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "Hachinohe Ab" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "Hafr Al-Batin" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "Hagerstown" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "Rahe" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "Hailey-Sun Valley" #: my-evolution/Locations.h:887 msgid "Haines" msgstr "Haines" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "Hakodate Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "Hamamatsu Ab" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "Hamburg-Finkenwerder" #: my-evolution/Locations.h:894 msgid "Hamilton" msgstr "Hamilton" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "Hammerfest" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "Hampton" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "Hanamaki Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "Hancock" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "Hangzhou" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "Hanksville" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "Hannover" #: my-evolution/Locations.h:902 msgid "Ha Noi" msgstr "Hanoi" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "Harbor Beach" #: my-evolution/Locations.h:904 msgid "Harlingen" msgstr "Harlingen" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "Harlowton" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "Harrisburg" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "Harrison" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "Hartford" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "Hassi-Messaoud" #: my-evolution/Locations.h:911 msgid "Hastings" msgstr "Hastings" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "Haugesund" #: my-evolution/Locations.h:913 msgid "Havre" msgstr "Havre" #: my-evolution/Locations.h:914 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "Hawthorne" #: my-evolution/Locations.h:916 msgid "Hayden" msgstr "Hayden" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "Hayes River" #: my-evolution/Locations.h:918 msgid "Hays" msgstr "Hays" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "Hayward" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "Healy River" #: my-evolution/Locations.h:921 msgid "Helena" msgstr "Helena" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" msgstr "Helsingi" #: my-evolution/Locations.h:923 msgid "Henderson" msgstr "Henderson" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "Hengchun" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "Hermosillo" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "Hibbing" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "Hickory" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "Hill City" #: my-evolution/Locations.h:929 msgid "Hillsboro" msgstr "Hillsboro" #: my-evolution/Locations.h:930 msgid "Hilo" msgstr "Hilo" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "Hinesville" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "Hiroshima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:933 msgid "Hobart" msgstr "Hobart" #: my-evolution/Locations.h:934 msgid "Hobbs" msgstr "Hobbs" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "Hodeidah" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "Hof" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "Hoffman" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "Hofu Ab" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "Hohenems" #: my-evolution/Locations.h:941 msgid "Holguin" msgstr "Holguin" #: my-evolution/Locations.h:942 msgid "Homer" msgstr "Homer" #: my-evolution/Locations.h:943 msgid "Homestead AFB" msgstr "Homestead AFB" #: my-evolution/Locations.h:944 msgid "Hondo" msgstr "Hondo" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "Honningsvag" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "Hoonah" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "Hoquiam" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "Hot Springs" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "Houghton Lake" #: my-evolution/Locations.h:953 msgid "Houlton" msgstr "Houlton" #: my-evolution/Locations.h:954 msgid "Houma" msgstr "Houma" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "Houston-Bush" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "Houston-Clover" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "Houston-Ellington Field" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "Houston-Hobby" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "Houston-Hooks" #: my-evolution/Locations.h:960 msgid "Howard AFB" msgstr "Howard AFB" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "Hsinchu" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "Huanuco" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: my-evolution/Locations.h:964 msgid "Hulien" msgstr "Hulien" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "Humberside" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "Huntington" #: my-evolution/Locations.h:968 msgid "Huntsville" msgstr "Huntsville" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "Hurlburt" #: my-evolution/Locations.h:970 msgid "Huron" msgstr "Huron" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "Hutchinson" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "Hyakuri Ab" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "Hyannis" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "Hyderabad" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "Hyeres-Le Palyvestre" #: my-evolution/Locations.h:976 msgid "Iasi" msgstr "Iasi" #: my-evolution/Locations.h:977 msgid "Ibiza" msgstr "Ibiza" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "Ichikawa" #: my-evolution/Locations.h:980 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "Idaho Falls" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "Iguazu" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "Iki Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:984 msgid "Ilan" msgstr "Ilan" #: my-evolution/Locations.h:985 msgid "Iliamna" msgstr "Iliamna" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: my-evolution/Locations.h:987 msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "Imperial (2)" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "Imperial Beach" #: my-evolution/Locations.h:990 msgid "In Amenas" msgstr "In Amenas" #: my-evolution/Locations.h:992 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "Indianapolis" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "Indian Springs" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "Innsbruck" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "International Falls" msgstr "International Falls" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "Intracoastal" #: my-evolution/Locations.h:998 msgid "Inverness" msgstr "Inverness" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "Inyokern" #: my-evolution/Locations.h:1000 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "Iowa City" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "Iqaluit" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "Iquique/Diego Arac" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "Iquitos" #: my-evolution/Locations.h:1005 msgid "Iraklion" msgstr "Iraklion" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iraan" #: my-evolution/Locations.h:1008 msgid "Iron Mountain" msgstr "Iron Mountain" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "Ironwood" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "Iruma Ab" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "Islamabad" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "Mani saar" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "Islip" #: my-evolution/Locations.h:1014 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "Itaituba" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "Ithaca" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "Iwakuni MCAS" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "Iwojima" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "Ixtapa" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "Izmir/Adnan Menderes" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "Izmir/Cigli" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "Izmit" #: my-evolution/Locations.h:1025 msgid "Izumo Airport" msgstr "Izumo Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "Jacksonville-Craigi Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "Jacksonville NAS" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "Jaffrey" #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #: my-evolution/Locations.h:1033 msgid "Janesville" msgstr "Janesville" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "Jan Smuts" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "Jeddah King Abdul Azizi Rahvusvaheline Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "Jefferson City" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "Jerez" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "Johan A. Pengel" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "Johnstown" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "Jonesboro" #: my-evolution/Locations.h:1044 msgid "Jonkoping" msgstr "Jönköping" #: my-evolution/Locations.h:1045 msgid "Joplin" msgstr "Joplin" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "Juanjui" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "Juan Santamaria" #: my-evolution/Locations.h:1049 msgid "Juigalpa" msgstr "Juigalpa" #: my-evolution/Locations.h:1050 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: my-evolution/Locations.h:1051 msgid "Juliaca" msgstr "Juliaca" #: my-evolution/Locations.h:1052 msgid "Junction" msgstr "Junction" #: my-evolution/Locations.h:1053 msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "Kadena Ab" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "Kagoshima Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "Kahului" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "Kailua-Kona" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "Kake" #: my-evolution/Locations.h:1059 msgid "Kalamata" msgstr "Kalamata" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "Kalamazoo" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "Kalispell" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "Kamigoto" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "Kaneohe" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "Kangshan" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "Kanoya Ab" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansai International Airport" msgstr "Kansai Rahvusvaheline Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "Kansas City" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "Kansas City-Gladstone" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "Kaohsiung" #: my-evolution/Locations.h:1071 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" #: my-evolution/Locations.h:1072 msgid "Karup" msgstr "Karup" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "Kassel-Calden" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "Kasumigaura Ab" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "Kasuminome Ab" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "Katowice" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "Kavala" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: my-evolution/Locations.h:1079 msgid "Kazan" msgstr "Kaasan" #: my-evolution/Locations.h:1080 msgid "Kearney" msgstr "Kearney" #: my-evolution/Locations.h:1081 msgid "Keene" msgstr "Keene" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "Kefallinia" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "Keflavik" #: my-evolution/Locations.h:1084 msgid "Kenai" msgstr "Kenai" #: my-evolution/Locations.h:1085 msgid "Kenosha" msgstr "Kenosha" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "Keokuk" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "Kerkira" #: my-evolution/Locations.h:1089 msgid "Kerman" msgstr "Kerman" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "Ketchikan" #: my-evolution/Locations.h:1091 msgid "Key West" msgstr "Key West" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" msgstr "Key West NAS" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "Habarovsvk" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "Khamis Mushait" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 msgid "Kikai Island" msgstr "Kikai Island" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "Killeen" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "Killeen-Ft Hood" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "Killeen-Gray AAF" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "King Khaled International Airport" msgstr "King Khaledi Rahvusvaheline Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "Kingman" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "King Salmon" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "Kingsville" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "Kinloss" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "Kinston" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "Kirkenes" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "Kirksville" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "Kiruna" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "Kisarazu Ab" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "Kishineu" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "Kitakyushu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "Klagenfurt" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "Klamath Falls" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "Klawock" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "Kleine Brogel" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "Kaliningrad" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "Knoxville" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "Knoxville-Downtown" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "Kopenhaagen/Kastrup" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "Kopenhaagen/Roskilde" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "Kochi Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "Kodiak" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "Kogalniceanu" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "Kogalym" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "Koksijde" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "Kolding/Vandrup" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "Köln/Bonn" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "Komatsu Ab" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "Komatsujima Ab" #: my-evolution/Locations.h:1131 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Korea Demokraatlik Rahvavabariik" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korea Vabariik" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "Kos" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "Kotzebue" #: my-evolution/Locations.h:1136 msgid "Kozani" msgstr "Kozani" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "Krakow" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "Krasnodar" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnojarsk" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "Kristiansand/Kjevik" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "Kristiansund/Kvernberget" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "Kumamoto Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1144 msgid "Kunming" msgstr "Kunming" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "Kushiro Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyyiv/Boryspil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyyiv/Zhulyany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "La Ceiba" #: my-evolution/Locations.h:1150 msgid "Laconia" msgstr "Laconia" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "La Coruna" #: my-evolution/Locations.h:1152 msgid "La Crosse" msgstr "La Crosse" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "La Esperanza" #: my-evolution/Locations.h:1154 msgid "Lafayette" msgstr "Lafayette" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "La Grande" #: my-evolution/Locations.h:1156 msgid "Lahaina" msgstr "Lahaina" #: my-evolution/Locations.h:1157 msgid "Lahore" msgstr "Lahore" #: my-evolution/Locations.h:1158 msgid "Lajes" msgstr "Lajes" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "La Junta" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "Lake Charles" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "Lake Hood" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "Lakehurst" #: my-evolution/Locations.h:1163 msgid "Lakeland" msgstr "Lakeland" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "Lake Tahoe" #: my-evolution/Locations.h:1165 msgid "Lakeview" msgstr "Lakeview" #: my-evolution/Locations.h:1166 msgid "Lamar" msgstr "Lamar" #: my-evolution/Locations.h:1167 msgid "La Mesa" msgstr "La Mesa" #: my-evolution/Locations.h:1168 msgid "Lamezia" msgstr "Lamezia" #: my-evolution/Locations.h:1169 msgid "Lamoni" msgstr "Lamoni" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "Lampedusa" #: my-evolution/Locations.h:1171 msgid "Lanai" msgstr "Lanai" #: my-evolution/Locations.h:1172 msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #: my-evolution/Locations.h:1173 msgid "Lander" msgstr "Lander" #: my-evolution/Locations.h:1174 msgid "Langebaanweg" msgstr "Langebaanweg" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "Langley AFB" #: my-evolution/Locations.h:1176 msgid "Lannion" msgstr "Lannion" #: my-evolution/Locations.h:1177 msgid "Lansing" msgstr "Lansing" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "Lanzhou" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "La Paz/Alto" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "Laramie" #: my-evolution/Locations.h:1182 msgid "Laredo" msgstr "Laredo" #: my-evolution/Locations.h:1183 msgid "Larnaka" msgstr "Larnaka" #: my-evolution/Locations.h:1184 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" msgstr "Las Americas" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "Las Tunas" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "Las Vegas" #: my-evolution/Locations.h:1188 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "Latrobe" #: my-evolution/Locations.h:1191 msgid "Laughlin" msgstr "Laughlin" #: my-evolution/Locations.h:1192 msgid "Laurel" msgstr "Laurel" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "La Verne" msgstr "La Verne" #: my-evolution/Locations.h:1194 msgid "Lawrence" msgstr "Lawrence" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Lawton" msgstr "Lawton" #: my-evolution/Locations.h:1196 msgid "Leadville" msgstr "Leadville" #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Learmouth" msgstr "Learmouth" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: my-evolution/Locations.h:1200 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "Leeds ja Bradford" #: my-evolution/Locations.h:1201 msgid "Leesburg" msgstr "Leesburg" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Leeuwarden" msgstr "Leeuwarden" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "Le Havre-Octeville" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "Leipzig-Schkeuditz" #: my-evolution/Locations.h:1205 msgid "Leknes" msgstr "Leknes" #: my-evolution/Locations.h:1206 msgid "Le Mans" msgstr "Le Mans" #: my-evolution/Locations.h:1207 msgid "Le Marine" msgstr "Le Marine" #: my-evolution/Locations.h:1208 msgid "Lemmon" msgstr "Lemmon" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Lemoore" msgstr "Lemoore" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" #: my-evolution/Locations.h:1211 msgid "Le Touquet" msgstr "Le Touquet" #: my-evolution/Locations.h:1212 msgid "Leuchars" msgstr "Leuchars" #: my-evolution/Locations.h:1213 msgid "Lewisburg" msgstr "Lewisburg" #: my-evolution/Locations.h:1214 msgid "Lewiston" msgstr "Lewiston" #: my-evolution/Locations.h:1215 msgid "Lewistown" msgstr "Lewistown" #: my-evolution/Locations.h:1216 msgid "Lexington" msgstr "Lexington" #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Liberal" msgstr "Liberal" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Libya" msgstr "Liibüa" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lichtenburg" msgstr "Lichtenburg" #: my-evolution/Locations.h:1221 msgid "Lidgerwood" msgstr "Lidgerwood" #: my-evolution/Locations.h:1222 msgid "Liege" msgstr "Liege" #: my-evolution/Locations.h:1223 msgid "Lihue" msgstr "Lihue" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "Lille-Lesquin" #: my-evolution/Locations.h:1225 msgid "Lima-Callao" msgstr "Lima-Callao" #: my-evolution/Locations.h:1226 msgid "Limnos" msgstr "Limnos" #: my-evolution/Locations.h:1227 msgid "Limoges" msgstr "Limoges" #: my-evolution/Locations.h:1228 msgid "Limon" msgstr "Limon" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Lincoln" msgstr "Lincoln" #: my-evolution/Locations.h:1230 msgid "Linz" msgstr "Linz" #: my-evolution/Locations.h:1231 msgid "Lisboa" msgstr "Lissabon" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Lista" msgstr "Lista" #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Litchfield" msgstr "Litchfield" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock" msgstr "Little Rock" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Little Rock AFB" msgstr "Little Rock AFB" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Livermore" msgstr "Livermore" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Liverpool" msgstr "Liverpool" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Livingston" msgstr "Livingston" #: my-evolution/Locations.h:1240 msgid "Ljubljana" msgstr "Ljubljana" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "Logan" msgstr "Logan" #: my-evolution/Locations.h:1242 msgid "Lolland Falster" msgstr "Lolland Falster" #: my-evolution/Locations.h:1243 msgid "Lompoc" msgstr "Lompoc" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London" msgstr "London" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/City" msgstr "London/City" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Gatwick" msgstr "London/Gatwick" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Heathrow" msgstr "London/Heathrow" #: my-evolution/Locations.h:1248 msgid "London/Stansted" msgstr "London/Stansted" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Londrina" msgstr "Londrina" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Lone Rock" msgstr "Lone Rock" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Long Beach" msgstr "Long Beach" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Longview" msgstr "Longview" #: my-evolution/Locations.h:1253 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "Lorient-Lann-Bihoue" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Alamos" msgstr "Los Alamos" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Los Mochis" msgstr "Los Mochis" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Lossiemouth" msgstr "Lossiemouth" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville" msgstr "Louisville" #: my-evolution/Locations.h:1259 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "Louisville-Standiford Field" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Lousiana" msgstr "Lousiana" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lovelock" msgstr "Lovelock" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubbock" msgstr "Lubbock" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "Lüübek-Blankensee" #: my-evolution/Locations.h:1264 msgid "Lufkin" msgstr "Lufkin" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Lugano" msgstr "Lugano" #: my-evolution/Locations.h:1266 msgid "Luqa" msgstr "Luqa" #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Luton" msgstr "Luton" #: my-evolution/Locations.h:1269 msgid "Luxeuil" msgstr "Luxeuil" #: my-evolution/Locations.h:1270 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: my-evolution/Locations.h:1271 #, fuzzy msgid "Lviv" msgstr "Läti" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lynchburg" msgstr "Lynchburg" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyneham" msgstr "Lyneham" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Bron" msgstr "Lyon-Bron" #: my-evolution/Locations.h:1275 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "Lyon-Satolas" #: my-evolution/Locations.h:1276 msgid "Maastricht" msgstr "Maastricht" #: my-evolution/Locations.h:1277 msgid "Macae" msgstr "Macae" #: my-evolution/Locations.h:1278 msgid "Macapa" msgstr "Macapa" #: my-evolution/Locations.h:1279 msgid "Maceio" msgstr "Maceio" #: my-evolution/Locations.h:1280 msgid "Macon" msgstr "Macon" #: my-evolution/Locations.h:1281 msgid "Madinah" msgstr "Madinah" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Madison" msgstr "Madison" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "Madras/Minambakkam" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "Madrid (Barajas)" #: my-evolution/Locations.h:1285 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Magadan" msgstr "Magadan" #: my-evolution/Locations.h:1287 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makhachkala" msgstr "Mahhatðkala" #: my-evolution/Locations.h:1290 msgid "Makkah" msgstr "Makkah" #: my-evolution/Locations.h:1291 msgid "Makung" msgstr "Makung" #: my-evolution/Locations.h:1292 msgid "Malad City" msgstr "Malad City" #: my-evolution/Locations.h:1293 msgid "Malaga" msgstr "Malaga" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "Maldonado/Punta Est" #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "Malmö/Sturup" #: my-evolution/Locations.h:1298 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "Mammoth Lakes" #: my-evolution/Locations.h:1299 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: my-evolution/Locations.h:1300 msgid "Manassas" msgstr "Manassas" #: my-evolution/Locations.h:1301 msgid "Manaus" msgstr "Manaus" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "Mangilsan Ab" #: my-evolution/Locations.h:1304 msgid "Manhattan" msgstr "Manhattan" #: my-evolution/Locations.h:1305 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: my-evolution/Locations.h:1306 msgid "Manistee" msgstr "Manistee" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: my-evolution/Locations.h:1308 msgid "Manitowoc" msgstr "Manitowoc" #: my-evolution/Locations.h:1309 msgid "Mankato" msgstr "Mankato" #: my-evolution/Locations.h:1310 msgid "Mansfield" msgstr "Mansfield" #: my-evolution/Locations.h:1311 msgid "Manta" msgstr "Manta" #: my-evolution/Locations.h:1312 msgid "Manzanillo" msgstr "Manzanillo" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maraba" msgstr "Maraba" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "Maracaibo-La Chinita" #: my-evolution/Locations.h:1315 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "Maracay-B.A.Sucre" #: my-evolution/Locations.h:1316 msgid "Marathon" msgstr "Marathon" #: my-evolution/Locations.h:1317 msgid "Mar Del Plata" msgstr "Mar Del Plata" #: my-evolution/Locations.h:1318 msgid "Margarita" msgstr "Margarita" #: my-evolution/Locations.h:1319 msgid "Marianna" msgstr "Marianna" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Marib" msgstr "Marib" #: my-evolution/Locations.h:1321 msgid "Maribor" msgstr "Maribor" #: my-evolution/Locations.h:1322 msgid "Marietta" msgstr "Marietta" #: my-evolution/Locations.h:1323 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "Marino di Ravenna" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marion" msgstr "Marion" #: my-evolution/Locations.h:1325 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "Marion-Wytheville" #: my-evolution/Locations.h:1326 msgid "Marquette" msgstr "Marquette" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Marseille-Provence" msgstr "Marseille-Provence" #: my-evolution/Locations.h:1328 msgid "Marseilles" msgstr "Marseilles" #: my-evolution/Locations.h:1329 msgid "Marshall" msgstr "Marshall" #: my-evolution/Locations.h:1330 msgid "Marshalltown" msgstr "Marshalltown" #: my-evolution/Locations.h:1331 msgid "Marshfield" msgstr "Marshfield" #: my-evolution/Locations.h:1332 msgid "Marte" msgstr "Marte" #: my-evolution/Locations.h:1333 msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Marthas Vineyard" #: my-evolution/Locations.h:1334 msgid "Martinsburg" msgstr "Martinsburg" #: my-evolution/Locations.h:1335 msgid "Martinsville" msgstr "Martinsville" #: my-evolution/Locations.h:1336 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Marysville" msgstr "Marysville" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "Marysville-Beale AFB" #: my-evolution/Locations.h:1339 msgid "Mashhad" msgstr "Mashhad" #: my-evolution/Locations.h:1340 msgid "Masirah" msgstr "Masirah" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Mason City" msgstr "Mason City" #: my-evolution/Locations.h:1342 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: my-evolution/Locations.h:1343 msgid "Massena" msgstr "Massena" #: my-evolution/Locations.h:1344 msgid "Matamoros" msgstr "Matamoros" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "Matsumoto Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Matsushima Ab" msgstr "Matsushima Ab" #: my-evolution/Locations.h:1347 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "Matsuyama Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1348 msgid "Mattoon" msgstr "Mattoon" #: my-evolution/Locations.h:1349 msgid "Mayaguez" msgstr "Mayaguez" #: my-evolution/Locations.h:1350 msgid "Mayport" msgstr "Mayport" #: my-evolution/Locations.h:1351 msgid "Mazatlan" msgstr "Mazatlan" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "Mazu" msgstr "Mazu" #: my-evolution/Locations.h:1353 msgid "McAlester" msgstr "McAlester" #: my-evolution/Locations.h:1354 msgid "McAllen" msgstr "McAllen" #: my-evolution/Locations.h:1355 msgid "McCall" msgstr "McCall" #: my-evolution/Locations.h:1356 msgid "McCarthy" msgstr "McCarthy" #: my-evolution/Locations.h:1357 msgid "McClellan" msgstr "McClellan" #: my-evolution/Locations.h:1358 msgid "McComb" msgstr "McComb" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "McCook" msgstr "McCook" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "McGrath" msgstr "McGrath" #: my-evolution/Locations.h:1361 msgid "Mc Gregor" msgstr "Mc Gregor" #: my-evolution/Locations.h:1362 msgid "Meacham" msgstr "Meacham" #: my-evolution/Locations.h:1363 msgid "Medford" msgstr "Medford" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Medicine Lodge" msgstr "Medicine Lodge" #: my-evolution/Locations.h:1365 msgid "Mehamn" msgstr "Mehamn" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Mekoryuk" msgstr "Mekoryuk" #: my-evolution/Locations.h:1367 msgid "Melbourne" msgstr "Melbourne" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Melfa" msgstr "Melfa" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "Memambetsu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Memphis" msgstr "Memphis" #: my-evolution/Locations.h:1372 msgid "Memphis-NAS" msgstr "Memphis-NAS" #: my-evolution/Locations.h:1373 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Mene Grande" msgstr "Mene Grande" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Menominee" msgstr "Menominee" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Menorca" msgstr "Menorca" #: my-evolution/Locations.h:1377 msgid "Merced" msgstr "Merced" #: my-evolution/Locations.h:1378 msgid "Merida" msgstr "Merida" #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" #: my-evolution/Locations.h:1380 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "Meridian-Lauderdale" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Merril Field" msgstr "Merril Field" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Mersa Matruh" msgstr "Mersa Matruh" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "Mesa-Falcon Field" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Metabaru Ab" msgstr "Metabaru Ab" #: my-evolution/Locations.h:1385 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "Metz-Frescaty" #: my-evolution/Locations.h:1386 msgid "Mexicali" msgstr "Mexicali" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami" msgstr "Miami" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Miami-Kendall" msgstr "Miami-Kendall" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "Miami-Opa Locka" #: my-evolution/Locations.h:1391 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: my-evolution/Locations.h:1392 msgid "Middle East" msgstr "Lähis-Ida" #: my-evolution/Locations.h:1393 msgid "Middleton Island" msgstr "Middleton Island" #: my-evolution/Locations.h:1394 msgid "Middletown" msgstr "Middletown" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Midland" msgstr "Midland" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Miho Ab" msgstr "Miho Ab" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Milano/Linate" msgstr "Milano/Linate" #: my-evolution/Locations.h:1398 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "Milano/Malpensa" #: my-evolution/Locations.h:1399 msgid "Miles City" msgstr "Miles City" #: my-evolution/Locations.h:1400 msgid "Milford" msgstr "Milford" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Millinocket" msgstr "Millinocket" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Millville" msgstr "Millville" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Milton" msgstr "Milton" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Milwaukee" msgstr "Milwaukee" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "Milwaukee-Timmerman" #: my-evolution/Locations.h:1406 msgid "Minamitorishima" msgstr "Minamitorishima" #: my-evolution/Locations.h:1407 msgid "Minatitlan" msgstr "Minatitlan" #: my-evolution/Locations.h:1408 msgid "Minchumina" msgstr "Minchumina" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "Mineralnõje Vodõ" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Mineral Wells" msgstr "Mineral Wells" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis" msgstr "Minneapolis" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "Minneapolis [2]" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "Minneapolis [3]" #: my-evolution/Locations.h:1414 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Minocqua" msgstr "Minocqua" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Minot" msgstr "Minot" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Minot AFB" msgstr "Minot AFB" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Misawa Ab" msgstr "Misawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:1419 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: my-evolution/Locations.h:1420 msgid "Missoula" msgstr "Missoula" #: my-evolution/Locations.h:1421 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: my-evolution/Locations.h:1422 msgid "Mitchell" msgstr "Mitchell" #: my-evolution/Locations.h:1423 msgid "Mitilini" msgstr "Mitilini" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "Miyakejima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1425 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "Miyazaki Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1426 msgid "Moa" msgstr "Moa" #: my-evolution/Locations.h:1427 msgid "Mobile Downtown" msgstr "Mobile Downtown" #: my-evolution/Locations.h:1428 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "Mobile Regionaalne Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1429 msgid "Mobridge" msgstr "Mobridge" #: my-evolution/Locations.h:1430 msgid "Modesto" msgstr "Modesto" #: my-evolution/Locations.h:1431 msgid "Mo I Rana" msgstr "Mo I Rana" #: my-evolution/Locations.h:1432 msgid "Mojave" msgstr "Mojave" #: my-evolution/Locations.h:1433 msgid "Molde" msgstr "Molde" #: my-evolution/Locations.h:1434 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: my-evolution/Locations.h:1435 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "Moline-Quad Cities" #: my-evolution/Locations.h:1436 msgid "Molokai" msgstr "Molokai" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "Mombetsu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1438 msgid "Monchengladbach" msgstr "Mönchengladbach" #: my-evolution/Locations.h:1439 msgid "Monclova" msgstr "Monclova" #: my-evolution/Locations.h:1440 msgid "Moncton" msgstr "Moncton" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monida" msgstr "Monida" #: my-evolution/Locations.h:1442 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "Monpellier-Mediterrannee" #: my-evolution/Locations.h:1443 msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #: my-evolution/Locations.h:1444 msgid "Montague" msgstr "Montague" #: my-evolution/Locations.h:1445 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "Mont-de-Marsan" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Argentario" msgstr "Monte Argentario" #: my-evolution/Locations.h:1448 msgid "Monte Bisbino" msgstr "Monte Bisbino" #: my-evolution/Locations.h:1449 msgid "Monte Calamita" msgstr "Monte Calamita" #: my-evolution/Locations.h:1450 msgid "Monte Cimone" msgstr "Monte Cimone" #: my-evolution/Locations.h:1451 msgid "Montego Bay" msgstr "Montego Bay" #: my-evolution/Locations.h:1452 msgid "Monte Malanotte" msgstr "Monte Malanotte" #: my-evolution/Locations.h:1453 msgid "Monterey" msgstr "Monterey" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Monterrey" msgstr "Monterrey" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Monte Scuro" msgstr "Monte Scuro" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Monte Terminillo" msgstr "Monte Terminillo" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "Montevideo/Carrasco" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Montgomery" msgstr "Montgomery" #: my-evolution/Locations.h:1459 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "Montgomery-Maxwell AFB" #: my-evolution/Locations.h:1460 msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Montpelier" msgstr "Montpelier" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Dorval" msgstr "Montreal Dorval" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "Montreal Mirabel" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "Montreal Saint-Hubert" #: my-evolution/Locations.h:1465 msgid "Montrose" msgstr "Montrose" #: my-evolution/Locations.h:1466 msgid "Montrose (2)" msgstr "Montrose (2)" #: my-evolution/Locations.h:1467 msgid "Morelia" msgstr "Morelia" #: my-evolution/Locations.h:1468 msgid "Morgantown" msgstr "Morgantown" #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Moriarty" msgstr "Moriarty" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Morristown" msgstr "Morristown" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "Moskva Domodedovo" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "Moskva ¦eremetjevo" #: my-evolution/Locations.h:1474 msgid "Moses Lake" msgstr "Moses Lake" #: my-evolution/Locations.h:1475 msgid "Mosinee" msgstr "Mosinee" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Mosjoen" msgstr "Mosjoen" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Moultrie" msgstr "Moultrie" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mountain Home" msgstr "Mountain Home" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Mountain View" msgstr "Mountain View" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mount Clemens" msgstr "Mount Clemens" #: my-evolution/Locations.h:1481 msgid "Mount Holly" msgstr "Mount Holly" #: my-evolution/Locations.h:1482 msgid "Mount Shasta" msgstr "Mount Shasta" #: my-evolution/Locations.h:1483 msgid "Mount Vernon" msgstr "Mount Vernon" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mount Wilson" msgstr "Mount Wilson" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Mt Washington" msgstr "Mt Washington" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "Mugla/Dalaman" #: my-evolution/Locations.h:1487 msgid "Muir" msgstr "Muir" #: my-evolution/Locations.h:1488 msgid "Mullan" msgstr "Mullan" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Mullen" msgstr "Mullen" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Munchen" msgstr "München" #: my-evolution/Locations.h:1491 msgid "Muncie" msgstr "Muncie" #: my-evolution/Locations.h:1492 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "Munster/Osnabruck" #: my-evolution/Locations.h:1493 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: my-evolution/Locations.h:1494 msgid "Murmansk" msgstr "Murmansk" #: my-evolution/Locations.h:1495 msgid "Mus" msgstr "Mus" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Muscatine" msgstr "Muscatine" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Muscle Shoals" msgstr "Muscle Shoals" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Muskegon" msgstr "Muskegon" #: my-evolution/Locations.h:1499 msgid "Mykonos" msgstr "Mykonos" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Myrtle Beach" msgstr "Myrtle Beach" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "Nabesna/Devil Mt." #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nacogdoches" msgstr "Nacogdoches" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "Nagasaki Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Nagoya Airport" msgstr "Nagoya Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "Nagpur Sonegaon" #: my-evolution/Locations.h:1506 msgid "Naha Airport" msgstr "Naha Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Najran" msgstr "Najran" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "Nakashibetsu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1509 msgid "Nalchik" msgstr "Nalchik" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Namsos" msgstr "Namsos" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nancy-Essey" msgstr "Nancy-Essey" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "Nancy-Ochey" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "Nankishirahama Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nanning" msgstr "Nanning" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "Nantes Adlantique" #: my-evolution/Locations.h:1516 msgid "Nantucket" msgstr "Nantucket" #: my-evolution/Locations.h:1517 msgid "Napa" msgstr "Napa" #: my-evolution/Locations.h:1518 msgid "Naples" msgstr "Naples" #: my-evolution/Locations.h:1519 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Narvik" msgstr "Narvik" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "Nasa Shuttle" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nashua" msgstr "Nashua" #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Nashville" msgstr "Nashville" #: my-evolution/Locations.h:1524 msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #: my-evolution/Locations.h:1525 msgid "Natal" msgstr "Natal" #: my-evolution/Locations.h:1526 msgid "Natchez" msgstr "Natchez" #: my-evolution/Locations.h:1527 msgid "Nawabshah" msgstr "Nawabshah" #: my-evolution/Locations.h:1528 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "Needles" msgstr "Needles" #: my-evolution/Locations.h:1530 msgid "Nenana" msgstr "Nenana" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Neuquen" msgstr "Neuquen" #: my-evolution/Locations.h:1533 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: my-evolution/Locations.h:1534 msgid "Newark" msgstr "Newark" #: my-evolution/Locations.h:1535 msgid "New Bedford" msgstr "New Bedford" #: my-evolution/Locations.h:1536 msgid "New Bern" msgstr "New Bern" #: my-evolution/Locations.h:1537 msgid "New Braunfels" msgstr "New Braunfels" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "Newburgh" msgstr "Newburgh" #: my-evolution/Locations.h:1540 msgid "Newcastle" msgstr "Newcastle" #: my-evolution/Locations.h:1541 msgid "New Delhi/Palam" msgstr "New Delhi/Palam" #: my-evolution/Locations.h:1542 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" #: my-evolution/Locations.h:1543 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: my-evolution/Locations.h:1544 msgid "New Haven" msgstr "New Haven" #: my-evolution/Locations.h:1545 msgid "New Iberia" msgstr "New Iberia" #: my-evolution/Locations.h:1546 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: my-evolution/Locations.h:1547 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: my-evolution/Locations.h:1548 msgid "New Orleans" msgstr "New Orleans" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "New Orleans-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:1550 msgid "New Orleans NAS" msgstr "New Orleans NAS" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "Newport" msgstr "Newport" #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "Newport News" msgstr "Newport News" #: my-evolution/Locations.h:1553 msgid "New Port Richey" msgstr "New Port Richey" #: my-evolution/Locations.h:1554 msgid "New River" msgstr "New River" #: my-evolution/Locations.h:1555 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "Tokyo Uus Rahvusvaheline Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1556 msgid "Newton" msgstr "Newton" #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "New York" msgstr "New York" #: my-evolution/Locations.h:1558 msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "New York JFK Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "New York-La Guardia" msgstr "New York-La Guardia" #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Niagara Falls" msgstr "Niagara Falls" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "Nice-Cote d'Azur" #: my-evolution/Locations.h:1564 msgid "Niigata Airport" msgstr "Niigata Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1565 msgid "Nimes-Garons" msgstr "Nimes-Garons" #: my-evolution/Locations.h:1566 msgid "Nipawin" msgstr "Nipawin" #: my-evolution/Locations.h:1567 msgid "Nis" msgstr "Nis" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "Niþni Novgorod" #: my-evolution/Locations.h:1569 msgid "N Las Vegas" msgstr "N Las Vegas" #: my-evolution/Locations.h:1570 msgid "N Myrtle Beach" msgstr "N Myrtle Beach" #: my-evolution/Locations.h:1571 msgid "Nogales" msgstr "Nogales" #: my-evolution/Locations.h:1572 msgid "Nome" msgstr "Nome" #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #: my-evolution/Locations.h:1575 msgid "Norfolk NAS" msgstr "Norfolk NAS" #: my-evolution/Locations.h:1576 msgid "Norrkoping" msgstr "Norrköping" #: my-evolution/Locations.h:1577 msgid "North Adams" msgstr "North Adams" #: my-evolution/Locations.h:1578 msgid "North Bend" msgstr "North Bend" #: my-evolution/Locations.h:1579 msgid "North Carolina" msgstr "Põhja-Carolina" #: my-evolution/Locations.h:1580 msgid "North Conway" msgstr "North Conway" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "North Dakota" msgstr "Põhja-Dakota" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "Kirde-Philadelphia" #: my-evolution/Locations.h:1583 msgid "North Kingstown" msgstr "North Kingstown" #: my-evolution/Locations.h:1584 msgid "North Platte" msgstr "North Platte" #: my-evolution/Locations.h:1585 msgid "Northway" msgstr "Northway" #: my-evolution/Locations.h:1586 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: my-evolution/Locations.h:1588 msgid "Norwich" msgstr "Norwich" #: my-evolution/Locations.h:1589 msgid "Norwood" msgstr "Norwood" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Notodden" msgstr "Notodden" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Novara/Cameri" msgstr "Novara/Cameri" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirsk" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Nueva Gerona" msgstr "Nueva Gerona" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "Nueva Ocotepeque" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Nuevo Laredo" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Nurnberg" msgstr "Nürnberg" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "Nyutabaru Ab" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oahu" msgstr "Oahu" #: my-evolution/Locations.h:1600 msgid "Oak Harbor" msgstr "Oak Harbor" #: my-evolution/Locations.h:1601 msgid "Oakland" msgstr "Oakland" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "Oberpfaffenhofen" #: my-evolution/Locations.h:1604 msgid "Obihiro Airport" msgstr "Obihiro Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1605 msgid "Ocala" msgstr "Ocala" #: my-evolution/Locations.h:1606 msgid "Oceanside" msgstr "Oceanside" #: my-evolution/Locations.h:1607 msgid "Odense" msgstr "Odense" #: my-evolution/Locations.h:1608 #, fuzzy msgid "Odesa" msgstr "Odense" #: my-evolution/Locations.h:1609 msgid "Oelwen" msgstr "Oelwen" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Ogden" msgstr "Ogden" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "Ogden-Hill AFB" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ogdensburg" msgstr "Ogdensburg" #: my-evolution/Locations.h:1613 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: my-evolution/Locations.h:1614 msgid "Ohrid" msgstr "Ohrid" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Oita Airport" msgstr "Oita Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Ojika Island" msgstr "Ojika saar" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Okayama Airport" msgstr "Okayama Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Oki Airport" msgstr "Oki Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Okinoerabu" msgstr "Okinoerabu" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City" msgstr "Oklahoma City" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "Oklahoma City-Bethany" #: my-evolution/Locations.h:1623 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "Oklahoma City-Midwest City" #: my-evolution/Locations.h:1624 msgid "Okushiri Island" msgstr "Okushiri saar" #: my-evolution/Locations.h:1625 msgid "Olathe" msgstr "Olathe" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "Olathe/Ind." msgstr "Olathe/Ind." #: my-evolution/Locations.h:1627 msgid "Olbia" msgstr "Olbia" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Olympia" msgstr "Olympia" #: my-evolution/Locations.h:1629 msgid "Omaha" msgstr "Omaha" #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "Omaha-Bellevue" #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Omak" msgstr "Omak" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "Ominato Ab" msgstr "Ominato Ab" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "Omsk" msgstr "Omsk" #: my-evolution/Locations.h:1635 msgid "O'Neill" msgstr "O'Neill" #: my-evolution/Locations.h:1636 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: my-evolution/Locations.h:1637 msgid "Oostende" msgstr "Oostende" #: my-evolution/Locations.h:1638 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: my-evolution/Locations.h:1639 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "Oran/Es Senia" #: my-evolution/Locations.h:1640 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Orange City" msgstr "Orange City" #: my-evolution/Locations.h:1642 msgid "Ord-Sharp" msgstr "Ord-Sharp" #: my-evolution/Locations.h:1643 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: my-evolution/Locations.h:1644 msgid "Orenburg" msgstr "Orenburg" #: my-evolution/Locations.h:1645 msgid "Orland" msgstr "Orland" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Orlando" msgstr "Orlando" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "Orlando (Orlando Rahvusvaheline)" #: my-evolution/Locations.h:1648 msgid "Orsta-Volda" msgstr "Orsta-Volda" #: my-evolution/Locations.h:1649 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Osaka International Airport" msgstr "Osaka Rahvusvaheline Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Osan Ab" msgstr "Osan Ab" #: my-evolution/Locations.h:1652 msgid "Oscoda" msgstr "Oscoda" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oseberg A" msgstr "Oseberg A" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oshima Airport" msgstr "Oshima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Oshkosh" msgstr "Oshkosh" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "Oslo/Gardenmoen" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Ostrava" msgstr "Ostrava" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Ottawa" msgstr "Ottawa" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Ottumwa" msgstr "Ottumwa" #: my-evolution/Locations.h:1660 msgid "Owensboro" msgstr "Owensboro" #: my-evolution/Locations.h:1661 msgid "Owyhee" msgstr "Owyhee" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Oxnard" msgstr "Oxnard" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Ozark" msgstr "Ozark" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Ozuki Ab" msgstr "Ozuki Ab" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "Paderborn-Haxterberg" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paducah" msgstr "Paducah" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Paekado" msgstr "Paekado" #: my-evolution/Locations.h:1670 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "Paengnyongdo Ab" #: my-evolution/Locations.h:1671 msgid "Paganella" msgstr "Paganella" #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "Pa Kuei/Bakuai" #: my-evolution/Locations.h:1675 msgid "Palacios" msgstr "Palacios" #: my-evolution/Locations.h:1676 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: my-evolution/Locations.h:1677 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "Palma de Mallorca" #: my-evolution/Locations.h:1678 msgid "Palmdale" msgstr "Palmdale" #: my-evolution/Locations.h:1679 msgid "Palmer" msgstr "Palmer" #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Palm Springs" msgstr "Palm Springs" #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Palo Alto" msgstr "Palo Alto" #: my-evolution/Locations.h:1682 msgid "Pamplona" msgstr "Pamplona" #: my-evolution/Locations.h:1684 msgid "Panama City" msgstr "Panama City" #: my-evolution/Locations.h:1685 msgid "Pantelleria" msgstr "Pantelleria" #: my-evolution/Locations.h:1686 msgid "Papa" msgstr "Papa" #: my-evolution/Locations.h:1687 msgid "Paphos" msgstr "Paphos" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Paris" msgstr "Paris" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "Pariis/Charles De Gaulle" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "Pariis/Le Bourget" #: my-evolution/Locations.h:1692 msgid "Paris/Orly" msgstr "Pariis/Orly" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Parkersburg" msgstr "Parkersburg" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "Paso De Los Libres" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Paso Robles" msgstr "Paso Robles" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "Passo dei Giovi" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo della Cisa" msgstr "Passo della Cisa" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Passo Resia" msgstr "Passo Resia" #: my-evolution/Locations.h:1700 msgid "Passo Rolle" msgstr "Passo Rolle" #: my-evolution/Locations.h:1701 msgid "Patna" msgstr "Patna" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Patterson" msgstr "Patterson" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Patuxent River" msgstr "Patuxent River" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "Pau/Pyrenees" #: my-evolution/Locations.h:1705 msgid "Paxson" msgstr "Paxson" #: my-evolution/Locations.h:1706 msgid "Paysandu" msgstr "Paysandu" #: my-evolution/Locations.h:1707 msgid "Payson" msgstr "Payson" #: my-evolution/Locations.h:1708 msgid "Pellston" msgstr "Pellston" #: my-evolution/Locations.h:1709 msgid "Pelotas" msgstr "Pelotas" #: my-evolution/Locations.h:1710 msgid "Pendleton" msgstr "Pendleton" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Penn Yan" msgstr "Penn Yan" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "Pensacola" msgstr "Pensacola" #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "Pensacola NAS" msgstr "Pensacola NAS" #: my-evolution/Locations.h:1715 msgid "People's Republic of China" msgstr "Hiina Rahvavabariik" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Peoria" msgstr "Peoria" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Pequot Lakes" msgstr "Pequot Lakes" #: my-evolution/Locations.h:1718 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "Pereira/Matecana" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Perm" msgstr "Perm" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "Perpignan-Rivesaltes" #: my-evolution/Locations.h:1721 msgid "Perry-Foley" msgstr "Perry-Foley" #: my-evolution/Locations.h:1722 msgid "Perth" msgstr "Perth" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petersburg" msgstr "Petersburg" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "Petropavlovsk-Kamtðatski" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Petrozavodsk" msgstr "Petrozavodsk" #: my-evolution/Locations.h:1729 msgid "Philadelphia" msgstr "Philadelphia" #: my-evolution/Locations.h:1730 msgid "Philip" msgstr "Philip" #: my-evolution/Locations.h:1731 msgid "Philipsburg" msgstr "Philipsburg" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Phillips" msgstr "Phillips" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix" msgstr "Phoenix" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "Phoenix-Deer Valley" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "Phoenix-Goodyear" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "Phoenix-Luke AFB" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Pian Rosa" msgstr "Pian Rosa" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Piedras Negras" msgstr "Piedras Negras" #: my-evolution/Locations.h:1740 msgid "Pierre" msgstr "Pierre" #: my-evolution/Locations.h:1741 msgid "Pietersburg" msgstr "Pietersburg" #: my-evolution/Locations.h:1742 msgid "Pikeville" msgstr "Pikeville" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Pine Bluff" msgstr "Pine Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pingtung North" msgstr "Pingtung North" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pingtung South" msgstr "Pingtung South" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pirassununga" msgstr "Pirassununga" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pisco" msgstr "Pisco" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Pittsburgh" msgstr "Pittsburgh" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "Pittsburgh-West Mifflin" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plattsburg" msgstr "Plattsburg" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: my-evolution/Locations.h:1753 msgid "Plymouth" msgstr "Plymouth" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Pocatello" msgstr "Pocatello" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "Pocos De Caldas" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Podgorica" msgstr "Podgorica" #: my-evolution/Locations.h:1757 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "Podgorica Titograd" #: my-evolution/Locations.h:1758 msgid "Pohang Ab" msgstr "Pohang Ab" #: my-evolution/Locations.h:1759 msgid "Point Hope" msgstr "Point Hope" #: my-evolution/Locations.h:1760 msgid "Point Lay" msgstr "Point Lay" #: my-evolution/Locations.h:1761 msgid "Point Mugu" msgstr "Point Mugu" #: my-evolution/Locations.h:1762 msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "Point Piedras Blanca" #: my-evolution/Locations.h:1763 msgid "Poitiers" msgstr "Poitiers" #: my-evolution/Locations.h:1765 msgid "Pompano Beach" msgstr "Pompano Beach" #: my-evolution/Locations.h:1766 msgid "Ponca City" msgstr "Ponca City" #: my-evolution/Locations.h:1767 msgid "Ponce" msgstr "Ponce" #: my-evolution/Locations.h:1768 msgid "Ponta Pora" msgstr "Ponta Pora" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Pontiac" msgstr "Pontiac" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Pope AFB" msgstr "Pope AFB" #: my-evolution/Locations.h:1771 msgid "Poplar Bluff" msgstr "Poplar Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1772 msgid "Poprad" msgstr "Poprad" #: my-evolution/Locations.h:1773 msgid "Port Alexander" msgstr "Port Alexander" #: my-evolution/Locations.h:1774 msgid "Port Alsworth" msgstr "Port Alsworth" #: my-evolution/Locations.h:1775 msgid "Port Angeles" msgstr "Port Angeles" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Port-Au-Prince" msgstr "Port-Au-Prince" #: my-evolution/Locations.h:1777 msgid "Port Elizabeth" msgstr "Port Elizabeth" #: my-evolution/Locations.h:1778 msgid "Porterville" msgstr "Porterville" #: my-evolution/Locations.h:1779 msgid "Port Hardy" msgstr "Port Hardy" #: my-evolution/Locations.h:1780 msgid "Port Hedland" msgstr "Port Hedland" #: my-evolution/Locations.h:1781 msgid "Port Heiden" msgstr "Port Heiden" #: my-evolution/Locations.h:1782 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: my-evolution/Locations.h:1783 msgid "Porto" msgstr "Porto" #: my-evolution/Locations.h:1784 msgid "Porto Alegre" msgstr "Porto Alegre" #: my-evolution/Locations.h:1785 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "Porto Alegre Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1786 msgid "Portoroz" msgstr "Portoroz" #: my-evolution/Locations.h:1787 msgid "Porto Santo" msgstr "Porto Santo" #: my-evolution/Locations.h:1788 msgid "Porto Velho" msgstr "Porto Velho" #: my-evolution/Locations.h:1789 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Portsmouth" msgstr "Portsmouth" #: my-evolution/Locations.h:1792 msgid "Posadas" msgstr "Posadas" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Potosi" msgstr "Potosi" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Poughkeepsie" msgstr "Poughkeepsie" #: my-evolution/Locations.h:1795 msgid "Pownal" msgstr "Pownal" #: my-evolution/Locations.h:1796 msgid "Poza Rica" msgstr "Poza Rica" #: my-evolution/Locations.h:1797 msgid "Poznan" msgstr "Poznan" #: my-evolution/Locations.h:1798 msgid "Praha" msgstr "Praha" #: my-evolution/Locations.h:1799 msgid "Pratica di Mare" msgstr "Pratica di Mare" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Prescott" msgstr "Prescott" #: my-evolution/Locations.h:1801 msgid "Presidente Prudente" msgstr "Presidente Prudente" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Presque Isle" msgstr "Presque Isle" #: my-evolution/Locations.h:1803 msgid "Prestwick" msgstr "Prestwick" #: my-evolution/Locations.h:1804 msgid "Pretoria" msgstr "Pretoria" #: my-evolution/Locations.h:1805 msgid "Preveza" msgstr "Preveza" #: my-evolution/Locations.h:1806 msgid "Price-Carbon" msgstr "Price-Carbon" #: my-evolution/Locations.h:1807 msgid "Pristina" msgstr "Pristina" #: my-evolution/Locations.h:1808 msgid "Providence" msgstr "Providence" #: my-evolution/Locations.h:1809 msgid "Provincetown" msgstr "Provincetown" #: my-evolution/Locations.h:1810 msgid "Provo" msgstr "Provo" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Pskov" msgstr "Pihkva" #: my-evolution/Locations.h:1812 msgid "Pucallpa" msgstr "Pucallpa" #: my-evolution/Locations.h:1813 msgid "Pudahuel" msgstr "Pudahuel" #: my-evolution/Locations.h:1814 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: my-evolution/Locations.h:1815 msgid "Pueblo" msgstr "Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:1816 msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Barrios" #: my-evolution/Locations.h:1817 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "Puerto Cabezas" #: my-evolution/Locations.h:1818 msgid "Puerto Escondido" msgstr "Puerto Escondido" #: my-evolution/Locations.h:1819 msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Lempira" #: my-evolution/Locations.h:1820 msgid "Puerto Limon" msgstr "Puerto Limon" #: my-evolution/Locations.h:1821 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "Puerto Maldonado" #: my-evolution/Locations.h:1822 msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Montt" #: my-evolution/Locations.h:1823 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: my-evolution/Locations.h:1825 msgid "Puerto Suarez" msgstr "Puerto Suarez" #: my-evolution/Locations.h:1826 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "Puerto Vallarta" #: my-evolution/Locations.h:1827 msgid "Pula" msgstr "Pula" #: my-evolution/Locations.h:1828 msgid "Pullman" msgstr "Pullman" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Punta Arenas" msgstr "Punta Arenas" #: my-evolution/Locations.h:1830 msgid "Punta Cana" msgstr "Punta Cana" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Punta Gorda" msgstr "Punta Gorda" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Puntilla Lake" msgstr "Puntilla Lake" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "Pusan/Kimhae" #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "Pyongtaek Ab" #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Pyongyang" msgstr "Pjöngjang" #: my-evolution/Locations.h:1837 msgid "Quantico" msgstr "Quantico" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Quebec City" msgstr "Quebec City" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Queretaro" msgstr "Queretaro" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quillayute" msgstr "Quillayute" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quimper" msgstr "Quimper" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Quincy" msgstr "Quincy" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "Quito/Mariscal Sucre" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Raduzhny" msgstr "Raduþnõi" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Rafha" msgstr "Rafha" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "Raleigh-Durham" #: my-evolution/Locations.h:1849 msgid "Randolph AFB" msgstr "Randolph AFB" #: my-evolution/Locations.h:1850 msgid "Rapid City" msgstr "Rapid City" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB" #: my-evolution/Locations.h:1852 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "Ras Al Khaimah" #: my-evolution/Locations.h:1853 msgid "Rawlins" msgstr "Rawlins" #: my-evolution/Locations.h:1854 msgid "Reading" msgstr "Reading" #: my-evolution/Locations.h:1855 msgid "Rebun Island" msgstr "Rebun Island" #: my-evolution/Locations.h:1856 msgid "Recife" msgstr "Recife" #: my-evolution/Locations.h:1857 msgid "Red Bluff" msgstr "Red Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1858 msgid "Redding" msgstr "Redding" #: my-evolution/Locations.h:1859 msgid "Redig" msgstr "Redig" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Red Oak" msgstr "Red Oak" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Redwood Falls" msgstr "Redwood Falls" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: my-evolution/Locations.h:1864 msgid "Regina" msgstr "Regina" #: my-evolution/Locations.h:1865 msgid "Reims-Champagne" msgstr "Reims-Champagne" #: my-evolution/Locations.h:1866 msgid "Rennes" msgstr "Rennes" #: my-evolution/Locations.h:1867 msgid "Reno" msgstr "Reno" #: my-evolution/Locations.h:1868 msgid "Renton" msgstr "Renton" #: my-evolution/Locations.h:1869 msgid "Resistencia" msgstr "Resistencia" #: my-evolution/Locations.h:1870 msgid "Reus" msgstr "Reus" #: my-evolution/Locations.h:1871 msgid "Reyes" msgstr "Reyes" #: my-evolution/Locations.h:1872 msgid "Reykjavik" msgstr "Reykjavik" #: my-evolution/Locations.h:1873 msgid "Reynosa" msgstr "Reynosa" #: my-evolution/Locations.h:1874 msgid "Rhinelander" msgstr "Rhinelander" #: my-evolution/Locations.h:1875 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: my-evolution/Locations.h:1876 msgid "Riberalta" msgstr "Riberalta" #: my-evolution/Locations.h:1877 msgid "Richmond" msgstr "Richmond" #: my-evolution/Locations.h:1878 msgid "Rickenbacker" msgstr "Rickenbacker" #: my-evolution/Locations.h:1879 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: my-evolution/Locations.h:1880 msgid "Rifle" msgstr "Rifle" #: my-evolution/Locations.h:1881 msgid "Riga" msgstr "Riia" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rijeka" msgstr "Rijeka" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "Rio De Janeiro" #: my-evolution/Locations.h:1885 msgid "Rio Gallegos" msgstr "Rio Gallegos" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Rio Grande" msgstr "Rio Grande" #: my-evolution/Locations.h:1887 msgid "Rioja" msgstr "Rioja" #: my-evolution/Locations.h:1888 msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "Rio / Jacarepagua" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" #: my-evolution/Locations.h:1890 msgid "Rishiri Island" msgstr "Rishiri saar" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: my-evolution/Locations.h:1892 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Riverside" msgstr "Riverside" #: my-evolution/Locations.h:1894 msgid "Riverside/March AFB" msgstr "Riverside/March AFB" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Riverton" msgstr "Riverton" #: my-evolution/Locations.h:1896 #, fuzzy msgid "Rivne" msgstr "Rivera" #: my-evolution/Locations.h:1897 msgid "Rivolto" msgstr "Rivolto" #: my-evolution/Locations.h:1898 msgid "Riyadh" msgstr "Riyadh" #: my-evolution/Locations.h:1899 msgid "Roanoke" msgstr "Roanoke" #: my-evolution/Locations.h:1900 msgid "Roatan" msgstr "Roatan" #: my-evolution/Locations.h:1901 msgid "Robore" msgstr "Robore" #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Rochester" msgstr "Rochester" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rockford" msgstr "Rockford" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rockland" msgstr "Rockland" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Rockport" msgstr "Rockport" #: my-evolution/Locations.h:1906 msgid "Rock Springs" msgstr "Rock Springs" #: my-evolution/Locations.h:1907 msgid "Rocky Mount" msgstr "Rocky Mount" #: my-evolution/Locations.h:1908 msgid "Rodos" msgstr "Rodos" #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Rogers" msgstr "Rogers" #: my-evolution/Locations.h:1910 msgid "Roma/Ciampino" msgstr "Rooma/Ciampino" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "Rooma/Fiumicino" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Roma/Urbe" msgstr "Rooma/Urbe" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Rome-Russell" msgstr "Rome-Russell" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "Ronchi de' Legionari" #: my-evolution/Locations.h:1916 msgid "Ronneby" msgstr "Ronneby" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Roosevelt" msgstr "Roosevelt" #: my-evolution/Locations.h:1918 msgid "Roros" msgstr "Roros" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "Rorvik/Ryum" #: my-evolution/Locations.h:1920 msgid "Rosario" msgstr "Rosario" #: my-evolution/Locations.h:1921 msgid "Roseburg" msgstr "Roseburg" #: my-evolution/Locations.h:1922 msgid "Roseglen" msgstr "Roseglen" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Rost" msgstr "Rost" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "Rostov Doni ääres" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Roswell" msgstr "Roswell" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Rotterdam" msgstr "Rotterdam" #: my-evolution/Locations.h:1927 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "Rouen-Valle de Seine" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" #: my-evolution/Locations.h:1929 msgid "Rurrenabaque" msgstr "Rurrenabaque" #: my-evolution/Locations.h:1930 msgid "Russell" msgstr "Russell" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Russia" msgstr "Venemaa" #: my-evolution/Locations.h:1932 msgid "Rutland" msgstr "Rutland" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Rygge" msgstr "Rygge" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Rzeszow" msgstr "Rzeszow" #: my-evolution/Locations.h:1935 msgid "Saarbrucken" msgstr "Saarbrücken" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Sabine Pass" msgstr "Sabine Pass" #: my-evolution/Locations.h:1937 msgid "Sacramento" msgstr "Sacramento" #: my-evolution/Locations.h:1938 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "Sacramento-Woodland" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "Safford-Munitsipaallennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1940 msgid "Saginaw" msgstr "Saginaw" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint Anthony" msgstr "Saint Anthony" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "Saint-Brieuc-Armor" #: my-evolution/Locations.h:1943 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "Saint-Dizier-Robinson" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" #: my-evolution/Locations.h:1945 msgid "Saint Mary's" msgstr "Saint Mary's" #: my-evolution/Locations.h:1946 msgid "Saint Mawgan" msgstr "Saint Mawgan" #: my-evolution/Locations.h:1947 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" #: my-evolution/Locations.h:1948 msgid "Saint Paul" msgstr "Saint Paul" #: my-evolution/Locations.h:1949 msgid "Saiq" msgstr "Saiq" #: my-evolution/Locations.h:1950 msgid "Salalah" msgstr "Salalah" #: my-evolution/Locations.h:1951 msgid "Salem" msgstr "Salem" #: my-evolution/Locations.h:1952 msgid "Salida" msgstr "Salida" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salida-Harriet" msgstr "Salida-Harriet" #: my-evolution/Locations.h:1954 msgid "Salina" msgstr "Salina" #: my-evolution/Locations.h:1955 msgid "Salinas" msgstr "Salinas" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Salisbury" msgstr "Salisbury" #: my-evolution/Locations.h:1957 msgid "Salmon" msgstr "Salmon" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Salmon (2)" msgstr "Salmon (2)" #: my-evolution/Locations.h:1959 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Saltillo" msgstr "Saltillo" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "Salt Lake City" msgstr "Salt Lake City" #: my-evolution/Locations.h:1962 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Salt point" msgstr "Salt point" #: my-evolution/Locations.h:1964 msgid "Salvador" msgstr "Salvador" #: my-evolution/Locations.h:1965 msgid "Salzburg" msgstr "Salzburg" #: my-evolution/Locations.h:1966 msgid "Samara" msgstr "Samaara" #: my-evolution/Locations.h:1967 msgid "Samos" msgstr "Samos" #: my-evolution/Locations.h:1968 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: my-evolution/Locations.h:1969 msgid "Sana'A" msgstr "Sana'A" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" #: my-evolution/Locations.h:1971 msgid "San Angelo" msgstr "San Angelo" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio" msgstr "San Antonio" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "San Antonio Del Tachira" #: my-evolution/Locations.h:1974 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "San Antonio-Kelly AFB" #: my-evolution/Locations.h:1975 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "San Antonio-Stinson" #: my-evolution/Locations.h:1976 msgid "San Carlos" msgstr "San Carlos" #: my-evolution/Locations.h:1977 msgid "Sandane" msgstr "Sandane" #: my-evolution/Locations.h:1978 msgid "Sandberg" msgstr "Sandberg" #: my-evolution/Locations.h:1979 msgid "Sanderson" msgstr "Sanderson" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Diego" msgstr "San Diego" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-Brown" msgstr "San Diego-Brown" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "San Diego-Miramar" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "San Diego-Montgomery" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "San Diego-North Island" msgstr "San Diego-North Island" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Diego-Santee" msgstr "San Diego-Santee" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "Sandnessjoen/Stokka" #: my-evolution/Locations.h:1987 msgid "Sand Point" msgstr "Sand Point" #: my-evolution/Locations.h:1988 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "San Fernando De Apure" #: my-evolution/Locations.h:1989 msgid "Sanford" msgstr "Sanford" #: my-evolution/Locations.h:1990 msgid "San Francisco" msgstr "San Francisco" #: my-evolution/Locations.h:1991 msgid "Sangju" msgstr "Sangju" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "San Ignacio De Velasco" #: my-evolution/Locations.h:1993 msgid "San Joaquin" msgstr "San Joaquin" #: my-evolution/Locations.h:1994 msgid "San Jose" msgstr "San Jose" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "San Jose De Chiquitos" #: my-evolution/Locations.h:1996 msgid "San Jose del Cabo" msgstr "San Jose del Cabo" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "San Jose-Santa Clara" #: my-evolution/Locations.h:1998 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "Sankt-Peterburg" #: my-evolution/Locations.h:2000 msgid "Sanliurfa" msgstr "Sanliurfa" #: my-evolution/Locations.h:2001 msgid "San Luis Obispo" msgstr "San Luis Obispo" #: my-evolution/Locations.h:2002 msgid "San Luis Potosi" msgstr "San Luis Potosi" #: my-evolution/Locations.h:2003 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: my-evolution/Locations.h:2004 msgid "San Nicholas Island" msgstr "San Nicholase saar" #: my-evolution/Locations.h:2005 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "San Sebastian" msgstr "San Sebastian" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santa Barbara" msgstr "Santa Barbara" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: my-evolution/Locations.h:2011 msgid "Santa Maria" msgstr "Santa Maria" #: my-evolution/Locations.h:2012 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:2013 msgid "Santa Monica" msgstr "Santa Monica" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Santander" msgstr "Santander" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Santarem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "Santa Rosa de Copan" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: my-evolution/Locations.h:2019 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "Santiago de Cuba" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "Santiago Del Estero" #: my-evolution/Locations.h:2021 msgid "Santorini" msgstr "Santorini" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Santos" msgstr "Santos" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "Sao Jose Dos Campo" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sao Luiz" msgstr "Sao Luiz" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Sapporo Ab" msgstr "Sapporo Ab" #: my-evolution/Locations.h:2027 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarajevo" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Saranac Lake" msgstr "Saranac Lake" #: my-evolution/Locations.h:2029 msgid "Sarasota" msgstr "Sarasota" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saratov" msgstr "Saraatov" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Sarzana" msgstr "Sarzana" #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Saskatoon" msgstr "Saskatoon" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Sauce Viejo" msgstr "Sauce Viejo" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "Sault Ste Marie" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: my-evolution/Locations.h:2038 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "Savannah-Hunter AAF" #: my-evolution/Locations.h:2039 msgid "Sawyer AFB" msgstr "Sawyer AFB" #: my-evolution/Locations.h:2040 msgid "Sayun" msgstr "Sayun" #: my-evolution/Locations.h:2041 msgid "Scatsta" msgstr "Scatsta" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Schaffen" msgstr "Schaffen" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Schenectady" msgstr "Schenectady" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Scilly Isles" msgstr "Scilly Isles" #: my-evolution/Locations.h:2045 msgid "Scottsbluff" msgstr "Scottsbluff" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Scottsdale" msgstr "Scottsdale" #: my-evolution/Locations.h:2047 msgid "Scranton" msgstr "Scranton" #: my-evolution/Locations.h:2048 msgid "Seattle" msgstr "Seattle" #: my-evolution/Locations.h:2049 msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Seattle-Boeing" #: my-evolution/Locations.h:2050 msgid "Sedalia" msgstr "Sedalia" #: my-evolution/Locations.h:2051 msgid "Seeb" msgstr "Seeb" #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Selanik" msgstr "Selanik" #: my-evolution/Locations.h:2053 msgid "Sendai Airport" msgstr "Sendai Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Seoul E Ab" msgstr "Seoul E Ab" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "Seoul/Kimp'O Rahvusvaheline Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Sept-Iles" msgstr "Sept-Iles" #: my-evolution/Locations.h:2058 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "Seul Choix Pt" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: my-evolution/Locations.h:2060 msgid "Seward" msgstr "Seward" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Sexton Summit" msgstr "Sexton Summit" #: my-evolution/Locations.h:2062 msgid "Shanghai" msgstr "Shanghai" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Shannon" msgstr "Shannon" #: my-evolution/Locations.h:2064 msgid "Sharjah" msgstr "Sharjah" #: my-evolution/Locations.h:2065 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "Sharm El Sheikhintl" #: my-evolution/Locations.h:2066 msgid "Sharurah" msgstr "Sharurah" #: my-evolution/Locations.h:2067 msgid "Shawbury" msgstr "Shawbury" #: my-evolution/Locations.h:2068 msgid "Shearwater" msgstr "Shearwater" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Sheboygan" msgstr "Sheboygan" #: my-evolution/Locations.h:2070 msgid "Sheldon" msgstr "Sheldon" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Shelter Cove" msgstr "Shelter Cove" #: my-evolution/Locations.h:2072 msgid "Shelton" msgstr "Shelton" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Shenandoah" msgstr "Shenandoah" #: my-evolution/Locations.h:2074 msgid "Sheridan" msgstr "Sheridan" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Sherman-Denison" msgstr "Sherman-Denison" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "Shimofusa Ab" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shingle Point" msgstr "Shingle Point" #: my-evolution/Locations.h:2078 msgid "Shiraz" msgstr "Shiraz" #: my-evolution/Locations.h:2079 msgid "Shishmaref" msgstr "Shishmaref" #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "Shizuhama Ab" #: my-evolution/Locations.h:2081 msgid "Shoreham" msgstr "Shoreham" #: my-evolution/Locations.h:2082 msgid "Show Low" msgstr "Show Low" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "Shreveport Downtown" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Shreveport Regional" msgstr "Shreveport Regional" #: my-evolution/Locations.h:2085 msgid "Sidney" msgstr "Sidney" #: my-evolution/Locations.h:2086 msgid "Sigonella" msgstr "Sigonella" #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Siloam Springs" msgstr "Siloam Springs" #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Silver City" msgstr "Silver City" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Sindal" msgstr "Sindal" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sioux City" msgstr "Sioux City" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sioux Falls" msgstr "Sioux Falls" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Sitka" msgstr "Sitka" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Sivrihisar" msgstr "Sivrihisar" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Skagway" msgstr "Skagway" #: my-evolution/Locations.h:2097 msgid "Skiathos" msgstr "Skiathos" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "Skien/Geiteryggen" #: my-evolution/Locations.h:2099 msgid "Skive" msgstr "Skive" #: my-evolution/Locations.h:2100 msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Skwentna" msgstr "Skwentna" #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Slana" msgstr "Slana" #: my-evolution/Locations.h:2105 msgid "Smithers" msgstr "Smithers" #: my-evolution/Locations.h:2106 msgid "Smyrna" msgstr "Smyrna" #: my-evolution/Locations.h:2107 msgid "Snowshoe Lake" msgstr "Snowshoe Lake" #: my-evolution/Locations.h:2108 msgid "Sochi" msgstr "Sotði" #: my-evolution/Locations.h:2109 msgid "Socorro" msgstr "Socorro" #: my-evolution/Locations.h:2110 msgid "Socotra" msgstr "Socotra" #: my-evolution/Locations.h:2111 msgid "Soda Springs" msgstr "Soda Springs" #: my-evolution/Locations.h:2112 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: my-evolution/Locations.h:2113 msgid "Sogndal" msgstr "Sogndal" #: my-evolution/Locations.h:2114 msgid "Soldotna" msgstr "Soldotna" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "Somerset" msgstr "Somerset" #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "Sonderborg" msgstr "Sonderborg" #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "Songmu Ab" msgstr "Songmu Ab" #: my-evolution/Locations.h:2118 msgid "Sorkjosen" msgstr "Sorkjosen" #: my-evolution/Locations.h:2120 msgid "Southampton" msgstr "Southampton" #: my-evolution/Locations.h:2121 msgid "South Bend" msgstr "South Bend" #: my-evolution/Locations.h:2122 msgid "South Carolina" msgstr "Lõuna-Carolina" #: my-evolution/Locations.h:2123 msgid "South Dakota" msgstr "Lõuna-Dakota" #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "Southend" msgstr "Southend" #: my-evolution/Locations.h:2125 msgid "South Marsh Island" msgstr "South Marshi saar" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "South Timbalier" msgstr "South Timbalier" #: my-evolution/Locations.h:2128 msgid "Sparrevohn" msgstr "Sparrevohn" #: my-evolution/Locations.h:2129 msgid "Spencer" msgstr "Spencer" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Spickard" msgstr "Spickard" #: my-evolution/Locations.h:2131 msgid "Split" msgstr "Split" #: my-evolution/Locations.h:2132 msgid "Spokane" msgstr "Spokane" #: my-evolution/Locations.h:2133 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "Spokane-Parkwater" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "Springbok" msgstr "Springbok" #: my-evolution/Locations.h:2135 msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #: my-evolution/Locations.h:2136 msgid "Stampede Pass" msgstr "Stampede Pass" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "State College" msgstr "State College" #: my-evolution/Locations.h:2138 msgid "Stauning" msgstr "Stauning" #: my-evolution/Locations.h:2139 msgid "Staunton" msgstr "Staunton" #: my-evolution/Locations.h:2140 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "Stavanger/Sola" #: my-evolution/Locations.h:2141 msgid "Staverton" msgstr "Staverton" #: my-evolution/Locations.h:2142 msgid "Stavropol" msgstr "Stavropol" #: my-evolution/Locations.h:2143 msgid "St Cloud" msgstr "St Cloud" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "Steamboat Springs" msgstr "Steamboat Springs" #: my-evolution/Locations.h:2145 msgid "Stephenville" msgstr "Stephenville" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "St. George" msgstr "St. George" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "Stillwater" msgstr "Stillwater" #: my-evolution/Locations.h:2148 msgid "St. John's" msgstr "St. John's" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "St Johnsbury" msgstr "St Johnsbury" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "St Joseph" msgstr "St Joseph" #: my-evolution/Locations.h:2151 msgid "St Louis" msgstr "St Louis" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "St Louis-Spirit" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "Stockholm (Arlanda)" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "Stockholm (Bromma)" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "Stockton" msgstr "Stockton" #: my-evolution/Locations.h:2156 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "Stokmarknes/Skagen" #: my-evolution/Locations.h:2157 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "Stord/Sorstokken" #: my-evolution/Locations.h:2158 msgid "Storm Lake" msgstr "Storm Lake" #: my-evolution/Locations.h:2159 msgid "Stornoway" msgstr "Stornoway" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "St Paul" msgstr "St Paul" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "St Petersburg" msgstr "St Petersburg" #: my-evolution/Locations.h:2162 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "St Petersburg / Clearwater" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Strasbourg" msgstr "Strasbourg" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Strevell" msgstr "Strevell" #: my-evolution/Locations.h:2165 msgid "St Simon's Island" msgstr "St Simoni saar" #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Stumpy Point" msgstr "Stumpy Point" #: my-evolution/Locations.h:2167 msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Sturgeon Bay" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Stuttgart" msgstr "Stuttgart" #: my-evolution/Locations.h:2169 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: my-evolution/Locations.h:2170 msgid "Sumburgh" msgstr "Sumburgh" #: my-evolution/Locations.h:2171 msgid "Sumter" msgstr "Sumter" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Sumter (2)" msgstr "Sumter (2)" #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "Sundsvall-Harnosand" #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "Sungshan/Taipei" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Superior" msgstr "Superior" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Sutton" msgstr "Sutton" #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Suwon Ab" msgstr "Suwon Ab" #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "Svolvaer/Helle" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Swift Current" msgstr "Swift Current" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Syktyvkar" msgstr "Sõktõvkar" #: my-evolution/Locations.h:2186 #, fuzzy msgid "Sympheropol" msgstr "Stavropol" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Syracuse" msgstr "Syracuse" #: my-evolution/Locations.h:2188 msgid "Szczecin" msgstr "Szczecin" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Szombathely" msgstr "Szombathely" #: my-evolution/Locations.h:2190 msgid "Tabatinga" msgstr "Tabatinga" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tabriz" msgstr "Tabriz" #: my-evolution/Locations.h:2192 msgid "Tabuk" msgstr "Tabuk" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "Tachikawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:2194 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Tacoma" msgstr "Tacoma" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "Tacoma-Lakewood" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Tacuarembo" msgstr "Tacuarembo" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Taegu" msgstr "Taegu" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Taegu Ab" msgstr "Taegu Ab" #: my-evolution/Locations.h:2200 msgid "Taejon" msgstr "Taejon" #: my-evolution/Locations.h:2201 msgid "Tahoe Valley" msgstr "Tahoe Valley" #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Taichung" msgstr "Taichung" #: my-evolution/Locations.h:2203 msgid "Taif" msgstr "Taif" #: my-evolution/Locations.h:2204 msgid "Tainan" msgstr "Tainan" #: my-evolution/Locations.h:2206 msgid "Taiyuan" msgstr "Taiyuan" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Taiz" msgstr "Taiz" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Tajima" msgstr "Tajima" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "Takamatsu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Talara" msgstr "Talara" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Talinn" msgstr "Tallinn" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Talkeetna" msgstr "Talkeetna" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tallahassee" msgstr "Tallahassee" #: my-evolution/Locations.h:2214 msgid "Tamanrasset" msgstr "Tamanrasset" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "Tamanrasset/Aguenna" #: my-evolution/Locations.h:2216 msgid "Tampa" msgstr "Tampa" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "Tampa-Macdill AFB" #: my-evolution/Locations.h:2218 msgid "Tampere" msgstr "Tampere" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Tampico" msgstr "Tampico" #: my-evolution/Locations.h:2220 msgid "Tanana" msgstr "Tanana" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "Tanegashima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Taos" msgstr "Taos" #: my-evolution/Locations.h:2223 msgid "Taoyuan" msgstr "Taoyuan" #: my-evolution/Locations.h:2224 msgid "Tapachula" msgstr "Tapachula" #: my-evolution/Locations.h:2225 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: my-evolution/Locations.h:2226 msgid "Tarbes" msgstr "Tarbes" #: my-evolution/Locations.h:2227 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Tarvisio" msgstr "Tarvisio" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Tatalina" msgstr "Tatalina" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tateyama Ab" msgstr "Tateyama Ab" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Taunton" msgstr "Taunton" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tebessa" msgstr "Tebessa" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tees-Side" msgstr "Tees-Side" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #: my-evolution/Locations.h:2235 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "Teheran-Mehrabad" #: my-evolution/Locations.h:2236 msgid "Tela" msgstr "Tela" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Temple" msgstr "Temple" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Tepic" msgstr "Tepic" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Teresina" msgstr "Teresina" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Terre Haute" msgstr "Terre Haute" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Terrell" msgstr "Terrell" #: my-evolution/Locations.h:2243 msgid "Teterboro" msgstr "Teterboro" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Texarkana" msgstr "Texarkana" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "The Dalles" msgstr "The Dalles" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thessaloniki" msgstr "Thessaloniki" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Thief River Falls" msgstr "Thief River Falls" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "Thiruvananthapuram" #: my-evolution/Locations.h:2250 msgid "Thisted" msgstr "Thisted" #: my-evolution/Locations.h:2251 msgid "Thompson Falls" msgstr "Thompson Falls" #: my-evolution/Locations.h:2252 msgid "Thumrait" msgstr "Thumrait" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Tianjin" msgstr "Tianjin" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tijuana" msgstr "Tijuana" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Timisoara" msgstr "Timisoara" #: my-evolution/Locations.h:2256 msgid "Tin City" msgstr "Tin City" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: my-evolution/Locations.h:2258 msgid "Tiree" msgstr "Tiree" #: my-evolution/Locations.h:2259 msgid "Tirgu Mures" msgstr "Tirgu Mures" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "Tiruchchirapalli" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Titusville" msgstr "Titusville" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Tivat" msgstr "Tivat" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "Tlemcen Zenata" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "Tobias Bolanos" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tocumen" msgstr "Tocumen" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Togiak Village" msgstr "Togiak Village" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "Tokachi GSDF" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokunoshima Island" msgstr "Tokunoshima saar" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokushima Ab" msgstr "Tokushima Ab" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "Tokyo Heliport" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "Tokyo Rahvusvaheline Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "Tokyo Uus Rahvusvaheline Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2273 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Toluca" msgstr "Toluca" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Tonopah" msgstr "Tonopah" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "Topeka-Forbes Field" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "Torino/Bric Della Croce" #: my-evolution/Locations.h:2279 msgid "Torino/Caselle" msgstr "Torino/Caselle" #: my-evolution/Locations.h:2280 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #: my-evolution/Locations.h:2281 msgid "Torp" msgstr "Torp" #: my-evolution/Locations.h:2282 msgid "Torrance" msgstr "Torrance" #: my-evolution/Locations.h:2283 msgid "Torreon" msgstr "Torreon" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Tottori Airport" msgstr "Tottori Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Toulouse" msgstr "Toulouse" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "Toul-Rosieres" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "Tours-St-Symphorien" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "Toussus-Le Noble" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Townsville" msgstr "Townsville" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Toyama Airport" msgstr "Toyama Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2291 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: my-evolution/Locations.h:2292 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: my-evolution/Locations.h:2293 msgid "Traverse City" msgstr "Traverse City" #: my-evolution/Locations.h:2294 msgid "Trelew" msgstr "Trelew" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Trenton" msgstr "Trenton" #: my-evolution/Locations.h:2296 msgid "Trevico" msgstr "Trevico" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "Treviso/Istrana" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "Treviso/S.Angelo" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Trinidad" msgstr "Trinidad" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Tripoli" msgstr "Tripoli" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "Troms¸/Langnes" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "Trondheim/Vaernes" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Troutdale" msgstr "Troutdale" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "Troyes/Barberey" #: my-evolution/Locations.h:2306 msgid "Truckee" msgstr "Truckee" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Truth or Consequences" msgstr "Truth or Consequences" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "Tsuiki Ab" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tsushima Airport" msgstr "Tsushima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucson" msgstr "Tucson" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "Tucson-Davis AFB" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tucuman" msgstr "Tucuman" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tucumcari" msgstr "Tucumcari" #: my-evolution/Locations.h:2314 msgid "Tucurui" msgstr "Tucurui" #: my-evolution/Locations.h:2315 msgid "Tulancingo" msgstr "Tulancingo" #: my-evolution/Locations.h:2316 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: my-evolution/Locations.h:2317 msgid "Tulsa" msgstr "Tulsa" #: my-evolution/Locations.h:2318 msgid "Tupelo" msgstr "Tupelo" #: my-evolution/Locations.h:2319 msgid "Turaif" msgstr "Turaif" #: my-evolution/Locations.h:2320 msgid "Turin" msgstr "Turin" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Turku" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Tuscaloosa" msgstr "Tuscaloosa" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "Tuxtla Gutierrez" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Twenthe" msgstr "Twenthe" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Twentynine Palms" msgstr "Twentynine Palms" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Twin Falls" msgstr "Twin Falls" #: my-evolution/Locations.h:2328 msgid "Tyler" msgstr "Tyler" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Tyndall AFB" msgstr "Tyndall AFB" #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "Tyumen" msgstr "Tjumen" #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Uberaba" msgstr "Uberaba" #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ufa" msgstr "Ufaa" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ukiah" msgstr "Ukiah" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Ulan-Ude" msgstr "Ulan-Ude" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Ulsan" msgstr "Ulsan" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Ulyanovsk" msgstr "Uljanovsk" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "Umea" msgstr "Umeå" #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "Umiat" msgstr "Umiat" #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "Unalakleet" msgstr "Unalakleet" #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "United Arab Emirates " msgstr "Araabia Ühendemiraadid" #: my-evolution/Locations.h:2344 msgid "Unst" msgstr "Unst" #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Upington" msgstr "Upington" #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Uruapan" msgstr "Uruapan" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Uruguaiana" msgstr "Uruguaiana" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Urumqi" msgstr "Urumqi" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Utica" msgstr "Utica" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "Utrecht/Soesterberg" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "Utsunomiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:2354 #, fuzzy msgid "Uzhgorod" msgstr "Euroopa/Uzhgorod" #: my-evolution/Locations.h:2355 msgid "Vadso" msgstr "Vadso" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Vaerlose" msgstr "Vaerlose" #: my-evolution/Locations.h:2357 msgid "Vagar" msgstr "Vagar" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valdez 2" msgstr "Valdez 2" #: my-evolution/Locations.h:2359 msgid "Valdosta" msgstr "Valdosta" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "Valdosta-Moody AFB" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Valentine" msgstr "Valentine" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valera*" msgstr "Valera*" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valkenburg" msgstr "Valkenburg" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Valley" msgstr "Valley" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Valparaiso" msgstr "Valparaiso" #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "Valparaiso-Eglin AFB" #: my-evolution/Locations.h:2368 msgid "Van" msgstr "Van" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Vandel" msgstr "Vandel" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "Vandenberg AFB" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Vandenberg Range" msgstr "Vandenberg Range" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Van Nuys" msgstr "Van Nuys" #: my-evolution/Locations.h:2374 msgid "Varadero" msgstr "Varadero" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "Varanasi/Babatpur" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Vasteras" msgstr "Västerås" #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Vaxjo" msgstr "Vaxjö" #: my-evolution/Locations.h:2379 msgid "Venezia" msgstr "Veneetsia" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Venice" msgstr "Venice" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Vermillion" msgstr "Vermillion" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: my-evolution/Locations.h:2385 msgid "Vernal" msgstr "Vernal" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vero Beach" msgstr "Vero Beach" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "Vichy-Charmeil" #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "Vichy-Rolla" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Vicksburg" msgstr "Vicksburg" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Vigo" msgstr "Vigo" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Vilhena" msgstr "Vilhena" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villacoublay" msgstr "Villacoublay" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villafranca" msgstr "Villafranca" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Villahermosa" msgstr "Villahermosa" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Villamontes" msgstr "Villamontes" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Villa Reynolds" msgstr "Villa Reynolds" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Vilnius" msgstr "Vilnius" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Virginia Beach" msgstr "Virginia Beach" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "Virginia Tehn. Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Viru-Viru" msgstr "Viru-Viru" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Visalia" msgstr "Visalia" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Visby" msgstr "Visby" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vitoria" msgstr "Vitoria" #: my-evolution/Locations.h:2409 msgid "Vladikavkaz" msgstr "Vladikavkaz" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostok" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Vlieland" msgstr "Vlieland" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "Vojens/Skrydstrup" #: my-evolution/Locations.h:2413 msgid "Volgograd" msgstr "Volgograd" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Volkel" msgstr "Volkel" #: my-evolution/Locations.h:2415 msgid "Volk Field" msgstr "Volk Field" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Voronezh" msgstr "Voroneþ" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Voslau" msgstr "Voslau" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Waco" msgstr "Waco" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "Wadi Al Dawasseri Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Wainwright" msgstr "Wainwright" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Wakefield" msgstr "Wakefield" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "Wakkanai Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Walla Walla" msgstr "Walla Walla" #: my-evolution/Locations.h:2424 msgid "Wallops Island" msgstr "Wallopsi saar" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Walnut Ridge" msgstr "Walnut Ridge" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Warner Robins" msgstr "Warner Robins" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Warroad" msgstr "Warroad" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Warszawa" msgstr "Varssavi" #: my-evolution/Locations.h:2429 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: my-evolution/Locations.h:2430 msgid "Washington/Dulles" msgstr "Washington/Dulles" #: my-evolution/Locations.h:2431 msgid "Waterbury" msgstr "Waterbury" #: my-evolution/Locations.h:2432 msgid "Waterloo" msgstr "Waterloo" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Watertown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Waterville" msgstr "Waterville" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waukesha" msgstr "Waukesha" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "Wausau" msgstr "Wausau" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "Waycross" msgstr "Waycross" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "Waynesboro" msgstr "Waynesboro" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "Webster City" msgstr "Webster City" #: my-evolution/Locations.h:2440 msgid "Wejh" msgstr "Wejh" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "Wenatchee" msgstr "Wenatchee" #: my-evolution/Locations.h:2443 msgid "Wendover" msgstr "Wendover" #: my-evolution/Locations.h:2444 msgid "West Atlanta" msgstr "Lääne-Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:2445 msgid "West Burke" msgstr "West Burke" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "Westerland" msgstr "Westerland" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "Westfield" msgstr "Westfield" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "Westhampton" msgstr "Westhampton" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Palm Beach" msgstr "West Palm Beach" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "West Virginia" msgstr "Lääne-Virginia" #: my-evolution/Locations.h:2451 msgid "West Yellowstone" msgstr "West Yellowstone" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "West Yellowstone (2)" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "Wheeling" msgstr "Wheeling" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "Whidbey Island" msgstr "Whidbey Island" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "Whitefield" msgstr "Whitefield" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "White Plains" msgstr "White Plains" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "White Sulphur" msgstr "White Sulphur" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Whittier" msgstr "Whittier" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita" msgstr "Wichita" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wichita Falls" msgstr "Wichita Falls" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "Wichita-Jabara" #: my-evolution/Locations.h:2462 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "Wichita-McConnell AFB" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wick" msgstr "Wick" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Wien" msgstr "Viin" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Wildwood" msgstr "Wildwood" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "Wilkes - Barre" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Williams Field" msgstr "Williams Field" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Williamsport" msgstr "Williamsport" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Williston" msgstr "Williston" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Willoughby" msgstr "Willoughby" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Willow Airport" msgstr "Willow Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Wilmington" msgstr "Wilmington" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Winchester" msgstr "Winchester" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Windsor" msgstr "Windsor" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Windsor Locks" msgstr "Windsor Locks" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Wink" msgstr "Wink" #: my-evolution/Locations.h:2477 msgid "Winnemucca" msgstr "Winnemucca" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winnipeg" msgstr "Winnipeg" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Winslow" msgstr "Winslow" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Winston-Salem" msgstr "Winston-Salem" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Winter Haven" msgstr "Winter Haven" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Winter Park" msgstr "Winter Park" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wiscasset" msgstr "Wiscasset" #: my-evolution/Locations.h:2484 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "Wisconsin Rapids" #: my-evolution/Locations.h:2486 msgid "Wise" msgstr "Wise" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Woensdrecht" msgstr "Woensdrecht" #: my-evolution/Locations.h:2488 msgid "Wolf Point" msgstr "Wolf Point" #: my-evolution/Locations.h:2489 msgid "Woong Cheon" msgstr "Woong Cheon" #: my-evolution/Locations.h:2490 msgid "Wooster" msgstr "Wooster" #: my-evolution/Locations.h:2491 msgid "Worcester" msgstr "Worcester" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Worland" msgstr "Worland" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Worthington" msgstr "Worthington" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wrangell" msgstr "Wrangell" #: my-evolution/Locations.h:2495 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "Wuchia Observatoorium" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Xiamen" msgstr "Xiamen" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yacuiba" msgstr "Yacuiba" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakima" msgstr "Yakima" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yakushima" msgstr "Yakushima" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yakutat" msgstr "Yakutat" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yakutsk" msgstr "Jakutsk" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yamagata Airport" msgstr "Yamagata Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "Yamaguchi Ube Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yankton" msgstr "Yankton" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yao Airport" msgstr "Yao Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yechon Ab" msgstr "Yechon Ab" #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Jekaterinburg" #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yellowknife" msgstr "Yellowknife" #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yellowstone" msgstr "Yellowstone" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yenbo" msgstr "Yenbo" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yeoju Range" msgstr "Yeoju Range" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "Yeonpyeungdo" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yeovilton" msgstr "Yeovilton" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "Yokosuka Fwf" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yokota Ab" msgstr "Yokota Ab" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "Yongsan/H-208 Hp" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Yosu" msgstr "Yosu" #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Youngstown" msgstr "Youngstown" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Ypsilanti" msgstr "Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Yuma MCAS" msgstr "Yuma MCAS" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Yurimaguas" msgstr "Yurimaguas" #: my-evolution/Locations.h:2528 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "Juþno-Sahhalinsk" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: my-evolution/Locations.h:2530 msgid "Zadar" msgstr "Zadar" #: my-evolution/Locations.h:2531 msgid "Zagreb" msgstr "Zagreb" #: my-evolution/Locations.h:2532 msgid "Zakinthos" msgstr "Zakinthos" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zama Airfield" msgstr "Zama Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zanesville" msgstr "Zanesville" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: my-evolution/Locations.h:2536 msgid "Zell Am See" msgstr "Zell Am See" #: my-evolution/Locations.h:2537 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "Zuni Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:2538 msgid "Zurich" msgstr "Zürich" #: my-evolution/component-factory.c:51 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383 msgid "Appointments" msgstr "Sündmused" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:366 msgid "No appointments" msgstr "Sündmused puuduvad" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:400 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d. %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:402 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d. %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:420 msgid "No description" msgstr "Kirjeldus puudub" #: my-evolution/e-summary-mail.c:151 msgid "Mail summary" msgstr "Sõnumite kokkuvõte" #. Make this static, saves having to recompute it each time #: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758 msgid "VFolders" msgstr "VKaustad" #: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401 #: my-evolution/e-summary-mail.c:761 msgid "Local Folders" msgstr "Kohalikud kaustad" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:92 #: my-evolution/e-summary-weather.c:603 msgid "KBOS" msgstr "EETN" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:471 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:492 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Päeva lause" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:720 msgid "Add a news feed" msgstr "Lisa uudistekanal" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:728 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Sisesta lisatava uudistekanali URL" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:732 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:300 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Viga RDF'i allalaadimisel" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:444 msgid "News Feed" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-shown.c:463 #, fuzzy msgid "All" msgstr "McAllen" #. Fixme: nice GFX version #: my-evolution/e-summary-shown.c:472 #, fuzzy msgid "Add ->" msgstr "_Lisa" #. Fixme: Ditto #: my-evolution/e-summary-shown.c:479 #, fuzzy msgid "<- Remove" msgstr " _Eemalda" #: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Vihmavalingud" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 msgid "No tasks" msgstr "Ülesanded puuduvad" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:291 msgid "(No Description)" msgstr "(Kirjeldus puudub)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:71 msgid "My Weather" msgstr "Ilmateade" #: my-evolution/e-summary-weather.c:279 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:501 msgid "Weather" msgstr "Ilm" #: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #: my-evolution/e-summary.c:488 msgid "Please wait..." msgstr "Palun oota..." #: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Kokkuvõtte trükkimine" #: my-evolution/e-summary.c:626 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Kokkuvõtte trükkimine ebaõnnestus" #: my-evolution/main.c:65 msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Bonobo laadimine ebaõnnestus.\n" #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Selge taevas" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" msgstr "Pilveräbalad" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" msgstr "Vahelduv pilvisus" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" msgstr "Vähene pilvisus" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" msgstr "Lauspilves" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Vigane" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" msgstr "Muutlik" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North" msgstr "Põhjast" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" msgstr "Põhjast - kirdest" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Northeast" msgstr "Kirdest" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" msgstr "Idast - kirdest" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East" msgstr "Idast" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" msgstr "Idast - kagust" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Southeast" msgstr "Kagust" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" msgstr "Lõunast - kagust" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South" msgstr "Lõunast" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" msgstr "Lõunast - edelast" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southwest" msgstr "Edelast" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" msgstr "Läänest - edelast" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West" msgstr "Läänest" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" msgstr "Läänest - loodest" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Northwest" msgstr "Loodest" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" msgstr "Põhjast - loodest" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "Uduvihm" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Uduvihm läheduses" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "Nõrk uduvihm" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Mõõdukas uduvihm" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Tugev uduvihm" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Madal uduvihm" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Paiguti sajab uduvihma" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "Aeg-ajalt sajab uduvihma" #: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Äike" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "Uduvihm tuulega" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "Vihmavalingud" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Liikuv uduvihm" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Jäätuv uduvihm" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Vihm" #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Läheduses sajab" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Kerge vihm" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Mõõdukas vihm" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Tugev vihm" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "Madal vihm" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "Paiguti sajab vihma" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "Hoovihmad" #: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Vihm tuulega" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "Vihmavalingud" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "Liikuv vihm" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "Jäätuv vihm" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Lumi" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Läheduses sajab lund" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Nõrk lumesadu" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Mõõdukas lumesadu" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Tugev lumesadu" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "Madal lumesadu" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "Paiguti sajab lund" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "Hooti sajab lund" #: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Lumetorm" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Lumesadu tuulega" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "Hootised lumesajud" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "Liikuv lumesadu" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "Jäätuv lumesadu" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "Lumeterad" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Läheduses sajab lumeteri" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "Nõrgalt lumeteri" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Mõõdukalt lumeteri" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Tihedalt lumeteri" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "Madalal sajab lumeteri" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "Paiguti sajab lumeteri" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "Hooti sajab lumeteri" #: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "Lumeterad tuulega" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "Lumeterade valingud" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "Liikuvad lumeterad" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "Jäätuvad lumeterad" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "Jääkristallid" #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "Jääkristallid läheduses" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "Vähe jääkristalle" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "Mõõdukalt jääkristalle" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "Tihedalt jääkristalle" #: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "Paiguti on jääkristalle" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "Hooti sajab jääkristalle" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "Jääkristallide torm" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "Jääkristallid tuulega" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "Jääkristallide valingud" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "Liikuvad jäkristallid" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "Jäätuvad jääkristallid" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "Jääterad" #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "Jääterad läheduses" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "Vähe jääteri" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Mõõdukalt jääteri" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Tihedalt jääteri" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "Madalad jääterad" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "Paiguti jääteri" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "Hooti jääteri" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Jääterade torm" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "Jääterad tuulega" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Jääterade valingud" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "Liikuvad jääterad" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "Jäätuvad jääterad" #: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Rahe läheduses" #: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "Nõrk rahesadu" #: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "Mõõdukas rahesadu" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "Tugev rahesadu" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "Madal rahesadu" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "Paiguti on rahesadu" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "Hooti on rahesadu" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "Rahetorm" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "Rahesadu tuulega" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "Rahehood" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "Liikuv rahesadu" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "Jäätuv rahesadu" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "Peen rahe" #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Peen rahe läheduses" #: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "Mõõdukalt peent rahet" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "Tugevalt peent rahet" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "Madal peen rahe" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "Paiguti on peent rahet" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "Hooti on peent rahet" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "Peene rahe tuisk" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "Peen rahe tuulega" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "Peene rahe hood" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "Liikuv peene rahe sadu" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "Jäätuv peene rahe sadu" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Teadmata sademed" #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "Sademed läheduses" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "Nõrgad sademed" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "Mõõdukad sademed" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "Tugevad sademed" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "Madalad sademed" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "Paiguti sademeid" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "Hooti sademeid" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Teadmata äike" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "Sademed tuulega" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "Teadmata sademete hood" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "Liikuvad sademed" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "Jäätuvad sademed" #. MIST #: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "Hajus udu" #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Läheduses on hajus udu" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "Kerge uduvine" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "Keskmise hajusat udu" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "Tihedalt hajusat udu" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "Madal hajus udu" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "Paiguti hajusat udu" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "Hooti hajusat udu" #: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "Hajus udu tuulega" #: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "Liikuv hajus udu" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "Jäätuv hajus udu" #. FOG #: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "Udu" #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Udu läheduses" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Nõrk udu" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "Mõõdukas udu" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Paks udu" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "Madal udu" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "Paiguti udu" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "Hooti udu" #: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "Udu tuulega" #: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "Liikuv udu" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "Jäätuv udu" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "Suits" #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "Suits läheduses" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "Vähene suits" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "Mõõdukas suits" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "Paks suits" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "Madal suits" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "Paiguti suitsu" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "Hooti suitsu" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Thunderous smoke" msgstr "Tormiline suits" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Suits tuulega" #: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "Liikuv suits" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkaaniline tuhk" #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Vulkaaniline tuhk läheduses" #: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Mõõdukalt vulkaanilist tuhka" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Tihedalt vulkaanilist tuhke" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "Madal vulkaaniline tuhk" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "Paiguti vulkaanilist tuhka" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "Hooti vulkaanilist tuhka" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "Tormiliselt vulkaanilist tuhke" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "Vulkaaniline tuhk tuulega" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Vulkaanilise tuha valangud" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "Liikuv vulkaaniline tuhk" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "Jäätuv vulkaaniline tuhk" #. SAND #: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "Liiv" #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "Liiv läheduses" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "Pisut liiva" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "Mõõdukalt liiva" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "Tihedalt liiva" #: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "Paiguti liiva" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "Hooti liiva" #: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "Liiv tuulega" #: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "Liikuv liiv" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" msgstr "Vine" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "Vine läheduses" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "Kerge vine" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "Mõõdukas vine" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "Paks vine" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "Madal vine" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "Paiguti vine" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "Hooti vine" #: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "Vine tuulega" #: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "Liikuv vine" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "Jäätuv vine" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:352 msgid "Spray" msgstr "Veetolm" #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Veetolm läheduses" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Light spray" msgstr "Nõrgalt veetolmu" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Moderate spray" msgstr "Mõõdukalt veetolmu" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Heavy spray" msgstr "Tihedalt veetolmu" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Shallow spray" msgstr "Madalal veetolmu" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Patches of spray" msgstr "Paiguti veetolmu" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Partial spray" msgstr "Hooti veetolmu" #: my-evolution/metar.c:361 msgid "Blowing spray" msgstr "Veetolm tuulega" #: my-evolution/metar.c:363 msgid "Drifting spray" msgstr "Liikuv veetolm" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Freezing spray" msgstr "Jäätuv veetolm" #. DUST #: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "Tolm" #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "Tolm läheduses" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "Pisut tolmu" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "Mõõdukalt tolmu" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "Paksult tolmu" #: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "Paiguti tolmu" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "Hooti tolmu" #: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "Tolm tuulega" #: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "Liikuv tolm" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "Tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "Tuuleiilid läheduses" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "Nõrgad tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "Mõõdukad tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "Tugevad tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "Hooti tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "Tormipuhangud" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "Puhanguline tuul" #: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "Liikuvad tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "Jäätuvad tuuleiilid" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "Liivatorm" #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Liivatorm läheduses" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "Nõrk liivatorm" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "Mõõdukas liivatorm" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Tugev liivatorm" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "Madal liivatorm" #: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "Hooti liivatorm" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Metsik liivatorm" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "Tugev liivatorm" #: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "Liikuv liivatorm" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "Jäätuv liivatorm" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "Tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Tolmutorm läheduses" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "Nõrk tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "Mõõdukas tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tugev tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "Madal tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "Hooti tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "Metsik tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "Tugev tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "Liikuv tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "Jäätuv tolmutorm" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "Tuulispask" #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "Tuulispask läheduses" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "Nõrk tuulispask" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "Mõõdukas tuulispask" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "Tugev tuulispask" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "Madal tuulispask" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "Paiguti tuulispasad" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "Hooti tuulispasad" #: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "Tuulispask ja tugev tuul" #: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "Liikuv tuulispask" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "Tornaado" #: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "Tornaado läheduses" #: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "Mõõdukas tornaado" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "Raevukas tornaado" #: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "Hooti tornadadod" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "Metsik tornaado" #: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "Liikuv tornaado" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "Jäätuv tornaado" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "Tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Tolmupöörised läheduses" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "Nõrgad tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "Mõõdukad tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "Tugevad tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "Madalad tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "Paiguti tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "Hooti tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "Tolmupöörised tuulega" #: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Liikuvad tolmupöörised" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid "Add n_ews feed" msgstr "Li_sa uudistekanal" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "C_elsius" msgstr "_Celsius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Mitu päeva peaks kalendri kuva korraga näitama?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "Maksimaalne kuvatavate kir_jete arv:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "News Feed Settings" msgstr "Uudistekanalite seadistused" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "One mont_h" msgstr "Ühte _kuud" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One w_eek" msgstr "Ühte _nädalat" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "V_ärskendamise aeg" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "V_ärskendamise vahemik (sekundites):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "S_how full path for folders" msgstr "_Näita kaustadele täielikku otsinguteed" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" msgstr "Näita k_õiki ülesandeid" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Näita _tänaseid ülesandeid" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show temperatures in:" msgstr "Temperatuuri näitamise ühikud:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Tasks " msgstr "Ülesanded " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather settings" msgstr "Ilmajaama sätted" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenheit" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Five days" msgstr "_Viite päeva" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Mail" msgstr "E-_Post" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_News Feeds" msgstr "_Uudistekanalid" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_One day" msgstr "_Ühte päeva" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_Schedule" msgstr "_Ajakava" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_Weather" msgstr "_Ilmateade" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "Configuration control for Evolution default folders." msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Default Folders" msgstr "Erikaustad" # !PARANDA! #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution'i shell" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 msgid "This page can be used to configure default folders" msgstr "" #: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" msgstr "Näita detaile" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Cancel Operation" msgstr "Katkesta tegevus" #: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolutioni installimine" #: shell/e-setup.c:130 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" #: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" #: shell/e-setup.c:171 msgid "Could not update files correctly" msgstr "" #: shell/e-setup.c:194 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Ei õnnestu luua kataloogi\n" "%s\n" "Viga: %s" #: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" #: shell/e-setup.c:282 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" "Evolution ei suutnud luua kataloogi\n" "%s:\n" "%s" #: shell/e-setup.c:300 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" "does not have the right permissions. Please make it\n" "readable and executable and restart Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:306 #, c-format msgid "" "File %s\n" "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" "Please remove this file and restart Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:329 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:343 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" "This needs to be removed before\n" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" #: shell/e-setup.c:368 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Ei saa kontrollida kausta: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "" "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:206 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:321 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Määra kaust, mille alla tuleb kaust \"%s\" kopeerida:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:326 msgid "Copy folder" msgstr "Kausta kopeerimine" #: shell/e-shell-folder-commands.c:368 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Määra kaust, mille alla tuleb kaust \"%s\" tõsta:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:373 msgid "Move folder" msgstr "Kausta ümbertõstmine" #: shell/e-shell-folder-commands.c:399 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" "Kausta kustutamine nurjus:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:415 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Kustuta \"%s\"" #. "Are you sure..." label #: shell/e-shell-folder-commands.c:425 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada kausta \"%s\"?" #: shell/e-shell-folder-commands.c:502 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:549 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:556 msgid "Rename folder" msgstr "Kausta nime muutmine" #: shell/e-shell-folder-commands.c:566 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Kirjeldatud kaustanimi ei ole korrektne: %s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Uue kausta loomine" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" "Valitud kausta tüüp ei ole vastavuses\n" "käesoleva tegevusega." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376 msgid "New..." msgstr "Uus..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714 msgid "(Untitled)" msgstr "(Pealkirjata)" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Palun valige informatsioon, mida soovite importida:" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. #: shell/e-shell-importer.c:243 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" "Impordin %s\n" "Importija ei ole valmis.\n" "Proovin 5 sekundi pärast uuesti." #: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "Impordin %s\n" "Impordin elementi %d." #: shell/e-shell-importer.c:409 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Faili %s ei leitud." #: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420 #: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution'i viga " #: shell/e-shell-importer.c:420 msgid "You may only import to local folders" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:435 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "Puudub importija, mis suudaks hakkama saada failiga\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:445 msgid "Importing" msgstr "Importimine" #: shell/e-shell-importer.c:453 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "Impordin %s.\n" "Käivitan %s" #: shell/e-shell-importer.c:466 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Viga %s käivitamisel" #: shell/e-shell-importer.c:485 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Viga %s laadimisel" #: shell/e-shell-importer.c:502 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "Impordin %s\n" "Impordin elementi 1." #: shell/e-shell-importer.c:572 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" #: shell/e-shell-importer.c:623 msgid "Filename:" msgstr "Faili nimi:" #: shell/e-shell-importer.c:628 msgid "Select a file" msgstr "Vali fail" #: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "File type:" msgstr "Faili tüüp:" #: shell/e-shell-importer.c:663 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Impordi teiste programmide andmeid ja sätted" #: shell/e-shell-importer.c:667 msgid "Import a single file" msgstr "Impordi üksikut faili" # !PARANDA! #: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Palun oota...\n" "Üritan tuvastada olemasolevaid programme" #: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Programmist %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1027 msgid "Select folder" msgstr "Vali kaust" #: shell/e-shell-importer.c:1028 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Vali kaust, kuhu salvestada imporditavad andmed" #: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Impordi" #: shell/e-shell-offline-handler.c:572 msgid "Closing connections..." msgstr "Sulgen ühendused..." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "" #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:506 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:551 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Uus" #: shell/e-shell-utils.c:114 msgid "No folder name specified." msgstr "Kausta nimi on kirjeldamata." #: shell/e-shell-utils.c:121 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit" #: shell/e-shell-utils.c:127 msgid "Folder name cannot contain slashes." msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada kaldkriipse." #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ja '..' on reserveeritud kaustanimed." #: shell/e-shell-view-menu.c:168 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Ei leidnud Bug Buddy't sinu $PATH'ist." #: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:218 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolutionist" #: shell/e-shell-view-menu.c:444 msgid "Go to folder..." msgstr "Ava kaust..." #: shell/e-shell-view-menu.c:445 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Vali kaust, mida soovid avada" #: shell/e-shell-view-menu.c:565 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Uue kiirvaliku loomine" #: shell/e-shell-view-menu.c:566 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Vali kaust, millele kiirvalik peab osutama:" #: shell/e-shell-view-menu.c:732 msgid "_Work Online" msgstr "Ühendu v_õrku" #: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse" #: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32 msgid "Work Offline" msgstr "Siirdu autonoomsesse olekusse" #: shell/e-shell-view.c:224 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Kausta ei näidata)" #: shell/e-shell-view.c:1818 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:1820 msgid "(None)" msgstr "(Puudub)" #: shell/e-shell-view.c:1867 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse " "siirdumiseks vajuta seda nuppu." #: shell/e-shell-view.c:1874 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution siirdub autonoomsesse olekusse." #: shell/e-shell-view.c:1880 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta " "seda nuppu." #: shell/e-shell.c:169 #, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:764 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1832 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" "Evolution'i komponent, mis tegeleb \"%s\" kaustadega,\n" "lõpetas ootamatult. Et nendele andmetele uuesti ligi pääseda, pead\n" "sa Evolution'i sulgema ja seejärel taaskäivitama." #: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "Olgu" #: shell/e-shell.c:2135 msgid "Invalid arguments" msgstr "Vigased argumendid" #: shell/e-shell.c:2137 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" #: shell/e-shell.c:2139 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Ei leia häälestusandmebaasi" #: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487 msgid "Generic error" msgstr "Üldine viga" #: shell/e-shortcuts-view.c:74 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Loo uus kiirvalikute grupp" #: shell/e-shortcuts-view.c:75 msgid "Group name:" msgstr "Grupi nimi:" #: shell/e-shortcuts-view.c:175 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" "Soovite Te tõesti eemaldada kiirvalikute\n" "ribalt gruppi `%s'?" #: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Don't remove" msgstr "Ära eemalda" #: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Nimeta kiirvalikute grupp ümber" #: shell/e-shortcuts-view.c:210 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:" #: shell/e-shortcuts-view.c:224 msgid "_Small Icons" msgstr "_Väiksed ikoonid" #: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Näita kiirvalikuid väikeste ikoonidega" #: shell/e-shortcuts-view.c:227 msgid "_Large Icons" msgstr "_Suured ikoonid" #: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Näitab kiirvalikuid suurte ikoonidena" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "_New Group..." msgstr "_Uus grupp" #: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Loob uue kiirvalikute grupi" #: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Eemalda see grupp..." #: shell/e-shortcuts-view.c:243 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Eemaldab kiirvalikute grupi" #: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "Re_name this Group..." msgstr "_Nimeta see grupp ümber..." #: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Nimeta see kiirvalikute grupp ümber" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Peida kiirvalikute riba" #: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Peidab kiirvalikute riba" #: shell/e-shortcuts-view.c:371 msgid "Rename shortcut" msgstr "Kiirvalikute ümbernimetamine" #: shell/e-shortcuts-view.c:372 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Nimeta valitud kiirvalik uue nimega:" #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Avab kausta, mis on seotud selle kiirvalikuga" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava _uues aknas" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Avab kausta, mis on seotud selle kiirvalikuga, uues aknas" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeta ümber" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Nimeta see kiirvalik ümber" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Re_move" msgstr "_Eemalda" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Eemaldab kiirvalikute ribalt selle korralduse" #: shell/e-shortcuts.c:621 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Viga kiirvalikute salvestamisel." #: shell/e-shortcuts.c:1024 msgid "Shortcuts" msgstr "Kiirvalikud" #: shell/e-shortcuts.c:1033 msgid "Inbox" msgstr "Sisendkast" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Checkbox" msgstr "Chico" #: shell/e-storage.c:485 msgid "No error" msgstr "Vigu ei tekkinud" #: shell/e-storage.c:489 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Selle nimega kaust on juba olemas" #: shell/e-storage.c:491 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Kirjeldatud kaustatüüp on vigane" #: shell/e-storage.c:493 msgid "I/O error" msgstr "I/O viga" #: shell/e-storage.c:495 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Pole piisavalt ruumi kausta loomiseks" #: shell/e-storage.c:497 msgid "The folder is not empty" msgstr "Kaust ei ole tühi" #: shell/e-storage.c:499 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Antud kausta ei leitud" #: shell/e-storage.c:501 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:505 msgid "Operation not supported" msgstr "Operatsioon ei ole toetatud" #: shell/e-storage.c:507 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:509 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Kirjeldatud kausta ei saa muuta ega eemaldada" #: shell/e-storage.c:511 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" #: shell/e-storage.c:513 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Sa ei saa luua selle nimega kausta" #: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% valmis)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:84 msgid "" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" "Tundmatu viga." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1045 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA viga" #: shell/evolution-shell-component.c:1047 msgid "Interrupted" msgstr "Katkestatud" #: shell/evolution-shell-component.c:1049 msgid "Invalid argument" msgstr "Vigane parameeter" #: shell/evolution-shell-component.c:1051 msgid "Already has an owner" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1053 msgid "No owner" msgstr "Omanik puudub" #: shell/evolution-shell-component.c:1055 msgid "Not found" msgstr "Ei leitud" #: shell/evolution-shell-component.c:1057 msgid "Unsupported type" msgstr "Toetamata tüüp" #: shell/evolution-shell-component.c:1059 msgid "Unsupported schema" msgstr "Toetamata skeem" #: shell/evolution-shell-component.c:1061 msgid "Unsupported operation" msgstr "Toetamata tegevus" #: shell/evolution-shell-component.c:1063 msgid "Internal error" msgstr "Sisemine viga" #: shell/evolution-shell-component.c:1067 msgid "Exists" msgstr "Olemas" #: shell/evolution-shell-component.c:1069 msgid "Invalid URI" msgstr "Vigane URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1073 msgid "Has subfolders" msgstr "Sisaldab alamkaustu" #: shell/evolution-shell-component.c:1075 msgid "No space left" msgstr "Vaba ruum on otsas" #: shell/evolution-shell-component.c:1077 msgid "Old owner has died" msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:47 #, fuzzy msgid "Test type" msgstr "Faili tüüp:" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "Aktiivsed ühendused" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Ühenduste sulgemiseks ja offline reziimi siirdumiseks vajuta \"Olgu\"" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Host" msgstr "Host" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Hetkel on aktiivsed järgnevad ühendused:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Kausta nimi:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Kausta tüüp:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution'i seadistamise assistent" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Importing Files" msgstr "Impordin faile" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 msgid "Timezone " msgstr "Ajavöönd " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast!" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" "Tere tulemast Evolution'i. Järgnevate vormide abil on\n" "sul võimalik häälestada Evolution'i e-posti kontosid\n" "ja importida faile teistest rakendustest. \n" "\n" "Jätkamiseks palun vajuta nuppu \"Järgmine\". " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to setup Evolution. \n" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Faili importimiseks Evolution'i vajuta \"Impordi\"." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution'i impordiassistent" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "Evolution'i impordiassistent" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Impordi fail (samm 3/3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "Impordi tüüp (samm 1/3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Vali importijad (samm 2/3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Vali fail (samm 2/3)" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Importers" msgstr "Importijad" #: shell/importer/intelligent.c:196 msgid "Don't import" msgstr "Ära impordi" #: shell/importer/intelligent.c:198 msgid "Don't ask me again" msgstr "Seda küsimust mitte rohkem esitada" #: shell/importer/intelligent.c:208 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution suudab importida andmeid järgnevatest failidest:" #: shell/main.c:89 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:95 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution lõpetab töö ..." #: shell/main.c:227 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "" #: shell/main.c:236 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "" #: shell/main.c:317 msgid "Disable splash screen" msgstr "Keela tiitelkuva" #: shell/main.c:318 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" msgstr "Impordi alustamine" #: shell/main.c:319 #, fuzzy msgid "Start in online mode" msgstr "Impordi alustamine" #: shell/main.c:320 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: shell/main.c:338 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" #: shell/main.c:368 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Bonobo komponentide süsteemi lähtestamine nurjus" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80 #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Viga vaikimisi aadressiraamatu laadimisel." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Sisendfail" #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "Output File" msgstr "Väljundfail" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 msgid "No filename provided." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopeerib valiku" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "Ko_peeri kausta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "Create new contact" msgstr "Loob uue kontakti" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Create new contact list" msgstr "Loob uue kontaktide nimekirja" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Lõikab valiku" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Kustutab valitud kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Tõstab valitud sõnumi teise kausta" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Kleebib lõikepuhvri" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Print selected contacts" msgstr "Trükib valitud kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Salvestab valitud kontaktid VKaardina." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Select all contacts" msgstr "Valib kõik kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Saada sõnum valitud kontaktidele" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send message to contact" msgstr "Saadab sõnumi kontaktile" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Saadab valitud kontaktid teisele isikule." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop" msgstr "Peata" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Stop Loading" msgstr "Peata laadimine" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "käesoleva hetkega" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14 #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Actions" msgstr "_Tegevused" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "_Contact List" msgstr "Kontaktide _nimekiri" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Saada kontakt edasi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Save as VCard" msgstr "_Salvesta VKaardina" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Otsi kontakte" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "_Select All" msgstr "_Vali kõik" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Saada _kontaktile sõnum" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Päev" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete the appointment" msgstr "Kustuta sündmus" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Go To" msgstr "Mine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Go back" msgstr "Liigub tagasi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go forward" msgstr "Liigub edasi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go to _Date" msgstr "_Mine valitud päevale" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to a specific date" msgstr "Aktiveerib valitud kuupäeva" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to today" msgstr "Aktiveerib tänase päeva" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Month" msgstr "Kuu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "Trükkimise _eelvaade" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Print this calendar" msgstr "Trükib selle kalendri" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" "Publitseerib selle kalendri vaba- ja hõivatud aja kohta käivat informatsiooni" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Show one day" msgstr "Näitab ühte päeva" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Show one month" msgstr "Näitab ühte kuud" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Show one week" msgstr "Näitab ühte nädalat" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show the working week" msgstr "Näitab ühte töönädalat" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Week" msgstr "Nädal" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Sulgeb elemendi" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Kustutab elemendi" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "Trükitava elemendi eelvaatlemine" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Trükib elemendi" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 msgid "Save As..." msgstr "Salvesta kui..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Salvesta ja sulge" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Salvestab elemendi kettale ja sulgeb dialoogiakna" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Salvestab elemendi kettale" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Trüki _ümbrik" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "S_alvesta kui..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Salvestab kontakti ja sulgeb dialoogiakna" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Saada _kontaktile sõnum" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Kustutab nimekirja" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Kustuta" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Salvestab nimekirja ja sulgeb dialoogiakna" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Saada _loend edasi..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "_Saada loendile sõnum..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "T_ühista kohtumine" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Edasta i_Kalendrina" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Edastab elemendi e-posti kaudu" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "_Ajasta kohtumine" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customise My Evolution" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Katkestab käimasoleva sõnumioperatsiooni" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Koosta _uus sõnum" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Loob või muudab uute sõnumite filtreerimisreegleid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Loob või muudab virtuaalsete kaustade kirjeldusi" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Puhasta prügist" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Unusta _paroolid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Unustab meeldejäetud paroolid, vajadusel küsitakse paroolid uuesti." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Avab sõnumi koostamiseks uue akna" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Show message preview window" msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Virtuaalse kausta _redaktor..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtrid..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Eelvaate paan" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "Kaustade _tellimine..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Muuda kausta omadusi" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopeeri valitud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected messages" msgstr "Lõikab valitud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Peida _valitud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Peida _kustutatud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Peida _loetud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Märgi kõik loetuk_s" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message in the clipboard" msgstr "Asetab lõikepuhvris oleva sõnumi" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Eemaldab lõplikult sellest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "_Vali kõik" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Vali l_õim" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Valib kõik sõnumid, mis hetkel ei ole valitud" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Valib kõik valitud sõnumiga samas jutulõngas olevad sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Valib kõik peitmata sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Näita peidetud sõnumeid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Toob ajutiselt peidetud sõnumid peidust välja" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Viib kõik loetud sõnumid ajutiselt peitu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "_Puhasta" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Folder" msgstr "_Kaust" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Omadused..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Esita sõnumeid jutulõngadena" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Lisa saatja aadressiraamatusse" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 #, fuzzy msgid "A_pply Filters" msgstr "Rakenda filtrid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Lisa saatja aadressiraamatusse" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Rakendab filtreerimisreeglid valitud sõnumitele" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Koostab vastuse kõigile valitud sõnumi adressaatidele" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Koostab vastuse valitud sõnumi postiloendisse" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Koostab vastuse valitud sõnumi koostajale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kaust" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Loob reegli filtreerimaks selle saatja poolt saadetud sõnumeid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Loob reegli filtreerimaks nendele adressaatidele saadetud sõnumeid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Loob reegli filtreerimaks sellese postiloendisse saadetud sõnumeid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Loob reegli filtreerimaks selle teemaga sõnumeid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi adressaatide järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi postiloendi järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi saatja järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi teema järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Vähendab teksti suurust" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Kuvab järgmise tähtsa sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Kuvab järgmise sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Kuvab järgmise lugemata sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Kuvab eelmise tähtsa sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Kuvab eelmise sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Kuvab eelmise lugemata sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 #, fuzzy msgid "F_orward" msgstr "Saada edasi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter _postiloendi järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter _saatja järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter _adressaatide järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter _teema järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Märgib valitud sõnumi kustutamisele kuuluvaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Follow _Up..." msgstr "T_äisnimi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (saadetava sõnumi sees)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (tsitaadina)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (manusena)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Suurendab teksti suurust" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "_Lae pildid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Märgi t_ähtsaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Märgi kui l_ugemata" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Märgi vähetä_htsaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Märgib valitud sõnumi loetuks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Märgib valitud sõnumi tähtsaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Märgib valitud sõnumi lugemata sõnumiks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Märgib valitud sõnumi vähetähtsaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Märgib valitud sõnumi kustutamisele kuuluvaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Tõsta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Tõstab valitud sõnumi teise kausta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" msgstr "Järgmisele tähtsale sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Next _Thread" msgstr "Järgmisele jutulõngale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "Järgmisele lugemata sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Avab valitud sõnumi uues aknas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Valitud sõnumi uuesti saatmiseks ava see sõnumiredaktoris" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "_Algne suurus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Eelmisele lugemata sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Eelmisele tähtsale sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Trükitava sõnumi eelvaatlemine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print this message" msgstr "Trükib valitud sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Re_direct" msgstr "Woensdrecht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Taastab teksti algse suuruse" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "S_earch Message..." msgstr "_Otsi sõnumist..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "S_maller" msgstr "_Väiksem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Salvestab sõnumi tekstifaili" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Email _Source" msgstr "_Näita e-post lähtekoodi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Näita kõiki _päiseid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Näita sõnumit normaalse stiiliga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Näita sõnumit koos kõigi päistega" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Näita sõnumit töötlemata kujul" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Text Si_ze" msgstr "Teksti _suurus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Taasta valitud sõnumid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VKaust _postiloendi järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VKaust _saatja järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VKaust _adressaatide järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VKaust _teema järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Manusta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopeeri teise kausta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Loo sõnumi baasil filter" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Forward Message" msgstr "Saada sõnum _edasi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Mine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Sõnumi sees" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Larger" msgstr "_Suurem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Message Display" msgstr "Sõnumi _kuvamine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Tõsta teise kausta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Järgmisele sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Normal Display" msgstr "_Harilik kuva" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Open Message" msgstr "_Ava sõnum" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Eelmisele sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Tsitaadina" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Tools" msgstr "T_ööriistad" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Undelete" msgstr "_Taasta" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Sulgeb akna" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56 msgid "_View" msgstr "_Vaade" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Manusta" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Sulge fail" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Kustuta kõik peale allkirja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Krüpteeri sõnum PGPga" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Krüptib kirja sinu S/MIME krüptimissertifikaadi abil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "Vor_mindamine" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Inline Text _File..." msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Lisa fail sõnumisse tekstina" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert text file..." msgstr "Lisa tekstifail..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Ava" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Ava fail" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP krüpteerimine" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP allkiri" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME krüptimine" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME allkiri" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Salvesta kui" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "Salvesta _mustand" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "Salvesta kausta..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Salvesta käesolev fail" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salvesta käesolev fail teise nime all" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Salvesta käesolev fail teise kausta" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "Saada" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "Saada _hiljem" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "Saada _hiljem" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Saada sõnum HTML formaadis" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "Saada sõnum hiljem" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" msgstr "Saadab sõnumi" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Näita / peida manused" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "Näita _manuseid" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "Näita manuseid" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Allkirjastab sõnumi sinu PGP võtme abil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Allkirjastab sõnumi sinu S/MIME allkirjasertifikaadi abil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Lülitab pimekoopia välja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Lülitab saatjavälja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Lülitab vasta-kellele välja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Attachment..." msgstr "_Manus..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Pimekoopia väli" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "K_oopia väli" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" msgstr "_Kustuta kõik" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "_Kellele väli" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Lisa" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Vasta-kellele väli" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Lisab kausta sinu tellitud kaustade nimekirja" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Kaust" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Värskenda nimekirja" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Värskenda kaustade nimekirja" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Eemaldab kausta sinu tellitud kaustade nimekirjast" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Telli" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Lõpeta tellimus" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Määra ülesanne" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Määra ülesanne teistele" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Katkesta ülesanne" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Uuri värskeimat infot ülesande kohta" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "_Värskenda ülesanne" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopeerib valitud ülesanne" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Lõikab valitud ülesanne" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Delete completed tasks" msgstr "Kustutab valitud ülesanded" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Kustutab valitud ülesanded" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Märgi lõpetatuks" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" msgstr "Trükib valitud sõnumi" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Ximian Evolutionist..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Li_sa kiirvalikute paneelile" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Muudab kausta nime" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Copy this folder" msgstr "Teeb kaustast koopia" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Loo _uus kaust..." #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Loob kiirvalikute ribale viida sellele kaustale" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Loo uue kausta" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Delete this folder" msgstr "Kustutab kausta" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" msgstr "Näitab teist kausta" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" msgstr "_Välju" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolutioni _aken" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Exit the program" msgstr "Väljub programmist" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Impordib andmeid teistest programmidest" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Tõstab kausta teise kohta" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Open in New Window" msgstr "Ava uues aknas" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Avab kausta uues aknas" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "Saada / võta vastu" #: ui/evolution.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" "Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kirjad." #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Näita infot Ximian Evolutioni kohta" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Saada veateade" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Saada _veateade" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Saada veateade kasutades Bug Buddy't" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Lülitab kaustade riba sisse või välja" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Lülitab kiirvkorralduste riba sisse või välja" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Lülitab autonoomse reziimi sisse või välja" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "View the selected folder" msgstr "Näitab valitud kausta" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolutioni _KKK" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "Ximian _Evolutionist..." #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Copy..." msgstr "Ko_peeri..." #: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Kaustade riba" #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Mine kausta" #: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Import..." msgstr "_Impordi..." #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Move..." msgstr "_Tõsta mujale..." #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_New" msgstr "_Uus" #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_New Folder" msgstr "Uus k_aust" #: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Pilot Settings..." msgstr "_Pilot'i sätted" #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Rename..." msgstr "_Muuda nime..." #: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Saada / Võta vastu" #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Shortcut" msgstr "Kiir_valik" #: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Kiir_valikute riba" #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Trükib kokkuvõtte " #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Lae uuesti" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "Laeb vaate uuesti" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Aadressikaardid" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "By Company" msgstr "Asutuse järgi" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "Phone List" msgstr "Telefoninumbrite loetelu" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As Sent Folder" msgstr "Vali kaust" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" msgstr "Saatja järgi" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" msgstr "Oleku järgi" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" msgstr "Teema järgi" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" msgstr "Sõnumid" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With Category" msgstr "Kategooriaga" #. Check for UTC. #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Vali ajavöönd" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" msgstr "Valik:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Ajavööndid" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Vasaku hiirenupuga saab kaarti suurendada ja ajavööndit valida.\n" "Paremat hiirenupuga saab kaarti vähendada." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:268 msgid "_Current View" msgstr "Käe_solev vaade" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:324 #, fuzzy msgid "Custom View" msgstr "Käe_solev vaade" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:333 msgid "Save Custom View" msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:346 msgid "Define Views" msgstr "Kirjelda vaateid" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "ETKNRLP" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "Praegu" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "Täna" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Aeg peab olema järgnevas vormingus: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Protsendi väärtus peab olema 0 - 100." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Baltic" msgstr "Balti" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Central European" msgstr "Kesk-Euroopa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Chinese" msgstr "Hiina" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirillitsa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Greek" msgstr "Kreeka" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Hebrew" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Türgi" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Lääne-Euroopa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Traditional" msgstr "Traditsiooniline" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Simplified" msgstr "Lihtsustatud" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #, fuzzy msgid "Visual" msgstr "Visalia" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Tundmatu märgistik: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:206 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Sisesta kasutatav märgistik" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:281 msgid "Other..." msgstr "Muu..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 msgid "Character Encoding" msgstr "Kodeering" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:146 msgid "Search Editor" msgstr "Otsinguredaktor" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:162 msgid "Save Search" msgstr "Salvesta otsing" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #, fuzzy msgid "_Save Search..." msgstr "Salvesta otsing" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Lisa salvestatud otsingutesse" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Info" #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Viga" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Küsimus" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "Sõnum" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "Seda teadet enam mitte näidata." #: widgets/misc/e-search-bar.c:477 #, fuzzy msgid "_Find Now" msgstr "Otsi nüüd" #: widgets/misc/e-search-bar.c:478 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Puhasta" #: widgets/misc/e-search-bar.c:835 msgid "Clear" msgstr "Puhasta" #: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Find Now" msgstr "Otsi nüüd" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Personal Addressbook Server" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "" #: wombat/wombat.c:200 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFS lähtestamine nurjus" #: wombat/wombat.c:212 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): GNOME lähtestamine nurjus" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Bonobo lähtestamine nurjus" #~ msgid "Card: " #~ msgstr "Kaart: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nimi: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Prefix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Prefiks:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Given: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Antud: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Additional: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Lisa: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Family: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Perekond:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Suffix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Suffiks:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Birth Date: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Sünniaeg: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Address:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Aadress: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Box: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Postkast: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Ext: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Nr: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Street: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Tänav:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " City: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Linn:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Region: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Piirkond:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Code: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Postiindeks:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Country: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Riik:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Delivery Label: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Posti Etikett: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephones:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefonid:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephone:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefon:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-post:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-post:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Time Zone: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ajavöönd: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Geo Location: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Geogr asukoht: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Business Role: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Amet: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Töökoht: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Nimi: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Üksus: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit2: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Üksus2: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit3: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Üksus3: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit4: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Üksus4: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Categories: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kategooriad: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comment: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kommentaar: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unique String: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Unikaalne fraas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Public Key: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Avalik võti: " #~ msgid "Connecting to LDAP server..." #~ msgstr "Ühendan LDAP serveriga..." #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "Ootan ühendust LDAP serveriga..." #~ msgid "New _Contact" #~ msgstr "Uus k_ontakt" #~ msgid "New Contact _List" #~ msgstr "Uus kontaktide _nimekiri" #~ msgid "Edit Addressbook" #~ msgstr "Muuda aadressiraamatut" #~ msgid "Account Name" #~ msgstr "Konto nimi" #~ msgid "Add Addressbook" #~ msgstr "Uus aadressiraamat" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Edasijõudnutele" #~ msgid "Base" #~ msgstr "Baas" #~ msgid "Server Name" #~ msgstr "Serveri nimi" #~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " #~ msgstr "Allolev informatsioon on kohustuslik aadressiraamatu lisamiseks." #~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " #~ msgstr "See informatsioon ei ole kohustuslik enamiku ldap serverite jaoks," #~ msgid "" #~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " #~ "in a search. Contact your server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "Seda infot kasutab teie LDAP server otsingus osalevate sõlmede määramiseks. " #~ "Täpsema info saamiseks võta ühendust oma serveri administraatoriga." #~ msgid "" #~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " #~ "server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "See on baassõlm sinu otsinguteks ldap serveris.Täpsema info saamiseks võta " #~ "ühendust oma serveri administraatoriga. " #~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." #~ msgstr "See määrab serveri nime, kus asub su aadressiraamat." #~ msgid "This is the port that your ldap server uses." #~ msgstr "See on sinu LDAP serveri poolt kasutatav port." #~ msgid "_My server requires authentication" #~ msgstr "_Server vajab kasutaja tuvastamist" #~ msgid "Other Contacts" #~ msgstr "Teised kontaktid" #~ msgid "Name contains" #~ msgstr "Nimi sisaldab" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(puudub)" #~ msgid "C_ontaining:" #~ msgstr "_Sisaldab:" #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "Ko_ntaktid:" #~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" #~ msgstr "Näita järgnevale kriteeriumile vastavaid kontakte:" #~ msgid "_Message Recipients:" #~ msgstr "_Sõnumi adressaadid:" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want\n" #~ "to delete this contact?" #~ msgstr "" #~ "Kas sa tõesti tahad\n" #~ "kustutada seda kontakti?" #~ msgid "British Virgin Islands" #~ msgstr "Briti Neitsisaared" #~ msgid "Republic Of Korea" #~ msgstr "Korea Vabariik" #~ msgid "Republic Of Moldova" #~ msgstr "Moldova Vabariik" #~ msgid "Starting:" #~ msgstr "Algus:" #~ msgid "Ending:" #~ msgstr "Lõpp:" #~ msgid "Create a new appointment" #~ msgstr "Lisab uue sündmuse" #~ msgid "Create a new task" #~ msgstr "Lisab uue ülesande" #~ msgid "New _Task" #~ msgstr "Uus _ülesanne" #~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" #~ msgstr "Loo uusi sündmusi koos vaikimisi _meeldetuletajaga" #~ msgid "First day of wee_k:" #~ msgstr "Nädala e_simene päev:" #~ msgid "_Other" #~ msgstr "Üle_jäänud" #~ msgid "Click here to add an attendee" #~ msgstr "Osavõtja lisamiseks vajuta siia" #~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "" #~ "Päeviku sissekannet on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" #~ msgid "10%" #~ msgstr "10%" #~ msgid "20%" #~ msgstr "20%" #~ msgid "30%" #~ msgstr "30%" #~ msgid "40%" #~ msgstr "40%" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "60%" #~ msgstr "60%" #~ msgid "70%" #~ msgstr "70%" #~ msgid "80%" #~ msgstr "80%" #~ msgid "90%" #~ msgstr "90%" #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "K_ustuta ülesanne" #~ msgid "Meeting begins: " #~ msgstr "Kohtumise algus: " #~ msgid "Task begins: " #~ msgstr "Ülesande algus: " #~ msgid "Free/Busy info begins: " #~ msgstr "Hõivatuse informatsioon algab: " #~ msgid "Begins: " #~ msgstr "Algus: " #~ msgid "Meeting ends: " #~ msgstr "Kohtumise lõpp: " #~ msgid "Free/Busy info ends: " #~ msgstr "Hõivatuse informatsioon lõpeb: " #~ msgid "Ends: " #~ msgstr "Lõpp: " #~ msgid "Task Completed: " #~ msgstr "Valmis: " #~ msgid "Task Due: " #~ msgstr "Ülesande tähtaeg: " #~ msgid "iCalendar Information" #~ msgstr "iKalendri informatsioon" #~ msgid "iCalendar Error" #~ msgstr "iKalendri viga" #~ msgid "An unknown person" #~ msgstr "Tundmatu isik" #~ msgid "" #~ "
Please review the following information, and then select an action from " #~ "the menu below." #~ msgstr "" #~ "
Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst endale " #~ "sobilik tegevus." #~ msgid "None" #~ msgstr "Puudub" #~ msgid "Choose an action:" #~ msgstr "Vali tegevus" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Uuenda" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Nõustu" # !PARANDA! #~ msgid "Tentatively accept" #~ msgstr "Proovinõusolek" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Lükka tagasi" #~ msgid "Send Free/Busy Information" #~ msgstr "Vaba/hõivatud info saatmine" #~ msgid "Send Latest Information" #~ msgstr "Saadab värskeima informatsiooni" #~ msgid "%s has published meeting information." #~ msgstr "%s publitseeris kohtumise info." #~ msgid "Meeting Information" #~ msgstr "Kohtumise info" #~ msgid "%s requests your presence at a meeting." #~ msgstr "%s soovib saada sinu kohalolekut kohtumisel." #~ msgid "Meeting Proposal" #~ msgstr "Ettepanek kohtumiseks" # !PARANDA! #~ msgid "Meeting Update" #~ msgstr "Kohtumise info uuendus" #~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." #~ msgstr "%s soovib saada värskeimat infot kohtumise kohta." #~ msgid "Meeting Update Request" #~ msgstr "Soov muuta kohtumist" #~ msgid "%s has replied to a meeting request." #~ msgstr "%s vastas kohtumise päringule." #~ msgid "Meeting Reply" #~ msgstr "Kohtumise vastus" #~ msgid "%s has cancelled a meeting." #~ msgstr "%s tühistas kohtumise." #~ msgid "Meeting Cancellation" #~ msgstr "Kokkusaamise tühistamine" #~ msgid "Bad Meeting Message" #~ msgstr "Vigane kohtmise sõnum" #~ msgid "%s has published task information." #~ msgstr "%s avalikustas ülesande info." #~ msgid "Task Information" #~ msgstr "Ülesande info" # !PARANDA! #~ msgid "%s requests you perform a task." #~ msgstr "%s soovib, et sa täidaksid ülesande." # !PARANDA! #~ msgid "Task Proposal" #~ msgstr "Ettepanek ülesandeks" #~ msgid "Task Update" #~ msgstr "Ülesande uuendus" #~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." #~ msgstr "%s soovib saada värskeimat infot ülesande kohta." #~ msgid "Task Update Request" #~ msgstr "Soov muuta ülesannet" #~ msgid "%s has replied to a task assignment." #~ msgstr "%s vastas ülesande määramisele." #~ msgid "Task Reply" #~ msgstr "Ülesande vastus" #~ msgid "%s has cancelled a task." #~ msgstr "%s katkestas ülesande." #~ msgid "Task Cancellation" #~ msgstr "Ülesande tühistamine" #~ msgid "Bad Task Message" #~ msgstr "Vigane ülesande sõnum" #~ msgid "%s has published free/busy information." #~ msgstr "%s avalikustas vaba/hõivatud info." #~ msgid "Free/Busy Information" #~ msgstr "Vaba/hõivatud info" #~ msgid "%s requests your free/busy information." #~ msgstr "%s soovib saada sinu vaba/hõivatud infot." #~ msgid "Free/Busy Request" #~ msgstr "Soov saada vaba/hõivatud infot" #~ msgid "%s has replied to a free/busy request." #~ msgstr "%s vastas vaba/hõivatud päringule." #~ msgid "Free/Busy Reply" #~ msgstr "Vaba/hõivatud vastus" #~ msgid "Bad Free/Busy Message" #~ msgstr "Vigane vaba/hõivatud sõnum" #~ msgid "The message contains only unsupported requests." #~ msgstr "Sõnum sisaldab ainult toetamata päringuid." #~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" #~ msgstr "Manus ei sisalda arusaadavat kalendriteadet" #~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" #~ msgstr "Manus ei sisalda vaadeldavaid kalendri elemente" #~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" #~ msgstr "Osavõtjate nimekirjast ei leitud ühtegi sinu identiteeti!\n" #~ msgid "Event information" #~ msgstr "Teave sündmuse kohta" #~ msgid "Task information" #~ msgstr "Teave ülesande kohta" #~ msgid "Free/Busy information" #~ msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon" #~ msgid "Calendar information" #~ msgstr "Kalendri info" #~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)" #~ msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon (%s - %s)" #~ msgid "iCalendar information" #~ msgstr "iKalendri informatsioon" #~ msgid "Task" #~ msgstr "Ülesanne" #~ msgid "Status: %s" #~ msgstr "Olek: %s" #~ msgid "Percent Complete: %i" #~ msgstr "Valmis (%): %i" #~ msgid "URL: %s" #~ msgstr "URL: %s" #~ msgid "Categories: %s" #~ msgstr "Kategooriad: %s" #~ msgid "Contacts: " #~ msgstr "Kontaktid:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" #~ msgstr "(body-contains) Vale tüüp, oodati stringi" #~ msgid "This is an encrypted message part" #~ msgstr "See on digitaalselt allkirjastatud osa" #~ msgid "NT Login" #~ msgstr "NT meldimine" # !PARANDA! - Locality & State #~ msgid "" #~ "EMail: %s\n" #~ "Common Name: %s\n" #~ "Organization Unit: %s\n" #~ "Organization: %s\n" #~ "Locality: %s\n" #~ "State: %s\n" #~ "Country: %s" #~ msgstr "" #~ "E-post: %s\n" #~ "Ühine nimi: %s\n" #~ "Organisatsiooni üksus: %s\n" #~ "Organisatsiooni: %s\n" #~ "Locality: %s\n" #~ "State: %s\n" #~ "Riik: %s" #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" #~ msgstr "Palun sisesta %s@%s NNTP parool" #~ msgid "Server rejected username" #~ msgstr "Server keeldus kasutajanime vastu võtmast" #~ msgid "Failed to send username to server" #~ msgstr "Kasutajanime saatmine serverile ebaõnnestus" #~ msgid "Server rejected username/password" #~ msgstr "Server keeldus kasutajanime/parooli vastu võtmast" #~ msgid "Message %s not found." #~ msgstr "Ei leia sõnumit %s" #~ msgid "Could not get group list from server." #~ msgstr "Ei saanud gruppide nimekirja serverist kätte." #~ msgid "Could not open directory for news server: %s" #~ msgstr "Uudisteserveri kausta avamine nurjus: %s" #~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" #~ msgstr "Faili .newsrc avamine või loomine %s jaoks nurjus: %s" #~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" #~ msgstr "Uute sõnumite kontrollimine POP serverist nurjus: %s" #~ msgid "Could not fetch message: %s" #~ msgstr "Sõnumi võtmine nurjus: %s" #~ msgid "Could not connect to server: %s" #~ msgstr "Ühenduse loomine serveriga nurjus: %s" #~ msgid "(Unknown)" #~ msgstr "(Tundmatu)" #~ msgid "Unexpected response from POP server: %s" #~ msgstr "Ootamatu vastus POP serverilt: %s" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" #~ msgstr "Ei suuda leida sõnumist 'Kellele' aadressi" #~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." #~ msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on määramata." #~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "RCPT TO vastuse viga: %s: sõnum jäi saatmata" #~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA vastuse viga: %s: sõnumi jäi saatmata" #~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA vastuse viga: sõnumi tühistamine: %s: sõnumi jäi saatmata" #~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "QUIT vastuse viga: %s: mittefataalne" #~ msgid "Enter folder URI" #~ msgstr "Sisesta kausta URI" #~ msgid "Message was received" #~ msgstr "Sõnum võeti vastu" #~ msgid "Message was sent" #~ msgstr "Sõnum saadeti" #~ msgid "on or after" #~ msgstr "sel hetkel või hiljem" #~ msgid "on or before" #~ msgstr "sel hetkel või varem" #~ msgid "New _Mail Message" #~ msgstr "Uus _sõnum" #~ msgid "Create vFolder from Search" #~ msgstr "Loo otsingureeglitest vKaust" #~ msgid "Indexing:" #~ msgstr "Indekseerin:" #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Postkasti vorming" #~ msgid " (default)" #~ msgstr " (vaikimisi)" #~ msgid "Mail Settings" #~ msgstr "Sõnumite sätted" #~ msgid "Subject is %s" #~ msgstr "Teema on %s" #~ msgid "Mail from %s" #~ msgstr "Sõnumi saatja: %s" #~ msgid "%s mailing list" #~ msgstr "postiloend %s" #~ msgid "%s: Inbox" #~ msgstr "%s: Sisendkast" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Konto" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Sõnumiredaktor" #~ msgid "Default Forward style is: " #~ msgstr "Vaikimisi edasisaatmise moodus on: " #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Mustandid" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Muuda..." #~ msgid "HTML signature file:" #~ msgstr "HTML allkirjafail:" #~ msgid "News" #~ msgstr "Uudised" #~ msgid "Select Filter Log file..." #~ msgstr "Vali filtreerimislogi fail..." #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Saadetud" #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Allikad" #~ msgid "_Email Address:" #~ msgstr "_E-posti aadress:" #~ msgid "_Log filter actions to:" #~ msgstr "_Logi filtreerimised faili:" #~ msgid "_Organization:" #~ msgstr "_Organisatsioon" #~ msgid "_Remember this password" #~ msgstr "_Jäta see parool meelde" #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "_Vaikimisi saadetakse HTML vormingus sõnumeid" #~ msgid "_Server Type: " #~ msgstr "_Serveri tüüp: " #~ msgid "_Signature file:" #~ msgstr "_Allkirjafail:" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "sekundit." #~ msgid "" #~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." #~ msgstr "" #~ "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud. Lisainfo jaoks kliki lukuikoonil." # !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge? #~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." #~ msgstr "Evolution ei tunne seda tüüpi allkirjastatud sõnumeid." # !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge? #~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." #~ msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud ja autentne." # !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge? #~ msgid "" #~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." #~ msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud kuid ei ole autentne." #~ msgid "
The weather server could not be contacted
" #~ msgstr "
Ilmaserveriga ühenduse loomine ebaõnnestus
" #~ msgid "Regions" #~ msgstr "Regioonid" #~ msgid " F" #~ msgstr "° F" #~ msgid " C" #~ msgstr "° C" #~ msgid "knots" #~ msgstr "sõlme" #~ msgid "kph" #~ msgstr "k/h" #~ msgid "inHg" #~ msgstr "tolli/Hg" #~ msgid "mmHg" #~ msgstr "mmHg" #~ msgid "miles" #~ msgstr "miili" #~ msgid "kilometers" #~ msgstr "kilomeetrit" #~ msgid "Al_l stations:" #~ msgstr "_Kõik ilmajaamad:" #~ msgid "All _folders:" #~ msgstr "_Kõik kaustad:" #~ msgid "All news _feeds:" #~ msgstr "_Kõik uudistekanalid:" #~ msgid "_Display folders:" #~ msgstr "Ku_vatavad kaustad:" #~ msgid "_Display stations:" #~ msgstr "Ku_vatavad ilmajaamad:" #~ msgid "_Displayed feeds:" #~ msgstr "Ku_vatavad uudistekanalid" #~ msgid "Outbox" #~ msgstr "Väljundkast" #~ msgid "Evolution " #~ msgstr "Evolution " #~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgid "(No name)" #~ msgstr "(Nimi puudub)" #~ msgid "New List" #~ msgstr "Uus nimekiri" #~ msgid "Configure the calendar's settings" #~ msgstr "Kalendri seadistamine" #~ msgid "Create a New All Day _Event" #~ msgstr "Loo uus _terve-päeva-sündmus" #~ msgid "Create a New _Task" #~ msgstr "Loo uus _ülesanne" #~ msgid "Create a _New Appointment" #~ msgstr "Loo uus _sündmus" #~ msgid "Create an event for the whole day" #~ msgstr "Lisab terve päeva kestva sündmuse" #~ msgid "_Appointment..." #~ msgstr "Ko_htumine..." #~ msgid "_Calendar Settings..." #~ msgstr "_Kalendri sätted..." #~ msgid "_Task..." #~ msgstr "_Ülesanne" #~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" #~ msgstr "Loob või muudab mailikontosid ja muid sätteid" #~ msgid "New Message" #~ msgstr "Uus sõnum" #~ msgid "_Mail Settings..." #~ msgstr "_Sõnumite sätted..." #~ msgid "Forward _Attached" #~ msgstr "Saada manusena" #~ msgid "Forward _Inline" #~ msgstr "Saada sõnumi sees" #~ msgid "Forward _Quoted" #~ msgstr "Saada tsitaadina" #~ msgid "_Apply Filters" #~ msgstr "_Rakenda filtreid" #~ msgid "Configure the task view's settings" #~ msgstr "Muudab ülesannete vaate sätteid" #~ msgid "Tasks Settings..." #~ msgstr "Ülesannete sätted..." #~ msgid "Change the settings for the summary" #~ msgstr "Muudab kokkuvõtte sätteid" #~ msgid "_Summary Settings..." #~ msgstr "_Kokkuvõtte sätted" #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Näita kõiki" #~ msgid "Sear_ch" #~ msgstr "_Otsing"