# Evolution'i eesti keele tõlge. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Ilmar Kerm , 2001. # Ivar Smolin , 2002. # Kaarel Jogi , 2002. # # Riigi- ja linnanimed: Marek Sepp , 2001, 2002. # # Kommentaar eesti tõlkijatele: kohad, mis vajavad ülevaatamist on märgistatud # kommentaariga !PARANDA! # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 1.0.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-02 15:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-08 19:58+0200\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution'i impordiassistent" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Fail kui" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "E-post" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 msgid "Primary" msgstr "Esmane" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "Esm" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804 msgid "Business" msgstr "Äri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Töö" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736 msgid "Callback" msgstr "Tagasihelistamine" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 msgid "Company" msgstr "Firma" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "Firma" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Organisatsioon" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Mobile" msgstr "Mobiil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 msgid "Car" msgstr "Auto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Fax tööl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Fax tööl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Kodune faks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 msgid "Business 2" msgstr "Äri 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "Äri 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 msgid "Home 2" msgstr "Kodu 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806 msgid "Other" msgstr "Muu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Muu faks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Piipar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Raadio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Web Site" msgstr "Koduleht" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Department" msgstr "Osakond" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Osak" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Kont" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Tiitel" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" msgstr "Elukutse" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Ala" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Juht" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "juht" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Abil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Hüüdnimi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "Abikaasa" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Märkus" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalendri URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Free-busy URL" msgstr "Vaba-kinni URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "VHUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Default server calendar" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 #, fuzzy msgid "icsCalendar" msgstr "Kalender" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425 msgid "Anniversary" msgstr "Aastapäev" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "Aastap" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 msgid "Birth Date" msgstr "Sünniaeg" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Perekonnanimi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 #, fuzzy msgid "ECard" msgstr "Auto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893 #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 #, fuzzy msgid "Unnamed List" msgstr "Nimetu kontaktide nimekiri" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Täisnimi" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Aadress:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328 #, fuzzy msgid "Address Label" msgstr "Aadressikaardid" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Ponce" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349 #, fuzzy msgid "Birth date" msgstr "Sünniaeg" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369 #, fuzzy msgid "Organizational Unit" msgstr "Organisatsioon" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Roll" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:962 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" "\n" "Postiprogramm:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445 #, fuzzy msgid "Free/Busy URL" msgstr "_Hõivatuse URL:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452 #, fuzzy msgid "ICS Calendar" msgstr "Kalender" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466 #, fuzzy msgid "Related Contacts" msgstr "Kustutada kontakt?" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480 #, fuzzy msgid "Category List" msgstr "Kategooria on" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487 msgid "Wants HTML" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494 msgid "Wants HTML set" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Lista" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508 #, fuzzy msgid "List Show Addresses" msgstr "Muu aadress" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515 #, fuzzy msgid "Arbitrary" msgstr "Amritsar" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "I" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 #, fuzzy msgid "Last Use" msgstr "Aseta" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540 #, fuzzy msgid "Use Score" msgstr "Skoor" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ei saa laadida Bonobot" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047 msgid "Searching..." msgstr "Otsin..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466 msgid "Loading..." msgstr "Laen..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 #, fuzzy msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Loendi _nimi:" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 #, fuzzy msgid "Using Email Address" msgstr "See on e-_postiaadress" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 #, fuzzy msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Ühendan LDAP serveriga..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Lisan kaardi LDAP serverisse..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Eemaldan kaardi LDAP serverist..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Muudan kaarti LDAP serveris..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Võtan vastu LDAP otsingu tulemused..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067 #, fuzzy msgid "Error performing search" msgstr "Viga kaardi eemaldamisel" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 #, fuzzy msgid "Default Sync Address:" msgstr "E-posti aadress:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:537 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Kursorit ei saa laadida\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:550 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ei ole laetud\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Ei saa käivitada wombat serverit" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 msgid "Could not start wombat" msgstr "EI saa käivitada wombatit" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Configure access to LDAP directory servers here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Directory Servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Muuda aadressiraamatut" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" msgstr "Evolutioni aadressiraamatu nime valiku kasutajaliides." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Factory for the Addressbook's address popup" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Evolution Addressbook minicard viewer" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Evolution Addressbook minicard viewer" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolution Addressbook minicard viewer" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook folder viewer" msgstr "Evolution Addressbook minicard viewer" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Kontaktide infot sisaldav kaust" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Kontaktide infot sisaldav LDAP server" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 #, fuzzy msgid "Public Contacts" msgstr "Kontaktid" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 #, fuzzy msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Kontaktide infot sisaldav kaust" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 msgid "New Contact" msgstr "Uus kontakt" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 #, fuzzy msgid "Create a new contact" msgstr "Loob uue kontakti" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 msgid "New Contact List" msgstr "Uus kontaktide nimekiri" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktide _nimekiri" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 #, fuzzy msgid "Create a new contact list" msgstr "Loob uue kontaktide nimekirja" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 #, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "" "SMTP serveri jaoks autentimine nurjus.\n" "%s\n" "\n" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 #, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "IMAP serveri vastus ei sisaldanud %s infot" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 #, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" msgstr "" "Viga filtriinfo laadimisel:\n" "%s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 #, fuzzy msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "IMAP serveri vastus ei sisaldanud %s infot" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 msgid "Account Name" msgstr "Konto nimi" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 msgid "Server Name" msgstr "Serveri nimi" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 msgid "Other Contacts" msgstr "Teised kontaktid" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Aadressiraamatu avamine nurjus. Palun kontrolli, kas otsingutee\n" "on õige ja kas sul on sellele vajalikud ligipääsuõigused." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is unreachable." msgstr "" "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus. Põhjuseks võib\n" "olla see, et sisestasid vale URI või kasutatav LDAP server\n" "on maas" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "Käesolev Evolution'i versioon ei ole kompileeritud LDAP\n" "toega. Kui sa soovid Evolution'i koos LDAP'i toega, pead\n" "ise Evolution'i lähtetekstidest kokku kompileerima.\n" "Eelnevalt laadi OpenLDAP alljärgneva viida abil.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus. Põhjuseks võib\n" "olla see, et sisestasid vale URI või kasutatav LDAP server\n" "on maas" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "" "SMTP serveri jaoks autentimine nurjus.\n" "%s\n" "\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "Palun sisesta %s parool (kasutaja %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 #, fuzzy msgid "Name begins with" msgstr "lõppeb" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:795 #, fuzzy msgid "Email begins with" msgstr "lõppeb" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategooria on" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Suvaline väli sisaldab" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 msgid "Advanced..." msgstr "Edasijõudnutele..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:961 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:970 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 msgid "Any Category" msgstr "Suvaline kategooria" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, mida kaustalehitseja näitab" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184 msgid "(none)" msgstr "(puudub)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776 msgid "Primary Email" msgstr "Peamine e-post" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614 msgid "Select an Action" msgstr "Vali tegevus" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Loo uus kontakt \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Aadressiraamatust pärimine..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Muuda kontakti andmeid" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Lisa kontaktide hulka" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Ühenda e-posti aadressid" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "Keela päringud" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Luba päringud (Ohtlik!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "1:00" msgstr "100%" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "5:00" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "636" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Add LDAP Server" msgstr "LDAP server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Aadressiraamatu allikas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61 #: mail/mail-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Alarmid" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Anonymously" msgstr "Anonüümne" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Connecticut" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Distinguished _name:" msgstr "Loendi _nimi:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Edit LDAP Server" msgstr "LDAP server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "E-posti aadress:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution kasutab seda e-posti aadressi sinu autentimiseks serverile" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution kasutab seda e-posti aadressi sinu autentimiseks serverile" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Otsi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Üldine" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Häälestus" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_intervalliga:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" msgstr "Üks" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #, fuzzy msgid "S_earch scope: " msgstr "Otsi _kehtivuspiirkonnast:" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1687 #: calendar/gui/e-week-view.c:1252 msgid "Searching" msgstr "Otsin" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "Kustutatud" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Allika info" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Ühendun serverisse..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Supported Search Bases" msgstr "Toetamata skeem" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" "Adding a new LDAP server requires some specialized information about the " "server. Please contact your system administrator if you need help finding " "this information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" "Seda nime kasutatakse sinu konto tuvastamiseks (programmisiseselt ja ainult " "näitamiseks." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Using email address" msgstr "See on e-_postiaadress" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Whenever Possible" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "_Display name:" msgstr "N_äita" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Download limit:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Log in method:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 #, fuzzy msgid "_Port number:" msgstr "_Port:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "_Search base:" msgstr "Otsi _baasist:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Server name:" msgstr "_Serveri nimi:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "Easilükkamise aeg (minutites)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #, fuzzy msgid "cards" msgstr "Kaardid puuduvad" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "connecting-tab" msgstr "Taastan ühenduse: %s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 #, fuzzy msgid "general-tab" msgstr "Üldine" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "searching-tab" msgstr "Otsin" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Evolutioni aadressiraamatu nime valiku kasutajaliides." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" msgstr "Eemalda kõik" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 #, fuzzy msgid "View Contact List" msgstr "Uus kontaktide nimekiri" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 #, fuzzy msgid "View Contact Info" msgstr "Muuda kontakti andmeid" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Saata HTML sõnum?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Nimetu kontakt" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" msgstr "Allikas" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Kontaktide valimine aadressiraamatust" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 #, fuzzy msgid "Find contact in" msgstr "Saatja sisaldab" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Leia:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" msgstr "Vali nimed" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Selected Contacts:" msgstr "Kustutada kontakt?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Show Contacts" msgstr "Kontaktid" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Category:" msgstr "Kate_gooria:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 msgid "_Folder:" msgstr "_Kaust:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid " B_usiness:" msgstr "Äri" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "A_ddress..." msgstr "_Aadress..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "A_ssistant's name:" msgstr "Assistendi n_imi:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Anni_versary:" msgstr "_Aastapäev:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Birthda_y:" msgstr "_Sünnipäev:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Business fa_x:" msgstr "Fax tööl" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Collaboration" msgstr "Koostöö" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktiredaktor" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "D_epartment:" msgstr "_Oskaond:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 msgid "Details" msgstr "Täpsustused" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "_Hõivatuse URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #, fuzzy msgid "File a_s:" msgstr "Fai_l kui:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "T_äisnimi..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" "Kui see isik kajastab oma ajakava või muud kalendriinfot Internetis,\n" "sisesta siia aadressid, kust seda infot leida võib. " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "New phone type" msgstr "Uus telefoni tüüp" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "No_tes:" msgstr "_Märkmed:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Organi_zation:" msgstr "T_öökoht:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "P_rofession:" msgstr "Am_et:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Primary _email:" msgstr "Peamine e-post" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "S_pouse:" msgstr "Abi_kaasa:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Soovib saada _HTML sõnumeid" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Business:" msgstr "Äri" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Categories..." msgstr "Kate_gooriad" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 #: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3616 #: mail/folder-browser.c:1786 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Home:" msgstr "Kodu" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Job title:" msgstr "Ameti_nimetus:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Manager's name:" msgstr "_Juhataja nimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Mobile:" msgstr "Mobiil" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Nickname:" msgstr "_Hüüdnimi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "Ko_ntor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "_Avaliku kalendri URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_This is the mailing address" msgstr "See on e-_postiaadress" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "Kodulehe aad_ress" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "Luba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "United States" msgstr "Ühendriigid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albaania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Alžeeria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "American Samoa" msgstr "Ameerika Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua ja Barbuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Argentiina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Armenia" msgstr "Armeenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Austraalia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidžaan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Belarus" msgstr "Valgevene" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Boliivia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet' saar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Brasiilia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Briti India ookeani ala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaaria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cape Verde" msgstr "Roheneemesaared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanisaared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Central African Republic" msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Chad" msgstr "Tšaad" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "Tšiili" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "China" msgstr "Hiina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Jõulusaar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kookossaared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Comoros" msgstr "Komoorid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cook Islands" msgstr "Cooki saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elevandiluurannik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Horvaatia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Küpros" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "Tšehhi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Taani" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaani vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "East Timor" msgstr "Ida-Timor" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "Egiptus" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "Eesti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "Etioopia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandi saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Fääri saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Soome" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "Prantsusmaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "Prantsuse Guajaana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "Prantsuse Polüneesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "Prantsuse Lõunaalad" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "Gruusia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "Saksamaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "Kreeka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "Gröönimaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard ja McDonald" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Holy See" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong-Kong" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "Ungari" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "India" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Indonesia" msgstr "Indoneesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "Iirimaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "Iisrael" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "Itaalia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "Jaapan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "Jordaania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasahstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "Keenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 #, fuzzy msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korea Vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveit" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kõrgõzstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Latvia" msgstr "Läti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Lebanon" msgstr "Liibanon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Liberia" msgstr "Libeeria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Lithuania" msgstr "Leedu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Macedonia" msgstr "Makedoonia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Maldives" msgstr "Malediivid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalli saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritaania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 #: my-evolution/Locations.h:1385 msgid "Mexico" msgstr "Mehhiko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Micronesia" msgstr "Mikroneesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 #, fuzzy msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Korea Vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoolia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 #: my-evolution/Locations.h:1468 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambiik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Namibia" msgstr "Namiibia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Hollandi Antillid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "New Caledonia" msgstr "Uus-Kaledoonia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 #: my-evolution/Locations.h:1558 msgid "New Zealand" msgstr "Uus-Meremaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeeria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 #: my-evolution/Locations.h:1572 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Põhja-Mariaanid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1585 msgid "Norway" msgstr "Norra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Oman" msgstr "Omaan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 #: my-evolution/Locations.h:1671 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestiina territoorium" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Paapua Uus-Guinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1686 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 #: my-evolution/Locations.h:1721 msgid "Peru" msgstr "Peruu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Philippines" msgstr "Filipiinid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 #: my-evolution/Locations.h:1762 msgid "Poland" msgstr "Poola" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 #: my-evolution/Locations.h:1789 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 #: my-evolution/Locations.h:1822 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Reunion" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Romania" msgstr "Rumeenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Russian Federation" msgstr "Venemaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts ja Nevis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "São Tomé ja Príncipe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Araabia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Seychelles" msgstr "Seišellid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 #: my-evolution/Locations.h:2100 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakkia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Slovenia" msgstr "Sloveenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Solomon Islands" msgstr "Saalomoni Saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Somalia" msgstr "Somaalia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "South Africa" msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "Spain" msgstr "Hispaania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "St. Helena" msgstr "Saint Helena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Saint-Pierre And Miquelon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sudan" msgstr "Sudaan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Teravmäed" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Swaziland" msgstr "Svaasimaa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Sweden" msgstr "Rootsi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Switzerland" msgstr "Šveits" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Taiwan" msgstr "Taivan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 #, fuzzy msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tansaania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Thailand" msgstr "Tai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad ja Tobago" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Tunisia" msgstr "Tuneesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2318 msgid "Turkey" msgstr "Türgi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks ja Caicos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Araabia Ühendemiraadid" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "United Kingdom" msgstr "Ühendkuningriik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Ühendriikida hajasaared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Venezuela" msgstr "Venetsueela" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Neitsisaared, USA" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Neitsisaared, USA" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis ja Futuna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Western Sahara" msgstr "Lääne-Sahara" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yemen" msgstr "Jeemen" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslaavia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 #, fuzzy msgid "Book" msgstr "Bodo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "Auto" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #, fuzzy msgid "Is New Card" msgstr "Uus" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #, fuzzy msgid "Writable Fields" msgstr "Merril Field" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Tšaad" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategooriaredaktor pole saadaval." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Antud kontakt kuulub järgnevatesse kategooriatesse:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Kontakti salvestamine VKaardina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "Kas sa tõesti tahad\n" "kustutada seda kontakti?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" "Kas sa tõesti tahad\n" "kustutada seda kontakti?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Ei leidnud vidinat väljale: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakti kiirlisamine" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 #, fuzzy msgid "_Edit Full" msgstr "Redigeeri kõike" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "_Täisnimi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 #, fuzzy msgid "E-_mail:" msgstr "" "\n" "E-post:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Viga faili salvestamisel: %s" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 msgid "card.vcf" msgstr "kaart.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173 msgid "list" msgstr "nimekiri" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s on juba olemas\n" "Kas soovid üle kirjutada?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Kirjutada fail üle?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Aadress _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Ci_ty:" msgstr "_Linn:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "_Riik:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Full Address" msgstr "_Aadress:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "_Aadress:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "_Sidejaoskonna postkast:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "_Maakond/Provints:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Postiindeks:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "Preili" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "Härra" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "Proua" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "Pr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "_Eesnimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "_Perekonnanimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "_Liignimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_Järelliide:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "_Tiitel:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" msgstr "Liikmed" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Peida aadressid sellesse listi kirja saatmisel" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_List name:" msgstr "Loendi _nimi:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Kirjuta e-posti aadress või tiri kontakt allolevasse loendisse:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "kontaktide-nimekirja-redaktor" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 #, fuzzy msgid "Is New List" msgstr "Uus nimekiri" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktiloendi redaktor" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "Salvesta nimekiri VKaardina" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Kontaktid" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Avastati korduv kontakt" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Uus kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Esialgne kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Selle kontakti nimi või e-posti aadress juba eksisteerib\n" "antud kaustas. Kas sa soovid seda ikka lisada?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Muudetud kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Vastulous kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Muudetud kontsakti e-posti aadress või nimi juba\n" "eksisteerib antud kaustas. Kas sa soovid seda ikka lisada?" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Eriotsing" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156 msgid "No cards" msgstr "Kaardid puuduvad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159 msgid "1 card" msgstr "1 kaart" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d kaarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "Quimper" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457 #, fuzzy msgid "Error getting book view" msgstr "Viga %s käivitamisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Molde" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Viga kaardi muutmisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Success" msgstr "Õnnestus" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077 #: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "Hoidla offlain" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 #: shell/evolution-shell-component.c:1210 msgid "Permission denied" msgstr "Juurdepääs keelatud" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "Kaarti ei leitud" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "Kaardi ID on juba olemas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "Mitte toetatud protokoll" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2309 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780 #: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 #, fuzzy msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentimine ebaõnnestus." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 #, fuzzy msgid "Authentication Required" msgstr "Autentimine on vajalik" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 #, fuzzy msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Faili %s ei leitud." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "Muu viga" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Kas soovid muudatused salvestada?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 #, fuzzy msgid "_Discard" msgstr "Dinard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "Viga listi lisamisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "Viga kaardi lisamisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "Viga listi muutmisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "Viga listi eemaldamisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "Viga kaardi eemaldamisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 #, fuzzy msgid "Move card to" msgstr "Monte Scuro" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 #, fuzzy msgid "Copy card to" msgstr "Kaardid puuduvad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 #, fuzzy msgid "Move cards to" msgstr "Kaardid puuduvad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 #, fuzzy msgid "Copy cards to" msgstr "Kaardid puuduvad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 msgid "Multiple VCards" msgstr "Mitu VKaarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKaart %s jaoks" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Aadressiraamat" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Salvesta VKaardina" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 #, fuzzy msgid "New Contact..." msgstr "Uus kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 #, fuzzy msgid "New Contact List..." msgstr "Uus kontaktide nimekiri" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 #, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "_Mine kausta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "_Impordi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 #, fuzzy msgid "Search for Contacts..." msgstr "_Otsi kontakte" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." msgstr "_Aadressiraamatu allikad..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 #, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Pilot'i sätted" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Saada kontakt edasi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Saada kontaktile sõnum" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2441 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Trüki" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Print Envelope" msgstr "Trüki ümbrik" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 #, fuzzy msgid "Copy to folder..." msgstr "Ko_peeri kausta..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 #, fuzzy msgid "Move to folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Lõika" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Aseta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 #: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3581 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "Käe_solev vaade" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,z,t,u,v,w,õ,ä,ö,ü,x,y" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,z,t,u,v,w,õ,ä,ö,ü,x,y" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Kontakti lisamiseks vajuta siia *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Assistant Phone" msgstr "Assistendi telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Address" msgstr "Aadress tööl" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Business Phone" msgstr "Telefon tööl" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefon tööl 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Callback Phone" msgstr "Tagasihelistamise telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Car Phone" msgstr "Autotelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "Firma telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Address" msgstr "Kodune aadress" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone" msgstr "Kodune telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Home Phone 2" msgstr "Kodune telefon 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiiltelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Address" msgstr "Muu aadress" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Other Phone" msgstr "Muu telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "Primary Phone" msgstr "Telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "ja %d teist kaarti." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 msgid "and one other card." msgstr "ja üks teine kaart." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 msgid "Save in addressbook" msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Laius:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Kõrgus:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Has Focus" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "Fairfield" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 #, fuzzy msgid "Field Name" msgstr "Perekonnanimi" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 #, fuzzy msgid "Text Model" msgstr "Teksti _suurus" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Columbia" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Selles vaates kired puuduvad\n" "\n" "Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Selles vaates kired puuduvad\n" "\n" "Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452 #, fuzzy msgid "Adapter" msgstr "Adrar" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Kustutatud" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 #, fuzzy msgid "Has Cursor" msgstr "Ülesannete sorteerimine" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" msgstr "Kaardi vaade" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 #, fuzzy msgid "GTK Tree View" msgstr "Nädala vaade" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 msgid "Print envelope" msgstr "Trüki ümbrik" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130 msgid "Print cards" msgstr "Trüki kaardid" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217 msgid "Print card" msgstr "Trüki kaart" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10-punktine Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8-punktine Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Tühjad väljad lõpus:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Sisu" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "All:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Mõõtmed:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "_Kirjatüüp..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Kirjatüübid" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Jalus:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Vorming" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Päis" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Päis/jalus" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Päised" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Päised iga kirja jaoks" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Kõrgus:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Vahetult üksteise järgi" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Lisa:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Rõhtpaigutus" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Vasakul:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Tähenupud küljel" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Veerised" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Tulpade arv:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Options" msgstr "Häälestus" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "Suund" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1670 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Lehekülje sätted:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Paber" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Paberiallikas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Püstpaigutus" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Eelvaade:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Paremal:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Sektsioonid:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Varjutamine" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Alusta uuelt leheküljelt" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stiili nimi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Ülevalt:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Laius:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Kirjatüüp..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Nimetu sündmus" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:479 msgid "1st" msgstr "1." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:479 msgid "2nd" msgstr "2." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:479 msgid "3rd" msgstr "3." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:479 msgid "4th" msgstr "4." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:479 msgid "5th" msgstr "5." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:480 msgid "6th" msgstr "6." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:480 msgid "7th" msgstr "7." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:480 msgid "8th" msgstr "8." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:480 msgid "9th" msgstr "9." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:480 msgid "10th" msgstr "10." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:481 msgid "11th" msgstr "11." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:481 msgid "12th" msgstr "12." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:481 msgid "13th" msgstr "13." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:481 msgid "14th" msgstr "14." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:481 msgid "15th" msgstr "15." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:482 msgid "16th" msgstr "16." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:482 msgid "17th" msgstr "17." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:482 msgid "18th" msgstr "18." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:482 msgid "19th" msgstr "19." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:482 msgid "20th" msgstr "20." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:483 msgid "21st" msgstr "21." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:483 msgid "22nd" msgstr "22." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:483 msgid "23rd" msgstr "23." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:483 msgid "24th" msgstr "24." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:483 msgid "25th" msgstr "25." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:484 msgid "26th" msgstr "26." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:484 msgid "27th" msgstr "27." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:484 msgid "28th" msgstr "28." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:484 msgid "29th" msgstr "29." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:484 msgid "30th" msgstr "30." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:485 msgid "31st" msgstr "31." #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 msgid "High" msgstr "Kõrge" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/calendar-model.c:1709 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" msgstr "Keskmine" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750 msgid "Low" msgstr "Madal" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Undefined" msgstr "Määramata" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Viga kalendriserveriga suhtlemisel" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 #, fuzzy msgid "Default Priority:" msgstr "Tä_htsus:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks component" msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "" # !PARANDA! #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" # !PARANDA! #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar viewer" msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution'i uudiseredaktor" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Tasks viewer" msgstr "Evolution'i uudiseredaktor" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Alarmi teenus" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "Algus:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "Lõpp:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 msgid "invalid time" msgstr "vigane aeg" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 #, fuzzy msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution " #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "_Sulge" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "Lükka _edasi" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Easilükkamise aeg (minutites)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "_Muuda kohtumist" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus puudub." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "See meeldetuletus on konfigureeritud saatma e-posti\n" "aga Evolution ei toeta kalendripõhiseid meeldetuletusi\n" "meili teel. Evolution kuvab selle asemel hariliku\n" "meeldetuletusdialoogi." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Evolution'i kalendri meeldetuletaja on olukorras,\n" "kus on määratud käivitada programm:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Oled sa kindel, et soovid seda programmi käivitada?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Ei saa gnome-vfs initsialiseerida" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Kokkuvõte sisaldab" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Kirjeldus sisaldab" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentaar sisaldab" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 msgid "Unmatched" msgstr "Puudub" #: calendar/gui/calendar-commands.c:419 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 #: calendar/gui/e-day-view.c:1413 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429 #: calendar/gui/calendar-commands.c:431 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449 #: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:447 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1511 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:849 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "Kalendrivaate loomine nurjus. Kontrolli ORBit'i ja OAF'i seadistusi." #: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1352 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: calendar/gui/calendar-component.c:71 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Kohtumisi ja sündmusi sisaldav kaust" #: calendar/gui/calendar-component.c:75 #, fuzzy msgid "Public Calendar" msgstr "_Avaliku kalendri URL:" #: calendar/gui/calendar-component.c:76 #, fuzzy msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Kohtumisi ja sündmusi sisaldav kaust" #: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 #: calendar/gui/print.c:1791 calendar/gui/tasks-control.c:503 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Ülesanded" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Ülesandeid sisaldav kaust" #: calendar/gui/calendar-component.c:85 #, fuzzy msgid "Public Tasks" msgstr "Trüki kaardid" #: calendar/gui/calendar-component.c:86 #, fuzzy msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "Ülesandeid sisaldav kaust" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 #, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "Uus sündmus" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 #, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "Sündmus" #: calendar/gui/calendar-component.c:733 msgid "Create a new appointment" msgstr "Lisab uue sündmuse" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 #, fuzzy msgid "New meeting" msgstr "Uudistekanalite seadistused" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 #, fuzzy msgid "M_eeting" msgstr "Kohtumine" #: calendar/gui/calendar-component.c:738 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Lisab uue ülesande" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 #, fuzzy msgid "New task" msgstr "Uus ülesanne" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "_Task" msgstr "_Ülesanne" #: calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "Create a new task" msgstr "Lisab uue ülesande" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 #, fuzzy msgid "New All Day Appointment" msgstr "Uus sündmus" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" msgstr "Uus _sündmus" #: calendar/gui/calendar-component.c:748 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Lisab uue sündmuse" #: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 msgid "Private" msgstr "Isiklik" #: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 msgid "Confidential" msgstr "Salajane" #: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Public" msgstr "Avalik" #: calendar/gui/calendar-model.c:523 msgid "N" msgstr "Põ" #: calendar/gui/calendar-model.c:523 msgid "S" msgstr "Lõ" #: calendar/gui/calendar-model.c:525 msgid "E" msgstr "Ida" #: calendar/gui/calendar-model.c:525 msgid "W" msgstr "Lä" #: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "Free" msgstr "Vaba" #: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 #: shell/evolution-shell-component.c:1204 msgid "Busy" msgstr "Kinni" #: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Not Started" msgstr "Pole alanud" #: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2303 msgid "In Progress" msgstr "Töös" #: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2306 msgid "Completed" msgstr "Lõpetatud" #: calendar/gui/calendar-model.c:1036 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Geograafiline asukoht peab olema sisestatud formaadis: \n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054 #: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254 #: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573 msgid "None" msgstr "Puudub" #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 msgid "Recurring" msgstr "Korduv" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 msgid "Assigned" msgstr "Määratud" #: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 msgid "No" msgstr "Ei" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" msgstr "Päeva vaade" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" msgstr "Töönädala vaade" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" msgstr "Nädala vaade" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" msgstr "Kuu vaade" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 #, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Viga kalendriserveriga suhtlemisel" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 #, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Juurdepääs keelatud" #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" #: calendar/gui/control-factory.c:165 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, mida kalender näitab" #: calendar/gui/control-factory.c:172 msgid "The type of view to show" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Helialarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Sõnumialarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 #, fuzzy msgid "Email Alarm Options" msgstr "Kirjaalarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Programmi alarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Tundmatu alarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Korduv alarm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Message to Display:" msgstr "Näidatav sõnum" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Message to Send" msgstr "Sõnumi sisu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "Mängi heli:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Korda alarmi täiendavalt" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "Käivita programm:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Send To:" msgstr "Saada" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Nende parameetritega:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "päeva" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "korda, vahemikuga" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "tundi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minutit" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Põhilised asjad" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Kuupäev ja kell:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Display a message" msgstr "Näita teadet" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Play a sound" msgstr "Mängi heli" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Meeldetuletajad" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Run a program" msgstr "Käivita programm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Send an Email" msgstr "Saada sõnum" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Kokkuvõte:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." msgstr "_Häälestus..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "after" msgstr "pärast" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "before" msgstr "enne" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "päev(a)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "end of appointment" msgstr "sündmuse lõppu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "hour(s)" msgstr "tund(i)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "minute(s)" msgstr "minuti(t)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "start of appointment" msgstr "sündmuse algust" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minutit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minutit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Alberta" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Hilinenud ülesannete värvus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Täna lõppevate ülesannete värvus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "Päev(a)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:677 msgid "Friday" msgstr "Reede" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" msgstr "Tund(i)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" msgstr "Minut(it)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "S_un" msgstr "_P" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Kuupäeva valikul kuvatakse nädalate numbreid" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "T_asks due today:" msgstr "Täna _lõppevad ülesanded:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" msgstr "_N" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr "Ülesannete n_imekiri" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Kell" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Ajav_öönd:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Aja vorming:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Work Week" msgstr "Töönädal" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 tunnine (EL/PL)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_24 hour" msgstr "_24 tunnine" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Küsi luba kirjete kustutamisel" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Nädalalõpud kuvatakse kokkusurutud vormis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Day begins:" msgstr "Ülesande algus: " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" msgstr "N_äita" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fri" msgstr "_R" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_General" msgstr "_Üldine" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Peida lõpetatud ülesanded pärast" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" msgstr "_E" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Hilinenud ülesanded:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" msgstr "_L" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Näita sündmuse _lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "Aja jaotused:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Tue" msgstr "_T" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Wed" msgstr "_K" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "before every appointment" msgstr "enne sündmuse algust" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud kohtumise?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud ülesande?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud päeviku sissekande?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "Antud sündmus on kustutatud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "Antud ülesanne on kustutatud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Antud päeviku sissekanne on kustutatud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Sa ei muutnud midagi. Kas sulgeda aken?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "Antud sündmust on muudetud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "Antud ülesannet on muudetud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Antud päeviku sissekannet on muudetud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada " "redaktorit?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Tundmatu viga: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2218 msgid " to " msgstr " kuni " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2222 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2224 msgid "Completed " msgstr "Lõpetatud " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2229 msgid " (Due " msgstr " (Tähtaeg " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2231 msgid "Due " msgstr "Tähtaeg " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 #, fuzzy msgid "Could not update invalid object" msgstr "Ei saanud uuendada objekti!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 msgid "Object not found, not updated" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 #, fuzzy msgid "Could not update object" msgstr "Ei saanud uuendada objekti!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muuda sündmust" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sündmus - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Ülesanne - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päeviku sissekanne - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815 msgid "No summary" msgstr "Kokkuvõte puudub" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3948 #: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "Save as..." msgstr "Salvesta kui..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada sündmust '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut sündmust?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada ülesannet '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut ülesannet?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada päeviku sissekannet '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada seda nimetut päeviku sissekannet?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d sündmust?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d ülesannet?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada %d päeviku sissekannet?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 #, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 #, fuzzy msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 #, fuzzy msgid "The event could not be deleted because it was invalid" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 #, fuzzy msgid "The task could not be deleted because it was invalid" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 #, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, fuzzy msgid "The item could not be deleted because it was invalid" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Aadressiraamat..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegeerida:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Sisesta Delegaat" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2255 msgid "Appointment" msgstr "Sündmus" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "Meeldetuletaja" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Kordumine" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" msgstr "Planeering" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Kohtumine" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 #, fuzzy msgid "Start date is wrong" msgstr "Algab kuupäeval" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613 msgid "End date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 #, fuzzy msgid "Start time is wrong" msgstr "_Algus:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "End time is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" msgstr "Kestab kogu _päeva" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" msgstr "_Hõivatud" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Kate_gooriad" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Liigitamine" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" msgstr "_Salajane" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Date & Time" msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "F_ree" msgstr "Va_ba" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" msgstr "As_ukoht:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pri_vate" msgstr "_Isiklik" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Pu_blic" msgstr "A_valik" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Näita aega kui" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Su_mmary:" msgstr "K_okkuvõte:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "_Lõpp:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Algus:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." msgstr "Organiseerija peab olema määrtud." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "See isik on juba osavõtja!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegeerida..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Osavõtja" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Osavõtja lisamiseks vajuta siia" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Ühine nimi" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Kust Delegeeritud" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Kuhu Delegeeritud" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Keel" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Liige" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Olek" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organiseerija:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Muuda organiseerijat:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Kustu teisi..." #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 #, fuzzy msgid "This and Future Instances" msgstr "Wallis ja Futuna" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 #, fuzzy msgid "All Instances" msgstr "_Kõik ilmajaamad:" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "See sündmus sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "on" msgstr "järgnevatel nädalapäevadel:" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 #, fuzzy msgid "first" msgstr "nimekiri" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "second" msgstr "sekund" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 #, fuzzy msgid "third" msgstr "Muu" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 #, fuzzy msgid "fourth" msgstr "Põhjast" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 #, fuzzy msgid "last" msgstr "nimekiri" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 #, fuzzy msgid "Other Date" msgstr "Muu faks" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "day" msgstr "kuupäev" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "on the" msgstr "iga" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357 msgid "occurrences" msgstr "korda" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "_Lisa" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Vahemikuga" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Erandid" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Korduse reegel" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "K_ohandatud kordus" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Muuda" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "E_i kordu" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "Li_htne kordus" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 #, fuzzy msgid "for" msgstr " " #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "igavesti" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "kuu(d)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "kuni" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "nädal(at)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "aasta(t)" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 #, fuzzy msgid "" "This event has been changed, but has not been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Allkirja on muudetud, kuid mitte salvestatud.\n" "\n" "Kas sa soovid muudatused salvestada?" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555 msgid "_Discard Changes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 #, fuzzy msgid "Save Event" msgstr "Kalendri sõnum" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 #, fuzzy msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Kohtumise infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Kohtumise infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 #, fuzzy msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "Ülesande infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Ülesande infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 #, fuzzy msgid "Completed date is wrong" msgstr "Lõpetatud " #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "valmis (%)" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "Lõpetamise päev:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Edenemine" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "Tä_htsus:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Olek:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 msgid "Basic" msgstr "Põhiline" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 msgid "Assignment" msgstr "Kellele määratud" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 msgid "Due date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "_Alguskuupäev:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Tähtaeg:" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d päeva" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" msgstr "1 päev" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d nädalat" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 msgid "1 week" msgstr "1 nädal" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d tundi" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "1 hour" msgstr "1 tund" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutit" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundit" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "1 second" msgstr "1 sekund" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Send an email" msgstr "Saada sõnum" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Teostatakse tundmatu tegevus" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s enne sündmuse algust" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s pärast sündmuse algust" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s sündmuse alguses" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s enne sündmuse lõppu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s pärast sündmuse lõppu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s sündmuse lõpus" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 #, fuzzy msgid "100%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2842 #: calendar/gui/e-week-view.c:1929 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Kustutan valitud objektid" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3712 #: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1759 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "A_va" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "Salvesta kui..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3714 #: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Trüki..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3719 #: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3720 #: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3685 #: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3577 #: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Määra ülesanne" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Edasta i_Kalendrina" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Märgi lõpetatuks" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Märgi ülesanded lõpetatuks" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7662 #: calendar/gui/e-week-view.c:4312 msgid "Updating objects" msgstr "Objektide uuendamine" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmid" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 #: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" msgstr "Lõpetatud" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Lõpetamise kuupäev" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Tähtaeg" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Lõpeb kuupäeval" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Geograafiline asukoht" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Algab kuupäeval" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Ülesannete sorteerimine" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 #: e-util/e-time-utils.c:380 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 #: e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Kuupäev peab olema sisestatud formaadis: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1396 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1527 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1429 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:346 #: calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "el" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:349 #: calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "pl" #: calendar/gui/e-day-view.c:3669 msgid "New _Appointment" msgstr "Uus _sündmus" #: calendar/gui/e-day-view.c:3671 calendar/gui/e-week-view.c:3567 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uus kogu päeva _sündmus" #: calendar/gui/e-day-view.c:3673 calendar/gui/e-week-view.c:3568 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Kohtumine" #: calendar/gui/e-day-view.c:3675 calendar/gui/e-week-view.c:3569 msgid "New Task" msgstr "Uus ülesanne" #: calendar/gui/e-day-view.c:3680 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Trüki" #: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3583 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Mine tänasele _päevale" #: calendar/gui/e-day-view.c:3694 calendar/gui/e-week-view.c:3584 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Mine kuupäevale..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3699 calendar/gui/e-week-view.c:3588 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publitseeri vaba/hõivatud infot" #: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3592 #: ui/evolution.xml.h:60 #, fuzzy msgid "_Settings..." msgstr "_Sõnumite sätted..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3713 calendar/gui/e-week-view.c:3599 #: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3611 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Ajasta kohtumine" #: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3612 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Edasta i_Kalendrina" #: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3617 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Märgi see sündmus _nihutatavaks" #: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3618 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ku_stuta see sündmus" #: calendar/gui/e-day-view.c:3733 calendar/gui/e-week-view.c:3619 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Kustuta k_õik sündmused" #: calendar/gui/e-itip-control.c:706 #, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Li_htne kordus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:718 #, fuzzy msgid "Every day" msgstr "Vahemikuga" #: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d days" msgstr "%d päeva" #: calendar/gui/e-itip-control.c:726 #, fuzzy msgid "Every week" msgstr "Vahemikuga" #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "%d nädalat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 #, fuzzy msgid "Every week on " msgstr "Evergreen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "%d nädalat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:741 #, fuzzy msgid " and " msgstr "Liiv" #: calendar/gui/e-itip-control.c:748 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:766 #, fuzzy msgid "every month" msgstr "Ühte _kuud" #: calendar/gui/e-itip-control.c:771 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, fuzzy msgid "Every year" msgstr "Vahemikuga" #: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:791 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:799 msgid ", ending on " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "Starts: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, fuzzy msgid "Ends: " msgstr "Lõpp: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:853 #, fuzzy msgid "Completed: " msgstr "Lõpetatud " #: calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "Due: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 msgid "iCalendar Information" msgstr "iKalendri informatsioon" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "iCalendar Error" msgstr "iKalendri viga" #: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 msgid "An unknown person" msgstr "Tundmatu isik" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "
Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst endale " "sobilik tegevus." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "None" msgstr "Puudub" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "As_ukoht:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "_Olek:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Vastu võetud" # !PARANDA! #: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 #, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 #: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 #: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348 #: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:546 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 msgid "Choose an action:" msgstr "Vali tegevus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 msgid "Update" msgstr "Uuenda" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Olgu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 msgid "Accept" msgstr "Nõustu" # !PARANDA! #: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 msgid "Tentatively accept" msgstr "Proovinõusolek" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 msgid "Decline" msgstr "Lükka tagasi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Vaba/hõivatud info saatmine" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 msgid "Update respondent status" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "Send Latest Information" msgstr "Saadab värskeima informatsiooni" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 #: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443 #: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s publitseeris kohtumise info." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 msgid "Meeting Information" msgstr "Kohtumise info" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s soovib saada sinu kohalolekut kohtumisel." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s soovib saada sinu kohalolekut kohtumisel." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Ettepanek kohtumiseks" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s soovib saada värskeimat infot kohtumise kohta." # !PARANDA! #: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 msgid "Meeting Update" msgstr "Kohtumise info uuendus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s soovib saada värskeimat infot kohtumise kohta." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Soov muuta kohtumist" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s vastas kohtumise päringule." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Meeting Reply" msgstr "Kohtumise vastus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s tühistas kohtumise." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Kokkusaamise tühistamine" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s tühistas kohtumise." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Vigane kohtmise sõnum" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s avalikustas ülesande info." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 msgid "Task Information" msgstr "Ülesande info" # !PARANDA! #: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s soovib, et sa täidaksid ülesande." # !PARANDA! #: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s soovib, et sa täidaksid ülesande." # !PARANDA! #: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Task Proposal" msgstr "Ettepanek ülesandeks" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s soovib saada värskeimat infot ülesande kohta." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Task Update" msgstr "Ülesande uuendus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s soovib saada värskeimat infot ülesande kohta." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "Task Update Request" msgstr "Soov muuta ülesannet" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s vastas ülesande määramisele." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Reply" msgstr "Ülesande vastus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s katkestas ülesande." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Cancellation" msgstr "Ülesande tühistamine" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Bad Task Message" msgstr "Vigane ülesande sõnum" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s avalikustas vaba/hõivatud info." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Vaba/hõivatud info" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s soovib saada sinu vaba/hõivatud infot." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Soov saada vaba/hõivatud infot" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s vastas vaba/hõivatud päringule." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Vaba/hõivatud vastus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Vigane vaba/hõivatud sõnum" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Sõnum ei tundu olevalt õigesti vormistatud" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Sõnum sisaldab ainult toetamata päringuid." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Manus ei sisalda arusaadavat kalendriteadet" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Manus ei sisalda vaadeldavaid kalendri elemente" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 #, fuzzy msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Update complete\n" msgstr "Uuendamine lõpetatud\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalendrifaili ei saa uuendada!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 #, fuzzy msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osavõtja olek uuendatud\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Removal Complete" msgstr "Eemaldamine lõpetatud" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 msgid "Item sent!\n" msgstr "Kirje saadetud!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Vali kaust" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Vali kaust" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--kellele--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendri sõnum" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Kuupäev:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Kalendri laadimine" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Kalendri laadimine..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Serveri teade:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "lõppkuup." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "alguskuup." #: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 msgid "Chair Persons" msgstr "Juhid" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 msgid "Required Participants" msgstr "Vajalikud osalejad" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Optional Participants" msgstr "Võimalikud osalejad" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Ressurss" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 msgid "Individual" msgstr "Individuaalne" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 msgid "Resource" msgstr "Ressurss" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 msgid "Room" msgstr "Ruum" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 msgid "Chair" msgstr "Juht" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 msgid "Required Participant" msgstr "Nõutav osaleja" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 msgid "Optional Participant" msgstr "Võimalik osavõtja" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Non-Participant" msgstr "Mitteosaleja" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 msgid "Needs Action" msgstr "Vajab tegevust" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "Katseline" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 msgid "In Process" msgstr "Töös" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 #: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 #: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Kontorist väljas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" msgstr "Info puudub" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "_Häälestus" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Näita tunde _tööpäeva piires" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 #, fuzzy msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Näita kontsentreeritult" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Värskenda vaba/hõivatud" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "_Autopick" msgstr "_Automaatne valik" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Kõik inimesed ja ressursid" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Kõik _inimesed ja üks ressurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" msgstr "_Vajalikud inimesed" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Vajalikud inimesed ja _üks ressurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Kohtumise _algus:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Kohtumise l_õpp:" #: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2005 #: calendar/gui/gnome-cal.c:2016 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Avan %s ülesanded" #: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:200 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid" #: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "`%s' laadimiseks vajalik meetod ei ole toetatud." #: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" #: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "Viga %s käivitamisel" #: calendar/gui/e-tasks.c:557 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "Lõpetamise kuupäev" #: calendar/gui/e-tasks.c:580 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Kustutan valitud objektid" #: calendar/gui/e-tasks.c:675 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Tühjendan kausta" #: calendar/gui/e-week-view.c:3566 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uus _sündmus..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1480 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1494 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "`%s' avamiseks vajalik meetod on toetamata" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Alarm %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1747 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1756 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1987 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Avan %s kalendri" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2027 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Avan kausta %s" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Aprill" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "August" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Detsember" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Veebruar" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Mine kuupäevale" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Mine tänasele" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Jaanuar" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Juuli" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Juuni" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Märts" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Mai" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "November" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Oktoober" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "September" #: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311 #: calendar/gui/itip-utils.c:343 msgid "An organizer must be set." msgstr "Organiseerija peab olema määrtud." #: calendar/gui/itip-utils.c:298 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat" #: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495 msgid "Event information" msgstr "Teave sündmuse kohta" #: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497 msgid "Task information" msgstr "Teave ülesande kohta" # !PARANDA! - siia peaks leidma sõna, mis ei oleks eitav #: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 #, fuzzy msgid "Journal information" msgstr "Mittekohustuslik info" #: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon" #: calendar/gui/itip-utils.c:394 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendri info" #: calendar/gui/itip-utils.c:430 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Uuenda" #: calendar/gui/itip-utils.c:438 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Värskenda nimekirja" #: calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "Counter-proposal" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:513 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon (%s - %s)" #: calendar/gui/itip-utils.c:523 msgid "iCalendar information" msgstr "iKalendri informatsioon" #: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." #: calendar/gui/print.c:549 msgid "Su" msgstr "P" #: calendar/gui/print.c:549 msgid "Mo" msgstr "E" #: calendar/gui/print.c:549 msgid "Tu" msgstr "T" #: calendar/gui/print.c:549 msgid "We" msgstr "K" #: calendar/gui/print.c:550 msgid "Th" msgstr "N" #: calendar/gui/print.c:550 msgid "Fr" msgstr "R" #: calendar/gui/print.c:550 msgid "Sa" msgstr "L" #. Day #: calendar/gui/print.c:1877 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)" #: calendar/gui/print.c:1902 calendar/gui/print.c:1906 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" #: calendar/gui/print.c:1903 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" #: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1909 #: calendar/gui/print.c:1910 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" #: calendar/gui/print.c:1914 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valitud nädal (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1922 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valitud kuu (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1929 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valitud aasta (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2257 msgid "Task" msgstr "Ülesanne" #: calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Olek: %s" #: calendar/gui/print.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Tä_htsus:" #: calendar/gui/print.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Valmis (%): %i" #: calendar/gui/print.c:2357 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2371 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategooriad: %s" #: calendar/gui/print.c:2382 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktid:" #: calendar/gui/print.c:2520 calendar/gui/print.c:2606 #: calendar/gui/tasks-control.c:571 mail/mail-callbacks.c:2949 #: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Trükkimise eelvaade" #: calendar/gui/print.c:2554 msgid "Print Item" msgstr "Trüki kirje" #: calendar/gui/print.c:2627 msgid "Print Setup" msgstr "Trükkimise sätted" #: calendar/gui/tasks-control.c:151 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Kuvatava ülesannete kausta URI" #: calendar/gui/tasks-control.c:464 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid " "enam võimalik taastada.\n" "\n" "Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?" #: calendar/gui/tasks-control.c:467 msgid "Do not ask me again." msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada." #: calendar/gui/tasks-control.c:600 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "Trüki kaardid" #: calendar/gui/weekday-picker.c:268 msgid "SMTWTFS" msgstr "PETKNRL" # !PARANDA! #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" # !PARANDA! #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" # !PARANDA! #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Kalendri sõnum" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:403 #, fuzzy msgid "Reminder!!" msgstr "Meeldetuletaja" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:637 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendri sõnum" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:662 #, fuzzy msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution leidis Pine postifaile.\n" "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:669 #, fuzzy msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalender" #: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now nõuab 0 argumenti" #: calendar/pcs/query.c:313 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time nõuab 1 argumenti" #: calendar/pcs/query.c:318 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time 1. argument peab olema string" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "make-time 1. argument peab olema ISO 8601 vormingus kuupäeva/kella string" #: calendar/pcs/query.c:355 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add-day vajab 2 argumenti" #: calendar/pcs/query.c:360 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day 1. argument peab olema time_t" #: calendar/pcs/query.c:367 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:394 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:399 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:426 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:431 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:467 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:563 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:568 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:575 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:705 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:710 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:717 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:734 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:788 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:876 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:921 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:926 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1229 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Otsinguavaldise täitmine ei andnud tõeväärtusetüüpi väärtust" #: calendar/pcs/query.c:1483 #, fuzzy msgid "Parse error" msgstr "Muu viga" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Aafrika/Addis_Ababa" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Aafrika/Alzeeria" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Aafrika/Kairo" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Aafrika/Dakar" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Aafrika/Djibouti" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Aafrika/Harare" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Aafrika/Johannesburg" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Aafrika/Lagos" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Aafrika/Nairobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Aafrika/Sao_Tome" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Aafrika/Tripoli" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Ameerika/Anguilla" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Ameerika/Barbados" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Ameerika/Belize" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Ameerika/Buenos_Aires" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Ameerika/Chicago" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Ameerika/Costa_Rica" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Ameerika/Denver" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Ameerika/Detroit" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Ameeria/Dominica" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Ameerika/Edmonton" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Ameerika/El_Salvador" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Ameeria/Grenada" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Ameerika/Guadeloupe" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Ameerika/Guatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Ameerika/Halifax" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Ameerika/Havana" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Ameerika/Hermosillo" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Ameerika/Indianapolis" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Ameerika/Jamaika" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Ameerika/Juneau" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Ameerika/Kentucky/Louisville" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Ameerika/La_Paz" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Ameerika/Lima" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Ameerika/Los_Angeles" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Ameerika/Louisville" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Ameerika/Managua" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Ameerika/Manaus" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Ameerika/Martinique" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Ameerika/Mazatlan" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Ameerika/Mendoza" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Ameerika/Montevideo" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Ameerika/Montreal" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "Ameerika/New_York" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Ameerika/Panama" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Ameerika/Santiago" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Ameerika/Vancouver" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Ameerika/Winnipeg" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Aasia/Bagdad" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Aasia/Bahrein" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Aasia/Bakuu" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Aasia/Bangkok" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Aasia/Beirut" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Aasia/Brunei" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Aasia/Dubai" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Aasia/Gaza" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Aasia/Hong_Kong" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Aasia/Irkuts" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Aasia/Istanbu" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Aasia/Jakarta" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Aasia/Jeruusalem" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Aasia/Kabul" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Aasia/Krasnojarsk" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Aasia/Kuveit" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "" #: calendar/zones.h:230 #, fuzzy msgid "Asia/Macau" msgstr "Aasia/Manila" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: calendar/zones.h:232 #, fuzzy msgid "Asia/Makassar" msgstr "Aasia/Jakarta" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "Aasia/Manila" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Aasia/Novosibirsk" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Aasia/Omsk" #: calendar/zones.h:238 #, fuzzy msgid "Asia/Oral" msgstr "Aasia/Kabul" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "" #: calendar/zones.h:243 #, fuzzy msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Aasia/Gaza" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Aasia/Samarkand" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Aasia/Shanghai" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Aasia/Singapur" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Aasia/Taipei" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Aasia/Tbilisi" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Aasia/Tehran" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Aasia/Tokio" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Aasia/Ulaanbaator" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Aasia/Vladivostok" #: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Aasia/Jakuts" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Aasia/Jekaterinburg" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Aasia/Jerevan" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "" #: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #: calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "" #: calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Austraalia/Sydney" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Euroopa/Amsterdam" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Euroopa/Andorra" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "Euroopa/Ateena" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Euroopa/Belfast" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Euroopa/Belgrad" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Euroopa/Berliin" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Euroopa/Bratislava" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Euroopa/Brüssel" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Euroopa/Bukarest" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Euroopa/Budapest" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Euroopa/Kopenhaagen" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Euroopa/Dublin" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Euroopa/Gibraltar" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Euroopa/Helsingi" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Euroopa/Istanbul" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Euroopa/Kaliningrad" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Euroopa/Kiiev" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Euroopa/Lisbon" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Euroopa/Ljubljana" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "Euroopa/London" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Euroopa/Madriid" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "Euroopa/Malta" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Euroopa/Minsk" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Euroopa/Monaco" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Euroopa/Moskva" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Euroopa/Oslo" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "Euroopa/Pariis" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "Euroopa/Praha" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "Euroopa/Riia" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "Euroopa/Rooma" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "Euroopa/Samaara" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Euroopa/San_Marino" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Euroopa/Sarajevo" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Euroopa/Simferoopol" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Euroopa/Skopje" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Euroopa/Sofia" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Euroopa/Stockholm" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Euroopa/Tallinn" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Euroopa/Tirana" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Euroopa/Uzhgorod" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Euroopa/Vatikan" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Euroopa/Viin" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Euroopa/Vilnius" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Euroopa/Varssavi" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Euroopa/Zagreb" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europe/Zaporozie" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Euroopa/Zürich" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" #: calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:178 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist" #: camel/camel-cipher-context.c:218 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "See šiffer ei toeta kontrolli" #: camel/camel-cipher-context.c:262 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "See šiffer ei toeta krüpteerimist" #: camel/camel-cipher-context.c:304 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "See šiffer ei toeta dekrüpteerimist" #: camel/camel-cipher-context.c:342 #, fuzzy msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "See šiffer ei toeta dekrüpteerimist" #: camel/camel-cipher-context.c:374 #, fuzzy msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "See šiffer ei toeta dekrüpteerimist" #: camel/camel-data-cache.c:133 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "" "Väljundfaili loomine nurjus: %s\n" " %s" #: camel/camel-data-cache.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Ei suuda avada puhverkataloogi: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" "Ei olnud võimalik kirjutada logisse kirjet: %s\n" "Tulevased operatsioonid selles serveris jäävad tegemata kui sa\n" "taastad ühenduse võrguga." #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "Ei ole võimalik avada `%s':\n" "%s\n" "Sellesse kausta tehtud muudatused jäävad sünkroniseerimata." #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Taassünkroniseeritakse serveriga" #: camel/camel-disco-folder.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Säilitan Kausta '%s'" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema onlainis" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 #: camel/camel-process.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 #: camel/camel-process.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ei saa luua kataloogi %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "Kaustade sünkroniseerimine" #: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Puhverkausta pole võimalik avada" #: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Puhverkausta pole võimalik töödelda" #: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" #: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Nurjumine teate %d juures" #: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "Kausta sünkroniseerimine" #: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" #: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d. teate juures %d'st tekkis viga" #: camel/camel-filter-search.c:134 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Sõnumi lahtikrüptimine ebaõnnestus." #: camel/camel-filter-search.c:384 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Vigased argumendid" #: camel/camel-filter-search.c:399 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Vigased argumendid" #: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Viga filtri abil otsimisel %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:346 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Otsinguavaldist ei ole võimalik analüüsida: %s\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:356 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Viga otsinguavaldise täitmisel: %s: \n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 #, fuzzy msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust" #: camel/camel-folder-search.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Täidetakse päring tundmatul päisel: %s" #: camel/camel-folder.c:583 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s" #: camel/camel-folder.c:1161 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s" #: camel/camel-folder.c:1201 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: otsing UID järgi: %s" #: camel/camel-folder.c:1319 msgid "Moving messages" msgstr "Sõnumite liigutamine" #: camel/camel-folder.c:1319 #, fuzzy msgid "Copying messages" msgstr "Sõnumite liigutamine" #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:777 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:802 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 #: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:576 msgid "Cancelled." msgstr "Katkestatud." #: camel/camel-gpg-context.c:839 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Ootamatu vastus POP serverilt: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:857 msgid "No data provided" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:895 #, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: saajate aadressid on määramata." #: camel/camel-gpg-context.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" "%s" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 #: camel/camel-gpg-context.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Sõnumi lahtikrüptimine ebaõnnestus." #: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395 #: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494 #: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550 #: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Sõnumi lahtikrüptimine ebaõnnestus." #: camel/camel-gpg-context.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Ei saa kontrollida sõnumit: Ajutise faili loomine ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Ei suuda luua lukustamisabilise toru: %s" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Lukustamisabilise haruprotsessi ei saa luua: %s" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada, protokolli viga lukustamisabilises" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Lukufaili ei õnnestunud luua - %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "%s - Lukufaili saamise päring ületas ajapiirangu. Ürita hiljem uuesti." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "fcntl(2) abil lukustamine nurjus: %s" #: camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "flock(2) abil lukustamine nurjus: %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Ei saa kontrollida postifaili %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Ei saa avada postifaili %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Ei saa avada ajutist postifaili %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Ebaõnnestud posti salvestamine ajutisse faili %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Toru loomine ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s" #: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail programm ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Tundmatu viga)" #: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Viga postifaili lugemisel: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Viga ajutise postifaili kirjutamisel: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Viga ajutise postifaili kopeerimisel: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:641 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa" #: camel/camel-multipart-signed.c:695 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "Muu viga" #: camel/camel-provider.c:132 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Ei saa laadida %s: süsteem ei toeta moodulite laadimist." #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Ei saa laadida %s: %s" #: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Ei saa laadida %s: moodulis puudub initsialiseerimiskood." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Anonüümne" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "See valik ühendub serveriga, kasutades anonüümset sisselogimist." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentimine ebaõnnestus." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Ebakorrektne e-posti aadressi jälitusinfo:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Ebakorrektne jälitusinfo:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " "kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " "kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Serveri kutsung liiga pikk (>2048 oktetti)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Vigane serveri kutsung\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "Serveri kutsung sisaldas vigast \"Quality of Protection\" lipikut\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud autoriseerimisinfot\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Serveri vastus sisaldas puudulikku autoriseerimisinfot\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Serveri vastus oli vigane\n" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 msgid "GSSAPI" msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 #, fuzzy msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 #, fuzzy msgid "Unsupported security layer." msgstr "Toetamata tüüp" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "Kerberose pileti saamine ebaõnnestus:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Logan" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Tundmatu autentimise olek." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP enne SMTPd" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "See valik lubab POP ühenduse enne SMTP ühenduse üritamist" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "POP allika URI" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Regulaaravaldise kompileerimine nurjus: %s: %s" #: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' vajab kasutajanime osa" #: camel/camel-service.c:290 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' vajab hosti osa" #: camel/camel-service.c:298 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' vajab kataloogitee osa" #: camel/camel-service.c:741 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Lahendan: %s" #: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Viga nime lahendamisel: %s" #: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: ei leia hosti" #: camel/camel-service.c:804 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: põhjus teadmata" #: camel/camel-service.c:854 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "Lahendan: %s" #: camel/camel-service.c:917 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: ei leia hosti" #: camel/camel-service.c:920 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: põhjus teadmata" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:528 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Kataloogi %s loomine nurjus:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:171 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Palun sisesta oma %s parool" #: camel/camel-smime-context.c:201 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:207 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Sertifikaati \"%s\" allkirja jaoks ei ole olemas." #: camel/camel-smime-context.c:247 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Sertifikaati \"%s\" krüpteerimise jaoks ei ole olemas." #: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428 #: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "Sertifikaadi leidmine \"%s\" jaoks nurjus." #: camel/camel-smime-context.c:554 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:808 msgid "Failed to decode message." msgstr "Sõnumi lahtikrüptimine ebaõnnestus." #: camel/camel-smime-context.c:853 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus." #: camel/camel-store.c:215 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" #: camel/camel-store.c:269 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 #, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 #, fuzzy msgid "Certificate signature failure" msgstr "Allkirjafail" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 #, fuzzy msgid "Certificate has expired" msgstr "_Sertifikaadi ID:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 #, fuzzy msgid "Error in CRL" msgstr "Viga %s laadimisel" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "Kontorist väljas" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 #, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 #, fuzzy msgid "Certificate Revoked" msgstr "_Sertifikaadi ID:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 #, fuzzy msgid "Invalid purpose" msgstr "Vigane parameeter" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 #, fuzzy msgid "Certificate untrusted" msgstr "_Sertifikaadi ID:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 #, fuzzy msgid "Certificate rejected" msgstr "_Sertifikaadi ID:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "_Sertifikaadi ID:" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "_Sertifikaadi ID:" #: camel/camel-url.c:290 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Viga %s käivitamisel" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 #, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" #: camel/camel-vee-store.c:261 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon" #: camel/camel-vee-store.c:280 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas" #: camel/camel-vee-store.c:293 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon" #: camel/camel-vee-store.c:301 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ei saa muuta kausta nime: %s: kausta ei ole olemas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operatsioon katekstatud" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server katkestas ootamatult: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAPi käsk ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Serveri vastus lõppes liiga vara." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP serveri vastus ei sisaldanud %s infot" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Ootamatu OK vastus IMAP serverilt: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Ei saa luua kataloogi %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Ei saa laadida %s kokkuvõtet" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Sõnumi lahtikrüptimine ebaõnnestus." #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "Ei saa kätte sõnumit: %s\n" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "Sõnumit ei leitud" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539 msgid "This message is not currently available" msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Võtan kokkuvõtvat infot uute sõnumite kohta" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Ei suuda avada puhverkataloogi: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrollin uusi sõnumeid" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178 msgid "Folders" msgstr "Kaustad" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Näita ainult tellitud kaustu" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Kasuta serveri pakutava kaustade nimeruumi asemel enda oma" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "Nimeruum" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Rakenda filtreid kõikidele Sisendkasti uutele sõnumitele" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAP serveris." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "Parool" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "SMTP server %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s teenus %s jaoks %s peal" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 msgid "Connection cancelled" msgstr "Ühendus katkestatud" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Ei saa luua ühendust POP serveriga.\n" "Viga kasutajanime saatmisel: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Operatsioon ei ole toetatud" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Autentimine ebaõnnestus." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPalun sisesta IMAP parool %s@%s jaoks" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Sa ei sisestanud parooli." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Kausta %s ei leitud" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Tundmatu viga: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "%s (%d)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%d)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" # !PARANDA! - no kuidas siis tõlkida? #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" msgstr "Kohalik postijagaja" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 #, fuzzy msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "Kohalikku e-posti võetakse standardsest \"mbox\" vorminguga puhvrist" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Rakenda filtreid Sisendkasti uutele sõnumitele" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "\"Maildir\" vormingus postikataloog" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Kohalikku posti hoitakse maildir vorminguga kataloogides." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Standardne Unix'i \"mbox\" puhver" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 #, fuzzy msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" "Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga " "puhverfailides" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Kohaliku posti fail %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Ei saa muuda kausta %s nime %s-ks: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Ei saa kustutada kausta kokkuvõttefaili '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Ei saa kustutada kausta indeksfaili '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Ei saa salvestada kokkuvõtet: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 msgid "Invalid message contents" msgstr "Vigane sõnumi sisu" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ei saa avada kausta '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ei saa luua kausta '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' ei ole maildir vormingus kataloog." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Ei saa kustutada kausta '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Ei saa lugeda kausta '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" msgstr "Kontrollin uusi sõnumeid" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 #, fuzzy msgid "Checking for new messages" msgstr "Kontrollin uute sõnumite olemasolu" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Kausta säilitamine" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "%s lukustamine nurjus: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 msgid "Mail append cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ei saa avada faili '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ei saa luua faili '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' ei ole tavaline fail." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Ei saa kustutada kausta '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Kaust '%s' ei ole tühi, jätan kustutamata." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Ei saa avada kausta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ei saa kontrollida kausta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Ei saa avada faili: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Ei saa avada ajutist kirjakasti: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Ajutise kausta sulgemine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Tundmatu viga: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Viga ajutise kirjakasti kirjutamisel: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Ajutisse kirjakasti kirjutamine ebaõnnestus: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "'%s' ei ole kataloog" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "`%s' ei ole maildir vormingus kataloog." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Kausta '%s/%s' ei ole olemas." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' ei ole tavaline fail." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Säilitan Kausta '%s'" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Ei saa sünkroniseerida ajutist kausta %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENETi uudised" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Ei saa luua kataloogi %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENETi uudised üle %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Kausta %s ei leitud" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Toru loomine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "IMAPi käsk ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "Kontrollin uute sõnumite olemasolu" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Tundmatu viga: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy msgid "Use cancel" msgstr "Tühista" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operatsioon katekstatud" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 #, fuzzy msgid "User cancelled" msgstr "Operatsioon katekstatud" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Ei saa salvestada kokkuvõtet: %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Võtan vastu POP sõnumit nr %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" "Ei saa kätte sõnumit: %s\n" " %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Teadmata sademed" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Jäta sõnumid serverisse" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Kustuta %s päeva möödumisel" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "E-posti laetakse alla POP serverist" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Ei saa luua ühendust POP serveriga.\n" "Viga kasutajanime saatmisel: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Ühenduse loomine POP serveriga nurjus: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "IMAPi käsk ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "" "SMTP serveri jaoks autentimine nurjus.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sPalun sisesta %s@%s POP3 parool" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "Ei saa luua ühendust POP serveriga.\n" "Viga parooli saatmisel: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Toru loomine ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Ei saa luua toru sendmailiga: %s: sõnumit ei saadetud" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatmata" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Ei saa saata sõnumit: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail lõpetas töö signaaliga %s: sõnumit ei saadetud." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Ei saa käivitada %s: sõnumit ei saadetud." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail lõpetas töö staatusega %d: sõnumit ei saadetud." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "E-posti saatmiseks SMTP protokolli abil läbi võrgus oleva mailhub'i.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Help message" msgstr "Abisõnum" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service ready" msgstr "Teenus on valmis" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Teenus sulgeb ülekandekanali" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Teenus ei ole saadaval, sulgen ülekandekanali" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "User not local; please try " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentimise mehhanism on liiga nõrk" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Ajutine autentimine ebaõnnestus" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 msgid "Authentication required" msgstr "Autentimine on vajalik" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 #, fuzzy msgid "Welcome response error" msgstr "RSET vastuse viga: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Ei saa luua ühendust POP serveriga.\n" "Viga kasutajanime saatmisel: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 #, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "Sõnum ei tundu olevalt õigesti vormistatud" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "AUTH päring ületas ajalimiidi: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" msgstr "RSET vastuse viga: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sPalun sisesta %s@%s SMTP parool" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "SMTP serveri jaoks autentimine nurjus.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP posti saatmine %s kaudu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Sõnumi saatmine" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP tervitus" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "RSET päring ületas ajalimiidi: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 #, fuzzy msgid "HELO response error" msgstr "RSET vastuse viga: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP autentimine" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Viga SASL autentimisobjekti loomise." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH päring ületas ajalimiidi: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH päring nurjus" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Halb autentimisvastus serverilt.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "MAIL FROM vastuse viga: %s: sõnum jäi saatmata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "RSET vastuse viga: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA saatmine ületas ajalimiidi: sõnumi tühistamine: %s: sõnum jäi saatmata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET päring ületas ajalimiidi: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "RSET vastuse viga: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "AUTH päring ületas ajalimiidi: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "RSET vastuse viga: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 msgid "attachment" msgstr "manus" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Eemalda valitud kirjed manuste nimekirjast" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 msgid "Add attachment..." msgstr "Lisa manus..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Lisa sõnumile manus" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Ei saa lisada faili manusesse: %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Ei saa lisada faili manusesse %s: see ei ole tavaline fail" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Attachment Properties" msgstr "Manuse omadused" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Faili nimi:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "MIME tüüp:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Soovita manuse automaatset kuvamist" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:481 msgid "Click here for the address book" msgstr "Aadressiraamatu vaatamiseks kliki siia" #. #. * Reply-To: #. * #. * Create this before we call create_from_optionmenu, #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Reply-To:" msgstr "Vastus:" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:518 msgid "From:" msgstr "Saatja:" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:524 msgid "Subject:" msgstr "Teema:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:533 msgid "To:" msgstr "Adressaat:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537 msgid "Cc:" msgstr "Koopia:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Sisesta aadressid, milledele saadetakse sõnumi koopiad" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541 msgid "Bcc:" msgstr "Pimekoopia:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad." #. #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 #, fuzzy msgid "Post To:" msgstr "Porto" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 #, fuzzy msgid "Posting destination" msgstr "Kirjeldus puudub" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 #, fuzzy msgid "Attach file(s)" msgstr "Lisab sõnumile faili" #: composer/e-msg-composer.c:533 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Ei saa salvestada allkirjafaili." #: composer/e-msg-composer.c:812 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "Viga faili %s lugemisel:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1175 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fail on juba olemas. Kirjutada üle?" #: composer/e-msg-composer.c:1193 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Viga faili salvestamisel: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1216 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Viga faili laadimisel: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1254 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1262 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1269 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1276 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" "Väljundfaili loomine nurjus: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1294 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Viga kirja automaatsel salvestamisel: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1388 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Ximian Evolution leidis eelmisest sessioonist salvestamata faile.\n" "Kas sa soovid üritada nende taastamist?" #: composer/e-msg-composer.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Sõnum on saatmata.\n" "\n" "Kas sa soovid muudatused salvestada?" #: composer/e-msg-composer.c:1559 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Hoiatus: salvestamata sõnum" #: composer/e-msg-composer.c:1591 msgid "Open file" msgstr "Ava fail" #: composer/e-msg-composer.c:2015 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Allkirja salvestamine" #: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1255 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2900 #: composer/e-msg-composer.c:2901 msgid "Compose a message" msgstr "Sõnumi koostamine" #: composer/e-msg-composer.c:2932 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2958 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "Ei saa luua sõnumiredaktori akent:\n" "Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti." #: composer/e-msg-composer.c:3026 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "Ei saa luua sõnumiredaktori akent:\n" "Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti." #: composer/e-msg-composer.c:4040 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "aadressi kaart" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "kalendri info" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Sisu sisaldab" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Sisu ei sisalda" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Sisu või teema sisaldab" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Sõnum sisaldab" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Adressaadid sisaldavad" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Saatja sisaldab" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Teema sisaldab" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Teema ei sisalda" #: default_user/vfolders.xml.h:1 msgid "Important mail (local)" msgstr "" #: default_user/vfolders.xml.h:2 msgid "Unread mail (local)" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Out of Office Message:" msgstr "Kontorist väljas" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "_Olek:" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Out of Office Assistant" msgstr "Kontorist väljas" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Yes, Change Status" msgstr "Olek" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Receiving Email" msgstr "E-posti vastuvõtmine" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sending Email:" msgstr "E-posti saatmine" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you." msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Read Receipts" msgstr "Adressaadid" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" #: e-util/e-component-listener.c:128 msgid "" "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not" msgstr "" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Antud nimega fail eksisteerib.\n" "Kirjutada üle?" #: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 msgid "Overwrite file?" msgstr "Kirjutada fail üle?" #: e-util/e-passwords.c:357 msgid "Remember this password" msgstr "Jäta see parool meelde" #: e-util/e-passwords.c:359 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 msgid "Sync Private Records:" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:102 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" msgstr "Kategooriad" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:182 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:187 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:202 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:207 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:212 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:217 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:222 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy msgid "1 second ago" msgstr "1 sekund" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds ago" msgstr "%d sekundit" #: filter/filter-datespec.c:66 #, fuzzy msgid "1 minute ago" msgstr "1 minut" #: filter/filter-datespec.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d minutit" #: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy msgid "1 hour ago" msgstr "1 tund" #: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d tundi" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy msgid "1 day ago" msgstr "1 päev" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "%d days ago" msgstr " tagasi" #: filter/filter-datespec.c:69 #, fuzzy msgid "1 week ago" msgstr "1 nädal" #: filter/filter-datespec.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "%d weeks ago" msgstr "%d nädalat" #: filter/filter-datespec.c:70 #, fuzzy msgid "1 month ago" msgstr "kuu" #: filter/filter-datespec.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "%d months ago" msgstr " tagasi" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "%d years ago" msgstr " tagasi" #: filter/filter-datespec.c:176 #, fuzzy msgid "You must choose a date." msgstr "Sa unustasid kuupäeva valimata." #: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" msgstr "praegu" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:285 #, fuzzy msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" #: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vali aeg, millega võrrelda" #: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Filtreerimisreeglid" #: filter/filter-file.c:166 #, fuzzy msgid "You must specify a file name." msgstr "Stiili nimi:" #: filter/filter-file.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "'%s' ei ole kataloog" #: filter/filter-file.c:298 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Vali tegevus" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 msgid "Then" msgstr "Siis" #: filter/filter-folder.c:155 #, fuzzy msgid "You must specify a folder." msgstr "Stiili nimi:" #: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438 #: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518 msgid "Select Folder" msgstr "Vali kaust" #: filter/filter-input.c:191 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "Viga regulaaravaldises '%s':\n" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1404 msgid "Important" msgstr "Tähtis" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1405 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "Cork" #. orange #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:84 #: shell/e-config-upgrade.c:1406 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Pownal" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 #: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1407 #, fuzzy msgid "To Do" msgstr "Togo" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66 #: shell/e-config-upgrade.c:1408 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "pärast" #: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/filter-rule.c:219 msgid "You must name this filter." msgstr "Sa pead sellele filtrile nime määrama." #: filter/filter-rule.c:751 msgid "Rule name: " msgstr "Reegli nimi: " #: filter/filter-rule.c:755 msgid "Untitled" msgstr "Nimetu" #: filter/filter-rule.c:772 msgid "If" msgstr "Kui" #: filter/filter-rule.c:791 msgid "Execute actions" msgstr "Käivita tegevused" #: filter/filter-rule.c:795 msgid "if all criteria are met" msgstr "kui kõik tingimised on täidetud" #: filter/filter-rule.c:800 #, fuzzy msgid "if any criteria are met" msgstr "kui mõni tingimus on täidetud" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "incoming" msgstr "sissetulev" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "outgoing" msgstr "väljaminev" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Võrdle" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" msgstr "Muuda filtreid" #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" msgstr "Muuda VKaustu" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "Sissetulev" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" msgstr "Väljaminev" #: filter/filter.glade.h:7 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" "Sõnumi kuupäeva võrreldakse allpool\n" "määratud ajahetkega." #: filter/filter.glade.h:9 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "Sõnumi kuupäeva võrreldakse ajahetkega,\n" "mis on suhteline filtri käivitamise hetkega.\n" "Näiteks: 2 nädalat tagasi" #: filter/filter.glade.h:11 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "Sõnumi kuupäeva võrreldakse allpool\n" "määratud ajahetkega." #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuaalsed kaustad" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "a time relative to the current time" msgstr "ajaga, mis on suhteline käesoleva hetkega" #: filter/filter.glade.h:16 msgid "ago" msgstr "tagasi" #: filter/filter.glade.h:20 msgid "months" msgstr "kuud" #: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174 msgid "seconds" msgstr "sekundit" #: filter/filter.glade.h:22 msgid "specific folders only" msgstr "ainult kirjeldatud kaustad" #: filter/filter.glade.h:23 msgid "the current time" msgstr "käesoleva hetkega" #: filter/filter.glade.h:24 #, fuzzy msgid "the time you specify" msgstr "määratud ajaga" #: filter/filter.glade.h:25 msgid "vFolder Sources" msgstr "vKausta allikad" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "weeks" msgstr "nädalat" #: filter/filter.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "koos kõigi aktiivsete võrgukaustadega" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "koos kõigi kohalike ja aktiivsete võrgukaustadega" #: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega" #: filter/filter.glade.h:30 msgid "years" msgstr "aastat" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy msgid "Adjust Score" msgstr "Määra skoor" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Määra värvus" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Määra skoor" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Manused" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" msgstr "Belem" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "sisaldab" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopeeri kausta" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Vastuvõtmise kuupäev" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Saatmise kuupäev" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Kustutatud" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "ei sisalda" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "ei lõppe" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "ei ole olemas" #: filter/libfilter-i18n.h:16 #, fuzzy msgid "does not return" msgstr "ei ole olemas" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "ei kõla kui" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "ei alga" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Ei ole olemas" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Mustand" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "lõppeb" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "On olemas" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "on olemas" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Avaldis" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "on" #: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "on pärast" #: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "is before" msgstr "on enne" #: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "is Flagged" msgstr "Tähistatud" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "on suurem kui" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "on väiksem kui" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "ei ole" #: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" msgstr "Tähistatud" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1796 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Laurel" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "Postiloend (list)" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "Sõnumi sisu" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "Kirja päis" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "Tõsta kausta" #: filter/libfilter-i18n.h:40 #, fuzzy msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Saada kontaktile sõnum" #: filter/libfilter-i18n.h:41 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Mängi heli:" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" msgstr "Loetud" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "Adressaadid" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "Regulaaravaldis vastab" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "Vastatud kellele" #: filter/libfilter-i18n.h:46 #, fuzzy msgid "returns" msgstr "Burns" #: filter/libfilter-i18n.h:47 #, fuzzy msgid "returns greater than" msgstr "on suurem kui" #: filter/libfilter-i18n.h:48 #, fuzzy msgid "returns less than" msgstr "on väiksem kui" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Skoor" #: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819 msgid "Sender" msgstr "Saatja" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "Määra olek" #: filter/libfilter-i18n.h:52 #, fuzzy msgid "Shell Command" msgstr "Firma" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "Suurus (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "sounds like" msgstr "kõlab kui" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "Lähtekonto" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "Päise eripära" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" msgstr "algab" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "Peata töötlemine" #: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307 msgid "Subject" msgstr "Teema" #: filter/libfilter-i18n.h:61 #, fuzzy msgid "Unset Status" msgstr "Määra olek" #: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:917 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "" #: filter/rule-editor.c:170 msgid "Rules" msgstr "Reeglid" #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Reegli lisamine" #: filter/rule-editor.c:373 msgid "Edit Rule" msgstr "Reegli muutmine" #: filter/rule-editor.c:691 #, fuzzy msgid "Rule name" msgstr "Reegli nimi: " #: filter/score-editor.c:114 msgid "Score Rules" msgstr "Skoori reeglid" #: filter/vfolder-rule.c:209 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Sa pead sellele vKaustale nime määrama." #: filter/vfolder-rule.c:223 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:531 #, fuzzy msgid "VFolder source" msgstr "vKausta allikad" #: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution impordib sinu sõnumeid programmist Elm'i" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 #: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 #: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." msgstr "Impordin" #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 #: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108 #: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" msgstr "Palun oota" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 #: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157 #: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 #: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392 #: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Kontrollin %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 #: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526 #: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" msgstr "Post" #: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution leidis Elm'i sõnumifailid.\n" "Kas sa soovid neid Evolution'i importida?" #: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" msgstr "Elm" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution leidis GnomeCardi faile.\n" "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" #: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Tähtsus: %s" #: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Prügi" #: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 #, fuzzy msgid "Scanning mail filters" msgstr "Kohaliku posti fail %s" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 #: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 msgid "Scanning directory" msgstr "Kontrollin kausta" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 msgid "Starting import" msgstr "Impordi alustamine" #: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090 msgid "Settings" msgstr "Sätted" #: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 #, fuzzy msgid "Mail Filters" msgstr "Muuda filtreid" #: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution leidis Netscape postifaile.\n" "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" #: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution impordib sinu Pine andmeid" #: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution leidis Pine postifaile.\n" "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" #: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Loob või muudab mailikontosid ja muid sätteid" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Evolution'i kontoredaktor" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution Mail configuration interface" msgstr "E-posti seadistamisliides" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution Mail folder viewer" msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #, fuzzy msgid "Mail Accounts" msgstr "Kontod" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Preferences" msgstr "" #: mail/component-factory.c:116 msgid "Folder containing mail" msgstr "" #: mail/component-factory.c:117 #, fuzzy msgid "Public Mail" msgstr "Avalik" #: mail/component-factory.c:117 #, fuzzy msgid "Public folder containing mail" msgstr "Ülesandeid sisaldav kaust" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash" msgstr "" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "" #: mail/component-factory.c:146 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "See kaust ei saa sisaldada sõnumeid." #: mail/component-factory.c:440 msgid "Properties..." msgstr "Omadused..." #: mail/component-factory.c:440 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Muudab selle kataloogi omadusi" #: mail/component-factory.c:818 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" #: mail/component-factory.c:998 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1021 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1061 msgid "New Mail Message" msgstr "Uus sõnum" #: mail/component-factory.c:1061 msgid "_Mail Message" msgstr "_Saada sõnum" #: mail/component-factory.c:1062 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sõnumi koostamine" #: mail/component-factory.c:1070 #, fuzzy msgid "New Message Post" msgstr "Uus sõnum" #: mail/component-factory.c:1070 #, fuzzy msgid "_Post Message" msgstr "Eelmisele sõnumile" #: mail/component-factory.c:1071 #, fuzzy msgid "Post a new mail message" msgstr "Uus sõnum" #: mail/component-factory.c:1354 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Ühendun serverisse..." #: mail/component-factory.c:1365 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser-ui.c:485 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\" omadused" #: mail/folder-browser-ui.c:487 msgid "Properties" msgstr "Omadused" #: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s" #: mail/folder-browser.c:785 #, c-format msgid "%d new" msgstr "uued: %d" #: mail/folder-browser.c:788 mail/folder-browser.c:796 #: mail/folder-browser.c:799 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:790 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "peidetud: %d" #: mail/folder-browser.c:792 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:797 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "valitud: %d" #: mail/folder-browser.c:802 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "saatmata: %d" #: mail/folder-browser.c:804 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "saadetud: %d" #: mail/folder-browser.c:806 #, c-format msgid "%d total" msgstr "kokku: %d" #: mail/folder-browser.c:1185 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kaust" #: mail/folder-browser.c:1732 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VKaust _teema järgi" #: mail/folder-browser.c:1733 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VKaust _saatja järgi" #: mail/folder-browser.c:1734 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VKaust _adressaatide järgi" #: mail/folder-browser.c:1735 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VKaust _postiloendi järgi" #: mail/folder-browser.c:1739 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter t_eema järgi" #: mail/folder-browser.c:1740 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter saat_ja järgi" #: mail/folder-browser.c:1741 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter a_dressaatide järgi" #: mail/folder-browser.c:1742 mail/folder-browser.c:2066 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #: mail/folder-browser.c:1760 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigeeri kui uut sõnumit..." #: mail/folder-browser.c:1762 msgid "_Print" msgstr "_Trüki" #: mail/folder-browser.c:1766 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" #: mail/folder-browser.c:1767 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Vasta postiloendisse" #: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Vasta kõigile" #: mail/folder-browser.c:1769 msgid "_Forward" msgstr "_Saada edasi" #: mail/folder-browser.c:1773 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1774 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Lõpetatud" #: mail/folder-browser.c:1775 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Puhasta" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1779 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Märgi loetuks" #: mail/folder-browser.c:1780 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Märgi kui l_ugemata" #: mail/folder-browser.c:1781 msgid "Mark as _Important" msgstr "Märgi tä_htsaks" #: mail/folder-browser.c:1782 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Märgi vähet_ähtsaks" #: mail/folder-browser.c:1787 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "_Taasta" #: mail/folder-browser.c:1791 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." #: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Ko_peeri kausta..." #: mail/folder-browser.c:1800 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Lisa saatja aadressiraamatusse" #: mail/folder-browser.c:1804 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Rakenda filtrid" #: mail/folder-browser.c:1808 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Loo sõnumi baasil _reegel" #: mail/folder-browser.c:2067 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "VKaust _postiloendi järgi" #: mail/folder-browser.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #: mail/folder-browser.c:2070 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "VKaust _postiloendi järgi" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "_Vaikimisi" #: mail/folder-info.c:70 msgid "Getting Folder Information" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution mbox importer" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Index body contents" msgstr "Sisu sisaldab" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:146 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution'i kontoredaktor" #: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:123 #, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "_Konto nimi:" #: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Path:" msgstr "_Kataloog:" #: mail/mail-account-gui.c:1881 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Sa ei saa luua ühe nimega kahte kontot." #: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda kontot kustutada?" #: mail/mail-accounts.c:239 msgid "Don't delete" msgstr "Ära kustuta" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Disable" msgstr "Keela" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Enable" msgstr "Luba" #. translators: default account indicator #: mail/mail-accounts.c:433 #, fuzzy msgid "[Default]" msgstr "_Vaikimisi" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" #: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "_Konto nimi:" #: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Puerto Rico" #: mail/mail-autofilter.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Sõnumi saaja: %s" #: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Teema on %s" #: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Sõnumi saatja: %s" #: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "postiloend %s" #: mail/mail-autofilter.c:323 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisa filtreerimisreegel" #: mail/mail-autofilter.c:372 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:378 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 msgid "Don't show this message again." msgstr "Seda teadet enam mitte näidata." #: mail/mail-callbacks.c:190 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:212 msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:226 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:233 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:267 msgid "Send anyway?" msgstr "Saata sellegipoolest?" #: mail/mail-callbacks.c:288 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Sellel sõnumil on teema väli tühi.\n" "Kas saadame ilma teemata?" #: mail/mail-callbacks.c:314 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:318 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:323 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:471 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:723 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1188 msgid "an unknown sender" msgstr "tundmatu saatja" #: mail/mail-callbacks.c:1192 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%%s kirjutas %a, %d.%m.%Y kell %H:%M:" #: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123 msgid "Move message(s) to" msgstr "Tõsta sõnum(id) kausta..." #: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopeeri sõnum(id) kausta..." #: mail/mail-callbacks.c:2345 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2361 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2394 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2404 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2425 msgid "No Message Selected" msgstr "Ühtegi sõnumit ei ole valitud" #: mail/mail-callbacks.c:2466 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" msgstr "" "Ei saa kätte sõnumit: %s\n" " %s" #: mail/mail-callbacks.c:2471 #, fuzzy, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "%s on juba olemas\n" "Kas soovid üle kirjutada?" #: mail/mail-callbacks.c:2512 msgid "Save Message As..." msgstr "Sõnumi salvestamine teise nimega..." #: mail/mail-callbacks.c:2514 msgid "Save Messages As..." msgstr "Sõnumite salvestamine teise nimega..." #: mail/mail-callbacks.c:2688 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" "See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid " "enam võimalik taastada.\n" "\n" "Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?" #: mail/mail-callbacks.c:2783 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" "Viga filtriinfo laadimisel:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:2791 msgid "Filters" msgstr "Filtrid" #: mail/mail-callbacks.c:2832 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" #: mail/mail-callbacks.c:2888 msgid "Print Message" msgstr "Sõnumi trükkimine" #: mail/mail-callbacks.c:2955 msgid "Printing of message failed" msgstr "Sõnumi trükkimine nurjus" #: mail/mail-callbacks.c:3148 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1362 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu kontakt" #: mail/mail-composer-prefs.c:334 #, fuzzy msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Stiili nimi:" #: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 #, fuzzy msgid "[script]" msgstr "Kirjeldus puudub" #: mail/mail-composer-prefs.c:858 #, fuzzy msgid "Language(s)" msgstr "Keel" #: mail/mail-composer-prefs.c:900 #, fuzzy msgid "Add script signature" msgstr "Lisa tingimus" #: mail/mail-composer-prefs.c:920 #, fuzzy msgid "Signature(s)" msgstr "_HTML allkiri:" #: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Identity" msgstr "Identiteet" #: mail/mail-config-druid.c:382 #, fuzzy msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. " "\"Mittekohustuslikud\" väljad\n" "võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades olevat infot kaasata oma " "sõnumitesse." #: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 #, fuzzy msgid "Receiving Mail" msgstr "Posti vastuvõtmine" #: mail/mail-config-druid.c:390 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Palun sisesta info oma postiserveri kohta, kust sa soovit posti vastu võtta. " "Kui sa ei ole para-\n" "meetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või " "interneti teenusepakkujalt" #: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:400 #, fuzzy msgid "Sending Mail" msgstr "Posti saatmine" #: mail/mail-config-druid.c:402 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Palun sisesta info oma postiserveri kohta, mille kaudu soovid oma posti " "välja saata. Kui sa ei ole\n" "parameetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või " "interneti teenusepakkujalt" #: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "Kontohaldus" #: mail/mail-config-druid.c:409 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" #: mail/mail-config.c:1066 msgid "Checking Service" msgstr "Teenuse kontrollimine" #: mail/mail-config.c:1144 mail/mail-config.c:1148 msgid "Connecting to server..." msgstr "Ühendun serverisse..." #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "Konto %d" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Konto kohta käiv info:" #: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Add Sc_ript" msgstr "Lisa tingimus" #: mail/mail-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Add new signature..." msgstr "Allkirja salvestamine" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "Väljuvad _sõnumid allkirjastatakse alati selle konto abil" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Attach original message" msgstr "Lisa sõnumile manus" #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Manus" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "C_haracter set:" msgstr "Tundmatu märgistik: %s" #: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "C_olors" msgstr "_Sulge" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Uute sõnumite kontroll" #: mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Täna lõppevate ülesannete värvus" #: mail/mail-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Sõnumi koostamine" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Configuration" msgstr "Häälestus" #: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" "Õnnitlen, sinu e-posti seadistamine on lõppenud.\n" "\n" "Nüüd on Evolution valmis sinu e-posti saatma\n" "ja vastu võtma.\n" "\n" "Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Lõpeta\"." #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "_Vaikimisi" #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr "Del Bajio" #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Default character _encoding:" msgstr "Vaikimisi kodeering: " #: mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Deleting Mail" msgstr "E-posti võtmine" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Digital IDs..." msgstr "Diditaalsed ID'd..." #: mail/mail-config.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Valmis" #: mail/mail-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "_Mustandite kaust:" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "E_nable" msgstr "_Luba" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Email Accounts" msgstr "E-posti aadress sisaldab" #: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Email _address:" msgstr "E-posti aadress:" #: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution'i kontoassistent" #: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Käivita tegevused" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" msgstr "lõppeb" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "Omadused" #: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Edasi saadetud sõnumid" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Hangi Digitaalne ID..." #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Rõhuta tsitaate" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "Sõnumi sees" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" msgstr "Salvesta ja sulge" #: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr "_Lae pildid" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-posti seadistamine" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mailbox location" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Message Composer" msgstr "Kirja päis" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "Sõnumi _kuvamine" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Message Fonts" msgstr "Sõnum sisaldab" #: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "E-posti seadistamine" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" # !PARANDA! - siia peaks leidma sõna, mis ei oleks eitav #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Optional Information" msgstr "Mittekohustuslik info" #: mail/mail-config.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "T_öökoht:" #: mail/mail-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP _Võtme ID:" #: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Pick a color" msgstr "Vali värvus" #: mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult " "pimekoopia adressaadid" #: mail/mail-config.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "Trükib valitud kontaktid" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Qmail maildir " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Quote original message" msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Quoted" msgstr "Tsitaadina" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Re_member this password" msgstr "_Jäta see parool meelde" #: mail/mail-config.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Vastus:" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Receiving Email" msgstr "E-posti vastuvõtmine" #: mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Vastuvõtmise valikud" #: mail/mail-config.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Jäta see parool meelde" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Required Information" msgstr "Kohustuslik info" #: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Vaikimisi" #: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Turvalisus" #: mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Secure MIME" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Sending Email" msgstr "E-posti saatmine" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Saadetud sõnumid ja mustandid" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server vajab _autentimist" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Server Configuration" msgstr "Serveri seadistused" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Server _Type: " msgstr "Serveri _tüüp: " #: mail/mail-config.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "Stiili nimi:" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Spell _Checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standardne Unix'i mbox" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" msgstr "Muutlik" #: mail/mail-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" "Tere tulemast kasutama Evolution'i kontoassitenti.\n" "\n" "Jätkamiseks vajuta \"Järgmine\". " #: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "_Add Signature" msgstr "_HTML allkiri:" #: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "_Always load images off the net" msgstr "L_ae pildid alati võrgust" #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Väljuvad sõnumid _allkirjastatakse alati selle konto abil" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autentimise tüüp: " #: mail/mail-config.glade.h:134 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "_Autentimise tüüp: " #: mail/mail-config.glade.h:135 #, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" #: mail/mail-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Sertifikaadi ID:" #: mail/mail-config.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Kausta puhastamisel küsi kinnitust" #: mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Default signature:" msgstr "_HTML allkiri:" #: mail/mail-config.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Defaults" msgstr "Vaikimisi" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Luba" #: mail/mail-config.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "Saada edasi määratud kujul" #: mail/mail-config.glade.h:146 #, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "_Täisnimi" #: mail/mail-config.glade.h:148 #, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "HTML sõnumis" #: mail/mail-config.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Identity" msgstr "Identiteet" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Lae pildid ainult, kui saatja on aadressiraamatus" #: mail/mail-config.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "See konto on minu _vaikimisi konto" #: mail/mail-config.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Märgi sõnum loetuks peale" #: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Ära lae ühtegi pilti võrgust" #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes seda ei soovi" #: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit ilma teemata" #: mail/mail-config.glade.h:160 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" msgstr "Posti vastuvõtmine" #: mail/mail-config.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Vasta kõigile" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "_Turvalisus" #: mail/mail-config.glade.h:164 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Posti saatmine" #: mail/mail-config.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "Näita aega kui" #: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Signatures" msgstr "_HTML allkiri:" #: mail/mail-config.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Standard Font:" msgstr "Sand Point" #: mail/mail-config.glade.h:168 #, fuzzy msgid "_Terminal Font:" msgstr "Esialgne kontakt:" #: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Kasuta turvalist ühendust (_SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy msgid "color" msgstr " värvusega" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "kirjeldus" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:180 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:211 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "" #: mail/mail-display.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Antud nimega fail eksisteerib.\n" "Kirjutada üle?" #: mail/mail-display.c:336 msgid "Save Attachment" msgstr "Salvesta kaasatud fail" #: mail/mail-display.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s" #: mail/mail-display.c:457 #, fuzzy msgid "Save Attachment..." msgstr "Salvesta kaasatud fail" #: mail/mail-display.c:458 msgid "View Inline" msgstr "Kuva sõnumi sees" #: mail/mail-display.c:459 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ava programmiga %s..." #: mail/mail-display.c:515 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Kuva sõnumi sees (%s abil)" #: mail/mail-display.c:519 msgid "Hide" msgstr "Ära kuva" #: mail/mail-display.c:539 msgid "External Viewer" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1368 #, fuzzy msgid "Downloading images" msgstr "_Lae pildid" #: mail/mail-display.c:1545 msgid "Loading message content" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1887 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "_Hilinenud ülesanded:" #: mail/mail-display.c:1891 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "%d. %b %l:%M %p" #: mail/mail-display.c:2256 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: mail/mail-display.c:2257 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopeeri viida asukoht" #: mail/mail-display.c:2259 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:2261 msgid "Save Image as..." msgstr "Salvesta pilt kui..." #: mail/mail-folder-cache.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Kontrollin %s" #: mail/mail-format.c:665 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "\"%s\" tüüpi manus" #: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1366 mail/mail-format.c:1435 #: mail/mail-format.c:1555 mail/mail-format.c:1679 mail/mail-format.c:1704 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: mail/mail-format.c:870 msgid "Bad Address" msgstr "" #: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:303 msgid "From" msgstr "Kellelt" #: mail/mail-format.c:915 msgid "Reply-To" msgstr "" #: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kellele" #: mail/mail-format.c:925 msgid "Cc" msgstr "Koopia" #: mail/mail-format.c:930 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #: mail/mail-format.c:1478 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud. Lisainfo jaoks kliki lukuikoonil." #: mail/mail-format.c:1506 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Ühenduse loomine POP serveriga nurjus: %s" # !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge? #: mail/mail-format.c:1514 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud ja autentne." # !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge? #: mail/mail-format.c:1521 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud kuid ei ole autentne." #: mail/mail-format.c:1785 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Viide FTP saidile (%s)" #: mail/mail-format.c:1796 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1799 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Viide kohalikule failile (%s)" #: mail/mail-format.c:1826 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1832 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1834 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Kohalikud kaustad" #: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "Ei saa salvestada kausta metainfot faili %s: %s" #: mail/mail-local.c:808 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Ei saa salvestada kausta metainfot faili %s: %s" #: mail/mail-local.c:860 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Kausta %s metaandmete kustutamine nurjus: %s" #: mail/mail-local.c:1323 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Muudan kausta \"%s\" vormingusse \"%s\"" #: mail/mail-local.c:1348 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1448 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1512 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "" #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Viga tegevusel '%s':\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Operatsiooni käigus tekkis viga:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Töötan" #: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtreerin kausta" #: mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "E-posti võtmine" #: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Sellegipoolest saadeti sõnum edukalt." #: mail/mail-ops.c:611 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Saadan \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Saadan sõnumit %d (kokku: %d)" #: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Complete." msgstr "Valmis." #: mail/mail-ops.c:844 msgid "Saving message to folder" msgstr "Salvestan sõnumi kausta" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Tõstan sõnumid %s" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Kontrollin kaustu \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1225 msgid "Forwarded messages" msgstr "Edasi saadetud sõnumid" #: mail/mail-ops.c:1268 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Avan kausta %s" #: mail/mail-ops.c:1340 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eemaldan kausta %s" #: mail/mail-ops.c:1507 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Säilitan Kausta '%s'" #: mail/mail-ops.c:1558 msgid "Refreshing folder" msgstr "Värskendan kausta" #: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 msgid "Expunging folder" msgstr "Tühjendan kausta" #: mail/mail-ops.c:1642 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:480 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Kohalikud kaustad" #: mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Võtan vastu sõnumit %s" #: mail/mail-ops.c:1790 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Võtan vastu %d teadet" #: mail/mail-ops.c:1876 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Salvestan %d sõnumit" #: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "Väljundfaili loomine nurjus: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Saving attachment" msgstr "Manuse salvestamine" #: mail/mail-ops.c:2043 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Ühendun lahti: %s" #: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Taastan ühenduse: %s" #: mail/mail-search.c:153 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Pealkirjata sõnum)" #: mail/mail-search.c:235 msgid "Untitled Message" msgstr "Pealkirjata sõnum" #: mail/mail-search.c:237 msgid "Empty Message" msgstr "Tühi sõnum" #: mail/mail-search.c:285 msgid "Find in Message" msgstr "Otsi sõnumist" #: mail/mail-search.c:288 msgid "Search" msgstr "Otsi" #: mail/mail-search.c:316 msgid "Case Sensitive" msgstr "Tõstutundlik" #: mail/mail-search.c:318 msgid "Search Forward" msgstr "" #: mail/mail-search.c:338 msgid "Find:" msgstr "Leia:" #: mail/mail-search.c:342 msgid "Matches:" msgstr "Vastavusi:" #: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, tüüp: %s" #: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Kataloog: %s, tüüp: %s" #: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tüüp: %s" #: mail/mail-send-recv.c:305 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sõnumite saatmine ja vastuvõtmine" #: mail/mail-send-recv.c:306 #, fuzzy msgid "Cancel _All" msgstr "Katkesta kõik" #: mail/mail-send-recv.c:388 msgid "Updating..." msgstr "Uuendan..." #: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:445 msgid "Waiting..." msgstr "Ootan..." #: mail/mail-session.c:225 msgid "User canceled operation." msgstr "Kasutaja katkestas töö." #: mail/mail-session.c:258 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Palun sisesta %s parool" #: mail/mail-session.c:260 msgid "Enter Password" msgstr "Sisesta parool" #: mail/mail-session.c:283 msgid "_Remember this password" msgstr "_Jäta see parool meelde" #: mail/mail-session.c:284 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Ei saa salvestada allkirjafaili." #: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Allkirja on muudetud, kuid mitte salvestatud.\n" "\n" "Kas sa soovid muudatused salvestada?" #: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "Allkirja salvestamine" #: mail/mail-signature-editor.c:382 #, fuzzy msgid "Edit signature" msgstr "Lisa tingimus" #: mail/mail-signature-editor.c:422 #, fuzzy msgid "Enter a name for this signature." msgstr "_HTML allkiri:" #: mail/mail-signature-editor.c:425 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: mail/mail-tools.c:269 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Edasi saadetud sõnum - %s" #: mail/mail-tools.c:271 msgid "Forwarded message" msgstr "Edasi saadetud sõnum" #: mail/mail-tools.c:431 msgid "Forwarded Message" msgstr "Edasi saadetud sõnum" #: mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:210 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "VKaustad" #: mail/mail-vfolder.c:835 msgid "vFolders" msgstr "vKaustad" #: mail/mail-vfolder.c:874 msgid "Edit VFolder" msgstr "Muuda VKausta" #: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Proovitake redigeerida olematut vkausta '%s'." #: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" msgstr "Uus VKaust" #: mail/message-browser.c:224 msgid "(No subject)" msgstr "(Teema puudub)" #: mail/message-browser.c:226 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - sõnum" #: mail/message-list.c:740 msgid "Unseen" msgstr "Nägemata" #: mail/message-list.c:741 msgid "Seen" msgstr "Nähtud" #: mail/message-list.c:742 msgid "Answered" msgstr "Vastatud" #: mail/message-list.c:743 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mitu nägemata sõnumit" #: mail/message-list.c:744 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mitu sõnumit" #: mail/message-list.c:748 msgid "Lowest" msgstr "Madalaim" #: mail/message-list.c:749 msgid "Lower" msgstr "Madal" #: mail/message-list.c:753 msgid "Higher" msgstr "Kõrge" #: mail/message-list.c:754 msgid "Highest" msgstr "Kõrgeim" #: mail/message-list.c:1083 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:1090 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Täna %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1099 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eile %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1111 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1119 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d. %b %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1121 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" #: mail/message-list.c:2630 msgid "Generating message list" msgstr "Sõnumite nimekirja koostamine" #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" msgstr "Tähtaeg " #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" msgstr "Olek" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Tähistatud" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy msgid "Original Location" msgstr "Esialgne kontakt:" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Vastu võetud" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "McCall" #: mail/message-tag-followup.c:63 #, fuzzy msgid "Do Not Forward" msgstr "Liigub edasi" #: mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:65 #, fuzzy msgid "For Your Information" msgstr "Allika info" #: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Saada edasi" #: mail/message-tag-followup.c:67 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "Vasta" #: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "Vasta kõigile" #: mail/message-tag-followup.c:71 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Eelvaade" #: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:2 #, fuzzy msgid "C_ompleted" msgstr "Lõpetatud" #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Due by:" msgstr "Tähtaeg " #: mail/message-tags.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Flag:" msgstr "Faili nimi:" #: mail/subscribe-dialog.c:230 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Kontrollin %s all olevaid kaustu serveris \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:232 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Kontrollin juurtaseme kaustu servers \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:329 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Kausta \"%s\" tellimine" #: mail/subscribe-dialog.c:331 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Kausta \"%s\" tellimuse lõpetamine" #: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Kaust" #: mail/subscribe-dialog.c:1499 msgid "No server has been selected" msgstr "Ühtegi serverit ei ole valitud" #: mail/subscribe-dialog.c:1598 msgid "Please select a server." msgstr "Palun vali server." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Tellimuste haldamine" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "None Selected" msgstr "Kustutatud" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "S_erver:" msgstr "_Serveri nimi:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Scanning folders ..." msgstr "Salvesta kausta..." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" msgstr "_Telli" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Lõpeta tellimus" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Evolution'i kalendrihaldamise komponent." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Summary" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Summary component" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Summary configuration control" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Summary Preferences" msgstr "Kokkuvõtte sätted" #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" msgstr "Århus" #: my-evolution/Locations.h:2 msgid "Abakan" msgstr "Abakan" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "Abbotsford" #: my-evolution/Locations.h:4 msgid "Aberdeen" msgstr "Aberdeen" #: my-evolution/Locations.h:5 msgid "Abha" msgstr "Abha" #: my-evolution/Locations.h:6 msgid "Abilene" msgstr "Abilene" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "Abingdon" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "Abu Dhabi" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "Abu Dhabi - Bateen" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "Acajutla" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "Acapulco" #: my-evolution/Locations.h:12 msgid "Acarigua" msgstr "Acarigua" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "Adak" #: my-evolution/Locations.h:14 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "Adana/Incirlik" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" #: my-evolution/Locations.h:17 msgid "Aden" msgstr "Aden" #: my-evolution/Locations.h:18 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "Aeroparque" #: my-evolution/Locations.h:20 msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "Aeropuerto del Norte" #: my-evolution/Locations.h:21 msgid "Afonsos" msgstr "Afonsos" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" msgstr "Aafrika" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: my-evolution/Locations.h:24 msgid "Agen" msgstr "Agen" #: my-evolution/Locations.h:25 msgid "Aguascaliantes" msgstr "Aguascaliantes" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "Ahmadabad" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "Ahwaz" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "Ainsworth" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "Air Force" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "Akeno Ab" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "Akita Airport" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "Akron" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "Akrotiri" #: my-evolution/Locations.h:35 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "Al Ahsa" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "Al Ain" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "Alamogordo" #: my-evolution/Locations.h:39 msgid "Alamosa" msgstr "Alamosa" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "Al Baha" #: my-evolution/Locations.h:43 msgid "Albany" msgstr "Albany" #: my-evolution/Locations.h:44 msgid "Albenga" msgstr "Albenga" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "Aalborg" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "Albuquerque" #: my-evolution/Locations.h:48 msgid "Alderney" msgstr "Alderney" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "Alesund" #: my-evolution/Locations.h:50 msgid "Alexandria" msgstr "Aleksandria" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "Aleksandria-Esler" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "Aleksandria/Nouzha" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "Alexandroupolis" #: my-evolution/Locations.h:55 msgid "Alghero" msgstr "Alghero" #: my-evolution/Locations.h:56 msgid "Algona" msgstr "Algona" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "Alice" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "Alice Springs" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "Al-Jouf" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "Allentown" #: my-evolution/Locations.h:62 msgid "Alliance" msgstr "Alliance" #: my-evolution/Locations.h:63 msgid "Alma" msgstr "Alma" #: my-evolution/Locations.h:64 msgid "Almeria" msgstr "Almeria" #: my-evolution/Locations.h:65 msgid "Alpena" msgstr "Alpena" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "Al Qaysumah" #: my-evolution/Locations.h:67 msgid "Alta" msgstr "Alta" #: my-evolution/Locations.h:68 msgid "Altamira" msgstr "Altamira" #: my-evolution/Locations.h:69 msgid "Alton" msgstr "Alton" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "Altoona" #: my-evolution/Locations.h:71 msgid "Alturas" msgstr "Alturas" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "Altus" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "Amami Airport" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "Amapala" #: my-evolution/Locations.h:75 msgid "Amarillo" msgstr "Amarillo" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: my-evolution/Locations.h:77 msgid "Ambler" msgstr "Ambler" #: my-evolution/Locations.h:78 msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #: my-evolution/Locations.h:79 msgid "Amendola" msgstr "Amendola" #: my-evolution/Locations.h:80 msgid "Ames" msgstr "Ames" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "Amritsar" #: my-evolution/Locations.h:82 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" #: my-evolution/Locations.h:83 msgid "Anadyr" msgstr "Anadyr" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "Anaktuvuk" #: my-evolution/Locations.h:85 msgid "Anapa" msgstr "Anapa" #: my-evolution/Locations.h:86 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB" #: my-evolution/Locations.h:88 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "Andahuayla" #: my-evolution/Locations.h:90 msgid "Anderson" msgstr "Anderson" #: my-evolution/Locations.h:91 msgid "Andoya" msgstr "Andoya" #: my-evolution/Locations.h:92 msgid "Andravida" msgstr "Andravida" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "Andrews AFB" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "Angleton" #: my-evolution/Locations.h:95 msgid "Aniak" msgstr "Aniak" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "Ankara/Esenboga" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "Ankara/Etimesgut" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "Ann Arbor" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "Annette" #: my-evolution/Locations.h:101 msgid "Anniston" msgstr "Anniston" #: my-evolution/Locations.h:102 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: my-evolution/Locations.h:103 msgid "Antartica" msgstr "Antarktika" #: my-evolution/Locations.h:104 msgid "Antigo" msgstr "Antigo" #: my-evolution/Locations.h:105 msgid "Antigua" msgstr "Antigua" #: my-evolution/Locations.h:106 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ja Barbuda" #: my-evolution/Locations.h:107 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "Antwerpen/Deurne" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "Aomori Airport" #: my-evolution/Locations.h:110 msgid "Apalachicola" msgstr "Apalachicola" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "Appleton" #: my-evolution/Locations.h:112 msgid "Aquadilla" msgstr "Aquadilla" #: my-evolution/Locations.h:113 msgid "Aracaju" msgstr "Aracaju" #: my-evolution/Locations.h:114 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: my-evolution/Locations.h:115 msgid "Arar" msgstr "Arar" #: my-evolution/Locations.h:116 msgid "Araxos" msgstr "Araxos" #: my-evolution/Locations.h:117 msgid "Arcata" msgstr "Arcata" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "Ardmore" #: my-evolution/Locations.h:119 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: my-evolution/Locations.h:121 msgid "Arica" msgstr "Arica" #: my-evolution/Locations.h:122 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "Arhangelsk" #: my-evolution/Locations.h:125 msgid "Arlington" msgstr "Arlington" #: my-evolution/Locations.h:126 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "Asahikawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "Asahikawa Airport" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "Ashburnam" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "Asheville" #: my-evolution/Locations.h:131 msgid "Ashfield" msgstr "Ashfield" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "Ashiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:133 msgid "Ashland" msgstr "Ashland" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "Aasia" #: my-evolution/Locations.h:135 msgid "Aspen" msgstr "Aspen" #: my-evolution/Locations.h:136 msgid "Asswan" msgstr "Assuan" #: my-evolution/Locations.h:137 msgid "Astoria" msgstr "Astoria" #: my-evolution/Locations.h:138 msgid "Astrakhan" msgstr "Astrahan" #: my-evolution/Locations.h:139 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: my-evolution/Locations.h:140 msgid "Asuncion" msgstr "Asuncion" #: my-evolution/Locations.h:141 msgid "Athens" msgstr "Ateena" #: my-evolution/Locations.h:142 msgid "Athinai" msgstr "Athinai" #: my-evolution/Locations.h:143 msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:144 msgid "Atlantic" msgstr "Atlantic" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "Atlantic City" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "Atsugi US NAS" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "Auburn" #: my-evolution/Locations.h:148 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "Augsburg" #: my-evolution/Locations.h:150 msgid "Augusta" msgstr "Augusta" #: my-evolution/Locations.h:151 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: my-evolution/Locations.h:152 msgid "Austin" msgstr "Austin" #: my-evolution/Locations.h:153 msgid "Australasia" msgstr "Australaasia" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "Avalon" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "Aviano" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: my-evolution/Locations.h:159 msgid "Bage" msgstr "Bage" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "Bagotville" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "Bahia Blanca" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "Bahias de Huatulco" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "Baker City" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "Bakersfield" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "Bale-Mulhouse" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "Balikesir" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "Balikesir/Bandirma" #: my-evolution/Locations.h:170 msgid "Ball Mountain" msgstr "Ball Mountain" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" msgstr "Baltimore" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "Baltimore-Glen Burnie" #: my-evolution/Locations.h:173 msgid "Banak" msgstr "Banak" #: my-evolution/Locations.h:174 msgid "Bandarabbass" msgstr "Bandarabbass" #: my-evolution/Locations.h:175 msgid "Bangor" msgstr "Bangor" #: my-evolution/Locations.h:176 msgid "Baracoa" msgstr "Baracoa" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "Barbers Point" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: my-evolution/Locations.h:179 msgid "Bardufoss" msgstr "Bardufoss" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "Bar Harbor" #: my-evolution/Locations.h:181 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "Bariloche" #: my-evolution/Locations.h:183 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "Barking Sand" #: my-evolution/Locations.h:185 msgid "Barksdale" msgstr "Barksdale" #: my-evolution/Locations.h:186 msgid "Barnaul" msgstr "Barnaul" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "Barquisimeto" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "Barrow" #: my-evolution/Locations.h:190 msgid "Barter Island" msgstr "Barter Island" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "Bartlesville" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "Bartow" #: my-evolution/Locations.h:193 msgid "Bastia" msgstr "Bastia" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "Batesville" #: my-evolution/Locations.h:195 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "Baton Rouge" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "Battle Creek" #: my-evolution/Locations.h:198 msgid "Battle Mountain" msgstr "Battle Mountain" #: my-evolution/Locations.h:199 msgid "Bauru" msgstr "Bauru" #: my-evolution/Locations.h:200 msgid "Bayamo" msgstr "Bayamo" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "Bayreuth" #: my-evolution/Locations.h:202 msgid "Beatrice" msgstr "Beatrice" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #: my-evolution/Locations.h:204 msgid "Beaumont" msgstr "Beaumont" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "Beaumont-Port Arthur" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "Beauvais-Tille" #: my-evolution/Locations.h:207 msgid "Beauvechain" msgstr "Beauvechain" #: my-evolution/Locations.h:208 msgid "Beckley" msgstr "Beckley" #: my-evolution/Locations.h:209 msgid "Bedford" msgstr "Bedford" #: my-evolution/Locations.h:210 msgid "Beijing" msgstr "Peking" #: my-evolution/Locations.h:211 msgid "Beirut" msgstr "Beirut" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "Beja" #: my-evolution/Locations.h:213 msgid "Belem" msgstr "Belem" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "Belfast/Aldergrove" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "Belfast/Harbour" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "Belgorod" #: my-evolution/Locations.h:219 msgid "Belleville" msgstr "Belleville" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" msgstr "Bellingham" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "Belmar-Farmingdale" #: my-evolution/Locations.h:222 msgid "Belo Horizonte" msgstr "Belo Horizonte" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "Belo Horizonte Apt" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "Bemidji" #: my-evolution/Locations.h:225 msgid "Benbecula" msgstr "Benbecula" #: my-evolution/Locations.h:226 msgid "Benina" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "Benton Harbor" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "Bentonville" #: my-evolution/Locations.h:229 msgid "Beograd" msgstr "Belgrad" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: my-evolution/Locations.h:231 msgid "Bergen" msgstr "Bergen" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "Bergström AFB" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "Berlevag" #: my-evolution/Locations.h:234 msgid "Berlin" msgstr "Berliin" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "Berliin-Tegel" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "Berliin-Tempelhof" #: my-evolution/Locations.h:237 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: my-evolution/Locations.h:238 msgid "Bethel" msgstr "Bethel" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "Bethlehem Airport" #: my-evolution/Locations.h:240 msgid "Bettles" msgstr "Bettles" #: my-evolution/Locations.h:241 msgid "Beverly" msgstr "Beverly" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "Biarritz-Bayonne" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "Bicycle Lake" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "Biggin Hill" #: my-evolution/Locations.h:245 msgid "Big Piney" msgstr "Big Piney" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "Big River Lake" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "Bilbao" #: my-evolution/Locations.h:248 msgid "Billings" msgstr "Billings" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "Billund" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "Binghamton" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "Birmingham" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "Bisha" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "Bishop" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "Bismark" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "Blackpool" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "Blagoveðensk" #: my-evolution/Locations.h:257 msgid "Blanding" msgstr "Blanding" #: my-evolution/Locations.h:258 msgid "Block Island" msgstr "Block Island" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "Bloomington" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "Blue Canyon" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "Bluefield" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "Bluefields" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "Blythe" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "Boa Vista" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: my-evolution/Locations.h:267 msgid "Bodo" msgstr "Bodo" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "Bogota/Eldorado" #: my-evolution/Locations.h:269 msgid "Boise" msgstr "Boise" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: my-evolution/Locations.h:272 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "Bombay/Santacruz" #: my-evolution/Locations.h:274 msgid "Boone" msgstr "Boone" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #: my-evolution/Locations.h:276 msgid "Borger" msgstr "Borger" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "Bornholm" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "Boscombe Down" #: my-evolution/Locations.h:279 msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hertseegoviina" #: my-evolution/Locations.h:280 msgid "Boston" msgstr "Boston" #: my-evolution/Locations.h:281 msgid "Boulmer" msgstr "Boulmer" #: my-evolution/Locations.h:282 msgid "Bourges" msgstr "Bourges" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "Bournemouth" #: my-evolution/Locations.h:284 msgid "Bowling Green" msgstr "Bowling Green" #: my-evolution/Locations.h:285 msgid "Bozeman" msgstr "Bozeman" #: my-evolution/Locations.h:286 msgid "Bradford" msgstr "Bradford" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "Bradshaw Field" #: my-evolution/Locations.h:288 msgid "Brainerd" msgstr "Brainerd" #: my-evolution/Locations.h:289 msgid "Brasilia" msgstr "Brasilia" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "Brasschaat" #: my-evolution/Locations.h:291 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #: my-evolution/Locations.h:292 msgid "Bratsk" msgstr "Bratsk" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "Braunschweig" #: my-evolution/Locations.h:295 msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "Bremerton" #: my-evolution/Locations.h:297 msgid "Brest" msgstr "Brest" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "Bridgeport" #: my-evolution/Locations.h:299 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #: my-evolution/Locations.h:301 msgid "Bristol" msgstr "Bristol" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "Brno" #: my-evolution/Locations.h:304 msgid "Broadus" msgstr "Broadus" #: my-evolution/Locations.h:305 msgid "Broken Bow" msgstr "Broken Bow" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "Bronnoysund" #: my-evolution/Locations.h:307 msgid "Brookings" msgstr "Brookings" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "Brooksville" #: my-evolution/Locations.h:309 msgid "Broome" msgstr "Broome" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "Brownsville" #: my-evolution/Locations.h:311 msgid "Brunswick" msgstr "Brunswick" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "Brüssel-Rahvuslik Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "Brjansk" #: my-evolution/Locations.h:314 msgid "Bryce Canyon" msgstr "Bryce Canyon" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "Bucaramanga/Palonegro" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "Bukarest" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "Bukarest-Otopeni" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "Bullfrog" #: my-evolution/Locations.h:322 msgid "Burbank" msgstr "Burbank" #: my-evolution/Locations.h:323 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: my-evolution/Locations.h:324 msgid "Burley" msgstr "Burley" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #: my-evolution/Locations.h:326 msgid "Burnet" msgstr "Burnet" #: my-evolution/Locations.h:327 msgid "Burns" msgstr "Burns" #: my-evolution/Locations.h:328 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "Burwell" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "Butte" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "Caen-Carpiquet" #: my-evolution/Locations.h:332 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: my-evolution/Locations.h:333 msgid "Cairns" msgstr "Cairns" #: my-evolution/Locations.h:334 msgid "Cairo" msgstr "Kairo" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "Calabozo" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "Calcutta/Dum Dum" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "Caldwell" #: my-evolution/Locations.h:338 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" #: my-evolution/Locations.h:340 msgid "Caliente" msgstr "Caliente" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" msgstr "Kalifornia" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "Calvi-Ste-Catherine" #: my-evolution/Locations.h:343 msgid "Camaguey" msgstr "Camaguey" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "Camarillo" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "Cambridge" #: my-evolution/Locations.h:346 msgid "Cameron" msgstr "Cameron" #: my-evolution/Locations.h:347 msgid "Camiri" msgstr "Camiri" #: my-evolution/Locations.h:348 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: my-evolution/Locations.h:349 msgid "Campinas" msgstr "Campinas" #: my-evolution/Locations.h:350 msgid "Campo" msgstr "Campo" #: my-evolution/Locations.h:351 msgid "Campo Grande" msgstr "Campo Grande" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "Camp Stanley/H-207" #: my-evolution/Locations.h:353 msgid "Canaan" msgstr "Canaan" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "Kanaari saared/Fuerteventura" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "Kanaari saared/Gran Canaria" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "Kanaari saared/Hierro" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "Kanaari saared/Lanzarote" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "Kanaari saared/La Palma" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "Kanaari saared/Tenerife Norte" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "Kanaari saared/Tenerife Sur" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #: my-evolution/Locations.h:363 msgid "Cancun" msgstr "Cancun" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "Cannes-Mandelieu" #: my-evolution/Locations.h:365 msgid "Cantwell" msgstr "Cantwell" #: my-evolution/Locations.h:366 msgid "Cape Girardeau" msgstr "Cape Girardeau" #: my-evolution/Locations.h:367 msgid "Cape Hatteras" msgstr "Cape Hatteras" #: my-evolution/Locations.h:368 msgid "Cape Lisburne" msgstr "Cape Lisburne" #: my-evolution/Locations.h:369 msgid "Cape Newenham" msgstr "Cape Newenham" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "Cape Romanzoff" #: my-evolution/Locations.h:371 msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "Kaplinn" #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "Capitan Corbeta" #: my-evolution/Locations.h:373 msgid "Capo Mele" msgstr "Capo Mele" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "Caracas La Carlota" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "Caracas Maiquetia" #: my-evolution/Locations.h:376 msgid "Caravelas" msgstr "Caravelas" #: my-evolution/Locations.h:377 msgid "Carbondale" msgstr "Carbondale" #: my-evolution/Locations.h:378 msgid "Cardiff" msgstr "Cardiff" #: my-evolution/Locations.h:379 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: my-evolution/Locations.h:380 msgid "Carlisle" msgstr "Carlisle" #: my-evolution/Locations.h:381 msgid "Carlsbad" msgstr "Carlsbad" #: my-evolution/Locations.h:382 msgid "Carroll" msgstr "Carroll" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "Casa Granda" #: my-evolution/Locations.h:385 msgid "Cascade" msgstr "Cascade" #: my-evolution/Locations.h:386 msgid "Casper" msgstr "Casper" #: my-evolution/Locations.h:387 msgid "Catacamas" msgstr "Catacamas" #: my-evolution/Locations.h:388 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "Cayo Largo del Sur" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "Cazaux" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "Cecil NAS" #: my-evolution/Locations.h:393 msgid "Cedar City" msgstr "Cedar City" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "Cedar Rapids" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "Kesk- ja Lõuna-Ameerika" #: my-evolution/Locations.h:396 msgid "Cervia" msgstr "Cervia" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "Chacarita" #: my-evolution/Locations.h:398 msgid "Chadron" msgstr "Chadron" #: my-evolution/Locations.h:399 msgid "Challis" msgstr "Challis" #: my-evolution/Locations.h:400 msgid "Chamberlain" msgstr "Chamberlain" #: my-evolution/Locations.h:401 msgid "Chambery" msgstr "Chambery" #: my-evolution/Locations.h:402 msgid "Champaign" msgstr "Champaign" #: my-evolution/Locations.h:403 msgid "Chandalar Lake" msgstr "Chandalar Lake" #: my-evolution/Locations.h:404 msgid "Chandler" msgstr "Chandler" #: my-evolution/Locations.h:405 msgid "Chania" msgstr "Chania" #: my-evolution/Locations.h:406 msgid "Chanute" msgstr "Chanute" #: my-evolution/Locations.h:407 msgid "Chariton" msgstr "Chariton" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "Charleroi-Brussels South" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "Charles City" #: my-evolution/Locations.h:410 msgid "Charleston" msgstr "Charleston" #: my-evolution/Locations.h:411 msgid "Charlotte" msgstr "Charlotte" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "Charlottesville" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "Chatham" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "Chattanooga" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "Cheboksary" #: my-evolution/Locations.h:416 msgid "Cheju" msgstr "Cheju" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "Tðeljabinsk" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "Chengdu" #: my-evolution/Locations.h:419 msgid "Cherbourg" msgstr "Cherbourg" #: my-evolution/Locations.h:420 msgid "Cherry Point" msgstr "Cherry Point" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "Chetumal" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "Chiang Kai Shek" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "Chia Tung" #: my-evolution/Locations.h:425 msgid "Chiayi" msgstr "Chiayi" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "Chicago-DuPage" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "Chicago-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "Chicago-Midway" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "Chicago-O'Hare" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "Chichijima" #: my-evolution/Locations.h:431 msgid "Chiclayo" msgstr "Chiclayo" #: my-evolution/Locations.h:432 msgid "Chico" msgstr "Chico" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "Chicopee Falls" #: my-evolution/Locations.h:434 msgid "Chievres" msgstr "Chievres" #: my-evolution/Locations.h:435 msgid "Chihhang" msgstr "Chihhang" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: my-evolution/Locations.h:437 msgid "Childress" msgstr "Childress" #: my-evolution/Locations.h:439 msgid "China Lake" msgstr "China Lake" #: my-evolution/Locations.h:440 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "Chinmem/Shatou" #: my-evolution/Locations.h:442 msgid "Chino" msgstr "Chino" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "Chippewa County" #: my-evolution/Locations.h:444 msgid "Chita" msgstr "Chita" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "Chitose Ab" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "Chitose ASDF" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "Chofu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "Chongju Ab" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "Christchurch" #: my-evolution/Locations.h:452 msgid "Chulitna" msgstr "Chulitna" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "Churchill" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "Churchill Falls" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "Cincinnati" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "Circle City" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "Ciudad Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:458 msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "Ciudad del Carmen" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "Ciudad Juarez" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "Ciudad Obregon" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "Ciudad Victoria" #: my-evolution/Locations.h:462 msgid "Clarinda" msgstr "Clarinda" #: my-evolution/Locations.h:463 msgid "Clarion" msgstr "Clarion" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "Clarksburg" #: my-evolution/Locations.h:465 msgid "Clayton" msgstr "Clayton" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "Clayton Lake" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "Clermont-Ferrand" #: my-evolution/Locations.h:468 msgid "Cleveland" msgstr "Cleveland" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "Cleveland/Cuyahoga" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "Cleveland-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "Clovis-Cannon AFB" #: my-evolution/Locations.h:473 msgid "Cobija" msgstr "Cobija" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "Cocoa Beach" #: my-evolution/Locations.h:476 msgid "Cocos Island" msgstr "Kookosesaared" #: my-evolution/Locations.h:477 msgid "Cody" msgstr "Cody" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "Coeur d'Alene" #: my-evolution/Locations.h:479 msgid "Cold Bay" msgstr "Cold Bay" #: my-evolution/Locations.h:480 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: my-evolution/Locations.h:481 msgid "College Station" msgstr "College Station" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "Colmar-Meyenheim" #: my-evolution/Locations.h:484 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #: my-evolution/Locations.h:485 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "Colorado Springs" #: my-evolution/Locations.h:487 msgid "Columbia" msgstr "Columbia" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "Columbia-McEntire" #: my-evolution/Locations.h:489 msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "Columbus-Fort Benning" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "Columbus-Gahanna" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "Columbus-OSU" #: my-evolution/Locations.h:493 msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "Columbus-W Point-Starkville" #: my-evolution/Locations.h:494 msgid "Colville" msgstr "Colville" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "Comodoro Rivadavia" #: my-evolution/Locations.h:496 msgid "Comox" msgstr "Comox" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "Conceicao Do Araguaia" #: my-evolution/Locations.h:498 msgid "Concepcion" msgstr "Concepcion" #: my-evolution/Locations.h:499 msgid "Concord" msgstr "Concord" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "Concordia" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "Connaught" #: my-evolution/Locations.h:502 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: my-evolution/Locations.h:503 msgid "Conroe" msgstr "Conroe" #: my-evolution/Locations.h:504 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "Copper Harbor" #: my-evolution/Locations.h:506 msgid "Cordoba" msgstr "Cordoba" #: my-evolution/Locations.h:507 msgid "Cordova" msgstr "Cordova" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: my-evolution/Locations.h:509 msgid "Coro" msgstr "Coro" #: my-evolution/Locations.h:510 msgid "Corona" msgstr "Corona" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "Corpus Christi" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "Corpus Christi NAS" #: my-evolution/Locations.h:513 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: my-evolution/Locations.h:514 msgid "Corsicana" msgstr "Corsicana" #: my-evolution/Locations.h:515 msgid "Cortez" msgstr "Cortez" #: my-evolution/Locations.h:516 msgid "Corumba" msgstr "Corumba" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "Cotulla" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "Council Bluffs" #: my-evolution/Locations.h:520 msgid "Coventry" msgstr "Coventry" #: my-evolution/Locations.h:521 msgid "Covington" msgstr "Covington" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "Cozumel" #: my-evolution/Locations.h:523 msgid "Craig" msgstr "Craig" #: my-evolution/Locations.h:524 msgid "Cranfield" msgstr "Cranfield" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "Crescent City" #: my-evolution/Locations.h:526 msgid "Creston" msgstr "Creston" #: my-evolution/Locations.h:527 msgid "Crestview" msgstr "Crestview" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "Cross City" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "Crossville" #: my-evolution/Locations.h:531 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: my-evolution/Locations.h:533 msgid "Cuba Awrs" msgstr "Cuba Awrs" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "Cuernavaca" #: my-evolution/Locations.h:535 msgid "Cuiaba" msgstr "Cuiaba" #: my-evolution/Locations.h:536 msgid "Culdrose" msgstr "Culdrose" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "Culiacan" #: my-evolution/Locations.h:538 msgid "Cumana" msgstr "Cumana" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "Cumberland" #: my-evolution/Locations.h:540 msgid "Curitiba" msgstr "Curitiba" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "Curitiba Apt" #: my-evolution/Locations.h:542 msgid "Custer" msgstr "Custer" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" msgstr "Cut Bank" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "Cuzco" #: my-evolution/Locations.h:547 msgid "Dagali" msgstr "Dagali" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "Daggett" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "Dalhart" #: my-evolution/Locations.h:550 msgid "Dalian" msgstr "Dalian" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "Dallas-Addison" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "Dallas-Fort Worth" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "Dallas-Love Field" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "Dallas-Redbird" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "Da Nang" #: my-evolution/Locations.h:556 msgid "Danbury" msgstr "Danbury" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "Danville" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "Dar-El-Beida" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "Davenport" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "David" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "Dawadmi" #: my-evolution/Locations.h:562 msgid "Dayton" msgstr "Dayton" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "Daytona Beach" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "Dayton-Fairborn" #: my-evolution/Locations.h:565 msgid "Dayton-South Airport" msgstr "Dayton-South Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "Dead Horse" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "Deauville-Saint-Gatien" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "Decatur" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "Decimomannu" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "Decorah" #: my-evolution/Locations.h:571 msgid "Deelen" msgstr "Deelen" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "Dekalb/Peachtree" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "Del Bajio" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "Del Rio" #: my-evolution/Locations.h:576 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: my-evolution/Locations.h:577 msgid "Deming" msgstr "Deming" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "Den Helder/De Kooy" #: my-evolution/Locations.h:579 msgid "Denison" msgstr "Denison" #: my-evolution/Locations.h:581 msgid "Denton" msgstr "Denton" #: my-evolution/Locations.h:582 msgid "Denver" msgstr "Denver" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "Denver-Aurora" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "Denver-Broomfield" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "Denver-Cherry Knolls" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "Desert Rock" #: my-evolution/Locations.h:587 msgid "Des Moines" msgstr "Des Moines" #: my-evolution/Locations.h:588 msgid "Destin" msgstr "Destin" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "Detroit" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "Detroit Lakes" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "Detroit-Taylor" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "Detroit/Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "Devils Lake" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "Devils Lake (2)" #: my-evolution/Locations.h:595 msgid "Dhahran" msgstr "Dhahran" #: my-evolution/Locations.h:596 msgid "Dickinson" msgstr "Dickinson" #: my-evolution/Locations.h:597 msgid "Dijon" msgstr "Dijon" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "Dillingham" #: my-evolution/Locations.h:599 msgid "Dillon" msgstr "Dillon" #: my-evolution/Locations.h:600 msgid "Dinard" msgstr "Dinard" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "Diyarbakir" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "Dobbiaco" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "Dodge City" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "Doha" #: my-evolution/Locations.h:607 msgid "Dole" msgstr "Dole" #: my-evolution/Locations.h:609 #, fuzzy msgid "Donetsk" msgstr "Valmis" #: my-evolution/Locations.h:610 msgid "Dongsha" msgstr "Dongsha" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "Dongshi" #: my-evolution/Locations.h:612 msgid "Don Torcuato" msgstr "Don Torcuato" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "Dortmund-Wickede" #: my-evolution/Locations.h:614 msgid "Dothan" msgstr "Dothan" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #: my-evolution/Locations.h:616 msgid "Dover" msgstr "Dover" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "Dresden-Klotzsche" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "Drummond" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "Dubbo" #: my-evolution/Locations.h:621 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "Du Bois" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "Dubrovnik" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "Dubuque" #: my-evolution/Locations.h:625 msgid "Dugway" msgstr "Dugway" #: my-evolution/Locations.h:626 msgid "Duluth" msgstr "Duluth" #: my-evolution/Locations.h:627 msgid "Dundee" msgstr "Dundee" #: my-evolution/Locations.h:628 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "Durango Awrs" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "Durban Louis Botha " #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dusseldorf" msgstr "Düsseldorf" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "Dutch Harbor" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Dyersburg" msgstr "Dyersburg" #: my-evolution/Locations.h:635 msgid "Eagle" msgstr "Eagle" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "Eagle Range" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "Ida-London" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "East Midlands" #: my-evolution/Locations.h:639 msgid "East St Louis" msgstr "Ida-St Louis" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "Eau Claire" #: my-evolution/Locations.h:642 msgid "Edinburgh" msgstr "Edinburgh" #: my-evolution/Locations.h:643 msgid "Edmonton" msgstr "Edmonton" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "Edmonton/Villeneuve" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "Eduardo Gomes International" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "Edwards AFB" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "Egilsstadir" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "Eglin" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "Eglington/Londonderry" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "Eindhoven" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "Ekofisk" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "Elazig" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "El Centro" #: my-evolution/Locations.h:655 msgid "El Dorado" msgstr "El Dorado" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "Elefsis" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "Elfin Cove" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "Elizabeth City" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "Elk City" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "Elkhart" #: my-evolution/Locations.h:661 msgid "Elkins" msgstr "Elkins" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "Elko" #: my-evolution/Locations.h:663 msgid "Elmira" msgstr "Elmira" #: my-evolution/Locations.h:664 msgid "El Monte" msgstr "El Monte" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "El Paso" #: my-evolution/Locations.h:667 msgid "El Salvador Int." msgstr "El Salvador Int." #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "Elsenborn" #: my-evolution/Locations.h:669 msgid "Ely" msgstr "Ely" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "Emmonak" #: my-evolution/Locations.h:671 msgid "Emporia" msgstr "Emporia" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "Enid" #: my-evolution/Locations.h:673 msgid "Enid/Woodring" msgstr "Enid/Woodring" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "Enosburg Falls" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "Ephrata" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "Ercan" #: my-evolution/Locations.h:677 msgid "Erie" msgstr "Erie" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "Esbjerg" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "Escanaba" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "Esfahan" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "Eskisehir" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Estherville" msgstr "Estherville" #: my-evolution/Locations.h:685 msgid "Eugene" msgstr "Eugene" #: my-evolution/Locations.h:686 msgid "Eureka" msgstr "Eureka" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" msgstr "Euroopa" #: my-evolution/Locations.h:688 msgid "Evanston" msgstr "Evanston" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "Evansville" #: my-evolution/Locations.h:690 msgid "Everett" msgstr "Everett" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "Evergreen" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "Evreux-Fauville" #: my-evolution/Locations.h:693 msgid "Exeter" msgstr "Exeter" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "Ezeiza" #: my-evolution/Locations.h:695 msgid "Fagernes" msgstr "Fagernes" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "Fairbanks" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "Fairchild" #: my-evolution/Locations.h:698 msgid "Fairfield" msgstr "Fairfield" #: my-evolution/Locations.h:699 msgid "Fairmont" msgstr "Fairmont" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "Fallon" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "Falls City" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "Falmouth-Otis AFB" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "Farbanks/Eielson AFB" #: my-evolution/Locations.h:704 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #: my-evolution/Locations.h:705 msgid "Farmingdale" msgstr "Farmingdale" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Farmington" msgstr "Farmington" #: my-evolution/Locations.h:707 msgid "Farmville" msgstr "Farmville" #: my-evolution/Locations.h:708 msgid "Faro" msgstr "Faro" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "Fayetteville" #: my-evolution/Locations.h:710 msgid "Feng Nin" msgstr "Feng Nin" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "Fergus Falls" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "Fernando De Noronha" #: my-evolution/Locations.h:713 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: my-evolution/Locations.h:714 msgid "Figari" msgstr "Figari" #: my-evolution/Locations.h:715 msgid "Findlay" msgstr "Findlay" #: my-evolution/Locations.h:717 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "Fitchburg" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "Flagstaff" #: my-evolution/Locations.h:720 msgid "Flint" msgstr "Flint" #: my-evolution/Locations.h:721 msgid "Flippin" msgstr "Flippin" #: my-evolution/Locations.h:722 msgid "Florence" msgstr "Florence" #: my-evolution/Locations.h:723 msgid "Florennes" msgstr "Florennes" #: my-evolution/Locations.h:724 msgid "Flores" msgstr "Flores" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "Florianopolis" #: my-evolution/Locations.h:726 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: my-evolution/Locations.h:727 msgid "Floro" msgstr "Floro" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "Fond Du Lac" #: my-evolution/Locations.h:729 msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Forde/Bringeland" #: my-evolution/Locations.h:730 msgid "Forli" msgstr "Forli" #: my-evolution/Locations.h:731 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "Fortaleza" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "Fort Belvoir" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "Fort Benning" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "Fort Bragg" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "Fort Campbell" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "Fort Carson" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "Fort Collins" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "Fort Collins/Lovel" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "Fort Dodge" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "Fort Drum" #: my-evolution/Locations.h:742 msgid "Fort Eustis" msgstr "Fort Eustis" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "Fort Greely/Allen AAF" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "Fort Huachuca" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "Fort Knox" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "Fort Lauderdale" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "Fort Lauderdale (Rahvusvaheline)" #: my-evolution/Locations.h:748 msgid "Fort Leonard" msgstr "Fort Leonard" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "Fort Lewis" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "Fort Madison" #: my-evolution/Locations.h:751 msgid "Fort Meade" msgstr "Fort Meade" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "Fort Myers (Page Field)" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "Fort Myers (Edela-Florida rahvusvaheline)" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "Fort Polk-Leesville" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "Fort Riley" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "Fort Sill" #: my-evolution/Locations.h:757 msgid "Fort Smith" msgstr "Fort Smith" #: my-evolution/Locations.h:758 msgid "Fort Stewart" msgstr "Fort Stewart" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "Fort Stockton" #: my-evolution/Locations.h:760 msgid "Fort Wayne" msgstr "Fort Wayne" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "Fort Worth-Alliance" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "Fort Worth-Meacham" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "Fort Worth NAS" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "Fourchon" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "Foz Do Iguacu" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Frankfort" msgstr "Frankfort" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "Frankfurt/Main" #: my-evolution/Locations.h:769 msgid "Franklin" msgstr "Franklin" #: my-evolution/Locations.h:770 msgid "Fredericton" msgstr "Fredericton" #: my-evolution/Locations.h:771 msgid "Freeport" msgstr "Freeport" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "Frenchville" #: my-evolution/Locations.h:773 msgid "Fresno" msgstr "Fresno" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "Fresno-Chandler" #: my-evolution/Locations.h:775 msgid "Friday Harbor" msgstr "Friday Harbor" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "Friedrichshafen" #: my-evolution/Locations.h:777 msgid "Frigg" msgstr "Frigg" #: my-evolution/Locations.h:778 msgid "Frontone" msgstr "Frontone" #: my-evolution/Locations.h:779 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: my-evolution/Locations.h:780 msgid "Fryeburg" msgstr "Fryeburg" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "Fujairah" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "Fuji Ab" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "Fukue Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "Fukui Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "Fukuoka Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "Fullerton" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "Funchal" #: my-evolution/Locations.h:788 msgid "FYR Macedonia" msgstr "Makedoonia" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "Gadsden" #: my-evolution/Locations.h:790 msgid "Gage" msgstr "Gage" #: my-evolution/Locations.h:791 msgid "Gainesville" msgstr "Gainesville" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "Galax-Hillsville" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "Galbraith Lake" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "Galeao" #: my-evolution/Locations.h:795 msgid "Galena" msgstr "Galena" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "Galesburg" #: my-evolution/Locations.h:797 msgid "Gallup" msgstr "Gallup" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "Galveston" #: my-evolution/Locations.h:799 msgid "Gambell" msgstr "Gambell" #: my-evolution/Locations.h:800 msgid "Gander" msgstr "Gander" #: my-evolution/Locations.h:801 msgid "Garden City" msgstr "Garden City" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "Gary" #: my-evolution/Locations.h:803 msgid "Gassim" msgstr "Gassim" #: my-evolution/Locations.h:804 msgid "Gatineau" msgstr "Gatineau" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: my-evolution/Locations.h:806 msgid "Gdansk" msgstr "Gdansk" #: my-evolution/Locations.h:807 msgid "Geneve" msgstr "Genf" #: my-evolution/Locations.h:808 msgid "Genova" msgstr "Genua" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "George'i Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #: my-evolution/Locations.h:813 msgid "Ghardaia" msgstr "Ghardaia" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "Ghedi" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "Gifu Ab" #: my-evolution/Locations.h:817 msgid "Gila Bend" msgstr "Gila Bend" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "Gillette" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "Gilze-Rijen" #: my-evolution/Locations.h:820 msgid "Gioia del Colle" msgstr "Gioia del Colle" #: my-evolution/Locations.h:821 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: my-evolution/Locations.h:822 msgid "Gizan" msgstr "Gizan" #: my-evolution/Locations.h:823 msgid "Glasgow" msgstr "Glasgow" #: my-evolution/Locations.h:824 msgid "Glendive" msgstr "Glendive" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "Glens Falls" #: my-evolution/Locations.h:826 msgid "Goiania" msgstr "Goiania" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "Goldsboro" #: my-evolution/Locations.h:828 msgid "Goodland" msgstr "Goodland" #: my-evolution/Locations.h:829 msgid "Goose Bay" msgstr "Goose Bay" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "Göteborg (Landvetter)" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Goteborg (Save)" msgstr "Göteborg (Save)" #: my-evolution/Locations.h:832 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" msgstr "Grand Canyon" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" msgstr "Grand Cayman" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "Grand Forks" #: my-evolution/Locations.h:836 msgid "Grand Island" msgstr "Grand Island" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "Grand Isle" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "Grand Junction" #: my-evolution/Locations.h:839 msgid "Grand Marais" msgstr "Grand Marais" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "Grand Rapids" #: my-evolution/Locations.h:841 msgid "Grandview" msgstr "Grandview" #: my-evolution/Locations.h:842 msgid "Grangeville" msgstr "Grangeville" #: my-evolution/Locations.h:843 msgid "Grants" msgstr "Grants" #: my-evolution/Locations.h:844 msgid "Graz" msgstr "Graz" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Great Falls" msgstr "Great Falls" #: my-evolution/Locations.h:847 msgid "Greeley" msgstr "Greeley" #: my-evolution/Locations.h:848 msgid "Green Bay" msgstr "Green Bay" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "Green River" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "Greensboro" #: my-evolution/Locations.h:851 msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "Greenville-Spartanburg" #: my-evolution/Locations.h:853 msgid "Greenwood" msgstr "Greenwood" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "Griffiss AFB" #: my-evolution/Locations.h:856 msgid "Groningen" msgstr "Gröningen" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "Groton" #: my-evolution/Locations.h:859 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: my-evolution/Locations.h:860 msgid "Guadalupe Pass" msgstr "Guadalupe Pass" #: my-evolution/Locations.h:861 msgid "Guanare" msgstr "Guanare" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "Guangzhou" #: my-evolution/Locations.h:863 msgid "Guantanamo" msgstr "Guantanamo" #: my-evolution/Locations.h:864 msgid "Guarany" msgstr "Guarany" #: my-evolution/Locations.h:865 msgid "Guaratingueta" msgstr "Guaratingueta" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "Guarulhos" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:869 msgid "Guaymas" msgstr "Guaymas" #: my-evolution/Locations.h:870 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: my-evolution/Locations.h:871 msgid "Guidonia" msgstr "Guidonia" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "Gulfport" #: my-evolution/Locations.h:873 msgid "Gulkana" msgstr "Gulkana" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "Gullfax C" #: my-evolution/Locations.h:875 msgid "Gunnison" msgstr "Gunnison" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "Gunnison (2)" #: my-evolution/Locations.h:877 msgid "Guriat" msgstr "Guriat" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "Gustavus" #: my-evolution/Locations.h:879 msgid "Guymon" msgstr "Guymon" #: my-evolution/Locations.h:880 msgid "Habana" msgstr "Havanna" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "Hachijojima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "Hachinohe Ab" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "Hafr Al-Batin" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "Hagerstown" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail" msgstr "Rahe" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "Hailey-Sun Valley" #: my-evolution/Locations.h:887 msgid "Haines" msgstr "Haines" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "Hakodate Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "Hamamatsu Ab" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "Hamburg-Finkenwerder" #: my-evolution/Locations.h:894 msgid "Hamilton" msgstr "Hamilton" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "Hammerfest" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "Hampton" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "Hanamaki Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "Hancock" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "Hangzhou" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "Hanksville" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "Hannover" #: my-evolution/Locations.h:902 msgid "Ha Noi" msgstr "Hanoi" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "Harbor Beach" #: my-evolution/Locations.h:904 msgid "Harlingen" msgstr "Harlingen" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "Harlowton" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "Harrisburg" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "Harrison" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "Hartford" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "Hassi-Messaoud" #: my-evolution/Locations.h:911 msgid "Hastings" msgstr "Hastings" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "Haugesund" #: my-evolution/Locations.h:913 msgid "Havre" msgstr "Havre" #: my-evolution/Locations.h:914 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "Hawthorne" #: my-evolution/Locations.h:916 msgid "Hayden" msgstr "Hayden" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "Hayes River" #: my-evolution/Locations.h:918 msgid "Hays" msgstr "Hays" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "Hayward" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "Healy River" #: my-evolution/Locations.h:921 msgid "Helena" msgstr "Helena" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" msgstr "Helsingi" #: my-evolution/Locations.h:923 msgid "Henderson" msgstr "Henderson" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "Hengchun" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "Hermosillo" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "Hibbing" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "Hickory" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "Hill City" #: my-evolution/Locations.h:929 msgid "Hillsboro" msgstr "Hillsboro" #: my-evolution/Locations.h:930 msgid "Hilo" msgstr "Hilo" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "Hinesville" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "Hiroshima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:933 msgid "Hobart" msgstr "Hobart" #: my-evolution/Locations.h:934 msgid "Hobbs" msgstr "Hobbs" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "Hodeidah" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "Hof" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "Hoffman" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "Hofu Ab" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "Hohenems" #: my-evolution/Locations.h:941 msgid "Holguin" msgstr "Holguin" #: my-evolution/Locations.h:942 msgid "Homer" msgstr "Homer" #: my-evolution/Locations.h:943 msgid "Homestead AFB" msgstr "Homestead AFB" #: my-evolution/Locations.h:944 msgid "Hondo" msgstr "Hondo" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "Honningsvag" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "Hoonah" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "Hoquiam" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "Hot Springs" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "Houghton Lake" #: my-evolution/Locations.h:953 msgid "Houlton" msgstr "Houlton" #: my-evolution/Locations.h:954 msgid "Houma" msgstr "Houma" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "Houston-Bush" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "Houston-Clover" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "Houston-Ellington Field" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "Houston-Hobby" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "Houston-Hooks" #: my-evolution/Locations.h:960 msgid "Howard AFB" msgstr "Howard AFB" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "Hsinchu" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "Huanuco" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: my-evolution/Locations.h:964 msgid "Hulien" msgstr "Hulien" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "Humberside" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "Huntington" #: my-evolution/Locations.h:968 msgid "Huntsville" msgstr "Huntsville" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "Hurlburt" #: my-evolution/Locations.h:970 msgid "Huron" msgstr "Huron" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "Hutchinson" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "Hyakuri Ab" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "Hyannis" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "Hyderabad" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "Hyeres-Le Palyvestre" #: my-evolution/Locations.h:976 msgid "Iasi" msgstr "Iasi" #: my-evolution/Locations.h:977 msgid "Ibiza" msgstr "Ibiza" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "Ichikawa" #: my-evolution/Locations.h:980 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "Idaho Falls" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "Iguazu" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "Iki Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:984 msgid "Ilan" msgstr "Ilan" #: my-evolution/Locations.h:985 msgid "Iliamna" msgstr "Iliamna" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: my-evolution/Locations.h:987 msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "Imperial (2)" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "Imperial Beach" #: my-evolution/Locations.h:990 msgid "In Amenas" msgstr "In Amenas" #: my-evolution/Locations.h:992 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "Indianapolis" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "Indian Springs" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "Innsbruck" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "International Falls" msgstr "International Falls" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "Intracoastal" #: my-evolution/Locations.h:998 msgid "Inverness" msgstr "Inverness" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "Inyokern" #: my-evolution/Locations.h:1000 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "Iowa City" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "Iqaluit" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "Iquique/Diego Arac" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "Iquitos" #: my-evolution/Locations.h:1005 msgid "Iraklion" msgstr "Iraklion" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iraan" #: my-evolution/Locations.h:1008 msgid "Iron Mountain" msgstr "Iron Mountain" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "Ironwood" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "Iruma Ab" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "Islamabad" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "Mani saar" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "Islip" #: my-evolution/Locations.h:1014 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "Itaituba" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "Ithaca" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "Iwakuni MCAS" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "Iwojima" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "Ixtapa" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "Izmir/Adnan Menderes" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "Izmir/Cigli" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "Izmit" #: my-evolution/Locations.h:1025 msgid "Izumo Airport" msgstr "Izumo Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "Jacksonville-Craigi Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "Jacksonville NAS" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "Jaffrey" #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #: my-evolution/Locations.h:1033 msgid "Janesville" msgstr "Janesville" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "Jan Smuts" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "Jeddah King Abdul Azizi Rahvusvaheline Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "Jefferson City" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "Jerez" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "Johan A. Pengel" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "Johnstown" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "Jonesboro" #: my-evolution/Locations.h:1044 msgid "Jonkoping" msgstr "Jönköping" #: my-evolution/Locations.h:1045 msgid "Joplin" msgstr "Joplin" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "Juanjui" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "Juan Santamaria" #: my-evolution/Locations.h:1049 msgid "Juigalpa" msgstr "Juigalpa" #: my-evolution/Locations.h:1050 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: my-evolution/Locations.h:1051 msgid "Juliaca" msgstr "Juliaca" #: my-evolution/Locations.h:1052 msgid "Junction" msgstr "Junction" #: my-evolution/Locations.h:1053 msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "Kadena Ab" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "Kagoshima Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "Kahului" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "Kailua-Kona" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "Kake" #: my-evolution/Locations.h:1059 msgid "Kalamata" msgstr "Kalamata" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "Kalamazoo" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "Kalispell" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "Kamigoto" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "Kaneohe" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "Kangshan" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "Kanoya Ab" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansai International Airport" msgstr "Kansai Rahvusvaheline Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "Kansas City" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "Kansas City-Gladstone" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "Kaohsiung" #: my-evolution/Locations.h:1071 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" #: my-evolution/Locations.h:1072 msgid "Karup" msgstr "Karup" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "Kassel-Calden" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "Kasumigaura Ab" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "Kasuminome Ab" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "Katowice" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "Kavala" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: my-evolution/Locations.h:1079 msgid "Kazan" msgstr "Kaasan" #: my-evolution/Locations.h:1080 msgid "Kearney" msgstr "Kearney" #: my-evolution/Locations.h:1081 msgid "Keene" msgstr "Keene" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "Kefallinia" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "Keflavik" #: my-evolution/Locations.h:1084 msgid "Kenai" msgstr "Kenai" #: my-evolution/Locations.h:1085 msgid "Kenosha" msgstr "Kenosha" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "Keokuk" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "Kerkira" #: my-evolution/Locations.h:1089 msgid "Kerman" msgstr "Kerman" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "Ketchikan" #: my-evolution/Locations.h:1091 msgid "Key West" msgstr "Key West" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" msgstr "Key West NAS" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "Habarovsvk" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "Khamis Mushait" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 msgid "Kikai Island" msgstr "Kikai Island" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "Killeen" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "Killeen-Ft Hood" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "Killeen-Gray AAF" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "King Khaled International Airport" msgstr "King Khaledi Rahvusvaheline Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "Kingman" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "King Salmon" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "Kingsville" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "Kinloss" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "Kinston" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "Kirkenes" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "Kirksville" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "Kiruna" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "Kisarazu Ab" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "Kishineu" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "Kitakyushu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "Klagenfurt" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "Klamath Falls" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "Klawock" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "Kleine Brogel" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "Kaliningrad" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "Knoxville" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "Knoxville-Downtown" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "Kopenhaagen/Kastrup" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "Kopenhaagen/Roskilde" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "Kochi Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "Kodiak" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "Kogalniceanu" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "Kogalym" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "Koksijde" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "Kolding/Vandrup" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "Köln/Bonn" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "Komatsu Ab" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "Komatsujima Ab" #: my-evolution/Locations.h:1131 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Korea Demokraatlik Rahvavabariik" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korea Vabariik" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "Kos" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "Kotzebue" #: my-evolution/Locations.h:1136 msgid "Kozani" msgstr "Kozani" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "Krakow" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "Krasnodar" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnojarsk" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "Kristiansand/Kjevik" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "Kristiansund/Kvernberget" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "Kumamoto Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1144 msgid "Kunming" msgstr "Kunming" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "Kushiro Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyiv/Boryspil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyiv/Zhulyany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "La Ceiba" #: my-evolution/Locations.h:1150 msgid "Laconia" msgstr "Laconia" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "La Coruna" #: my-evolution/Locations.h:1152 msgid "La Crosse" msgstr "La Crosse" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "La Esperanza" #: my-evolution/Locations.h:1154 msgid "Lafayette" msgstr "Lafayette" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "La Grande" #: my-evolution/Locations.h:1156 msgid "Lahaina" msgstr "Lahaina" #: my-evolution/Locations.h:1157 msgid "Lahore" msgstr "Lahore" #: my-evolution/Locations.h:1158 msgid "Lajes" msgstr "Lajes" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "La Junta" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "Lake Charles" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "Lake Hood" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "Lakehurst" #: my-evolution/Locations.h:1163 msgid "Lakeland" msgstr "Lakeland" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "Lake Tahoe" #: my-evolution/Locations.h:1165 msgid "Lakeview" msgstr "Lakeview" #: my-evolution/Locations.h:1166 msgid "Lamar" msgstr "Lamar" #: my-evolution/Locations.h:1167 msgid "La Mesa" msgstr "La Mesa" #: my-evolution/Locations.h:1168 msgid "Lamezia" msgstr "Lamezia" #: my-evolution/Locations.h:1169 msgid "Lamoni" msgstr "Lamoni" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "Lampedusa" #: my-evolution/Locations.h:1171 msgid "Lanai" msgstr "Lanai" #: my-evolution/Locations.h:1172 msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #: my-evolution/Locations.h:1173 msgid "Lander" msgstr "Lander" #: my-evolution/Locations.h:1174 msgid "Langebaanweg" msgstr "Langebaanweg" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "Langley AFB" #: my-evolution/Locations.h:1176 msgid "Lannion" msgstr "Lannion" #: my-evolution/Locations.h:1177 msgid "Lansing" msgstr "Lansing" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "Lanzhou" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "La Paz/Alto" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "Laramie" #: my-evolution/Locations.h:1182 msgid "Laredo" msgstr "Laredo" #: my-evolution/Locations.h:1183 msgid "Larnaka" msgstr "Larnaka" #: my-evolution/Locations.h:1184 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" msgstr "Las Americas" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "Las Tunas" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "Las Vegas" #: my-evolution/Locations.h:1188 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "Latrobe" #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Laughlin" msgstr "Laughlin" #: my-evolution/Locations.h:1191 msgid "Laurel" msgstr "Laurel" #: my-evolution/Locations.h:1192 msgid "La Verne" msgstr "La Verne" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Lawrence" msgstr "Lawrence" #: my-evolution/Locations.h:1194 msgid "Lawton" msgstr "Lawton" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leadville" msgstr "Leadville" #: my-evolution/Locations.h:1196 msgid "Learmouth" msgstr "Learmouth" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "Leeds ja Bradford" #: my-evolution/Locations.h:1200 msgid "Leesburg" msgstr "Leesburg" #: my-evolution/Locations.h:1201 msgid "Leeuwarden" msgstr "Leeuwarden" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "Le Havre-Octeville" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "Leipzig-Schkeuditz" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leknes" msgstr "Leknes" #: my-evolution/Locations.h:1205 msgid "Le Mans" msgstr "Le Mans" #: my-evolution/Locations.h:1206 msgid "Le Marine" msgstr "Le Marine" #: my-evolution/Locations.h:1207 msgid "Lemmon" msgstr "Lemmon" #: my-evolution/Locations.h:1208 msgid "Lemoore" msgstr "Lemoore" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Le Touquet" msgstr "Le Touquet" #: my-evolution/Locations.h:1211 msgid "Leuchars" msgstr "Leuchars" #: my-evolution/Locations.h:1212 msgid "Lewisburg" msgstr "Lewisburg" #: my-evolution/Locations.h:1213 msgid "Lewiston" msgstr "Lewiston" #: my-evolution/Locations.h:1214 msgid "Lewistown" msgstr "Lewistown" #: my-evolution/Locations.h:1215 msgid "Lexington" msgstr "Lexington" #: my-evolution/Locations.h:1216 msgid "Liberal" msgstr "Liberal" #: my-evolution/Locations.h:1218 msgid "Libya" msgstr "Liibüa" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Lichtenburg" msgstr "Lichtenburg" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lidgerwood" msgstr "Lidgerwood" #: my-evolution/Locations.h:1221 msgid "Liege" msgstr "Liege" #: my-evolution/Locations.h:1222 msgid "Lihue" msgstr "Lihue" #: my-evolution/Locations.h:1223 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "Lille-Lesquin" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lima-Callao" msgstr "Lima-Callao" #: my-evolution/Locations.h:1225 msgid "Limnos" msgstr "Limnos" #: my-evolution/Locations.h:1226 msgid "Limoges" msgstr "Limoges" #: my-evolution/Locations.h:1227 msgid "Limon" msgstr "Limon" #: my-evolution/Locations.h:1228 msgid "Lincoln" msgstr "Lincoln" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Linz" msgstr "Linz" #: my-evolution/Locations.h:1230 msgid "Lisboa" msgstr "Lissabon" #: my-evolution/Locations.h:1231 msgid "Lista" msgstr "Lista" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Litchfield" msgstr "Litchfield" #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Little Rock" msgstr "Little Rock" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock AFB" msgstr "Little Rock AFB" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Livermore" msgstr "Livermore" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Liverpool" msgstr "Liverpool" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Livingston" msgstr "Livingston" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Ljubljana" msgstr "Ljubljana" #: my-evolution/Locations.h:1240 msgid "Logan" msgstr "Logan" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "Lolland Falster" msgstr "Lolland Falster" #: my-evolution/Locations.h:1242 msgid "Lompoc" msgstr "Lompoc" #: my-evolution/Locations.h:1243 msgid "London" msgstr "London" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London/City" msgstr "London/City" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/Gatwick" msgstr "London/Gatwick" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Heathrow" msgstr "London/Heathrow" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Stansted" msgstr "London/Stansted" #: my-evolution/Locations.h:1248 msgid "Londrina" msgstr "Londrina" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Lone Rock" msgstr "Lone Rock" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Long Beach" msgstr "Long Beach" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Longview" msgstr "Longview" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "Lorient-Lann-Bihoue" #: my-evolution/Locations.h:1253 msgid "Los Alamos" msgstr "Los Alamos" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Mochis" msgstr "Los Mochis" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Lossiemouth" msgstr "Lossiemouth" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Louisville" msgstr "Louisville" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "Louisville-Standiford Field" #: my-evolution/Locations.h:1259 msgid "Lousiana" msgstr "Lousiana" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Lovelock" msgstr "Lovelock" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lubbock" msgstr "Lubbock" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "Lüübek-Blankensee" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lufkin" msgstr "Lufkin" #: my-evolution/Locations.h:1264 msgid "Lugano" msgstr "Lugano" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Luqa" msgstr "Luqa" #: my-evolution/Locations.h:1266 msgid "Luton" msgstr "Luton" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxeuil" msgstr "Luxeuil" #: my-evolution/Locations.h:1269 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: my-evolution/Locations.h:1270 #, fuzzy msgid "Lviv" msgstr "Läti" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Lynchburg" msgstr "Lynchburg" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lyneham" msgstr "Lyneham" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyon-Bron" msgstr "Lyon-Bron" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "Lyon-Satolas" #: my-evolution/Locations.h:1275 msgid "Maastricht" msgstr "Maastricht" #: my-evolution/Locations.h:1276 msgid "Macae" msgstr "Macae" #: my-evolution/Locations.h:1277 msgid "Macapa" msgstr "Macapa" #: my-evolution/Locations.h:1278 msgid "Maceio" msgstr "Maceio" #: my-evolution/Locations.h:1279 msgid "Macon" msgstr "Macon" #: my-evolution/Locations.h:1280 msgid "Madinah" msgstr "Madinah" #: my-evolution/Locations.h:1281 msgid "Madison" msgstr "Madison" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "Madras/Minambakkam" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "Madrid (Barajas)" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" #: my-evolution/Locations.h:1285 msgid "Magadan" msgstr "Magadan" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: my-evolution/Locations.h:1287 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Makhachkala" msgstr "Mahhatðkala" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makkah" msgstr "Makkah" #: my-evolution/Locations.h:1290 msgid "Makung" msgstr "Makung" #: my-evolution/Locations.h:1291 msgid "Malad City" msgstr "Malad City" #: my-evolution/Locations.h:1292 msgid "Malaga" msgstr "Malaga" #: my-evolution/Locations.h:1293 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "Maldonado/Punta Est" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "Malmö/Sturup" #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "Mammoth Lakes" #: my-evolution/Locations.h:1298 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: my-evolution/Locations.h:1299 msgid "Manassas" msgstr "Manassas" #: my-evolution/Locations.h:1300 msgid "Manaus" msgstr "Manaus" #: my-evolution/Locations.h:1301 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "Mangilsan Ab" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Manhattan" msgstr "Manhattan" #: my-evolution/Locations.h:1304 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: my-evolution/Locations.h:1305 msgid "Manistee" msgstr "Manistee" #: my-evolution/Locations.h:1306 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Manitowoc" msgstr "Manitowoc" #: my-evolution/Locations.h:1308 msgid "Mankato" msgstr "Mankato" #: my-evolution/Locations.h:1309 msgid "Mansfield" msgstr "Mansfield" #: my-evolution/Locations.h:1310 msgid "Manta" msgstr "Manta" #: my-evolution/Locations.h:1311 msgid "Manzanillo" msgstr "Manzanillo" #: my-evolution/Locations.h:1312 msgid "Maraba" msgstr "Maraba" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "Maracaibo-La Chinita" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "Maracay-B.A.Sucre" #: my-evolution/Locations.h:1315 msgid "Marathon" msgstr "Marathon" #: my-evolution/Locations.h:1316 msgid "Mar Del Plata" msgstr "Mar Del Plata" #: my-evolution/Locations.h:1317 msgid "Margarita" msgstr "Margarita" #: my-evolution/Locations.h:1318 msgid "Marianna" msgstr "Marianna" #: my-evolution/Locations.h:1319 msgid "Marib" msgstr "Marib" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Maribor" msgstr "Maribor" #: my-evolution/Locations.h:1321 msgid "Marietta" msgstr "Marietta" #: my-evolution/Locations.h:1322 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "Marino di Ravenna" #: my-evolution/Locations.h:1323 msgid "Marion" msgstr "Marion" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "Marion-Wytheville" #: my-evolution/Locations.h:1325 msgid "Marseille-Provence" msgstr "Marseille-Provence" #: my-evolution/Locations.h:1326 msgid "Marseilles" msgstr "Marseilles" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Marshall" msgstr "Marshall" #: my-evolution/Locations.h:1328 msgid "Marshalltown" msgstr "Marshalltown" #: my-evolution/Locations.h:1329 msgid "Marshfield" msgstr "Marshfield" #: my-evolution/Locations.h:1330 msgid "Marte" msgstr "Marte" #: my-evolution/Locations.h:1331 msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Marthas Vineyard" #: my-evolution/Locations.h:1332 msgid "Martinsburg" msgstr "Martinsburg" #: my-evolution/Locations.h:1333 msgid "Martinsville" msgstr "Martinsville" #: my-evolution/Locations.h:1334 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: my-evolution/Locations.h:1335 msgid "Marysville" msgstr "Marysville" #: my-evolution/Locations.h:1336 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "Marysville-Beale AFB" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Mashhad" msgstr "Mashhad" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Masirah" msgstr "Masirah" #: my-evolution/Locations.h:1339 msgid "Mason City" msgstr "Mason City" #: my-evolution/Locations.h:1340 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Massena" msgstr "Massena" #: my-evolution/Locations.h:1342 msgid "Matamoros" msgstr "Matamoros" #: my-evolution/Locations.h:1343 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "Matsumoto Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1344 msgid "Matsushima Ab" msgstr "Matsushima Ab" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "Matsuyama Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Mattoon" msgstr "Mattoon" #: my-evolution/Locations.h:1347 msgid "Mayaguez" msgstr "Mayaguez" #: my-evolution/Locations.h:1348 msgid "Mayport" msgstr "Mayport" #: my-evolution/Locations.h:1349 msgid "Mazatlan" msgstr "Mazatlan" #: my-evolution/Locations.h:1350 msgid "Mazu" msgstr "Mazu" #: my-evolution/Locations.h:1351 msgid "McAlester" msgstr "McAlester" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "McAllen" msgstr "McAllen" #: my-evolution/Locations.h:1353 msgid "McCall" msgstr "McCall" #: my-evolution/Locations.h:1354 msgid "McCarthy" msgstr "McCarthy" #: my-evolution/Locations.h:1355 msgid "McClellan" msgstr "McClellan" #: my-evolution/Locations.h:1356 msgid "McComb" msgstr "McComb" #: my-evolution/Locations.h:1357 msgid "McCook" msgstr "McCook" #: my-evolution/Locations.h:1358 msgid "McGrath" msgstr "McGrath" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "Mc Gregor" msgstr "Mc Gregor" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "Meacham" msgstr "Meacham" #: my-evolution/Locations.h:1361 msgid "Medford" msgstr "Medford" #: my-evolution/Locations.h:1362 msgid "Medicine Lodge" msgstr "Medicine Lodge" #: my-evolution/Locations.h:1363 msgid "Mehamn" msgstr "Mehamn" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Mekoryuk" msgstr "Mekoryuk" #: my-evolution/Locations.h:1365 msgid "Melbourne" msgstr "Melbourne" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Melfa" msgstr "Melfa" #: my-evolution/Locations.h:1367 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "Memambetsu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Memphis" msgstr "Memphis" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memphis-NAS" msgstr "Memphis-NAS" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: my-evolution/Locations.h:1372 msgid "Mene Grande" msgstr "Mene Grande" #: my-evolution/Locations.h:1373 msgid "Menominee" msgstr "Menominee" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Menorca" msgstr "Menorca" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Merced" msgstr "Merced" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Merida" msgstr "Merida" #: my-evolution/Locations.h:1377 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" #: my-evolution/Locations.h:1378 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "Meridian-Lauderdale" #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Merril Field" msgstr "Merril Field" #: my-evolution/Locations.h:1380 msgid "Mersa Matruh" msgstr "Mersa Matruh" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "Mesa-Falcon Field" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Metabaru Ab" msgstr "Metabaru Ab" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "Metz-Frescaty" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Mexicali" msgstr "Mexicali" #: my-evolution/Locations.h:1386 msgid "Miami" msgstr "Miami" #: my-evolution/Locations.h:1387 msgid "Miami-Kendall" msgstr "Miami-Kendall" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "Miami-Opa Locka" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Middle East" msgstr "Lähis-Ida" #: my-evolution/Locations.h:1391 msgid "Middleton Island" msgstr "Middleton Island" #: my-evolution/Locations.h:1392 msgid "Middletown" msgstr "Middletown" #: my-evolution/Locations.h:1393 msgid "Midland" msgstr "Midland" #: my-evolution/Locations.h:1394 msgid "Miho Ab" msgstr "Miho Ab" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Milano/Linate" msgstr "Milano/Linate" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "Milano/Malpensa" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Miles City" msgstr "Miles City" #: my-evolution/Locations.h:1398 msgid "Milford" msgstr "Milford" #: my-evolution/Locations.h:1399 msgid "Millinocket" msgstr "Millinocket" #: my-evolution/Locations.h:1400 msgid "Millville" msgstr "Millville" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Milton" msgstr "Milton" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Milwaukee" msgstr "Milwaukee" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "Milwaukee-Timmerman" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Minamitorishima" msgstr "Minamitorishima" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Minatitlan" msgstr "Minatitlan" #: my-evolution/Locations.h:1406 msgid "Minchumina" msgstr "Minchumina" #: my-evolution/Locations.h:1407 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "Mineralnõje Vodõ" #: my-evolution/Locations.h:1408 msgid "Mineral Wells" msgstr "Mineral Wells" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Minneapolis" msgstr "Minneapolis" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "Minneapolis [2]" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "Minneapolis [3]" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Minocqua" msgstr "Minocqua" #: my-evolution/Locations.h:1414 msgid "Minot" msgstr "Minot" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Minot AFB" msgstr "Minot AFB" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Misawa Ab" msgstr "Misawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Missoula" msgstr "Missoula" #: my-evolution/Locations.h:1419 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: my-evolution/Locations.h:1420 msgid "Mitchell" msgstr "Mitchell" #: my-evolution/Locations.h:1421 msgid "Mitilini" msgstr "Mitilini" #: my-evolution/Locations.h:1422 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "Miyakejima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1423 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "Miyazaki Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Moa" msgstr "Moa" #: my-evolution/Locations.h:1425 msgid "Mobile Downtown" msgstr "Mobile Downtown" #: my-evolution/Locations.h:1426 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "Mobile Regionaalne Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1427 msgid "Mobridge" msgstr "Mobridge" #: my-evolution/Locations.h:1428 msgid "Modesto" msgstr "Modesto" #: my-evolution/Locations.h:1429 msgid "Mo I Rana" msgstr "Mo I Rana" #: my-evolution/Locations.h:1430 msgid "Mojave" msgstr "Mojave" #: my-evolution/Locations.h:1431 msgid "Molde" msgstr "Molde" #: my-evolution/Locations.h:1432 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: my-evolution/Locations.h:1433 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "Moline-Quad Cities" #: my-evolution/Locations.h:1434 msgid "Molokai" msgstr "Molokai" #: my-evolution/Locations.h:1435 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "Mombetsu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1436 msgid "Monchengladbach" msgstr "Mönchengladbach" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Monclova" msgstr "Monclova" #: my-evolution/Locations.h:1438 msgid "Moncton" msgstr "Moncton" #: my-evolution/Locations.h:1439 msgid "Monida" msgstr "Monida" #: my-evolution/Locations.h:1440 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "Monpellier-Mediterrannee" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #: my-evolution/Locations.h:1442 msgid "Montague" msgstr "Montague" #: my-evolution/Locations.h:1443 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: my-evolution/Locations.h:1444 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "Mont-de-Marsan" #: my-evolution/Locations.h:1445 msgid "Monte Argentario" msgstr "Monte Argentario" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Monte Bisbino" msgstr "Monte Bisbino" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Calamita" msgstr "Monte Calamita" #: my-evolution/Locations.h:1448 msgid "Monte Cimone" msgstr "Monte Cimone" #: my-evolution/Locations.h:1449 msgid "Montego Bay" msgstr "Montego Bay" #: my-evolution/Locations.h:1450 msgid "Monte Malanotte" msgstr "Monte Malanotte" #: my-evolution/Locations.h:1451 msgid "Monterey" msgstr "Monterey" #: my-evolution/Locations.h:1452 msgid "Monterrey" msgstr "Monterrey" #: my-evolution/Locations.h:1453 msgid "Monte Scuro" msgstr "Monte Scuro" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Monte Terminillo" msgstr "Monte Terminillo" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "Montevideo/Carrasco" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Montgomery" msgstr "Montgomery" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "Montgomery-Maxwell AFB" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #: my-evolution/Locations.h:1459 msgid "Montpelier" msgstr "Montpelier" #: my-evolution/Locations.h:1460 msgid "Montreal Dorval" msgstr "Montreal Dorval" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "Montreal Mirabel" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "Montreal Saint-Hubert" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Montrose" msgstr "Montrose" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Montrose (2)" msgstr "Montrose (2)" #: my-evolution/Locations.h:1465 msgid "Morelia" msgstr "Morelia" #: my-evolution/Locations.h:1466 msgid "Morgantown" msgstr "Morgantown" #: my-evolution/Locations.h:1467 msgid "Moriarty" msgstr "Moriarty" #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Morristown" msgstr "Morristown" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "Moskva Domodedovo" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "Moskva Šeremetjevo" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moses Lake" msgstr "Moses Lake" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Mosinee" msgstr "Mosinee" #: my-evolution/Locations.h:1474 msgid "Mosjoen" msgstr "Mosjoen" #: my-evolution/Locations.h:1475 msgid "Moultrie" msgstr "Moultrie" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Mountain Home" msgstr "Mountain Home" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Mountain View" msgstr "Mountain View" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mount Clemens" msgstr "Mount Clemens" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Mount Holly" msgstr "Mount Holly" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mount Shasta" msgstr "Mount Shasta" #: my-evolution/Locations.h:1481 msgid "Mount Vernon" msgstr "Mount Vernon" #: my-evolution/Locations.h:1482 msgid "Mount Wilson" msgstr "Mount Wilson" #: my-evolution/Locations.h:1483 msgid "Mt Washington" msgstr "Mt Washington" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "Mugla/Dalaman" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Muir" msgstr "Muir" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Mullan" msgstr "Mullan" #: my-evolution/Locations.h:1487 msgid "Mullen" msgstr "Mullen" #: my-evolution/Locations.h:1488 msgid "Munchen" msgstr "München" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Muncie" msgstr "Muncie" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "Munster/Osnabruck" #: my-evolution/Locations.h:1491 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: my-evolution/Locations.h:1492 msgid "Murmansk" msgstr "Murmansk" #: my-evolution/Locations.h:1493 msgid "Mus" msgstr "Mus" #: my-evolution/Locations.h:1494 msgid "Muscatine" msgstr "Muscatine" #: my-evolution/Locations.h:1495 msgid "Muscle Shoals" msgstr "Muscle Shoals" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Muskegon" msgstr "Muskegon" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Mykonos" msgstr "Mykonos" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Myrtle Beach" msgstr "Myrtle Beach" #: my-evolution/Locations.h:1499 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "Nabesna/Devil Mt." #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Nacogdoches" msgstr "Nacogdoches" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "Nagasaki Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nagoya Airport" msgstr "Nagoya Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "Nagpur Sonegaon" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Naha Airport" msgstr "Naha Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Najran" msgstr "Najran" #: my-evolution/Locations.h:1506 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "Nakashibetsu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Nalchik" msgstr "Nalchik" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Namsos" msgstr "Namsos" #: my-evolution/Locations.h:1509 msgid "Nancy-Essey" msgstr "Nancy-Essey" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "Nancy-Ochey" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "Nankishirahama Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Nanning" msgstr "Nanning" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "Nantes Adlantique" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nantucket" msgstr "Nantucket" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Napa" msgstr "Napa" #: my-evolution/Locations.h:1516 msgid "Naples" msgstr "Naples" #: my-evolution/Locations.h:1517 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: my-evolution/Locations.h:1518 msgid "Narvik" msgstr "Narvik" #: my-evolution/Locations.h:1519 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "Nasa Shuttle" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Nashua" msgstr "Nashua" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nashville" msgstr "Nashville" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Natal" msgstr "Natal" #: my-evolution/Locations.h:1524 msgid "Natchez" msgstr "Natchez" #: my-evolution/Locations.h:1525 msgid "Nawabshah" msgstr "Nawabshah" #: my-evolution/Locations.h:1526 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: my-evolution/Locations.h:1527 msgid "Needles" msgstr "Needles" #: my-evolution/Locations.h:1528 msgid "Nenana" msgstr "Nenana" #: my-evolution/Locations.h:1530 msgid "Neuquen" msgstr "Neuquen" #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Newark" msgstr "Newark" #: my-evolution/Locations.h:1533 msgid "New Bedford" msgstr "New Bedford" #: my-evolution/Locations.h:1534 msgid "New Bern" msgstr "New Bern" #: my-evolution/Locations.h:1535 msgid "New Braunfels" msgstr "New Braunfels" #: my-evolution/Locations.h:1536 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: my-evolution/Locations.h:1537 msgid "Newburgh" msgstr "Newburgh" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "Newcastle" msgstr "Newcastle" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "New Delhi/Palam" msgstr "New Delhi/Palam" #: my-evolution/Locations.h:1540 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" #: my-evolution/Locations.h:1541 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: my-evolution/Locations.h:1542 msgid "New Haven" msgstr "New Haven" #: my-evolution/Locations.h:1543 msgid "New Iberia" msgstr "New Iberia" #: my-evolution/Locations.h:1544 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: my-evolution/Locations.h:1545 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: my-evolution/Locations.h:1546 msgid "New Orleans" msgstr "New Orleans" #: my-evolution/Locations.h:1547 msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "New Orleans-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:1548 msgid "New Orleans NAS" msgstr "New Orleans NAS" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "Newport" msgstr "Newport" #: my-evolution/Locations.h:1550 msgid "Newport News" msgstr "Newport News" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "New Port Richey" msgstr "New Port Richey" #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "New River" msgstr "New River" #: my-evolution/Locations.h:1553 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "Tokyo Uus Rahvusvaheline Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1554 msgid "Newton" msgstr "Newton" #: my-evolution/Locations.h:1555 msgid "New York" msgstr "New York" #: my-evolution/Locations.h:1556 msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "New York JFK Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "New York-La Guardia" msgstr "New York-La Guardia" #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "Niagara Falls" msgstr "Niagara Falls" #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "Nice-Cote d'Azur" #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Niigata Airport" msgstr "Niigata Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Nimes-Garons" msgstr "Nimes-Garons" #: my-evolution/Locations.h:1564 msgid "Nipawin" msgstr "Nipawin" #: my-evolution/Locations.h:1565 msgid "Nis" msgstr "Nis" #: my-evolution/Locations.h:1566 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "Niþni Novgorod" #: my-evolution/Locations.h:1567 msgid "N Las Vegas" msgstr "N Las Vegas" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "N Myrtle Beach" msgstr "N Myrtle Beach" #: my-evolution/Locations.h:1569 msgid "Nogales" msgstr "Nogales" #: my-evolution/Locations.h:1570 msgid "Nome" msgstr "Nome" #: my-evolution/Locations.h:1571 msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk NAS" msgstr "Norfolk NAS" #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Norrkoping" msgstr "Norrköping" #: my-evolution/Locations.h:1575 msgid "North Adams" msgstr "North Adams" #: my-evolution/Locations.h:1576 msgid "North Bend" msgstr "North Bend" #: my-evolution/Locations.h:1577 msgid "North Carolina" msgstr "Põhja-Carolina" #: my-evolution/Locations.h:1578 msgid "North Conway" msgstr "North Conway" #: my-evolution/Locations.h:1579 msgid "North Dakota" msgstr "Põhja-Dakota" #: my-evolution/Locations.h:1580 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "Kirde-Philadelphia" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "North Kingstown" msgstr "North Kingstown" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "North Platte" msgstr "North Platte" #: my-evolution/Locations.h:1583 msgid "Northway" msgstr "Northway" #: my-evolution/Locations.h:1584 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: my-evolution/Locations.h:1586 msgid "Norwich" msgstr "Norwich" #: my-evolution/Locations.h:1587 msgid "Norwood" msgstr "Norwood" #: my-evolution/Locations.h:1588 msgid "Notodden" msgstr "Notodden" #: my-evolution/Locations.h:1589 msgid "Novara/Cameri" msgstr "Novara/Cameri" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirsk" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Nueva Gerona" msgstr "Nueva Gerona" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "Nueva Ocotepeque" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Nuevo Laredo" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Nurnberg" msgstr "Nürnberg" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "Nyutabaru Ab" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Oahu" msgstr "Oahu" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Oak Harbor" msgstr "Oak Harbor" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oakland" msgstr "Oakland" #: my-evolution/Locations.h:1600 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: my-evolution/Locations.h:1601 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "Oberpfaffenhofen" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Obihiro Airport" msgstr "Obihiro Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Ocala" msgstr "Ocala" #: my-evolution/Locations.h:1604 msgid "Oceanside" msgstr "Oceanside" #: my-evolution/Locations.h:1605 msgid "Odense" msgstr "Odense" #: my-evolution/Locations.h:1606 #, fuzzy msgid "Odesa" msgstr "Odense" #: my-evolution/Locations.h:1607 msgid "Oelwen" msgstr "Oelwen" #: my-evolution/Locations.h:1608 msgid "Ogden" msgstr "Ogden" #: my-evolution/Locations.h:1609 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "Ogden-Hill AFB" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Ogdensburg" msgstr "Ogdensburg" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ohrid" msgstr "Ohrid" #: my-evolution/Locations.h:1613 msgid "Oita Airport" msgstr "Oita Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1614 msgid "Ojika Island" msgstr "Ojika saar" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Okayama Airport" msgstr "Okayama Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Oki Airport" msgstr "Oki Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Okinoerabu" msgstr "Okinoerabu" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Oklahoma City" msgstr "Oklahoma City" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "Oklahoma City-Bethany" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "Oklahoma City-Midwest City" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Okushiri Island" msgstr "Okushiri saar" #: my-evolution/Locations.h:1623 msgid "Olathe" msgstr "Olathe" #: my-evolution/Locations.h:1624 msgid "Olathe/Ind." msgstr "Olathe/Ind." #: my-evolution/Locations.h:1625 msgid "Olbia" msgstr "Olbia" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "Olympia" msgstr "Olympia" #: my-evolution/Locations.h:1627 msgid "Omaha" msgstr "Omaha" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "Omaha-Bellevue" #: my-evolution/Locations.h:1629 msgid "Omak" msgstr "Omak" #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Ominato Ab" msgstr "Ominato Ab" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Omsk" msgstr "Omsk" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "O'Neill" msgstr "O'Neill" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: my-evolution/Locations.h:1635 msgid "Oostende" msgstr "Oostende" #: my-evolution/Locations.h:1636 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: my-evolution/Locations.h:1637 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "Oran/Es Senia" #: my-evolution/Locations.h:1638 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: my-evolution/Locations.h:1639 msgid "Orange City" msgstr "Orange City" #: my-evolution/Locations.h:1640 msgid "Ord-Sharp" msgstr "Ord-Sharp" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: my-evolution/Locations.h:1642 msgid "Orenburg" msgstr "Orenburg" #: my-evolution/Locations.h:1643 msgid "Orland" msgstr "Orland" #: my-evolution/Locations.h:1644 msgid "Orlando" msgstr "Orlando" #: my-evolution/Locations.h:1645 msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "Orlando (Orlando Rahvusvaheline)" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Orsta-Volda" msgstr "Orsta-Volda" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: my-evolution/Locations.h:1648 msgid "Osaka International Airport" msgstr "Osaka Rahvusvaheline Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1649 msgid "Osan Ab" msgstr "Osan Ab" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Oscoda" msgstr "Oscoda" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Oseberg A" msgstr "Oseberg A" #: my-evolution/Locations.h:1652 msgid "Oshima Airport" msgstr "Oshima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oshkosh" msgstr "Oshkosh" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "Oslo/Gardenmoen" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Ostrava" msgstr "Ostrava" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Ottawa" msgstr "Ottawa" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Ottumwa" msgstr "Ottumwa" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Owensboro" msgstr "Owensboro" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Owyhee" msgstr "Owyhee" #: my-evolution/Locations.h:1660 msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #: my-evolution/Locations.h:1661 msgid "Oxnard" msgstr "Oxnard" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Ozark" msgstr "Ozark" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Ozuki Ab" msgstr "Ozuki Ab" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "Paderborn-Haxterberg" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Paducah" msgstr "Paducah" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Paekado" msgstr "Paekado" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "Paengnyongdo Ab" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Paganella" msgstr "Paganella" #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "Pa Kuei/Bakuai" #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Palacios" msgstr "Palacios" #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: my-evolution/Locations.h:1675 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "Palma de Mallorca" #: my-evolution/Locations.h:1676 msgid "Palmdale" msgstr "Palmdale" #: my-evolution/Locations.h:1677 msgid "Palmer" msgstr "Palmer" #: my-evolution/Locations.h:1678 msgid "Palm Springs" msgstr "Palm Springs" #: my-evolution/Locations.h:1679 msgid "Palo Alto" msgstr "Palo Alto" #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Pamplona" msgstr "Pamplona" #: my-evolution/Locations.h:1682 msgid "Panama City" msgstr "Panama City" #: my-evolution/Locations.h:1683 msgid "Pantelleria" msgstr "Pantelleria" #: my-evolution/Locations.h:1684 msgid "Papa" msgstr "Papa" #: my-evolution/Locations.h:1685 msgid "Paphos" msgstr "Paphos" #: my-evolution/Locations.h:1687 msgid "Paris" msgstr "Paris" #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "Pariis/Charles De Gaulle" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "Pariis/Le Bourget" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Orly" msgstr "Pariis/Orly" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Parkersburg" msgstr "Parkersburg" #: my-evolution/Locations.h:1692 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "Paso De Los Libres" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Paso Robles" msgstr "Paso Robles" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "Passo dei Giovi" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Passo della Cisa" msgstr "Passo della Cisa" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo Resia" msgstr "Passo Resia" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo Rolle" msgstr "Passo Rolle" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Patna" msgstr "Patna" #: my-evolution/Locations.h:1700 msgid "Patterson" msgstr "Patterson" #: my-evolution/Locations.h:1701 msgid "Patuxent River" msgstr "Patuxent River" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "Pau/Pyrenees" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Paxson" msgstr "Paxson" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Paysandu" msgstr "Paysandu" #: my-evolution/Locations.h:1705 msgid "Payson" msgstr "Payson" #: my-evolution/Locations.h:1706 msgid "Pellston" msgstr "Pellston" #: my-evolution/Locations.h:1707 msgid "Pelotas" msgstr "Pelotas" #: my-evolution/Locations.h:1708 msgid "Pendleton" msgstr "Pendleton" #: my-evolution/Locations.h:1709 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: my-evolution/Locations.h:1710 msgid "Penn Yan" msgstr "Penn Yan" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Pensacola" msgstr "Pensacola" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Pensacola NAS" msgstr "Pensacola NAS" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "People's Republic of China" msgstr "Hiina Rahvavabariik" #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "Peoria" msgstr "Peoria" #: my-evolution/Locations.h:1715 msgid "Pequot Lakes" msgstr "Pequot Lakes" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "Pereira/Matecana" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Perm" msgstr "Perm" #: my-evolution/Locations.h:1718 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "Perpignan-Rivesaltes" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Perry-Foley" msgstr "Perry-Foley" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Perth" msgstr "Perth" #: my-evolution/Locations.h:1722 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: my-evolution/Locations.h:1723 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Petersburg" msgstr "Petersburg" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "Petropavlovsk-Kamtðatski" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petrozavodsk" msgstr "Petrozavodsk" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Philadelphia" msgstr "Philadelphia" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Philip" msgstr "Philip" #: my-evolution/Locations.h:1729 msgid "Philipsburg" msgstr "Philipsburg" #: my-evolution/Locations.h:1730 msgid "Phillips" msgstr "Phillips" #: my-evolution/Locations.h:1731 msgid "Phoenix" msgstr "Phoenix" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "Phoenix-Deer Valley" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "Phoenix-Goodyear" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "Phoenix-Luke AFB" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Pian Rosa" msgstr "Pian Rosa" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Piedras Negras" msgstr "Piedras Negras" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Pierre" msgstr "Pierre" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Pietersburg" msgstr "Pietersburg" #: my-evolution/Locations.h:1740 msgid "Pikeville" msgstr "Pikeville" #: my-evolution/Locations.h:1741 msgid "Pine Bluff" msgstr "Pine Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1742 msgid "Pingtung North" msgstr "Pingtung North" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Pingtung South" msgstr "Pingtung South" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pirassununga" msgstr "Pirassununga" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pisco" msgstr "Pisco" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Pittsburgh" msgstr "Pittsburgh" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "Pittsburgh-West Mifflin" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Plattsburg" msgstr "Plattsburg" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plymouth" msgstr "Plymouth" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Pocatello" msgstr "Pocatello" #: my-evolution/Locations.h:1753 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "Pocos De Caldas" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Podgorica" msgstr "Podgorica" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "Podgorica Titograd" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Pohang Ab" msgstr "Pohang Ab" #: my-evolution/Locations.h:1757 msgid "Point Hope" msgstr "Point Hope" #: my-evolution/Locations.h:1758 msgid "Point Lay" msgstr "Point Lay" #: my-evolution/Locations.h:1759 msgid "Point Mugu" msgstr "Point Mugu" #: my-evolution/Locations.h:1760 msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "Point Piedras Blanca" #: my-evolution/Locations.h:1761 msgid "Poitiers" msgstr "Poitiers" #: my-evolution/Locations.h:1763 msgid "Pompano Beach" msgstr "Pompano Beach" #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Ponca City" msgstr "Ponca City" #: my-evolution/Locations.h:1765 msgid "Ponce" msgstr "Ponce" #: my-evolution/Locations.h:1766 msgid "Ponta Pora" msgstr "Ponta Pora" #: my-evolution/Locations.h:1767 msgid "Pontiac" msgstr "Pontiac" #: my-evolution/Locations.h:1768 msgid "Pope AFB" msgstr "Pope AFB" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Poplar Bluff" msgstr "Poplar Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Poprad" msgstr "Poprad" #: my-evolution/Locations.h:1771 msgid "Port Alexander" msgstr "Port Alexander" #: my-evolution/Locations.h:1772 msgid "Port Alsworth" msgstr "Port Alsworth" #: my-evolution/Locations.h:1773 msgid "Port Angeles" msgstr "Port Angeles" #: my-evolution/Locations.h:1774 msgid "Port-Au-Prince" msgstr "Port-Au-Prince" #: my-evolution/Locations.h:1775 msgid "Port Elizabeth" msgstr "Port Elizabeth" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Porterville" msgstr "Porterville" #: my-evolution/Locations.h:1777 msgid "Port Hardy" msgstr "Port Hardy" #: my-evolution/Locations.h:1778 msgid "Port Hedland" msgstr "Port Hedland" #: my-evolution/Locations.h:1779 msgid "Port Heiden" msgstr "Port Heiden" #: my-evolution/Locations.h:1780 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: my-evolution/Locations.h:1781 msgid "Porto" msgstr "Porto" #: my-evolution/Locations.h:1782 msgid "Porto Alegre" msgstr "Porto Alegre" #: my-evolution/Locations.h:1783 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "Porto Alegre Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1784 msgid "Portoroz" msgstr "Portoroz" #: my-evolution/Locations.h:1785 msgid "Porto Santo" msgstr "Porto Santo" #: my-evolution/Locations.h:1786 msgid "Porto Velho" msgstr "Porto Velho" #: my-evolution/Locations.h:1787 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: my-evolution/Locations.h:1788 msgid "Portsmouth" msgstr "Portsmouth" #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Posadas" msgstr "Posadas" #: my-evolution/Locations.h:1791 msgid "Potosi" msgstr "Potosi" #: my-evolution/Locations.h:1792 msgid "Poughkeepsie" msgstr "Poughkeepsie" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Pownal" msgstr "Pownal" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Poza Rica" msgstr "Poza Rica" #: my-evolution/Locations.h:1795 msgid "Poznan" msgstr "Poznan" #: my-evolution/Locations.h:1796 msgid "Praha" msgstr "Praha" #: my-evolution/Locations.h:1797 msgid "Pratica di Mare" msgstr "Pratica di Mare" #: my-evolution/Locations.h:1798 msgid "Prescott" msgstr "Prescott" #: my-evolution/Locations.h:1799 msgid "Presidente Prudente" msgstr "Presidente Prudente" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Presque Isle" msgstr "Presque Isle" #: my-evolution/Locations.h:1801 msgid "Prestwick" msgstr "Prestwick" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Pretoria" msgstr "Pretoria" #: my-evolution/Locations.h:1803 msgid "Preveza" msgstr "Preveza" #: my-evolution/Locations.h:1804 msgid "Price-Carbon" msgstr "Price-Carbon" #: my-evolution/Locations.h:1805 msgid "Pristina" msgstr "Pristina" #: my-evolution/Locations.h:1806 msgid "Providence" msgstr "Providence" #: my-evolution/Locations.h:1807 msgid "Provincetown" msgstr "Provincetown" #: my-evolution/Locations.h:1808 msgid "Provo" msgstr "Provo" #: my-evolution/Locations.h:1809 msgid "Pskov" msgstr "Pihkva" #: my-evolution/Locations.h:1810 msgid "Pucallpa" msgstr "Pucallpa" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Pudahuel" msgstr "Pudahuel" #: my-evolution/Locations.h:1812 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: my-evolution/Locations.h:1813 msgid "Pueblo" msgstr "Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:1814 msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Barrios" #: my-evolution/Locations.h:1815 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "Puerto Cabezas" #: my-evolution/Locations.h:1816 msgid "Puerto Escondido" msgstr "Puerto Escondido" #: my-evolution/Locations.h:1817 msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Lempira" #: my-evolution/Locations.h:1818 msgid "Puerto Limon" msgstr "Puerto Limon" #: my-evolution/Locations.h:1819 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "Puerto Maldonado" #: my-evolution/Locations.h:1820 msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Montt" #: my-evolution/Locations.h:1821 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: my-evolution/Locations.h:1823 msgid "Puerto Suarez" msgstr "Puerto Suarez" #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "Puerto Vallarta" #: my-evolution/Locations.h:1825 msgid "Pula" msgstr "Pula" #: my-evolution/Locations.h:1826 msgid "Pullman" msgstr "Pullman" #: my-evolution/Locations.h:1827 msgid "Punta Arenas" msgstr "Punta Arenas" #: my-evolution/Locations.h:1828 msgid "Punta Cana" msgstr "Punta Cana" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Punta Gorda" msgstr "Punta Gorda" #: my-evolution/Locations.h:1830 msgid "Puntilla Lake" msgstr "Puntilla Lake" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "Pusan/Kimhae" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "Pyongtaek Ab" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pyongyang" msgstr "Pjöngjang" #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Quantico" msgstr "Quantico" #: my-evolution/Locations.h:1836 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: my-evolution/Locations.h:1837 msgid "Quebec City" msgstr "Quebec City" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Queretaro" msgstr "Queretaro" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Quillayute" msgstr "Quillayute" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Quimper" msgstr "Quimper" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quincy" msgstr "Quincy" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "Quito/Mariscal Sucre" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Raduzhny" msgstr "Raduþnõi" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Rafha" msgstr "Rafha" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "Raleigh-Durham" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Randolph AFB" msgstr "Randolph AFB" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Rapid City" msgstr "Rapid City" #: my-evolution/Locations.h:1849 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB" #: my-evolution/Locations.h:1850 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "Ras Al Khaimah" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Rawlins" msgstr "Rawlins" #: my-evolution/Locations.h:1852 msgid "Reading" msgstr "Reading" #: my-evolution/Locations.h:1853 msgid "Rebun Island" msgstr "Rebun Island" #: my-evolution/Locations.h:1854 msgid "Recife" msgstr "Recife" #: my-evolution/Locations.h:1855 msgid "Red Bluff" msgstr "Red Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1856 msgid "Redding" msgstr "Redding" #: my-evolution/Locations.h:1857 msgid "Redig" msgstr "Redig" #: my-evolution/Locations.h:1858 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" #: my-evolution/Locations.h:1859 msgid "Red Oak" msgstr "Red Oak" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Redwood Falls" msgstr "Redwood Falls" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Regina" msgstr "Regina" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reims-Champagne" msgstr "Reims-Champagne" #: my-evolution/Locations.h:1864 msgid "Rennes" msgstr "Rennes" #: my-evolution/Locations.h:1865 msgid "Reno" msgstr "Reno" #: my-evolution/Locations.h:1866 msgid "Renton" msgstr "Renton" #: my-evolution/Locations.h:1867 msgid "Resistencia" msgstr "Resistencia" #: my-evolution/Locations.h:1868 msgid "Reus" msgstr "Reus" #: my-evolution/Locations.h:1869 msgid "Reyes" msgstr "Reyes" #: my-evolution/Locations.h:1870 msgid "Reykjavik" msgstr "Reykjavik" #: my-evolution/Locations.h:1871 msgid "Reynosa" msgstr "Reynosa" #: my-evolution/Locations.h:1872 msgid "Rhinelander" msgstr "Rhinelander" #: my-evolution/Locations.h:1873 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: my-evolution/Locations.h:1874 msgid "Riberalta" msgstr "Riberalta" #: my-evolution/Locations.h:1875 msgid "Richmond" msgstr "Richmond" #: my-evolution/Locations.h:1876 msgid "Rickenbacker" msgstr "Rickenbacker" #: my-evolution/Locations.h:1877 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: my-evolution/Locations.h:1878 msgid "Rifle" msgstr "Rifle" #: my-evolution/Locations.h:1879 msgid "Rijeka" msgstr "Rijeka" #: my-evolution/Locations.h:1880 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: my-evolution/Locations.h:1881 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "Rio De Janeiro" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rio Gallegos" msgstr "Rio Gallegos" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rio Grande" msgstr "Rio Grande" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rioja" msgstr "Rioja" #: my-evolution/Locations.h:1885 msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "Rio / Jacarepagua" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" #: my-evolution/Locations.h:1887 msgid "Rishiri Island" msgstr "Rishiri saar" #: my-evolution/Locations.h:1888 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: my-evolution/Locations.h:1890 msgid "Riverside" msgstr "Riverside" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Riverside/March AFB" msgstr "Riverside/March AFB" #: my-evolution/Locations.h:1892 msgid "Riverton" msgstr "Riverton" #: my-evolution/Locations.h:1893 #, fuzzy msgid "Rivne" msgstr "Rivera" #: my-evolution/Locations.h:1894 msgid "Rivolto" msgstr "Rivolto" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Riyadh" msgstr "Riyadh" #: my-evolution/Locations.h:1896 msgid "Roanoke" msgstr "Roanoke" #: my-evolution/Locations.h:1897 msgid "Roatan" msgstr "Roatan" #: my-evolution/Locations.h:1898 msgid "Robore" msgstr "Robore" #: my-evolution/Locations.h:1899 msgid "Rochester" msgstr "Rochester" #: my-evolution/Locations.h:1900 msgid "Rockford" msgstr "Rockford" #: my-evolution/Locations.h:1901 msgid "Rockland" msgstr "Rockland" #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Rockport" msgstr "Rockport" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rock Springs" msgstr "Rock Springs" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rocky Mount" msgstr "Rocky Mount" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Rodos" msgstr "Rodos" #: my-evolution/Locations.h:1906 msgid "Rogers" msgstr "Rogers" #: my-evolution/Locations.h:1907 msgid "Roma/Ciampino" msgstr "Rooma/Ciampino" #: my-evolution/Locations.h:1908 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "Rooma/Fiumicino" #: my-evolution/Locations.h:1910 msgid "Roma/Urbe" msgstr "Rooma/Urbe" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Rome-Russell" msgstr "Rome-Russell" #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "Ronchi de' Legionari" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Ronneby" msgstr "Ronneby" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Roosevelt" msgstr "Roosevelt" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Roros" msgstr "Roros" #: my-evolution/Locations.h:1916 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "Rorvik/Ryum" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Rosario" msgstr "Rosario" #: my-evolution/Locations.h:1918 msgid "Roseburg" msgstr "Roseburg" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Roseglen" msgstr "Roseglen" #: my-evolution/Locations.h:1920 msgid "Rost" msgstr "Rost" #: my-evolution/Locations.h:1921 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "Rostov Doni ääres" #: my-evolution/Locations.h:1922 msgid "Roswell" msgstr "Roswell" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Rotterdam" msgstr "Rotterdam" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "Rouen-Valle de Seine" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Rurrenabaque" msgstr "Rurrenabaque" #: my-evolution/Locations.h:1927 msgid "Russell" msgstr "Russell" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Russia" msgstr "Venemaa" #: my-evolution/Locations.h:1929 msgid "Rutland" msgstr "Rutland" #: my-evolution/Locations.h:1930 msgid "Rygge" msgstr "Rygge" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Rzeszow" msgstr "Rzeszow" #: my-evolution/Locations.h:1932 msgid "Saarbrucken" msgstr "Saarbrücken" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Sabine Pass" msgstr "Sabine Pass" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Sacramento" msgstr "Sacramento" #: my-evolution/Locations.h:1935 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "Sacramento-Woodland" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "Safford-Munitsipaallennujaam" #: my-evolution/Locations.h:1937 msgid "Saginaw" msgstr "Saginaw" #: my-evolution/Locations.h:1938 msgid "Saint Anthony" msgstr "Saint Anthony" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "Saint-Brieuc-Armor" #: my-evolution/Locations.h:1940 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "Saint-Dizier-Robinson" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Saint Mary's" msgstr "Saint Mary's" #: my-evolution/Locations.h:1943 msgid "Saint Mawgan" msgstr "Saint Mawgan" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" #: my-evolution/Locations.h:1945 msgid "Saint Paul" msgstr "Saint Paul" #: my-evolution/Locations.h:1946 msgid "Saiq" msgstr "Saiq" #: my-evolution/Locations.h:1947 msgid "Salalah" msgstr "Salalah" #: my-evolution/Locations.h:1948 msgid "Salem" msgstr "Salem" #: my-evolution/Locations.h:1949 msgid "Salida" msgstr "Salida" #: my-evolution/Locations.h:1950 msgid "Salida-Harriet" msgstr "Salida-Harriet" #: my-evolution/Locations.h:1951 msgid "Salina" msgstr "Salina" #: my-evolution/Locations.h:1952 msgid "Salinas" msgstr "Salinas" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salisbury" msgstr "Salisbury" #: my-evolution/Locations.h:1954 msgid "Salmon" msgstr "Salmon" #: my-evolution/Locations.h:1955 msgid "Salmon (2)" msgstr "Salmon (2)" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: my-evolution/Locations.h:1957 msgid "Saltillo" msgstr "Saltillo" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Salt Lake City" msgstr "Salt Lake City" #: my-evolution/Locations.h:1959 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Salt point" msgstr "Salt point" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "Salvador" msgstr "Salvador" #: my-evolution/Locations.h:1962 msgid "Salzburg" msgstr "Salzburg" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Samara" msgstr "Samaara" #: my-evolution/Locations.h:1964 msgid "Samos" msgstr "Samos" #: my-evolution/Locations.h:1965 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: my-evolution/Locations.h:1966 msgid "Sana'A" msgstr "Sana'A" #: my-evolution/Locations.h:1967 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" #: my-evolution/Locations.h:1968 msgid "San Angelo" msgstr "San Angelo" #: my-evolution/Locations.h:1969 msgid "San Antonio" msgstr "San Antonio" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "San Antonio Del Tachira" #: my-evolution/Locations.h:1971 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "San Antonio-Kelly AFB" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "San Antonio-Stinson" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Carlos" msgstr "San Carlos" #: my-evolution/Locations.h:1974 msgid "Sandane" msgstr "Sandane" #: my-evolution/Locations.h:1975 msgid "Sandberg" msgstr "Sandberg" #: my-evolution/Locations.h:1976 msgid "Sanderson" msgstr "Sanderson" #: my-evolution/Locations.h:1977 msgid "San Diego" msgstr "San Diego" #: my-evolution/Locations.h:1978 msgid "San Diego-Brown" msgstr "San Diego-Brown" #: my-evolution/Locations.h:1979 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "San Diego-Miramar" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "San Diego-Montgomery" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-North Island" msgstr "San Diego-North Island" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-Santee" msgstr "San Diego-Santee" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "Sandnessjoen/Stokka" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "Sand Point" msgstr "Sand Point" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "San Fernando De Apure" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "Sanford" msgstr "Sanford" #: my-evolution/Locations.h:1987 msgid "San Francisco" msgstr "San Francisco" #: my-evolution/Locations.h:1988 msgid "Sangju" msgstr "Sangju" #: my-evolution/Locations.h:1989 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "San Ignacio De Velasco" #: my-evolution/Locations.h:1990 msgid "San Joaquin" msgstr "San Joaquin" #: my-evolution/Locations.h:1991 msgid "San Jose" msgstr "San Jose" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "San Jose De Chiquitos" #: my-evolution/Locations.h:1993 msgid "San Jose del Cabo" msgstr "San Jose del Cabo" #: my-evolution/Locations.h:1994 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "San Jose-Santa Clara" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: my-evolution/Locations.h:1996 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "Sankt-Peterburg" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "Sanliurfa" msgstr "Sanliurfa" #: my-evolution/Locations.h:1998 msgid "San Luis Obispo" msgstr "San Luis Obispo" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "San Luis Potosi" msgstr "San Luis Potosi" #: my-evolution/Locations.h:2000 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: my-evolution/Locations.h:2001 msgid "San Nicholas Island" msgstr "San Nicholase saar" #: my-evolution/Locations.h:2002 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: my-evolution/Locations.h:2003 msgid "San Sebastian" msgstr "San Sebastian" #: my-evolution/Locations.h:2004 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: my-evolution/Locations.h:2005 msgid "Santa Barbara" msgstr "Santa Barbara" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santa Maria" msgstr "Santa Maria" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Monica" msgstr "Santa Monica" #: my-evolution/Locations.h:2011 msgid "Santander" msgstr "Santander" #: my-evolution/Locations.h:2012 msgid "Santarem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2013 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "Santa Rosa de Copan" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "Santiago de Cuba" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "Santiago Del Estero" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Santorini" msgstr "Santorini" #: my-evolution/Locations.h:2019 msgid "Santos" msgstr "Santos" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "Sao Jose Dos Campo" #: my-evolution/Locations.h:2021 msgid "Sao Luiz" msgstr "Sao Luiz" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sapporo Ab" msgstr "Sapporo Ab" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarajevo" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Saranac Lake" msgstr "Saranac Lake" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Sarasota" msgstr "Sarasota" #: my-evolution/Locations.h:2027 msgid "Saratov" msgstr "Saraatov" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Sarzana" msgstr "Sarzana" #: my-evolution/Locations.h:2029 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saskatoon" msgstr "Saskatoon" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Sauce Viejo" msgstr "Sauce Viejo" #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "Sault Ste Marie" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "Savannah-Hunter AAF" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Sawyer AFB" msgstr "Sawyer AFB" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Sayun" msgstr "Sayun" #: my-evolution/Locations.h:2038 msgid "Scatsta" msgstr "Scatsta" #: my-evolution/Locations.h:2039 msgid "Schaffen" msgstr "Schaffen" #: my-evolution/Locations.h:2040 msgid "Schenectady" msgstr "Schenectady" #: my-evolution/Locations.h:2041 msgid "Scilly Isles" msgstr "Scilly Isles" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Scottsbluff" msgstr "Scottsbluff" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Scottsdale" msgstr "Scottsdale" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Scranton" msgstr "Scranton" #: my-evolution/Locations.h:2045 msgid "Seattle" msgstr "Seattle" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Seattle-Boeing" #: my-evolution/Locations.h:2047 msgid "Sedalia" msgstr "Sedalia" #: my-evolution/Locations.h:2048 msgid "Seeb" msgstr "Seeb" #: my-evolution/Locations.h:2049 msgid "Selanik" msgstr "Selanik" #: my-evolution/Locations.h:2050 msgid "Sendai Airport" msgstr "Sendai Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2051 msgid "Seoul E Ab" msgstr "Seoul E Ab" #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "Seoul/Kimp'O Rahvusvaheline Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2053 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Sept-Iles" msgstr "Sept-Iles" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "Seul Choix Pt" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Seward" msgstr "Seward" #: my-evolution/Locations.h:2058 msgid "Sexton Summit" msgstr "Sexton Summit" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Shanghai" msgstr "Shanghai" #: my-evolution/Locations.h:2060 msgid "Shannon" msgstr "Shannon" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Sharjah" msgstr "Sharjah" #: my-evolution/Locations.h:2062 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "Sharm El Sheikhintl" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Sharurah" msgstr "Sharurah" #: my-evolution/Locations.h:2064 msgid "Shawbury" msgstr "Shawbury" #: my-evolution/Locations.h:2065 msgid "Shearwater" msgstr "Shearwater" #: my-evolution/Locations.h:2066 msgid "Sheboygan" msgstr "Sheboygan" #: my-evolution/Locations.h:2067 msgid "Sheldon" msgstr "Sheldon" #: my-evolution/Locations.h:2068 msgid "Shelter Cove" msgstr "Shelter Cove" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Shelton" msgstr "Shelton" #: my-evolution/Locations.h:2070 msgid "Shenandoah" msgstr "Shenandoah" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Sheridan" msgstr "Sheridan" #: my-evolution/Locations.h:2072 msgid "Sherman-Denison" msgstr "Sherman-Denison" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "Shimofusa Ab" #: my-evolution/Locations.h:2074 msgid "Shingle Point" msgstr "Shingle Point" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Shiraz" msgstr "Shiraz" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Shishmaref" msgstr "Shishmaref" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "Shizuhama Ab" #: my-evolution/Locations.h:2078 msgid "Shoreham" msgstr "Shoreham" #: my-evolution/Locations.h:2079 msgid "Show Low" msgstr "Show Low" #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "Shreveport Downtown" #: my-evolution/Locations.h:2081 msgid "Shreveport Regional" msgstr "Shreveport Regional" #: my-evolution/Locations.h:2082 msgid "Sidney" msgstr "Sidney" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Sigonella" msgstr "Sigonella" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Siloam Springs" msgstr "Siloam Springs" #: my-evolution/Locations.h:2085 msgid "Silver City" msgstr "Silver City" #: my-evolution/Locations.h:2086 msgid "Sindal" msgstr "Sindal" #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Sioux City" msgstr "Sioux City" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Sioux Falls" msgstr "Sioux Falls" #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Sitka" msgstr "Sitka" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sivrihisar" msgstr "Sivrihisar" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Skagway" msgstr "Skagway" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Skiathos" msgstr "Skiathos" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "Skien/Geiteryggen" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Skive" msgstr "Skive" #: my-evolution/Locations.h:2097 msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Skwentna" msgstr "Skwentna" #: my-evolution/Locations.h:2099 msgid "Slana" msgstr "Slana" #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Smithers" msgstr "Smithers" #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Smyrna" msgstr "Smyrna" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Snowshoe Lake" msgstr "Snowshoe Lake" #: my-evolution/Locations.h:2105 msgid "Sochi" msgstr "Sotði" #: my-evolution/Locations.h:2106 msgid "Socorro" msgstr "Socorro" #: my-evolution/Locations.h:2107 msgid "Socotra" msgstr "Socotra" #: my-evolution/Locations.h:2108 msgid "Soda Springs" msgstr "Soda Springs" #: my-evolution/Locations.h:2109 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: my-evolution/Locations.h:2110 msgid "Sogndal" msgstr "Sogndal" #: my-evolution/Locations.h:2111 msgid "Soldotna" msgstr "Soldotna" #: my-evolution/Locations.h:2112 msgid "Somerset" msgstr "Somerset" #: my-evolution/Locations.h:2113 msgid "Sonderborg" msgstr "Sonderborg" #: my-evolution/Locations.h:2114 msgid "Songmu Ab" msgstr "Songmu Ab" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "Sorkjosen" msgstr "Sorkjosen" #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "Southampton" msgstr "Southampton" #: my-evolution/Locations.h:2118 msgid "South Bend" msgstr "South Bend" #: my-evolution/Locations.h:2119 msgid "South Carolina" msgstr "Lõuna-Carolina" #: my-evolution/Locations.h:2120 msgid "South Dakota" msgstr "Lõuna-Dakota" #: my-evolution/Locations.h:2121 msgid "Southend" msgstr "Southend" #: my-evolution/Locations.h:2122 msgid "South Marsh Island" msgstr "South Marshi saar" #: my-evolution/Locations.h:2123 msgid "South Timbalier" msgstr "South Timbalier" #: my-evolution/Locations.h:2125 msgid "Sparrevohn" msgstr "Sparrevohn" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "Spencer" msgstr "Spencer" #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "Spickard" msgstr "Spickard" #: my-evolution/Locations.h:2128 msgid "Split" msgstr "Split" #: my-evolution/Locations.h:2129 msgid "Spokane" msgstr "Spokane" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "Spokane-Parkwater" #: my-evolution/Locations.h:2131 msgid "Springbok" msgstr "Springbok" #: my-evolution/Locations.h:2132 msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #: my-evolution/Locations.h:2133 msgid "Stampede Pass" msgstr "Stampede Pass" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "State College" msgstr "State College" #: my-evolution/Locations.h:2135 msgid "Stauning" msgstr "Stauning" #: my-evolution/Locations.h:2136 msgid "Staunton" msgstr "Staunton" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "Stavanger/Sola" #: my-evolution/Locations.h:2138 msgid "Staverton" msgstr "Staverton" #: my-evolution/Locations.h:2139 msgid "Stavropol" msgstr "Stavropol" #: my-evolution/Locations.h:2140 msgid "St Cloud" msgstr "St Cloud" #: my-evolution/Locations.h:2141 msgid "Steamboat Springs" msgstr "Steamboat Springs" #: my-evolution/Locations.h:2142 msgid "Stephenville" msgstr "Stephenville" #: my-evolution/Locations.h:2143 msgid "St. George" msgstr "St. George" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "Stillwater" msgstr "Stillwater" #: my-evolution/Locations.h:2145 msgid "St. John's" msgstr "St. John's" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "St Johnsbury" msgstr "St Johnsbury" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "St Joseph" msgstr "St Joseph" #: my-evolution/Locations.h:2148 msgid "St Louis" msgstr "St Louis" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "St Louis-Spirit" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "Stockholm (Arlanda)" #: my-evolution/Locations.h:2151 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "Stockholm (Bromma)" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "Stockton" msgstr "Stockton" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "Stokmarknes/Skagen" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "Stord/Sorstokken" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "Storm Lake" msgstr "Storm Lake" #: my-evolution/Locations.h:2156 msgid "Stornoway" msgstr "Stornoway" #: my-evolution/Locations.h:2157 msgid "St Paul" msgstr "St Paul" #: my-evolution/Locations.h:2158 msgid "St Petersburg" msgstr "St Petersburg" #: my-evolution/Locations.h:2159 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "St Petersburg / Clearwater" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "Strasbourg" msgstr "Strasbourg" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "Strevell" msgstr "Strevell" #: my-evolution/Locations.h:2162 msgid "St Simon's Island" msgstr "St Simoni saar" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Stumpy Point" msgstr "Stumpy Point" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Sturgeon Bay" #: my-evolution/Locations.h:2165 msgid "Stuttgart" msgstr "Stuttgart" #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: my-evolution/Locations.h:2167 msgid "Sumburgh" msgstr "Sumburgh" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Sumter" msgstr "Sumter" #: my-evolution/Locations.h:2169 msgid "Sumter (2)" msgstr "Sumter (2)" #: my-evolution/Locations.h:2170 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "Sundsvall-Harnosand" #: my-evolution/Locations.h:2171 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "Sungshan/Taipei" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Superior" msgstr "Superior" #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Sutton" msgstr "Sutton" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Suwon Ab" msgstr "Suwon Ab" #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "Svolvaer/Helle" #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Swift Current" msgstr "Swift Current" #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Syktyvkar" msgstr "Sõktõvkar" #: my-evolution/Locations.h:2183 #, fuzzy msgid "Sympheropol" msgstr "Stavropol" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Syracuse" msgstr "Syracuse" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Szczecin" msgstr "Szczecin" #: my-evolution/Locations.h:2186 msgid "Szombathely" msgstr "Szombathely" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Tabatinga" msgstr "Tabatinga" #: my-evolution/Locations.h:2188 msgid "Tabriz" msgstr "Tabriz" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Tabuk" msgstr "Tabuk" #: my-evolution/Locations.h:2190 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "Tachikawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: my-evolution/Locations.h:2192 msgid "Tacoma" msgstr "Tacoma" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "Tacoma-Lakewood" #: my-evolution/Locations.h:2194 msgid "Tacuarembo" msgstr "Tacuarembo" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Taegu" msgstr "Taegu" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Taegu Ab" msgstr "Taegu Ab" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Taejon" msgstr "Taejon" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Tahoe Valley" msgstr "Tahoe Valley" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Taichung" msgstr "Taichung" #: my-evolution/Locations.h:2200 msgid "Taif" msgstr "Taif" #: my-evolution/Locations.h:2201 msgid "Tainan" msgstr "Tainan" #: my-evolution/Locations.h:2203 msgid "Taiyuan" msgstr "Taiyuan" #: my-evolution/Locations.h:2204 msgid "Taiz" msgstr "Taiz" #: my-evolution/Locations.h:2205 msgid "Tajima" msgstr "Tajima" #: my-evolution/Locations.h:2206 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "Takamatsu Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Talara" msgstr "Talara" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Talkeetna" msgstr "Talkeetna" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Tallahassee" msgstr "Tallahassee" #: my-evolution/Locations.h:2210 #, fuzzy msgid "Tallinn" msgstr "Tallinn" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Tamanrasset" msgstr "Tamanrasset" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "Tamanrasset/Aguenna" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tampa" msgstr "Tampa" #: my-evolution/Locations.h:2214 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "Tampa-Macdill AFB" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tampere" msgstr "Tampere" #: my-evolution/Locations.h:2216 msgid "Tampico" msgstr "Tampico" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tanana" msgstr "Tanana" #: my-evolution/Locations.h:2218 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "Tanegashima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Taos" msgstr "Taos" #: my-evolution/Locations.h:2220 msgid "Taoyuan" msgstr "Taoyuan" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tapachula" msgstr "Tapachula" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: my-evolution/Locations.h:2223 msgid "Tarbes" msgstr "Tarbes" #: my-evolution/Locations.h:2224 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: my-evolution/Locations.h:2225 msgid "Tarvisio" msgstr "Tarvisio" #: my-evolution/Locations.h:2226 msgid "Tatalina" msgstr "Tatalina" #: my-evolution/Locations.h:2227 msgid "Tateyama Ab" msgstr "Tateyama Ab" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Taunton" msgstr "Taunton" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Tebessa" msgstr "Tebessa" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tees-Side" msgstr "Tees-Side" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "Teheran-Mehrabad" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tela" msgstr "Tela" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Temple" msgstr "Temple" #: my-evolution/Locations.h:2235 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: my-evolution/Locations.h:2236 msgid "Tepic" msgstr "Tepic" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Teresina" msgstr "Teresina" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Terre Haute" msgstr "Terre Haute" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Terrell" msgstr "Terrell" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Teterboro" msgstr "Teterboro" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Texarkana" msgstr "Texarkana" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: my-evolution/Locations.h:2243 msgid "The Dalles" msgstr "The Dalles" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Thessaloniki" msgstr "Thessaloniki" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Thief River Falls" msgstr "Thief River Falls" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "Thiruvananthapuram" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thisted" msgstr "Thisted" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Thompson Falls" msgstr "Thompson Falls" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thumrait" msgstr "Thumrait" #: my-evolution/Locations.h:2250 msgid "Tianjin" msgstr "Tianjin" #: my-evolution/Locations.h:2251 msgid "Tijuana" msgstr "Tijuana" #: my-evolution/Locations.h:2252 msgid "Timisoara" msgstr "Timisoara" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Tin City" msgstr "Tin City" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Tiree" msgstr "Tiree" #: my-evolution/Locations.h:2256 msgid "Tirgu Mures" msgstr "Tirgu Mures" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "Tiruchchirapalli" #: my-evolution/Locations.h:2258 msgid "Titusville" msgstr "Titusville" #: my-evolution/Locations.h:2259 msgid "Tivat" msgstr "Tivat" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "Tlemcen Zenata" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "Tobias Bolanos" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Tocumen" msgstr "Tocumen" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Togiak Village" msgstr "Togiak Village" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "Tokachi GSDF" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tokunoshima Island" msgstr "Tokunoshima saar" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Tokushima Ab" msgstr "Tokushima Ab" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "Tokyo Heliport" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "Tokyo Rahvusvaheline Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "Tokyo Uus Rahvusvaheline Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Toluca" msgstr "Toluca" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Tonopah" msgstr "Tonopah" #: my-evolution/Locations.h:2273 msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "Topeka-Forbes Field" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "Torino/Bric Della Croce" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Torino/Caselle" msgstr "Torino/Caselle" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Torp" msgstr "Torp" #: my-evolution/Locations.h:2279 msgid "Torrance" msgstr "Torrance" #: my-evolution/Locations.h:2280 msgid "Torreon" msgstr "Torreon" #: my-evolution/Locations.h:2281 msgid "Tottori Airport" msgstr "Tottori Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2282 msgid "Toulouse" msgstr "Toulouse" #: my-evolution/Locations.h:2283 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "Toul-Rosieres" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "Tours-St-Symphorien" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "Toussus-Le Noble" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Townsville" msgstr "Townsville" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Toyama Airport" msgstr "Toyama Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Traverse City" msgstr "Traverse City" #: my-evolution/Locations.h:2291 msgid "Trelew" msgstr "Trelew" #: my-evolution/Locations.h:2292 msgid "Trenton" msgstr "Trenton" #: my-evolution/Locations.h:2293 msgid "Trevico" msgstr "Trevico" #: my-evolution/Locations.h:2294 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "Treviso/Istrana" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "Treviso/S.Angelo" #: my-evolution/Locations.h:2296 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Trinidad" msgstr "Trinidad" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Tripoli" msgstr "Tripoli" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "Tromsž/Langnes" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "Trondheim/Vaernes" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Troutdale" msgstr "Troutdale" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "Troyes/Barberey" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Truckee" msgstr "Truckee" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Truth or Consequences" msgstr "Truth or Consequences" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "Tsuiki Ab" #: my-evolution/Locations.h:2306 msgid "Tsushima Airport" msgstr "Tsushima Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Tucson" msgstr "Tucson" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "Tucson-Davis AFB" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tucuman" msgstr "Tucuman" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucumcari" msgstr "Tucumcari" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucurui" msgstr "Tucurui" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tulancingo" msgstr "Tulancingo" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: my-evolution/Locations.h:2314 msgid "Tulsa" msgstr "Tulsa" #: my-evolution/Locations.h:2315 msgid "Tupelo" msgstr "Tupelo" #: my-evolution/Locations.h:2316 msgid "Turaif" msgstr "Turaif" #: my-evolution/Locations.h:2317 msgid "Turin" msgstr "Turin" #: my-evolution/Locations.h:2319 msgid "Turku" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2320 msgid "Tuscaloosa" msgstr "Tuscaloosa" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "Tuxtla Gutierrez" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Twenthe" msgstr "Twenthe" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Twentynine Palms" msgstr "Twentynine Palms" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Twin Falls" msgstr "Twin Falls" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Tyler" msgstr "Tyler" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Tyndall AFB" msgstr "Tyndall AFB" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Tyumen" msgstr "Tjumen" #: my-evolution/Locations.h:2328 msgid "Uberaba" msgstr "Uberaba" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Ufa" msgstr "Ufaa" #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "Ukiah" msgstr "Ukiah" #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ulan-Ude" msgstr "Ulan-Ude" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ulsan" msgstr "Ulsan" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ulyanovsk" msgstr "Uljanovsk" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Umea" msgstr "Umeå" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Umiat" msgstr "Umiat" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Unalakleet" msgstr "Unalakleet" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "United Arab Emirates " msgstr "Araabia Ühendemiraadid" #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "Unst" msgstr "Unst" #: my-evolution/Locations.h:2342 msgid "Upington" msgstr "Upington" #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "Uruapan" msgstr "Uruapan" #: my-evolution/Locations.h:2344 msgid "Uruguaiana" msgstr "Uruguaiana" #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Urumqi" msgstr "Urumqi" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Utica" msgstr "Utica" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "Utrecht/Soesterberg" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "Utsunomiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:2351 #, fuzzy msgid "Uzhgorod" msgstr "Euroopa/Uzhgorod" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Vadso" msgstr "Vadso" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Vaerlose" msgstr "Vaerlose" #: my-evolution/Locations.h:2354 msgid "Vagar" msgstr "Vagar" #: my-evolution/Locations.h:2355 msgid "Valdez 2" msgstr "Valdez 2" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Valdosta" msgstr "Valdosta" #: my-evolution/Locations.h:2357 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "Valdosta-Moody AFB" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: my-evolution/Locations.h:2359 msgid "Valentine" msgstr "Valentine" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valera*" msgstr "Valera*" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valkenburg" msgstr "Valkenburg" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Valley" msgstr "Valley" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valparaiso" msgstr "Valparaiso" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "Valparaiso-Eglin AFB" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Van" msgstr "Van" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Vandel" msgstr "Vandel" #: my-evolution/Locations.h:2368 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "Vandenberg AFB" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vandenberg Range" msgstr "Vandenberg Range" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Van Nuys" msgstr "Van Nuys" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Varadero" msgstr "Varadero" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "Varanasi/Babatpur" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: my-evolution/Locations.h:2374 msgid "Vasteras" msgstr "Västerås" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Vaxjo" msgstr "Vaxjö" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Venezia" msgstr "Veneetsia" #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Venice" msgstr "Venice" #: my-evolution/Locations.h:2379 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Vermillion" msgstr "Vermillion" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Vernal" msgstr "Vernal" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Vero Beach" msgstr "Vero Beach" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: my-evolution/Locations.h:2385 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "Vichy-Charmeil" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "Vichy-Rolla" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vicksburg" msgstr "Vicksburg" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Vigo" msgstr "Vigo" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Vilhena" msgstr "Vilhena" #: my-evolution/Locations.h:2392 msgid "Villacoublay" msgstr "Villacoublay" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Villafranca" msgstr "Villafranca" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Villahermosa" msgstr "Villahermosa" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villamontes" msgstr "Villamontes" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villa Reynolds" msgstr "Villa Reynolds" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Vilnius" msgstr "Vilnius" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Virginia Beach" msgstr "Virginia Beach" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "Virginia Tehn. Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Viru-Viru" msgstr "Viru-Viru" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Visalia" msgstr "Visalia" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Visby" msgstr "Visby" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Vitoria" msgstr "Vitoria" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Vladikavkaz" msgstr "Vladikavkaz" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostok" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vlieland" msgstr "Vlieland" #: my-evolution/Locations.h:2409 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "Vojens/Skrydstrup" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Volgograd" msgstr "Volgograd" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Volkel" msgstr "Volkel" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Volk Field" msgstr "Volk Field" #: my-evolution/Locations.h:2413 msgid "Voronezh" msgstr "Voroneþ" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Voslau" msgstr "Voslau" #: my-evolution/Locations.h:2415 msgid "Waco" msgstr "Waco" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "Wadi Al Dawasseri Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Wainwright" msgstr "Wainwright" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Wakefield" msgstr "Wakefield" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "Wakkanai Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Walla Walla" msgstr "Walla Walla" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Wallops Island" msgstr "Wallopsi saar" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Walnut Ridge" msgstr "Walnut Ridge" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Warner Robins" msgstr "Warner Robins" #: my-evolution/Locations.h:2424 msgid "Warroad" msgstr "Warroad" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Warszawa" msgstr "Varssavi" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Washington/Dulles" msgstr "Washington/Dulles" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Waterbury" msgstr "Waterbury" #: my-evolution/Locations.h:2429 msgid "Waterloo" msgstr "Waterloo" #: my-evolution/Locations.h:2430 msgid "Watertown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2431 msgid "Waterville" msgstr "Waterville" #: my-evolution/Locations.h:2432 msgid "Waukesha" msgstr "Waukesha" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Wausau" msgstr "Wausau" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Waycross" msgstr "Waycross" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waynesboro" msgstr "Waynesboro" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "Webster City" msgstr "Webster City" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "Wejh" msgstr "Wejh" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "Wenatchee" msgstr "Wenatchee" #: my-evolution/Locations.h:2440 msgid "Wendover" msgstr "Wendover" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "West Atlanta" msgstr "Lääne-Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "West Burke" msgstr "West Burke" #: my-evolution/Locations.h:2443 msgid "Westerland" msgstr "Westerland" #: my-evolution/Locations.h:2444 msgid "Westfield" msgstr "Westfield" #: my-evolution/Locations.h:2445 msgid "Westhampton" msgstr "Westhampton" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "West Palm Beach" msgstr "West Palm Beach" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "West Virginia" msgstr "Lääne-Virginia" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "West Yellowstone" msgstr "West Yellowstone" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "West Yellowstone (2)" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "Wheeling" msgstr "Wheeling" #: my-evolution/Locations.h:2451 msgid "Whidbey Island" msgstr "Whidbey Island" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "Whitefield" msgstr "Whitefield" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "White Plains" msgstr "White Plains" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "White Sulphur" msgstr "White Sulphur" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "Whittier" msgstr "Whittier" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "Wichita" msgstr "Wichita" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "Wichita Falls" msgstr "Wichita Falls" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "Wichita-Jabara" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "Wichita-McConnell AFB" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wick" msgstr "Wick" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Wien" msgstr "Viin" #: my-evolution/Locations.h:2462 msgid "Wildwood" msgstr "Wildwood" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "Wilkes - Barre" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Williams Field" msgstr "Williams Field" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Williamsport" msgstr "Williamsport" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Williston" msgstr "Williston" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Willoughby" msgstr "Willoughby" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Willow Airport" msgstr "Willow Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Wilmington" msgstr "Wilmington" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Winchester" msgstr "Winchester" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Windsor" msgstr "Windsor" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Windsor Locks" msgstr "Windsor Locks" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Wink" msgstr "Wink" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Winnemucca" msgstr "Winnemucca" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Winnipeg" msgstr "Winnipeg" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Winslow" msgstr "Winslow" #: my-evolution/Locations.h:2477 msgid "Winston-Salem" msgstr "Winston-Salem" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winter Haven" msgstr "Winter Haven" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Winter Park" msgstr "Winter Park" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Wiscasset" msgstr "Wiscasset" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "Wisconsin Rapids" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wise" msgstr "Wise" #: my-evolution/Locations.h:2484 msgid "Woensdrecht" msgstr "Woensdrecht" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Wolf Point" msgstr "Wolf Point" #: my-evolution/Locations.h:2486 msgid "Woong Cheon" msgstr "Woong Cheon" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Wooster" msgstr "Wooster" #: my-evolution/Locations.h:2488 msgid "Worcester" msgstr "Worcester" #: my-evolution/Locations.h:2489 msgid "Worland" msgstr "Worland" #: my-evolution/Locations.h:2490 msgid "Worthington" msgstr "Worthington" #: my-evolution/Locations.h:2491 msgid "Wrangell" msgstr "Wrangell" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "Wuchia Observatoorium" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: my-evolution/Locations.h:2495 msgid "Xiamen" msgstr "Xiamen" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Yacuiba" msgstr "Yacuiba" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yakima" msgstr "Yakima" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yakushima" msgstr "Yakushima" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yakutat" msgstr "Yakutat" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakutsk" msgstr "Jakutsk" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yamagata Airport" msgstr "Yamagata Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "Yamaguchi Ube Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yankton" msgstr "Yankton" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yao Airport" msgstr "Yao Lennujaam" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yechon Ab" msgstr "Yechon Ab" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Jekaterinburg" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yellowknife" msgstr "Yellowknife" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yellowstone" msgstr "Yellowstone" #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yenbo" msgstr "Yenbo" #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yeoju Range" msgstr "Yeoju Range" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "Yeonpyeungdo" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yeovilton" msgstr "Yeovilton" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "Yokosuka Fwf" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yokota Ab" msgstr "Yokota Ab" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "Yongsan/H-208 Hp" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yosu" msgstr "Yosu" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Youngstown" msgstr "Youngstown" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Ypsilanti" msgstr "Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Yuma MCAS" msgstr "Yuma MCAS" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yurimaguas" msgstr "Yurimaguas" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "Juþno-Sahhalinsk" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Zadar" msgstr "Zadar" #: my-evolution/Locations.h:2528 msgid "Zagreb" msgstr "Zagreb" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zakinthos" msgstr "Zakinthos" #: my-evolution/Locations.h:2530 msgid "Zama Airfield" msgstr "Zama Lennuväli" #: my-evolution/Locations.h:2531 msgid "Zanesville" msgstr "Zanesville" #: my-evolution/Locations.h:2532 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zell Am See" msgstr "Zell Am See" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "Zuni Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zurich" msgstr "Zürich" #: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 msgid "Appointments" msgstr "Sündmused" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 #, fuzzy msgid "No appointments." msgstr "Sündmused puuduvad" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d. %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 #, fuzzy msgid "%l:%M%P %d %B" msgstr "%l:%M %d. %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 msgid "No description" msgstr "Kirjeldus puudub" #: my-evolution/e-summary-mail.c:189 msgid "Mail summary" msgstr "Sõnumite kokkuvõte" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Päeva lause" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 #, fuzzy msgid "New News Feed" msgstr "_Uudistekanalid" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL:" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Viga RDF'i allalaadimisel" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 msgid "News Feed" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-shown.c:496 #, fuzzy msgid "All" msgstr "McAllen" #: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Vihmavalingud" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 msgid "No tasks" msgstr "Ülesanded puuduvad" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 msgid "(No Description)" msgstr "(Kirjeldus puudub)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:73 msgid "My Weather" msgstr "Ilmateade" #: my-evolution/e-summary-weather.c:262 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather" msgstr "Ilm" #. translators: Put here a list of codes for locations you want to #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) #: my-evolution/e-summary-weather.c:583 msgid "KBOS" msgstr "EETN" #: my-evolution/e-summary.c:204 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #: my-evolution/e-summary.c:531 msgid "Please wait..." msgstr "Palun oota..." #: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Kokkuvõtte trükkimine" #: my-evolution/e-summary.c:655 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Kokkuvõtte trükkimine ebaõnnestus" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " F" msgstr "° F" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " C" msgstr "° C" #: my-evolution/metar.c:34 msgid "knots" msgstr "sõlme" #: my-evolution/metar.c:34 msgid "kph" msgstr "k/h" #: my-evolution/metar.c:39 msgid "inHg" msgstr "tolli/Hg" #: my-evolution/metar.c:39 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: my-evolution/metar.c:42 msgid "miles" msgstr "miili" #: my-evolution/metar.c:42 msgid "kilometers" msgstr "kilomeetrit" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Clear sky" msgstr "Selge taevas" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Broken clouds" msgstr "Pilveräbalad" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Scattered clouds" msgstr "Vahelduv pilvisus" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Few clouds" msgstr "Vähene pilvisus" #: my-evolution/metar.c:49 msgid "Overcast" msgstr "Lauspilves" #: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486 msgid "Invalid" msgstr "Vigane" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Variable" msgstr "Muutlik" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "North" msgstr "Põhjast" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "North - NorthEast" msgstr "Põhjast - kirdest" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Northeast" msgstr "Kirdest" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - NorthEast" msgstr "Idast - kirdest" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "East" msgstr "Idast" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "East - Southeast" msgstr "Idast - kagust" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southeast" msgstr "Kagust" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southeast" msgstr "Lõunast - kagust" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "South" msgstr "Lõunast" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "South - Southwest" msgstr "Lõunast - edelast" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Southwest" msgstr "Edelast" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Southwest" msgstr "Läänest - edelast" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "West" msgstr "Läänest" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "West - Northwest" msgstr "Läänest - loodest" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "Northwest" msgstr "Loodest" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "North - Northwest" msgstr "Põhjast - loodest" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle" msgstr "Uduvihm" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Uduvihm läheduses" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Light drizzle" msgstr "Nõrk uduvihm" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Mõõdukas uduvihm" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Tugev uduvihm" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Madal uduvihm" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Paiguti sajab uduvihma" #: my-evolution/metar.c:135 msgid "Partial drizzle" msgstr "Aeg-ajalt sajab uduvihma" #: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151 msgid "Thunderstorm" msgstr "Äike" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Windy drizzle" msgstr "Uduvihm tuulega" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Showers" msgstr "Vihmavalingud" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Liikuv uduvihm" #: my-evolution/metar.c:140 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Jäätuv uduvihm" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain" msgstr "Vihm" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Läheduses sajab" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Light rain" msgstr "Kerge vihm" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Moderate rain" msgstr "Mõõdukas vihm" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Heavy rain" msgstr "Tugev vihm" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Shallow rain" msgstr "Madal vihm" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Patches of rain" msgstr "Paiguti sajab vihma" #: my-evolution/metar.c:150 msgid "Partial rainfall" msgstr "Hoovihmad" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Vihm tuulega" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Rain showers" msgstr "Vihmavalingud" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Drifting rain" msgstr "Liikuv vihm" #: my-evolution/metar.c:155 msgid "Freezing rain" msgstr "Jäätuv vihm" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow" msgstr "Lumi" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Läheduses sajab lund" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Light snow" msgstr "Nõrk lumesadu" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Moderate snow" msgstr "Mõõdukas lumesadu" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Heavy snow" msgstr "Tugev lumesadu" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Shallow snow" msgstr "Madal lumesadu" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Patches of snow" msgstr "Paiguti sajab lund" #: my-evolution/metar.c:165 msgid "Partial snowfall" msgstr "Hooti sajab lund" #: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181 msgid "Snowstorm" msgstr "Lumetorm" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Lumesadu tuulega" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Snow showers" msgstr "Hootised lumesajud" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Drifting snow" msgstr "Liikuv lumesadu" #: my-evolution/metar.c:170 msgid "Freezing snow" msgstr "Jäätuv lumesadu" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains" msgstr "Lumeterad" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Läheduses sajab lumeteri" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Light snow grains" msgstr "Nõrgalt lumeteri" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Mõõdukalt lumeteri" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Tihedalt lumeteri" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Shallow snow grains" msgstr "Madalal sajab lumeteri" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Patches of snow grains" msgstr "Paiguti sajab lumeteri" #: my-evolution/metar.c:180 msgid "Partial snow grains" msgstr "Hooti sajab lumeteri" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Blowing snow grains" msgstr "Lumeterad tuulega" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Snow grain showers" msgstr "Lumeterade valingud" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Drifting snow grains" msgstr "Liikuvad lumeterad" #: my-evolution/metar.c:185 msgid "Freezing snow grains" msgstr "Jäätuvad lumeterad" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals" msgstr "Jääkristallid" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "Jääkristallid läheduses" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Few ice crystals" msgstr "Vähe jääkristalle" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "Mõõdukalt jääkristalle" #: my-evolution/metar.c:192 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "Tihedalt jääkristalle" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "Paiguti on jääkristalle" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Partial ice crystals" msgstr "Hooti sajab jääkristalle" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Ice crystal storm" msgstr "Jääkristallide torm" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "Jääkristallid tuulega" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "Jääkristallide valingud" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "Liikuvad jäkristallid" #: my-evolution/metar.c:200 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "Jäätuvad jääkristallid" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets" msgstr "Jääterad" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "Jääterad läheduses" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Few ice pellets" msgstr "Vähe jääteri" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Mõõdukalt jääteri" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Tihedalt jääteri" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "Madalad jääterad" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "Paiguti jääteri" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Partial ice pellets" msgstr "Hooti jääteri" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Jääterade torm" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "Jääterad tuulega" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Jääterade valingud" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "Liikuvad jääterad" #: my-evolution/metar.c:215 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "Jäätuvad jääterad" #: my-evolution/metar.c:219 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Rahe läheduses" #: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235 msgid "Light hail" msgstr "Nõrk rahesadu" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Moderate hail" msgstr "Mõõdukas rahesadu" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Heavy hail" msgstr "Tugev rahesadu" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Shallow hail" msgstr "Madal rahesadu" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Patches of hail" msgstr "Paiguti on rahesadu" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Partial hail" msgstr "Hooti on rahesadu" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Hailstorm" msgstr "Rahetorm" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Blowing hail" msgstr "Rahesadu tuulega" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Hail showers" msgstr "Rahehood" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Drifting hail" msgstr "Liikuv rahesadu" #: my-evolution/metar.c:230 msgid "Freezing hail" msgstr "Jäätuv rahesadu" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail" msgstr "Peen rahe" #: my-evolution/metar.c:234 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Peen rahe läheduses" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Moderate small hail" msgstr "Mõõdukalt peent rahet" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Heavy small hail" msgstr "Tugevalt peent rahet" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Shallow small hail" msgstr "Madal peen rahe" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Patches of small hail" msgstr "Paiguti on peent rahet" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Partial small hail" msgstr "Hooti on peent rahet" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Small hailstorm" msgstr "Peene rahe tuisk" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Blowing small hail" msgstr "Peen rahe tuulega" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Showers of small hail" msgstr "Peene rahe hood" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Drifting small hail" msgstr "Liikuv peene rahe sadu" #: my-evolution/metar.c:245 msgid "Freezing small hail" msgstr "Jäätuv peene rahe sadu" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Teadmata sademed" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "Sademed läheduses" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Light precipitation" msgstr "Nõrgad sademed" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Moderate precipitation" msgstr "Mõõdukad sademed" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Heavy precipitation" msgstr "Tugevad sademed" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Shallow precipitation" msgstr "Madalad sademed" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Patches of precipitation" msgstr "Paiguti sademeid" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Partial precipitation" msgstr "Hooti sademeid" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Teadmata äike" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Blowing precipitation" msgstr "Sademed tuulega" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Showers, type unknown" msgstr "Teadmata sademete hood" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Drifting precipitation" msgstr "Liikuvad sademed" #: my-evolution/metar.c:260 msgid "Freezing precipitation" msgstr "Jäätuvad sademed" #. MIST #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist" msgstr "Hajus udu" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Läheduses on hajus udu" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Light mist" msgstr "Kerge uduvine" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Moderate mist" msgstr "Keskmise hajusat udu" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Thick mist" msgstr "Tihedalt hajusat udu" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Shallow mist" msgstr "Madal hajus udu" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Patches of mist" msgstr "Paiguti hajusat udu" #: my-evolution/metar.c:270 msgid "Partial mist" msgstr "Hooti hajusat udu" #: my-evolution/metar.c:272 msgid "Mist with wind" msgstr "Hajus udu tuulega" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Drifting mist" msgstr "Liikuv hajus udu" #: my-evolution/metar.c:275 msgid "Freezing mist" msgstr "Jäätuv hajus udu" #. FOG #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog" msgstr "Udu" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Udu läheduses" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Light fog" msgstr "Nõrk udu" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Moderate fog" msgstr "Mõõdukas udu" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Thick fog" msgstr "Paks udu" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Shallow fog" msgstr "Madal udu" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Patches of fog" msgstr "Paiguti udu" #: my-evolution/metar.c:285 msgid "Partial fog" msgstr "Hooti udu" #: my-evolution/metar.c:287 msgid "Fog with wind" msgstr "Udu tuulega" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Drifting fog" msgstr "Liikuv udu" #: my-evolution/metar.c:290 msgid "Freezing fog" msgstr "Jäätuv udu" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke" msgstr "Suits" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "Suits läheduses" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Thin smoke" msgstr "Vähene suits" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Moderate smoke" msgstr "Mõõdukas suits" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Thick smoke" msgstr "Paks suits" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Shallow smoke" msgstr "Madal suits" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Patches of smoke" msgstr "Paiguti suitsu" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Partial smoke" msgstr "Hooti suitsu" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Thunderous smoke" msgstr "Tormiline suits" #: my-evolution/metar.c:302 msgid "Smoke with wind" msgstr "Suits tuulega" #: my-evolution/metar.c:304 msgid "Drifting smoke" msgstr "Liikuv suits" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkaaniline tuhk" #: my-evolution/metar.c:309 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Vulkaaniline tuhk läheduses" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Mõõdukalt vulkaanilist tuhka" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Tihedalt vulkaanilist tuhke" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "Madal vulkaaniline tuhk" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "Paiguti vulkaanilist tuhka" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "Hooti vulkaanilist tuhka" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "Tormiliselt vulkaanilist tuhke" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "Vulkaaniline tuhk tuulega" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Vulkaanilise tuha valangud" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "Liikuv vulkaaniline tuhk" #: my-evolution/metar.c:320 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "Jäätuv vulkaaniline tuhk" #. SAND #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand" msgstr "Liiv" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "Liiv läheduses" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Light sand" msgstr "Pisut liiva" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Moderate sand" msgstr "Mõõdukalt liiva" #: my-evolution/metar.c:327 msgid "Heavy sand" msgstr "Tihedalt liiva" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Patches of sand" msgstr "Paiguti liiva" #: my-evolution/metar.c:330 msgid "Partial sand" msgstr "Hooti liiva" #: my-evolution/metar.c:332 msgid "Blowing sand" msgstr "Liiv tuulega" #: my-evolution/metar.c:334 msgid "Drifting sand" msgstr "Liikuv liiv" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze" msgstr "Vine" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "Vine läheduses" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Light haze" msgstr "Kerge vine" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Moderate haze" msgstr "Mõõdukas vine" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Thick haze" msgstr "Paks vine" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Shallow haze" msgstr "Madal vine" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Patches of haze" msgstr "Paiguti vine" #: my-evolution/metar.c:345 msgid "Partial haze" msgstr "Hooti vine" #: my-evolution/metar.c:347 msgid "Haze with wind" msgstr "Vine tuulega" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Drifting haze" msgstr "Liikuv vine" #: my-evolution/metar.c:350 msgid "Freezing haze" msgstr "Jäätuv vine" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray" msgstr "Veetolm" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Veetolm läheduses" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Light spray" msgstr "Nõrgalt veetolmu" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Moderate spray" msgstr "Mõõdukalt veetolmu" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Heavy spray" msgstr "Tihedalt veetolmu" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Shallow spray" msgstr "Madalal veetolmu" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Patches of spray" msgstr "Paiguti veetolmu" #: my-evolution/metar.c:360 msgid "Partial spray" msgstr "Hooti veetolmu" #: my-evolution/metar.c:362 msgid "Blowing spray" msgstr "Veetolm tuulega" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Drifting spray" msgstr "Liikuv veetolm" #: my-evolution/metar.c:365 msgid "Freezing spray" msgstr "Jäätuv veetolm" #. DUST #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust" msgstr "Tolm" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "Tolm läheduses" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Light dust" msgstr "Pisut tolmu" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Moderate dust" msgstr "Mõõdukalt tolmu" #: my-evolution/metar.c:372 msgid "Heavy dust" msgstr "Paksult tolmu" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Patches of dust" msgstr "Paiguti tolmu" #: my-evolution/metar.c:375 msgid "Partial dust" msgstr "Hooti tolmu" #: my-evolution/metar.c:377 msgid "Blowing dust" msgstr "Tolm tuulega" #: my-evolution/metar.c:379 msgid "Drifting dust" msgstr "Liikuv tolm" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall" msgstr "Tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "Tuuleiilid läheduses" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Light squall" msgstr "Nõrgad tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Moderate squall" msgstr "Mõõdukad tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:387 msgid "Heavy squall" msgstr "Tugevad tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Partial squall" msgstr "Hooti tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Thunderous squall" msgstr "Tormipuhangud" #: my-evolution/metar.c:392 msgid "Blowing squall" msgstr "Puhanguline tuul" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Drifting squall" msgstr "Liikuvad tuuleiilid" #: my-evolution/metar.c:395 msgid "Freezing squall" msgstr "Jäätuvad tuuleiilid" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm" msgstr "Liivatorm" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Liivatorm läheduses" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Light standstorm" msgstr "Nõrk liivatorm" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "Mõõdukas liivatorm" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Tugev liivatorm" #: my-evolution/metar.c:403 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "Madal liivatorm" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Partial sandstorm" msgstr "Hooti liivatorm" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Metsik liivatorm" #: my-evolution/metar.c:407 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "Tugev liivatorm" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "Liikuv liivatorm" #: my-evolution/metar.c:410 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "Jäätuv liivatorm" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm" msgstr "Tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Tolmutorm läheduses" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Light duststorm" msgstr "Nõrk tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Moderate duststorm" msgstr "Mõõdukas tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tugev tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:418 msgid "Shallow duststorm" msgstr "Madal tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Partial duststorm" msgstr "Hooti tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "Metsik tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:422 msgid "Blowing duststorm" msgstr "Tugev tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Drifting duststorm" msgstr "Liikuv tolmutorm" #: my-evolution/metar.c:425 msgid "Freezing duststorm" msgstr "Jäätuv tolmutorm" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud" msgstr "Tuulispask" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "Tuulispask läheduses" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Light funnel cloud" msgstr "Nõrk tuulispask" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "Mõõdukas tuulispask" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "Tugev tuulispask" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "Madal tuulispask" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "Paiguti tuulispasad" #: my-evolution/metar.c:435 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "Hooti tuulispasad" #: my-evolution/metar.c:437 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "Tuulispask ja tugev tuul" #: my-evolution/metar.c:439 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "Liikuv tuulispask" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452 msgid "Tornado" msgstr "Tornaado" #: my-evolution/metar.c:444 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "Tornaado läheduses" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Moderate tornado" msgstr "Mõõdukas tornaado" #: my-evolution/metar.c:447 msgid "Raging tornado" msgstr "Raevukas tornaado" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Partial tornado" msgstr "Hooti tornadadod" #: my-evolution/metar.c:451 msgid "Thunderous tornado" msgstr "Metsik tornaado" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Drifting tornado" msgstr "Liikuv tornaado" #: my-evolution/metar.c:455 msgid "Freezing tornado" msgstr "Jäätuv tornaado" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls" msgstr "Tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Tolmupöörised läheduses" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Light dust whirls" msgstr "Nõrgad tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "Mõõdukad tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "Tugevad tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "Madalad tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "Paiguti tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:465 msgid "Partial dust whirls" msgstr "Hooti tolmupöörised" #: my-evolution/metar.c:467 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "Tolmupöörised tuulega" #: my-evolution/metar.c:469 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Liikuvad tolmupöörised" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid "C_elsius" msgstr "_Celsius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Mitu päeva peaks kalendri kuva korraga näitama?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "News Feed Settings" msgstr "Uudistekanalite seadistused" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #, fuzzy msgid "News Feeds" msgstr "_Uudistekanalid" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "One mont_h" msgstr "Ühte _kuud" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One w_eek" msgstr "Ühte _nädalat" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "V_ärskendamise aeg" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "V_ärskendamise vahemik (sekundites):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "_Ajakava" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" msgstr "Näita k_õiki ülesandeid" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Näita _tänaseid ülesandeid" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show temperatures in:" msgstr "Temperatuuri näitamise ühikud:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Tasks " msgstr "Ülesanded " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Weather Settings" msgstr "Ilmajaama sätted" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Delete Feed" msgstr "Kustutatud" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenheit" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_Five days" msgstr "_Viite päeva" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Max number of items shown:" msgstr "Maksimaalne kuvatavate kir_jete arv:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_New Feed" msgstr "_Uudistekanalid" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_One day" msgstr "_Ühte päeva" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Show full path for folders" msgstr "_Näita kaustadele täielikku otsinguteed" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "" # !PARANDA! #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution'i shell" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Folder Settings" msgstr "Sõnumite sätted" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" msgstr "Näita detaile" #: shell/e-activity-handler.c:166 msgid "Cancel Operation" msgstr "Katkesta tegevus" #: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus:\n" "%s" #: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "Ava programmiga %s..." #: shell/e-folder-list.c:338 #, fuzzy msgid "Add a Folder" msgstr "Vali kaust" #: shell/e-local-storage.c:179 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" #: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481 #: shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" msgstr "Sisendkast" #: shell/e-local-storage.c:181 msgid "Outbox" msgstr "Väljundkast" #: shell/e-local-storage.c:182 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" #: shell/e-setup.c:146 msgid "Could not update files correctly" msgstr "" #: shell/e-setup.c:167 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Ei õnnestu luua kataloogi\n" "%s\n" "Viga: %s" #: shell/e-setup.c:178 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" #: shell/e-setup.c:244 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:253 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" msgstr "" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 #, fuzzy msgid "Extra Completion folders" msgstr "Lõpetamise kuupäev" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 #, fuzzy msgid "Select Default Folder" msgstr "Erikaustad" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 #, fuzzy msgid "Default Folders" msgstr "Erikaustad" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 #, fuzzy msgid "Offline Folders" msgstr "Erikaustad" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 #, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Lõpetamise kuupäev" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Ei saa kontrollida kausta: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "" "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:188 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Määra kaust, mille alla tuleb kaust \"%s\" kopeerida:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "Kausta kopeerimine" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Määra kaust, mille alla tuleb kaust \"%s\" tõsta:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 #, fuzzy msgid "Move Folder" msgstr "Kausta ümbertõstmine" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" "Kausta kustutamine nurjus:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "" "Kausta kustutamine nurjus:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Kustuta \"%s\"" #: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:538 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:544 #, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "Kausta nime muutmine" #: shell/e-shell-folder-commands.c:553 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Kirjeldatud kaustanimi ei ole korrektne: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:587 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 #, fuzzy msgid "Create New Folder" msgstr "Loo _uus kaust..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Pealkirjata)" #: shell/e-shell-importer.c:139 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Palun valige informatsioon, mida soovite importida:" #: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "Impordin %s\n" "Impordin elementi %d." #: shell/e-shell-importer.c:317 #, fuzzy msgid "Select importer" msgstr "Vali kaust" #: shell/e-shell-importer.c:458 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Faili %s ei leitud." #: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 #: shell/e-shell-importer.c:518 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution'i viga " #: shell/e-shell-importer.c:475 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "Puudub importija, mis suudaks hakkama saada failiga\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:484 msgid "Importing" msgstr "Importimine" #: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "Impordin %s.\n" "Käivitan %s" #: shell/e-shell-importer.c:503 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Viga %s käivitamisel" #: shell/e-shell-importer.c:517 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Viga %s laadimisel" #: shell/e-shell-importer.c:534 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "Impordin %s\n" "Impordin elementi 1." #: shell/e-shell-importer.c:588 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" #: shell/e-shell-importer.c:637 msgid "Filename:" msgstr "Faili nimi:" #: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "Select a file" msgstr "Vali fail" #: shell/e-shell-importer.c:651 msgid "File type:" msgstr "Faili tüüp:" #: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Impordi teiste programmide andmeid ja sätted" #: shell/e-shell-importer.c:680 msgid "Import a single file" msgstr "Impordi üksikut faili" # !PARANDA! #: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Palun oota...\n" "Üritan tuvastada olemasolevaid programme" #: shell/e-shell-importer.c:749 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Programmist %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1047 msgid "Select folder" msgstr "Vali kaust" #: shell/e-shell-importer.c:1048 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Vali kaust, kuhu salvestada imporditavad andmed" #: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "Impordi" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 msgid "Closing connections..." msgstr "Sulgen ühendused..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "" "Viga tegevusel '%s':\n" "%s" #: shell/e-shell-offline-sync.c:232 #, fuzzy msgid "Syncing Folder" msgstr "Kausta sünkroniseerimine" #. Prepare the dialog. #: shell/e-shell-offline-sync.c:311 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "" #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 #, fuzzy msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution " #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the #. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "Please select a user." msgstr "Palun vali server." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 #, fuzzy msgid "Opening Folder" msgstr "Avan kausta %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Avan kausta %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "Ava programmiga %s..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus: %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 #, fuzzy msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "" "Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n" "%s" #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "New" msgstr "Uus" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Kausta nimi on kirjeldamata." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit" #: shell/e-shell-utils.c:129 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit" #: shell/e-shell-utils.c:135 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit" #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ja '..' on reserveeritud kaustanimed." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot vahendid ei paista sellesse süsteemi paigaldatud olevat." #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Viga %s käivitamisel." #: shell/e-shell-view-menu.c:193 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:247 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolutionist" #: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Go to folder..." msgstr "Ava kaust..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Vali kaust, mida soovid avada" #: shell/e-shell-view-menu.c:617 #, fuzzy msgid "Create New Shortcut" msgstr "Uue kiirvaliku loomine" #: shell/e-shell-view-menu.c:618 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Vali kaust, millele kiirvalik peab osutama:" #: shell/e-shell-view-menu.c:769 msgid "_Work Online" msgstr "Ühendu v_õrku" #: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Work Offline" msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse" #: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work Offline" msgstr "Siirdu autonoomsesse olekusse" #: shell/e-shell-view.c:264 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Kausta ei näidata)" #: shell/e-shell-view.c:2040 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:2042 msgid "(None)" msgstr "(Puudub)" #: shell/e-shell-view.c:2083 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse " "siirdumiseks vajuta seda nuppu." #: shell/e-shell-view.c:2090 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution siirdub autonoomsesse olekusse." #: shell/e-shell-view.c:2096 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta " "seda nuppu." #: shell/e-shell.c:175 #, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:741 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1804 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" "Evolution'i komponent, mis tegeleb \"%s\" kaustadega,\n" "lõpetas ootamatult. Et nendele andmetele uuesti ligi pääseda, pead\n" "sa Evolution'i sulgema ja seejärel taaskäivitama." #: shell/e-shell.c:2069 msgid "Invalid arguments" msgstr "Vigased argumendid" #: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" #: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Ei leia häälestusandmebaasi" #: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 msgid "Generic error" msgstr "Üldine viga" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 #, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" msgstr "Loo uus kiirvalikute grupp" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" msgstr "Grupi nimi:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "" "Soovite Te tõesti eemaldada kiirvalikute\n" "ribalt gruppi `%s'?" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Nimeta kiirvalikute grupp ümber" #: shell/e-shortcuts-view.c:223 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:" #: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Small Icons" msgstr "_Väiksed ikoonid" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Näita kiirvalikuid väikeste ikoonidega" #: shell/e-shortcuts-view.c:258 msgid "_Large Icons" msgstr "_Suured ikoonid" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Näitab kiirvalikuid suurte ikoonidena" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 #, fuzzy msgid "_Add Group..." msgstr "_Uus grupp" #: shell/e-shortcuts-view.c:271 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Loob uue kiirvalikute grupi" #: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Eemalda see grupp..." #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Eemaldab kiirvalikute grupi" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Re_name this Group..." msgstr "_Nimeta see grupp ümber..." #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Nimeta see kiirvalikute grupp ümber" #: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Peida kiirvalikute riba" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Peidab kiirvalikute riba" #: shell/e-shortcuts-view.c:288 #, fuzzy msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "Uue kiirvaliku loomine" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 #, fuzzy msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Uue kiirvaliku loomine" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 #, fuzzy msgid "Rename Shortcut" msgstr "Kiirvalikute ümbernimetamine" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Nimeta valitud kiirvalik uue nimega:" #: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Avab kausta, mis on seotud selle kiirvalikuga" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava _uues aknas" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Avab kausta, mis on seotud selle kiirvalikuga, uues aknas" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeta ümber" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Nimeta see kiirvalik ümber" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Re_move" msgstr "_Eemalda" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Eemaldab kiirvalikute ribalt selle korralduse" #: shell/e-shortcuts.c:649 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Viga kiirvalikute salvestamisel." #: shell/e-shortcuts.c:1096 msgid "Shortcuts" msgstr "Kiirvalikud" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Checkbox" msgstr "Chico" #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "Vigu ei tekkinud" #: shell/e-storage.c:570 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Selle nimega kaust on juba olemas" #: shell/e-storage.c:572 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Kirjeldatud kaustatüüp on vigane" #: shell/e-storage.c:574 msgid "I/O error" msgstr "I/O viga" #: shell/e-storage.c:576 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Pole piisavalt ruumi kausta loomiseks" #: shell/e-storage.c:578 msgid "The folder is not empty" msgstr "Kaust ei ole tühi" #: shell/e-storage.c:580 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Antud kausta ei leitud" #: shell/e-storage.c:582 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:586 msgid "Operation not supported" msgstr "Operatsioon ei ole toetatud" #: shell/e-storage.c:588 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:590 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Kirjeldatud kausta ei saa muuta ega eemaldada" #: shell/e-storage.c:592 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" #: shell/e-storage.c:594 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Sa ei saa luua selle nimega kausta" #: shell/e-storage.c:596 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:216 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% valmis)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" "Tundmatu viga." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1184 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA viga" #: shell/evolution-shell-component.c:1186 msgid "Interrupted" msgstr "Katkestatud" #: shell/evolution-shell-component.c:1188 msgid "Invalid argument" msgstr "Vigane parameeter" #: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "Already has an owner" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "No owner" msgstr "Omanik puudub" #: shell/evolution-shell-component.c:1194 msgid "Not found" msgstr "Ei leitud" #: shell/evolution-shell-component.c:1196 msgid "Unsupported type" msgstr "Toetamata tüüp" #: shell/evolution-shell-component.c:1198 msgid "Unsupported schema" msgstr "Toetamata skeem" #: shell/evolution-shell-component.c:1200 msgid "Unsupported operation" msgstr "Toetamata tegevus" #: shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Internal error" msgstr "Sisemine viga" #: shell/evolution-shell-component.c:1206 msgid "Exists" msgstr "Olemas" #: shell/evolution-shell-component.c:1208 msgid "Invalid URI" msgstr "Vigane URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1212 msgid "Has subfolders" msgstr "Sisaldab alamkaustu" #: shell/evolution-shell-component.c:1214 msgid "No space left" msgstr "Vaba ruum on otsas" #: shell/evolution-shell-component.c:1216 msgid "Old owner has died" msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:63 #, fuzzy msgid "Test type" msgstr "Faili tüüp:" #: shell/evolution-test-component.c:703 #, fuzzy msgid "Evolution Test Component" msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Active Connections" msgstr "Aktiivsed ühendused" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Ühenduste sulgemiseks ja offline reziimi siirdumiseks vajuta \"Olgu\"" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Hetkel on aktiivsed järgnevad ühendused:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 #, fuzzy msgid "C_alendar:" msgstr "Kalender" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Contacts:" msgstr "Kontaktid:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Mail:" msgstr "E-_Post" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Tasks:" msgstr "Ülesanded" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Folder _name:" msgstr "Kausta nimi:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Folder _type:" msgstr "Kausta tüüp:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Loo _uus kaust..." #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Account:" msgstr "Konto" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Folder Name:" msgstr "Kausta nimi:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_User:" msgstr "_Konto nimi:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution'i seadistamise assistent" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Impordin faile" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Ajavöönd " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast!" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 #, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Tere tulemast Evolution'i. Järgnevate vormide abil on\n" "sul võimalik häälestada Evolution'i e-posti kontosid\n" "ja importida faile teistest rakendustest. \n" "\n" "Jätkamiseks palun vajuta nuppu \"Järgmine\". " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Faili importimiseks Evolution'i vajuta \"Impordi\"." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution'i impordiassistent" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Impordi fail (samm 3/3)" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "Impordi tüüp (samm 1/3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Vali importijad (samm 2/3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Vali fail (samm 2/3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:189 msgid "Importers" msgstr "Importijad" #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "Ära impordi" #: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "Seda küsimust mitte rohkem esitada" #: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution suudab importida andmeid järgnevatest failidest:" #: shell/main.c:112 shell/main.c:574 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:118 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution lõpetab töö ..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:274 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:298 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "Ximian Evolution" #: shell/main.c:306 #, fuzzy msgid "Don't tell me again" msgstr "Seda küsimust mitte rohkem esitada" #: shell/main.c:401 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "" #: shell/main.c:410 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "" #: shell/main.c:542 msgid "Disable splash screen" msgstr "Keela tiitelkuva" #: shell/main.c:544 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" msgstr "Impordi alustamine" #: shell/main.c:546 #, fuzzy msgid "Start in online mode" msgstr "Impordi alustamine" #: shell/main.c:549 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "" #: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: shell/main.c:578 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Viga vaikimisi aadressiraamatu laadimisel." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Sisendfail" #: tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 #, fuzzy msgid "An attachment to add." msgstr "Lisa manus..." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:327 #, fuzzy msgid "Description of the attachment." msgstr "Kirjeldus sisaldab" #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:329 #, fuzzy msgid "Default subject for the message." msgstr "Lõikab valitud sõnumid" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus: %s" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopeerib valiku" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "Ko_peeri kausta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Lõikab valiku" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Kustutab valitud kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Tõstab valitud sõnumi teise kausta" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Kleebib lõikepuhvri" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "Trükkimise _eelvaade" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Trükib valitud kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Salvestab valitud kontaktid VKaardina." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Valib kõik kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Saada sõnum valitud kontaktidele" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Saadab sõnumi kontaktile" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Saadab valitud kontaktid teisele isikule." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" msgstr "Peata" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" msgstr "Peata laadimine" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 #, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "käesoleva hetkega" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "_Tegevused" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Saada kontakt edasi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" msgstr "_Salvesta VKaardina" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Otsi kontakte" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "_Vali kõik" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Saada _kontaktile sõnum" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Päev" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Kustuta k_õik sündmused" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" msgstr "Kustuta sündmus" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Ku_stuta see sündmus" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Delete this occurrence" msgstr "Ku_stuta see sündmus" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" msgstr "Mine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" msgstr "Liigub tagasi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go forward" msgstr "Liigub edasi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Date" msgstr "_Mine valitud päevale" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" msgstr "Aktiveerib valitud kuupäeva" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to today" msgstr "Aktiveerib tänase päeva" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Month" msgstr "Kuu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" msgstr "Trükib selle kalendri" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" "Publitseerib selle kalendri vaba- ja hõivatud aja kohta käivat informatsiooni" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show one day" msgstr "Näitab ühte päeva" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Show one month" msgstr "Näitab ühte kuud" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show one week" msgstr "Näitab ühte nädalat" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show the working week" msgstr "Näitab ühte töönädalat" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Week" msgstr "Nädal" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Sulgeb elemendi" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Kustutab elemendi" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "Trükitava elemendi eelvaatlemine" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Trükib elemendi" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 msgid "Save As..." msgstr "Salvesta kui..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Salvesta ja sulge" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Salvestab elemendi kettale ja sulgeb dialoogiakna" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Salvestab elemendi kettale" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Asetab lõikepuhvris oleva sõnumi" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "_Vali kõik" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Select all text" msgstr "Valib kõik kontaktid" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Trüki _ümbrik" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "S_alvesta kui..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Salvestab kontakti ja sulgeb dialoogiakna" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Saada _kontaktile sõnum" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Kustutab nimekirja" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Kustuta" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Salvestab nimekirja ja sulgeb dialoogiakna" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Saada _loend edasi..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "_Saada loendile sõnum..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "T_ühista kohtumine" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Edasta i_Kalendrina" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Edastab elemendi e-posti kaudu" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "_Ajasta kohtumine" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Customize My Evolution" msgstr "Ximian Evolutionist" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Katkestab käimasoleva sõnumioperatsiooni" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Koosta _uus sõnum" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Loob või muudab uute sõnumite filtreerimisreegleid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Loob või muudab virtuaalsete kaustade kirjeldusi" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Puhasta prügist" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Unusta _paroolid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Unustab meeldejäetud paroolid, vajadusel küsitakse paroolid uuesti." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Avab sõnumi koostamiseks uue akna" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Post New Message" msgstr "Uus sõnum" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Salvestan sõnumi kausta" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 #, fuzzy msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "Kaustade _tellimine..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Virtuaalse kausta _redaktor..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtrid..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Eelvaate paan" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Muuda kausta omadusi" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Asetab lõikepuhvris oleva sõnumi" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Peida _valitud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Peida _kustutatud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Peida _loetud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Märgi kõik loetuk_s" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Asetab lõikepuhvris oleva sõnumi" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Eemaldab lõplikult sellest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Vali l_õim" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Valib kõik sõnumid, mis hetkel ei ole valitud" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Valib kõik valitud sõnumiga samas jutulõngas olevad sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Valib kõik peitmata sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Näita peidetud sõnumeid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Toob ajutiselt peidetud sõnumid peidust välja" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Viib kõik loetud sõnumid ajutiselt peitu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "_Puhasta" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "_Kaust" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Omadused..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Esita sõnumeid jutulõngadena" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Lisa saatja aadressiraamatusse" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 #, fuzzy msgid "A_pply Filters" msgstr "Rakenda filtrid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Lisa saatja aadressiraamatusse" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Rakendab filtreerimisreeglid valitud sõnumitele" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Koostab vastuse kõigile valitud sõnumi adressaatidele" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Koostab vastuse valitud sõnumi postiloendisse" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Koostab vastuse valitud sõnumi koostajale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kaust" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Loob reegli filtreerimaks selle saatja poolt saadetud sõnumeid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Loob reegli filtreerimaks nendele adressaatidele saadetud sõnumeid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Loob reegli filtreerimaks sellese postiloendisse saadetud sõnumeid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Loob reegli filtreerimaks selle teemaga sõnumeid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi adressaatide järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi postiloendi järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi saatja järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi teema järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Vähendab teksti suurust" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Kuvab järgmise tähtsa sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Kuvab järgmise sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Kuvab järgmise lugemata sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Kuvab eelmise tähtsa sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Kuvab eelmise sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Kuvab eelmise lugemata sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 #, fuzzy msgid "F_orward" msgstr "Saada edasi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter _postiloendi järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter _saatja järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter _adressaatide järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter _teema järgi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Märgib valitud sõnumi kustutamisele kuuluvaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Follow _Up..." msgstr "T_äisnimi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (saadetava sõnumi sees)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (tsitaadina)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (manusena)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Suurendab teksti suurust" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "_Lae pildid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Märgi t_ähtsaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Märgi kui l_ugemata" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Märgi vähetä_htsaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Märgib valitud sõnumi loetuks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Märgib valitud sõnumi tähtsaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Märgib valitud sõnumi lugemata sõnumiks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Märgib valitud sõnumi vähetähtsaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Märgib valitud sõnumi kustutamisele kuuluvaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Tõsta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Tõstab valitud sõnumi teise kausta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" msgstr "Järgmisele tähtsale sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Next _Thread" msgstr "Järgmisele jutulõngale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "Järgmisele lugemata sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Avab valitud sõnumi uues aknas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Valitud sõnumi uuesti saatmiseks ava see sõnumiredaktoris" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "_Algne suurus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Eelmisele lugemata sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Post a Reply" msgstr "Ülesande vastus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Eelmisele tähtsale sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Trükitava sõnumi eelvaatlemine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "Trükib valitud sõnumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #, fuzzy msgid "Re_direct" msgstr "Woensdrecht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Taastab teksti algse suuruse" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "S_earch Message..." msgstr "_Otsi sõnumist..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" msgstr "_Väiksem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Salvestab sõnumi tekstifaili" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" msgstr "_Näita e-post lähtekoodi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Näita kõiki _päiseid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Näita sõnumit normaalse stiiliga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Näita sõnumit koos kõigi päistega" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Näita sõnumit töötlemata kujul" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" msgstr "Teksti _suurus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Taasta valitud sõnumid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VKaust _postiloendi järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VKaust _saatja järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VKaust _adressaatide järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VKaust _teema järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Manusta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopeeri teise kausta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Loo sõnumi baasil filter" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" msgstr "Saada sõnum _edasi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Mine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Sõnumi sees" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" msgstr "_Suurem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" msgstr "Sõnumi _kuvamine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Tõsta teise kausta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Järgmisele sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" msgstr "_Harilik kuva" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" msgstr "_Ava sõnum" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Eelmisele sõnumile" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Tsitaadina" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Resend..." msgstr "_Muuda nime..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "T_ööriistad" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Undelete" msgstr "_Taasta" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" msgstr "Sulgeb akna" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 msgid "_View" msgstr "_Vaade" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Manusta" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Lisab sõnumile faili" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Sulge fail" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Kustuta kõik peale allkirja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Krüpteeri sõnum PGPga" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Krüptib kirja sinu S/MIME krüptimissertifikaadi abil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "Vor_mindamine" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #, fuzzy msgid "HT_ML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Ava" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Ava fail" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP krüpteerimine" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP allkiri" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME krüptimine" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME allkiri" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Salvesta kui" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Salvesta _mustand" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "Salvesta kausta..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Salvesta käesolev fail" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salvesta käesolev fail teise nime all" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Salvesta käesolev fail teise kausta" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Saada" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Saada sõnum HTML formaadis" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Send this message" msgstr "Saadab sõnumi" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Näita / peida manused" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "Näita _manuseid" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "Näita manuseid" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Allkirjastab sõnumi sinu PGP võtme abil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Allkirjastab sõnumi sinu S/MIME allkirjasertifikaadi abil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Lülitab pimekoopia välja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Lülitab saatjavälja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Lülitab vasta-kellele välja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." msgstr "_Manus..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Pimekoopia väli" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Cc Field" msgstr "K_oopia väli" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" msgstr "_Kustuta kõik" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" msgstr "_Kellele väli" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Lisa" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Vasta-kellele väli" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "_Turvalisus" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Salvestab elemendi kettale ja sulgeb dialoogiakna" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Lisab kausta sinu tellitud kaustade nimekirja" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Kaust" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Värskenda nimekirja" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Värskenda kaustade nimekirja" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Eemaldab kausta sinu tellitud kaustade nimekirjast" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Telli" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Lõpeta tellimus" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Määra ülesanne" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Määra ülesanne teistele" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Katkesta ülesanne" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Uuri värskeimat infot ülesande kohta" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "_Värskenda ülesanne" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopeerib valitud ülesanne" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Lõikab valitud ülesanne" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Delete completed tasks" msgstr "Kustutab valitud ülesanded" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Kustutab valitud ülesanded" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Märgi lõpetatuks" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" msgstr "Trükib valitud sõnumi" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Ximian Evolutionist..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Li_sa kiirvalikute paneelile" #: ui/evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Evolution " #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Muudab kausta nime" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Teeb kaustast koopia" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Loob kiirvalikute ribale viida sellele kaustale" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Loo uue kausta" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Uue kiirvaliku loomine" #: ui/evolution.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Loo uue kausta" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Delete this folder" msgstr "Kustutab kausta" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Display a different folder" msgstr "Näitab teist kausta" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "E_xit" msgstr "_Välju" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolutioni _aken" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Exit the program" msgstr "Väljub programmist" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import data from other programs" msgstr "Impordib andmeid teistest programmidest" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Tõstab kausta teise kohta" #: ui/evolution.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Open Other _User's Folder..." msgstr "Loo _uus kaust..." #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open in New Window" msgstr "Ava uues aknas" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Avab kausta uues aknas" #: ui/evolution.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "_Pilot'i sätted" #: ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "Loo _uus kaust..." #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" msgstr "Saada / võta vastu" #: ui/evolution.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" "Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kirjad." #: ui/evolution.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "E-posti seadistamine" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Näita infot Ximian Evolutioni kohta" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Saada veateade" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Saada _veateade" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Saada veateade kasutades Bug Buddy't" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Lülitab kaustade riba sisse või välja" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Lülitab kiirvkorralduste riba sisse või välja" #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Lülitab autonoomse reziimi sisse või välja" #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "View the selected folder" msgstr "Näitab valitud kausta" #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolutioni _KKK" #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "Ximian _Evolutionist..." #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." msgstr "Ko_peeri..." #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Kaustade riba" #: ui/evolution.xml.h:49 #, fuzzy msgid "_Folder..." msgstr "_Kaust" #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Mine kausta" #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import..." msgstr "_Impordi..." #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Move..." msgstr "_Tõsta mujale..." #: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_New" msgstr "_Uus" #: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New Folder" msgstr "Uus k_aust" #: ui/evolution.xml.h:56 #, fuzzy msgid "_New Folder..." msgstr "Uus k_aust" #: ui/evolution.xml.h:57 #, fuzzy msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "Loo _uus kaust..." #: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "_Muuda nime..." #: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Saada / Võta vastu" #: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Kiir_valikute riba" #: ui/evolution.xml.h:62 #, fuzzy msgid "_Shortcut..." msgstr "Kiir_valik" #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Trükib kokkuvõtte " #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Lae uuesti" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "Laeb vaate uuesti" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "By _Company" msgstr "Asutuse järgi" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Address Cards" msgstr "Aadressikaardid" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Phone List" msgstr "Telefoninumbrite loetelu" #: views/calendar/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "W_eek View" msgstr "Nädala vaade" #: views/calendar/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Day View" msgstr "Päeva vaade" #: views/calendar/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Month View" msgstr "Kuu vaade" #: views/calendar/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "_Work Week View" msgstr "Töönädala vaade" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As Sent Folder" msgstr "Vali kaust" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" msgstr "Saatja järgi" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" msgstr "Oleku järgi" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" msgstr "Teema järgi" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" msgstr "Sõnumid" #: views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "With _Category" msgstr "Kategooriaga" #: views/tasks/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Tasks" msgstr "_Ülesanne" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Vali ajavöönd" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Ajavööndid" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Vasaku hiirenupuga saab kaarti suurendada ja ajavööndit valida.\n" "Paremat hiirenupuga saab kaarti vähendada." #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Selection:" msgstr "Valik:" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" msgstr "Käe_solev vaade" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 #, fuzzy msgid "Custom View" msgstr "Käe_solev vaade" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 #, fuzzy msgid "Save Custom View..." msgstr "Käe_solev vaade" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 #, fuzzy msgid "Define Views..." msgstr "Kirjelda vaateid" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "ETKNRLP" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428 msgid "Now" msgstr "Praegu" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434 msgid "Today" msgstr "Täna" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Aeg peab olema järgnevas vormingus: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Protsendi väärtus peab olema 0 - 100." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" msgstr "Balti" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" msgstr "Kesk-Euroopa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" msgstr "Hiina" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirillitsa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" msgstr "Kreeka" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" msgstr "Türgi" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" msgstr "Lääne-Euroopa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Traditional" msgstr "Traditsiooniline" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Simplified" msgstr "Lihtsustatud" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 #, fuzzy msgid "Visual" msgstr "Visalia" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:185 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Tundmatu märgistik: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459 msgid "Character Encoding" msgstr "Kodeering" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:239 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Sisesta kasutatav märgistik" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:335 msgid "Other..." msgstr "Muu..." #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 msgid "Search Editor" msgstr "Otsinguredaktor" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 msgid "Save Search" msgstr "Salvesta otsing" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy msgid "_Save Search..." msgstr "Salvesta otsing" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 #, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Lisa salvestatud otsingutesse" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 #, fuzzy msgid "_Advanced..." msgstr "Edasijõudnutele..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:154 msgid "Information" msgstr "Info" #: widgets/misc/e-messagebox.c:168 msgid "Error" msgstr "Viga" #: widgets/misc/e-messagebox.c:175 msgid "Question" msgstr "Küsimus" #: widgets/misc/e-messagebox.c:182 msgid "Message" msgstr "Sõnum" #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "_Otsi" #: widgets/misc/e-search-bar.c:537 #, fuzzy msgid "_Find Now" msgstr "Otsi nüüd" #: widgets/misc/e-search-bar.c:538 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Puhasta" #: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:843 msgid "Subitem ID" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:850 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Test" #: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" msgstr "Puhasta" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find Now" msgstr "Otsi nüüd" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" msgstr "Evolution Addressbook minicard viewer" # !PARANDA! #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar local file backend" msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Evolution Addressbook minicard viewer" #~ msgid "De_lete" #~ msgstr "_Kustuta" #~ msgid "Email Address:" #~ msgstr "E-posti aadress:" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-post" #~ msgid "Check Full Name" #~ msgstr "Kontrolli täisnime" #~ msgid "Add Anyway" #~ msgstr "Lisa sellegipoolest" #~ msgid "Change Anyway" #~ msgstr "Muuda sellegipoolest" #, fuzzy #~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" #~ msgstr "Evolution'i kalendrihaldamise komponent." #, fuzzy #~ msgid "Evolution Mail font configuration control" #~ msgstr "E-posti seadistamisliides" #, fuzzy #~ msgid "Font Preferences" #~ msgstr "E_i kordu" #, fuzzy #~ msgid "Automatically _detect links" #~ msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" #, fuzzy #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Idast" #, fuzzy #~ msgid "Microsoft" #~ msgstr "Mikroneesia" #, fuzzy #~ msgid "Shortcuts _type:" #~ msgstr "Kiirvalikud" #, fuzzy #~ msgid "XEmacs" #~ msgstr "Idast" #~ msgid "Add a news feed" #~ msgstr "Lisa uudistekanal" #~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" #~ msgstr "Sisesta lisatava uudistekanali URL" #~ msgid "Add n_ews feed" #~ msgstr "Li_sa uudistekanal" #, fuzzy #~ msgid "Delete news feed" #~ msgstr "_Kõik uudistekanalid:" #~ msgid "_Mail" #~ msgstr "E-_Post" #~ msgid "_Weather" #~ msgstr "_Ilmateade" #~ msgid "Check Address" #~ msgstr "Kontrolli aadressi" #, fuzzy #~ msgid "_Meeting" #~ msgstr "Kohtumine" #~ msgid "_every" #~ msgstr "_intervalliga:" #, fuzzy #~ msgid "_Clear Flag" #~ msgstr "Puhasta" #, fuzzy #~ msgid "S_elect server: " #~ msgstr "Vali kaust" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "_Lisa" #, fuzzy #~ msgid "_Signature editor" #~ msgstr "Allkirja salvestamine" #~ msgid "Create _New Folder..." #~ msgstr "Loo _uus kaust..." #~ msgid "_Contacts..." #~ msgstr "_Kontaktid..." #~ msgid "Imports VCard files into Evolution." #~ msgstr "Impordib VKaardi-vormingus failid Evolution'i." #~ msgid "A Bonobo control for an address popup." #~ msgstr "A Bonobo control for an address popup." #~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." #~ msgstr "Bonobo väli aadressi jaoks." #~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." #~ msgstr "A sample Bonobo control which displays an addressbook." #~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." #~ msgstr "Control that displays an Evolution addressbook minicard." #~ msgid "Evolution component for handling contacts." #~ msgstr "Evolution component for handling contacts." #~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" #~ msgstr "Factory for the Addressbook Minicard control" #~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" #~ msgstr "Factory for the Addressbook's address displayer" #~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" #~ msgstr "Factory for the sample Addressbook control" #, fuzzy #~ msgid "380" #~ msgstr "389" #, fuzzy #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr " _Eemalda" #, fuzzy #~ msgid "<< Fewer Options" #~ msgstr "Häälestus" #, fuzzy #~ msgid "DN Customization" #~ msgstr "Info puudub" #, fuzzy #~ msgid "Evolution Attribute" #~ msgstr "Evolution'i alarm " #, fuzzy #~ msgid "Mappings" #~ msgstr "Veerised" #, fuzzy #~ msgid "Select" #~ msgstr "Vali kõik" #, fuzzy #~ msgid "_Add ->" #~ msgstr "_Lisa" #, fuzzy #~ msgid "_Add Mapping" #~ msgstr "Lisa tegevus" #, fuzzy #~ msgid "_Add to DN" #~ msgstr "Lisa tegevus" #, fuzzy #~ msgid "_Always" #~ msgstr "Alarmid" #, fuzzy #~ msgid "_Delete Mapping" #~ msgstr "_Kustuta kõik" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Mapping" #~ msgstr "_Muuda kohtumist" #, fuzzy #~ msgid "_Evolution attribute:" #~ msgstr "Evolution'i alarm " #, fuzzy #~ msgid "_More Options >>" #~ msgstr "_Häälestus" #, fuzzy #~ msgid "account-druid" #~ msgstr "Konto %d" #, fuzzy #~ msgid "account-editor" #~ msgstr "kontaktide-nimekirja-redaktor" #~ msgid "Edit Contact List" #~ msgstr "Muuda kontaktide nimekirja" #~ msgid "Unnamed Contact List" #~ msgstr "Nimetu kontaktide nimekiri" #~ msgid "(%d not shown)" #~ msgstr "(%d näitamata)" #~ msgid "C_ontacts..." #~ msgstr "_Kontaktid..." #~ msgid "Phone Types" #~ msgstr "Telefoni tüübid" #~ msgid "Delete Contact?" #~ msgstr "Kustutada kontakt?" #, fuzzy #~ msgid "Display Cards?" #~ msgstr "Kuva" #, fuzzy #~ msgid "Display Cards" #~ msgstr "Kuva" #~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." #~ msgstr "Bonobo väli ülesannete loendi kuvamiseks." #~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." #~ msgstr "Bonobo näidisväli kalendri kuvamiseks." #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." #~ msgstr "Evolution'i kalendrihaldamise komponent." #~ msgid "Evolution component for handling the calendar." #~ msgstr "Evolution'i kalendrihaldamise komponent." #~ msgid "Could not initialize GNOME" #~ msgstr "GNOME lähtestamine nurjus" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " #~ "will not be able to edit the options for this reminder." #~ msgstr "" #~ "See on meili-meeldetuletus, aga Evolution ei toeta veel seda tüüpi " #~ "meeldetuletusi. Seetõttu ei saa selle meeldetuletuse seadistusi muuta." #, fuzzy #~ msgid "st" #~ msgstr "1." #, fuzzy #~ msgid "nd" #~ msgstr "2." #, fuzzy #~ msgid "rd" #~ msgstr "3." #~ msgid "th" #~ msgstr "." #, fuzzy #~ msgid "Could not activate Bonobo" #~ msgstr "Ei saa laadida Bonobot" #~ msgid "Print Calendar" #~ msgstr "Trüki kalender" #~ msgid "" #~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." #~ msgstr "" #~ "Ei suutnud tekitada ülesannete vaadet. Kontrolli oma ORBit ja OAF " #~ "seadistust." #~ msgid "" #~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " #~ "automatically migrated them to the new tasks folder." #~ msgstr "" #~ "Evolution tõstis sinu kalendrikaustas olnud ülesanded üle uude ülesannete " #~ "kausta." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " #~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" #~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " #~ "again in the future." #~ msgstr "" #~ "Evolution üritas tõsta sinu kalendrikaustas olnud ülesandeid üle uude " #~ "ülesannete kausta.\n" #~ "Mõnda ülesannetest ei õnnestunud ümber tõsta. Seda operatsiooni võib " #~ "tulevikus uuesti üritada." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " #~ "to the tasks folder." #~ msgstr "" #~ "`%s' ei suudetud avada, ühtegi elementi kalendrikaustast üle kanda ei " #~ "saanud." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " #~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." #~ msgstr "" #~ "`%s' laadimiseks vajalik meetod puudub. ühtegi elementi kalendrikaustast " #~ "üle kanda ei ole võimalik." #, fuzzy #~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" #~ msgstr "Impordib VKaardi-vormingus failid Evolution'i." #, fuzzy #~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" #~ msgstr "Impordib VKaardi-vormingus failid Evolution'i." #, fuzzy #~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" #~ msgstr "Impordib VKaardi-vormingus failid Evolution'i." #, fuzzy #~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" #~ msgstr "" #~ "Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n" #~ " %s" #~ msgid "Warning!" #~ msgstr "Hoiatus!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." #~ msgstr "Bonobo komponentide süsteemi lähtestamine nurjus" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minut" #~ msgid "hour" #~ msgstr "tund" #~ msgid "week" #~ msgstr "nädal" #~ msgid "year" #~ msgstr "aasta" #~ msgid "Add action" #~ msgstr "Lisa tegevus" #~ msgid "Add criterion" #~ msgstr "Lisa tingimus" #, fuzzy #~ msgid "Warning: Unsent Messages" #~ msgstr "Hoiatus: salvestamata sõnum" #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." #~ msgstr "Bonobo komponentide süsteemi lähtestamine nurjus" #~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" #~ msgstr "Impordib Outlook Express 4 faile Evolution'i" #~ msgid "Really delete account?" #~ msgstr "Kas tõesti kustutame konto?" #, fuzzy #~ msgid "Go to next folder with unread messages?" #~ msgstr "Kuvab järgmise lugemata sõnumi" #~ msgid "US-Letter" #~ msgstr "US-Letter" #, fuzzy #~ msgid "Add Signature" #~ msgstr "Allkirja salvestamine" #, fuzzy #~ msgid "Account %d" #~ msgstr "Konto" #, fuzzy #~ msgid "_Variable-width:" #~ msgstr "Muutlik" #~ msgid "All folders" #~ msgstr "Kõik kaustad" #, fuzzy #~ msgid "Apri file" #~ msgstr "Aprill" #, fuzzy #~ msgid "Display Options" #~ msgstr "Näita häälestusi" #~ msgid "Folders whose names begin with:" #~ msgstr "Kaustad, mille nimi algab stringiga:" #, fuzzy #~ msgid "Salve file" #~ msgstr "Vali fail" #~ msgid "Marquette" #~ msgstr "Marquette" #~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" #~ msgstr "Bonobo laadimine ebaõnnestus.\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." #~ msgstr "Evolution'i kalendrihaldamise komponent." #~ msgid "Evolution installation" #~ msgstr "Evolutioni installimine" #~ msgid "" #~ "Evolution could not create directory\n" #~ "%s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Evolution ei suutnud luua kataloogi\n" #~ "%s:\n" #~ "%s" #~ msgid "New..." #~ msgstr "Uus..." #~ msgid "Folder name cannot contain slashes." #~ msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada kaldkriipse." #~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." #~ msgstr "Ei leidnud Bug Buddy't sinu $PATH'ist." #~ msgid "Don't remove" #~ msgstr "Ära eemalda" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Host" #~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." #~ msgstr "Bonobo komponentide süsteemi lähtestamine nurjus" #~ msgid "Output File" #~ msgstr "Väljundfail" #, fuzzy #~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." #~ msgstr "_Pilot'i sätted" #, fuzzy #~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" #~ msgstr "E-posti seadistamine" #~ msgid "The Personal Addressbook Server" #~ msgstr "Personal Addressbook Server" #~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" #~ msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFS lähtestamine nurjus" #~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" #~ msgstr "init_corba(): GNOME lähtestamine nurjus" #~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" #~ msgstr "init_bonobo(): Bonobo lähtestamine nurjus" #, fuzzy #~ msgid "_Configure..." #~ msgstr "Häälestus" #, fuzzy #~ msgid "_Configure Pilot..." #~ msgstr "Häälestus" #, fuzzy #~ msgid "en" #~ msgstr "Saadetud" #, fuzzy #~ msgid " " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~ msgid "Select PGP program" #~ msgstr "Vali PGP programm" #, fuzzy #~ msgid "Signature #1" #~ msgstr "Allkirja salvestamine" #, fuzzy #~ msgid "Signature #2" #~ msgstr "Allkirja salvestamine" #~ msgid "_PGP binary path:" #~ msgstr "_PGP programmi asukoht:" #~ msgid "Copy selected messages" #~ msgstr "Kopeeri valitud sõnumid" #, fuzzy #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr " _Eemalda" #, fuzzy #~ msgid "_Add ->" #~ msgstr "_Lisa" #~ msgid "Scanning for new messages" #~ msgstr "Kontrollin uute sõnumite olemasolu" #, fuzzy #~ msgid "The folder %s no longer exists" #~ msgstr "Kaust ei ole tühi" #~ msgid "1 byte" #~ msgstr "1 bait" #~ msgid "%u bytes" #~ msgstr "%u baiti" # !PARANDA! - kas "mine tagasi" on ikka hea? #~ msgid "" #~ "You forgot to choose a folder.\n" #~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." #~ msgstr "" #~ "Sa unustasid kausta valimata.\n" #~ "Palun mine tagasi ja vali kaust, kuhu post toimetada." #~ msgid "" #~ "Importing %s\n" #~ "Importer not ready.\n" #~ "Waiting 5 seconds to retry." #~ msgstr "" #~ "Impordin %s\n" #~ "Importija ei ole valmis.\n" #~ "Proovin 5 sekundi pärast uuesti." #, fuzzy #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "E_i kordu" #~ msgid "Error in search expression." #~ msgstr "Viga otsingu avaldises." #~ msgid "Restarting search." #~ msgstr "Alustan otsingut uuesti." #, fuzzy #~ msgid "Could not parse query string" #~ msgstr "Ei saa salvestada kokkuvõtet: %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Email is" #~ msgstr "E-post 2" #~ msgid "Could not create the alarm notify service" #~ msgstr "Ei saa tekitada alarmiga märguande teenust" #~ msgid "Meeting begins: " #~ msgstr "Kohtumise algus: " #~ msgid "Task begins: " #~ msgstr "Ülesande algus: " #~ msgid "Free/Busy info begins: " #~ msgstr "Hõivatuse informatsioon algab: " #~ msgid "Begins: " #~ msgstr "Algus: " #~ msgid "Meeting ends: " #~ msgstr "Kohtumise lõpp: " #~ msgid "Free/Busy info ends: " #~ msgstr "Hõivatuse informatsioon lõpeb: " #~ msgid "Task Completed: " #~ msgstr "Valmis: " #~ msgid "Task Due: " #~ msgstr "Ülesande tähtaeg: " #~ msgid "Non-Participants" #~ msgstr "Mitteosalejad" #, fuzzy #~ msgid "Set as default" #~ msgstr " (vaikimisi)" #, fuzzy #~ msgid "Signature hint" #~ msgstr "Allkirja salvestamine" #, fuzzy #~ msgid "Hide signature hint" #~ msgstr "HTML allkirjafail:" #~ msgid " _Refresh List " #~ msgstr "_Värskenda nimekiri" #~ msgid "Show _folders from server: " #~ msgstr "Näita _kaustu serverist:" #, fuzzy #~ msgid "_Browse..." #~ msgstr "_Tõsta mujale..." #~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "Kohtumise staatus on muutunud. Saata uuendatud versioon?" #~ msgid "_Delete this Appointment" #~ msgstr "K_ustuta valitud sündmus" #, fuzzy #~ msgid "I/O Error: %s" #~ msgstr "I/O viga" #~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" #~ msgstr "Tervituse vastuse viga: %s: võimalik, et mittefataalne" #~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" #~ msgstr "HELO päring ületas ajalimiidi: %s: mittefataalne" #~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "HELO vastuse viga: %s: mittefataalne" #~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" #~ msgstr "QUIT päring ületas ajalimiidi: %s: mittefataalne" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Sisesta fail" #~ msgid "You have chosen an invalid date." #~ msgstr "Sa valisid vigase kuupäeva." #~ msgid "" #~ "The message's date will be compared against\n" #~ "whatever the time is when the filter is run\n" #~ "or vfolder is opened." #~ msgstr "" #~ "Sõnumi kuupäeva võrreldakse filtreerimise\n" #~ "hetkega või vKausta avamise hetkega." #~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" #~ msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda uudistekontot kustutada?" #~ msgid "NNTP Server:" #~ msgstr "NNTP server:" #, fuzzy #~ msgid "News Servers" #~ msgstr "_Uudistekanalid" #~ msgid "Source Information" #~ msgstr "Allika info" #~ msgid "Save to Disk..." #~ msgstr "Salvesta kettale..." #, fuzzy #~ msgid "View messages..." #~ msgstr "Sõnumi salvestamine teise nimega..." #~ msgid "Evolution - Create new folder" #~ msgstr "Evolution - Uue kausta loomine" #~ msgid "" #~ "The type of the selected folder is not valid for\n" #~ "the requested operation." #~ msgstr "" #~ "Valitud kausta tüüp ei ole vastavuses\n" #~ "käesoleva tegevusega." #~ msgid "_Contact List" #~ msgstr "Kontaktide _nimekiri" #~ msgid "Insert a file as text into the message" #~ msgstr "Lisa fail sõnumisse tekstina" #~ msgid "Insert text file..." #~ msgstr "Lisa tekstifail..." #~ msgid "Send _Later" #~ msgstr "Saada _hiljem" #~ msgid "Send _later" #~ msgstr "Saada _hiljem" #~ msgid "Send the message later" #~ msgstr "Saada sõnum hiljem" #~ msgid "_Pilot Settings..." #~ msgstr "_Pilot'i sätted" #, fuzzy #~ msgid "Addressbook Settings" #~ msgstr "Aadressiraamatu allikas" #, fuzzy #~ msgid "Could not query for schema information" #~ msgstr "" #~ "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatmata" #~ msgid "Sta_rt of day:" #~ msgstr "Päeva _algus:" #~ msgid "_End of day:" #~ msgstr "Päeva l_õpp:" #~ msgid "_Other Organizer" #~ msgstr "_Teine organiseerija" # !PARANDA! - mis on clearsigning'u tegelik vaste? #~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" #~ msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist" #~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" #~ msgstr "Palun sisesta oma %s parool %s jaoks" #~ msgid "Please enter your %s passphrase" #~ msgstr "Palun sisesta oma %s parool" #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" #~ msgstr "" #~ "Seda teadet pole võimalik allkirjastada: puudub allkirjastatav algtekst." #~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" #~ msgstr "Ei saa allkirjastada sõnumit: parool on määramata" #~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "" #~ "Ei saa allkirjastada sõnumit: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s" # !PARANDA! - mis on clearsigning'u tegelik vaste? #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" #~ msgstr "" #~ "Seda teadet pole võimalik allkirjastada: signeeritav algtekst puudub" #~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" #~ msgstr "Seda teadet pole võimalik kontrollida: kontrollitav algtekst puudub" #~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Ei saa kontrollida sõnumit: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s" #~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" #~ msgstr "Seda teadet pole võimalik krüpteerida: puudub krüpteeritav algtekst" #~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" #~ msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: parool on määramata" #~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s" #~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" #~ msgstr "" #~ "Seda teadet pole võimalik dekrüpteerida: puudub dekrüpteeritav algtekst" #~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" #~ msgstr "Ei saa sõnumit lahti krüptida: parool on määramata" #~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "" #~ "Ei saa sõnumit lahti krüptida: toru loomine GPG/PGPsse ebaõnnestus: %s" #~ msgid "%s server %s" #~ msgstr "%s server %s" #~ msgid "(unknown host)" #~ msgstr "(tundmatu host)" #~ msgid "No such message: %s" #~ msgstr "Sõnumit %s ei leitud" #, fuzzy #~ msgid "Random" #~ msgstr "Raadio" #, fuzzy #~ msgid " Edit " #~ msgstr "_Redaktor" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Katkesta tegevus" #, fuzzy #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Arkansas" #, fuzzy #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arica" #, fuzzy #~ msgid "Dari" #~ msgstr "Bari" #, fuzzy #~ msgid "Hulu" #~ msgstr "Honolulu" #, fuzzy #~ msgid "Same as text" #~ msgstr "Somerset" #, fuzzy #~ msgid "Select a signature script" #~ msgstr "Kustuta kõik peale allkirja" #~ msgid "_HTML Signature:" #~ msgstr "_HTML allkiri:" #, fuzzy #~ msgid "_Language:" #~ msgstr "Keel" #, fuzzy #~ msgid "_Random" #~ msgstr "Raadio" #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Tõstan" #~ msgid "Copying" #~ msgstr "Kopeerin" #, fuzzy #~ msgid "Signature name:" #~ msgstr "Allkirjafail" #~ msgid "Riga" #~ msgstr "Riia" #~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" #~ msgstr "Kas sa tõesti tahad kustutada kausta \"%s\"?" #~ msgid "Card: " #~ msgstr "Kaart: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nimi: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Prefix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Prefiks:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Given: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Antud: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Additional: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Lisa: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Family: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Perekond:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Suffix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Suffiks:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Birth Date: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Sünniaeg: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Address:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Aadress: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Box: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Postkast: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Ext: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Nr: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Street: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Tänav:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " City: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Linn:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Region: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Piirkond:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Code: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Postiindeks:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Country: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Riik:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Delivery Label: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Posti Etikett: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephones:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefonid:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephone:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefon:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-post:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Time Zone: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ajavöönd: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Geo Location: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Geogr asukoht: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Business Role: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Amet: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Töökoht: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Nimi: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Üksus: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit2: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Üksus2: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit3: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Üksus3: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit4: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Üksus4: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Categories: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kategooriad: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comment: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kommentaar: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unique String: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Unikaalne fraas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Public Key: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Avalik võti: " #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "Ootan ühendust LDAP serveriga..." #~ msgid "New _Contact" #~ msgstr "Uus k_ontakt" #~ msgid "New Contact _List" #~ msgstr "Uus kontaktide _nimekiri" #~ msgid "Add Addressbook" #~ msgstr "Uus aadressiraamat" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Edasijõudnutele" #~ msgid "Base" #~ msgstr "Baas" #~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " #~ msgstr "Allolev informatsioon on kohustuslik aadressiraamatu lisamiseks." #~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " #~ msgstr "See informatsioon ei ole kohustuslik enamiku ldap serverite jaoks," #~ msgid "" #~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " #~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "Seda infot kasutab teie LDAP server otsingus osalevate sõlmede " #~ "määramiseks. Täpsema info saamiseks võta ühendust oma serveri " #~ "administraatoriga." #~ msgid "" #~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " #~ "your server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "See on baassõlm sinu otsinguteks ldap serveris.Täpsema info saamiseks " #~ "võta ühendust oma serveri administraatoriga. " #~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." #~ msgstr "See määrab serveri nime, kus asub su aadressiraamat." #~ msgid "This is the port that your ldap server uses." #~ msgstr "See on sinu LDAP serveri poolt kasutatav port." #~ msgid "_My server requires authentication" #~ msgstr "_Server vajab kasutaja tuvastamist" #~ msgid "Name contains" #~ msgstr "Nimi sisaldab" #~ msgid "C_ontaining:" #~ msgstr "_Sisaldab:" #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "Ko_ntaktid:" #~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" #~ msgstr "Näita järgnevale kriteeriumile vastavaid kontakte:" #~ msgid "_Message Recipients:" #~ msgstr "_Sõnumi adressaadid:" #~ msgid "British Virgin Islands" #~ msgstr "Briti Neitsisaared" #~ msgid "Republic Of Korea" #~ msgstr "Korea Vabariik" #~ msgid "Republic Of Moldova" #~ msgstr "Moldova Vabariik" #~ msgid "New _Task" #~ msgstr "Uus _ülesanne" #~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" #~ msgstr "Loo uusi sündmusi koos vaikimisi _meeldetuletajaga" #~ msgid "First day of wee_k:" #~ msgstr "Nädala e_simene päev:" #~ msgid "_Other" #~ msgstr "Üle_jäänud" #~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "" #~ "Päeviku sissekannet on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "K_ustuta ülesanne" #~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" #~ msgstr "Osavõtjate nimekirjast ei leitud ühtegi sinu identiteeti!\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" #~ msgstr "(body-contains) Vale tüüp, oodati stringi" #~ msgid "This is an encrypted message part" #~ msgstr "See on digitaalselt allkirjastatud osa" #~ msgid "NT Login" #~ msgstr "NT meldimine" # !PARANDA! - Locality & State #~ msgid "" #~ "EMail: %s\n" #~ "Common Name: %s\n" #~ "Organization Unit: %s\n" #~ "Organization: %s\n" #~ "Locality: %s\n" #~ "State: %s\n" #~ "Country: %s" #~ msgstr "" #~ "E-post: %s\n" #~ "Ühine nimi: %s\n" #~ "Organisatsiooni üksus: %s\n" #~ "Organisatsiooni: %s\n" #~ "Locality: %s\n" #~ "State: %s\n" #~ "Riik: %s" #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" #~ msgstr "Palun sisesta %s@%s NNTP parool" #~ msgid "Server rejected username" #~ msgstr "Server keeldus kasutajanime vastu võtmast" #~ msgid "Failed to send username to server" #~ msgstr "Kasutajanime saatmine serverile ebaõnnestus" #~ msgid "Server rejected username/password" #~ msgstr "Server keeldus kasutajanime/parooli vastu võtmast" #~ msgid "Message %s not found." #~ msgstr "Ei leia sõnumit %s" #~ msgid "Could not get group list from server." #~ msgstr "Ei saanud gruppide nimekirja serverist kätte." #~ msgid "Could not open directory for news server: %s" #~ msgstr "Uudisteserveri kausta avamine nurjus: %s" #~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" #~ msgstr "Faili .newsrc avamine või loomine %s jaoks nurjus: %s" #~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" #~ msgstr "Uute sõnumite kontrollimine POP serverist nurjus: %s" #~ msgid "Could not fetch message: %s" #~ msgstr "Sõnumi võtmine nurjus: %s" #~ msgid "Could not connect to server: %s" #~ msgstr "Ühenduse loomine serveriga nurjus: %s" #~ msgid "(Unknown)" #~ msgstr "(Tundmatu)" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" #~ msgstr "Ei suuda leida sõnumist 'Kellele' aadressi" #~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." #~ msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on määramata." #~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "RCPT TO vastuse viga: %s: sõnum jäi saatmata" #~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA vastuse viga: %s: sõnumi jäi saatmata" #~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA vastuse viga: sõnumi tühistamine: %s: sõnumi jäi saatmata" #~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "QUIT vastuse viga: %s: mittefataalne" #~ msgid "Enter folder URI" #~ msgstr "Sisesta kausta URI" #~ msgid "Message was received" #~ msgstr "Sõnum võeti vastu" #~ msgid "Message was sent" #~ msgstr "Sõnum saadeti" #~ msgid "on or after" #~ msgstr "sel hetkel või hiljem" #~ msgid "on or before" #~ msgstr "sel hetkel või varem" #~ msgid "New _Mail Message" #~ msgstr "Uus _sõnum" #~ msgid "Create vFolder from Search" #~ msgstr "Loo otsingureeglitest vKaust" #~ msgid "Indexing:" #~ msgstr "Indekseerin:" #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Postkasti vorming" #~ msgid "%s: Inbox" #~ msgstr "%s: Sisendkast" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Sõnumiredaktor" #~ msgid "Default Forward style is: " #~ msgstr "Vaikimisi edasisaatmise moodus on: " #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Muuda..." #~ msgid "News" #~ msgstr "Uudised" #~ msgid "Select Filter Log file..." #~ msgstr "Vali filtreerimislogi fail..." #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Allikad" #~ msgid "_Email Address:" #~ msgstr "_E-posti aadress:" #~ msgid "_Log filter actions to:" #~ msgstr "_Logi filtreerimised faili:" #~ msgid "_Organization:" #~ msgstr "_Organisatsioon" #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "_Vaikimisi saadetakse HTML vormingus sõnumeid" #~ msgid "_Server Type: " #~ msgstr "_Serveri tüüp: " #~ msgid "_Signature file:" #~ msgstr "_Allkirjafail:" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "sekundit." # !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge? #~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." #~ msgstr "Evolution ei tunne seda tüüpi allkirjastatud sõnumeid." #~ msgid "
The weather server could not be contacted
" #~ msgstr "
Ilmaserveriga ühenduse loomine ebaõnnestus
" #~ msgid "Regions" #~ msgstr "Regioonid" #~ msgid "All _folders:" #~ msgstr "_Kõik kaustad:" #~ msgid "_Display folders:" #~ msgstr "Ku_vatavad kaustad:" #~ msgid "_Display stations:" #~ msgstr "Ku_vatavad ilmajaamad:" #~ msgid "_Displayed feeds:" #~ msgstr "Ku_vatavad uudistekanalid" #~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgid "(No name)" #~ msgstr "(Nimi puudub)" #~ msgid "Configure the calendar's settings" #~ msgstr "Kalendri seadistamine" #~ msgid "Create a New All Day _Event" #~ msgstr "Loo uus _terve-päeva-sündmus" #~ msgid "Create a New _Task" #~ msgstr "Loo uus _ülesanne" #~ msgid "Create a _New Appointment" #~ msgstr "Loo uus _sündmus" #~ msgid "Create an event for the whole day" #~ msgstr "Lisab terve päeva kestva sündmuse" #~ msgid "_Appointment..." #~ msgstr "Ko_htumine..." #~ msgid "_Calendar Settings..." #~ msgstr "_Kalendri sätted..." #~ msgid "_Task..." #~ msgstr "_Ülesanne" #~ msgid "Forward _Attached" #~ msgstr "Saada manusena" #~ msgid "Forward _Inline" #~ msgstr "Saada sõnumi sees" #~ msgid "Forward _Quoted" #~ msgstr "Saada tsitaadina" #~ msgid "_Apply Filters" #~ msgstr "_Rakenda filtreid" #~ msgid "Configure the task view's settings" #~ msgstr "Muudab ülesannete vaate sätteid" #~ msgid "Tasks Settings..." #~ msgstr "Ülesannete sätted..." #~ msgid "Change the settings for the summary" #~ msgstr "Muudab kokkuvõtte sätteid" #~ msgid "_Summary Settings..." #~ msgstr "_Kokkuvõtte sätted" #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Näita kõiki" #~ msgid "Sear_ch" #~ msgstr "_Otsing"