# Greek translation of evolution. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Spiros Papadimitriou , 2000. # #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-04 19:42-0500\n" "Last-Translator: Spiros Papadimitriou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: executive-summary/component/component-factory.c:152 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 #: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 #, fuzzy msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 msgid "Reflow Test" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 msgid "UNIX mbox-format mail files" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 msgid "" "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " "local disk." msgstr "" #: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " "Summary.\n" "\n" "Just leave it blank for the default" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME application" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME web browser" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Αποστολή" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 #, c-format msgid "Change the view to %s" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Move %s to the left" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 #, c-format msgid "Move %s to the right" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 #, c-format msgid "Move %s into the previous row" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 #, c-format msgid "Move %s into the next row" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Configure %s" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: executive-summary/component/e-summary.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" "%s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: executive-summary/component/e-summary.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading data:\n" "%s" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: executive-summary/component/e-summary.c:951 msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "" #: executive-summary/component/main.c:59 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 msgid "Error" msgstr "" #: mail/mail-config.c:799 msgid "Connecting to server" msgstr "" #: mail/mail-config.c:801 msgid "Connect to server" msgstr "" #: notes/component-factory.c:27 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Νέο" #: notes/component-factory.c:27 #, fuzzy msgid "Create a new note" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: notes/component-factory.c:152 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: notes/main.c:30 #, fuzzy msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 msgid "Card: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 msgid "" "\n" "Name: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 msgid "" "\n" "Birth Date: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 msgid "" "\n" "Address:" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 msgid "" "\n" "Telephones:\n" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 msgid "" "\n" "Telephone:" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 msgid "" "\n" " Name: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "" #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) #. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data, crd->sound.size); #. else #. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data); #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "" #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. #. #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 msgid "Disabled" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 msgid "Synchronize" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 msgid "Copy From Pilot" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 msgid "Copy To Pilot" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 msgid "Merge From Pilot" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 msgid "Merge To Pilot" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 msgid "JP Rosevear " msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 msgid "Original Author:" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 msgid "Eskil Heyn Olsen " msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Addressbook Conduit" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 msgid "Synchronize Action" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 msgid "Conduit state" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 msgid "" "No pilot configured, please choose the\n" "'Pilot Link Properties' capplet first." msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 #, fuzzy msgid "" "An error occured when trying to fetch\n" "pilot list from the gnome-pilot daemon" msgstr "" "Προέκυψε εξαίρεση κατά την απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων με PersistStream από " "τη μονάδα" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 msgid "Could not start wombat server" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 #, fuzzy msgid "Could not start wombat" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 msgid "_Add" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml:37 msgid "_Delete" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 msgid "New phone type" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 msgid "Add" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 #, fuzzy msgid "Contact Editor" msgstr "_Γνωριμία" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 msgid "_Full Name..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 msgid "File As:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 msgid "Web page address:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 msgid "_Business" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 msgid "Business _Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 #, fuzzy msgid "_Mobile" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 msgid "Primary Email" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 msgid "B_usiness" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 msgid "_This is the mailing address" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 #, fuzzy msgid "C_ontacts..." msgstr "_Γνωριμία" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 msgid "Ca_tegories..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 #, fuzzy msgid "_Job title:" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 #, fuzzy msgid "_Company:" msgstr "Αντιγραφή" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 msgid "_Address..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 msgid "General" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 msgid "_Department:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 msgid "_Office:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 msgid "_Profession:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 msgid "_Spouse:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 msgid "_Birthday:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 msgid "_Assistant's name:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 msgid "_Manager's Name:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 msgid "Anni_versary:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 #, fuzzy msgid "No_tes:" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 msgid "Details" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 msgid "Assistant" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 msgid "Business" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 msgid "Business 2" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 msgid "Business Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 msgid "Callback" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 msgid "Car" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Αντιγραφή" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 #, fuzzy msgid "Home 2" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 #, fuzzy msgid "Home Fax" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 msgid "ISDN" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 #, fuzzy msgid "Mobile" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 msgid "Other" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 msgid "Other Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 #, fuzzy msgid "Primary" msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 msgid "Radio" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 msgid "Telex" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 msgid "TTY/TDD" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 msgid "Email 2" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 msgid "Email 3" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 msgid "Check Full Name" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 msgid "" "\n" "Mr.\n" "Mrs.\n" "Ms.\n" "Miss\n" "Dr.\n" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 msgid "" "\n" "Sr.\n" "Jr.\n" "I\n" "II\n" "III\n" "Esq.\n" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 msgid "_First:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 msgid "_Title:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 #, fuzzy msgid "_Middle:" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 msgid "_Last:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 msgid "As _Minicards" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 msgid "As _Table" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 #, fuzzy msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" "correctness and reenter. If not, you probably have\n" "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 msgid "Show All" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Αναζήτηση για Προχωρημένους" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 #, fuzzy msgid "Any field contains" msgstr "Φάκελος που περιέχει εκκρεμότητες" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 msgid "Name contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 #, fuzzy msgid "Email contains" msgstr "Μικρά Εικονίδια" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 #, fuzzy msgid "Other Contacts" msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 #, fuzzy msgid "LDAP Server" msgstr "Νέα Ομάδα" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Φάκελλος" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 #, fuzzy msgid "Unknown addressbook type" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 msgid "Password" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 msgid "SASL" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 msgid "Unknown auth type" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 msgid "One" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 #, fuzzy msgid "Subtree" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 msgid "Unknown scope type" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 msgid "Bind DN:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 msgid "Remember this password" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 msgid "Host:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 msgid "Root DN:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 msgid "Search Scope:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 msgid "Authentication:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 #, fuzzy msgid "Edit Addressbook" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 #, fuzzy msgid "Add Addressbook" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 msgid "Name:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 msgid "Description:" msgstr "" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Search" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 msgid "Save as VCard" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 msgid "Name" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 msgid "Organization" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 msgid "Web Site" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 msgid "Office" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "_Φάκελλος" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 #, fuzzy msgid "Profession" msgstr "Ε_νέργειες" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 msgid "Nickname" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 #, fuzzy msgid "Spouse" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 msgid "Free-busy URL" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 #, fuzzy msgid "Save in addressbook" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 #, fuzzy msgid "Evolution ToDo Conduit" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 #: calendar/gui/alarm-notify.c:940 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify.c:876 #, fuzzy msgid "Snooze" msgstr "Μέγεθος" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Ok" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:245 msgid "File not found" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:269 #, fuzzy msgid "Open calendar" msgstr "Το ημερολόγιό σας" #: calendar/gui/calendar-commands.c:311 #, fuzzy msgid "Save calendar" msgstr "Το ημερολόγιό σας" #: calendar/gui/calendar-commands.c:448 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:332 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:374 msgid "Public" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:377 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Επικόλληση" #: calendar/gui/calendar-model.c:380 msgid "Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 msgid "Unknown" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:471 msgid "N" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:471 msgid "S" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "E" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "W" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:545 msgid "Transparent" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:548 msgid "Opaque" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:774 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" #. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: calendar/gui/calendar-model.c:893 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:896 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: calendar/gui/calendar-model.c:900 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:903 msgid "%H:%M%n" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1023 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1063 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1103 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:97 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144 msgid "%I:%M%p" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:302 msgid "Error loading calendar" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:314 msgid "Error loading calendar:
Method not supported" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:484 msgid "Display" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:489 #, fuzzy msgid "Show appointments" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/calendar-summary.c:497 #, fuzzy msgid "Show tasks" msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων" #: calendar/gui/calendar-summary.c:583 #, fuzzy msgid "Loading Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: calendar/gui/control-factory.c:127 #, fuzzy msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 msgid "No summary available." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 msgid "Edit Task" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 msgid "No summary" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Εκκρεμότητες" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 msgid "Categories" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 msgid "Classification" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 msgid "Completion Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Due Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Geographical Position" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "Precent complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 msgid "Transparency" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 msgid "URL" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 #, fuzzy msgid "Alarms" msgstr "Επικόλληση" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "Άνοι_γμα" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Open the task" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "Mark Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 msgid "Mark the task complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 #: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 msgid "Delete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 #, fuzzy msgid "Delete the task" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%A %d %B" msgstr "" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 msgid "%a %d %b" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 msgid "%d %b" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 #: calendar/gui/print.c:610 msgid "am" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 #: calendar/gui/print.c:609 msgid "pm" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 #: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 #: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 #, fuzzy msgid "New appointment..." msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 #: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 msgid "Edit this appointment..." msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 #, fuzzy msgid "Delete this appointment" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 msgid "Make this appointment movable" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 #, fuzzy msgid "Delete this occurrence" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 msgid "Delete all occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 #: calendar/gui/e-tasks.c:492 msgid "All" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:146 msgid "Category:" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: calendar/gui/e-tasks.c:297 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 msgid "%d %B" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:331 #, fuzzy msgid "Edit Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/event-editor.c:409 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Προς" #: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:435 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Σήμερα" #: calendar/gui/event-editor.c:436 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "Σήμερα" #: calendar/gui/event-editor.c:437 msgid "Wednesday" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:438 #, fuzzy msgid "Thursday" msgstr "Σήμερα" #: calendar/gui/event-editor.c:439 #, fuzzy msgid "Friday" msgstr "Προτεραιότητα" #: calendar/gui/event-editor.c:440 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/event-editor.c:441 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/event-editor.c:561 #, fuzzy msgid "on the" msgstr "Γνωριμίες" #: calendar/gui/event-editor.c:568 msgid "th" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:722 #, fuzzy msgid "occurrences" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/event-editor.c:839 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 #: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: calendar/gui/gnome-cal.c:707 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "" #. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 msgid "Sun" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 msgid "Mon" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 msgid "Tue" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 msgid "Wed" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 msgid "Thu" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 msgid "Fri" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 msgid "Sat" msgstr "" #: calendar/gui/main.c:50 #, fuzzy msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "1st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "2nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "3rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "4th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "5th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:294 msgid "6th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:294 msgid "7th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:294 msgid "8th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:294 msgid "9th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:294 msgid "10th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:295 msgid "11th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:295 msgid "12th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:295 msgid "13th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:295 msgid "14th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:295 msgid "15th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:296 msgid "16th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:296 msgid "17th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:296 msgid "18th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:296 msgid "19th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:296 msgid "20th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:297 msgid "21st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:297 msgid "22nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:297 msgid "23rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:297 msgid "24th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:297 msgid "25th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:298 msgid "26th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:298 msgid "27th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:298 msgid "28th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:298 msgid "29th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:298 msgid "30th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:299 msgid "31st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "Su" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "Mo" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "Tu" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "We" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "Th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:355 #, fuzzy msgid "Fr" msgstr "Από" #: calendar/gui/print.c:355 msgid "Sa" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:941 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Εκκρεμό_τητα" #. Day #: calendar/gui/print.c:1071 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 msgid "%a %b %d" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1086 msgid "%a %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1097 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "" #. Month #: calendar/gui/print.c:1105 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "" #. Year #: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current year (%Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1149 #, fuzzy msgid "Print Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 msgid "Print Preview" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:105 #, fuzzy msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων" #: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 msgid "SMTWTFS" msgstr "" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 #: camel/camel-movemail.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:199 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:253 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:99 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:146 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:156 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:197 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:243 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:254 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:304 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:316 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:354 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:355 msgid "(Unknown error)" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:133 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:184 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:188 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:318 msgid "Connection cancelled" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 msgid "(unknown host)" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 #: camel/camel-remote-store.c:556 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 #, fuzzy msgid "Operation cancelled" msgstr "Το ημερολόγιό σας" #: camel/camel-service.c:137 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:146 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:155 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:520 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "" #: camel/camel-service.c:523 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "" #: camel/camel-session.c:299 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:390 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-url.c:75 #, c-format msgid "URL string `%s' contains no protocol" msgstr "" #: camel/camel-url.c:90 #, c-format msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" msgstr "" #: camel/camel-url.c:150 #, c-format msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 msgid "Unknown error" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 msgid "Server response ended too soon." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 msgid "IMAPv4" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 msgid "Kerberos 4" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 msgid "Local stores do not have a root folder" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 msgid "Local stores do not have a default folder" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local folders may not be nested." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 #, fuzzy msgid "No such message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "Invalid message contents" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 msgid "Server rejected username" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 msgid "Failed to send username to server" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 msgid "Server rejected username/password" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "USENET news" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "POP" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 msgid "(Unknown)" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 #, fuzzy msgid "Sendmail" msgstr "Αποστολή" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 msgid "sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 msgid "No authentication required" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 msgid "" "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 msgid "" "This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 msgid "RCPT TO response error: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 #, fuzzy msgid "attachment" msgstr "Νεα επισύναψη" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 msgid "Attach a file" msgstr "Επισύναψη αρχείου" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 #: shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove" msgstr "Διαγραφή" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο επισυνάψεων" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." msgstr "Νέα επισύναψη..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 #: mail/mail-format.c:624 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Από" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 msgid "Click here for the address book" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 #, fuzzy msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 msgid "Cc:" msgstr "Αντίγραφο:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 msgid "Bcc:" msgstr "Κρυφό αντίγραφο:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " "να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Εισάγετε το θέμα του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer.c:430 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:598 msgid "Save as..." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:609 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:629 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:651 #, fuzzy msgid "Saving changes to message..." msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer.c:653 #, fuzzy msgid "Save changes to message..." msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer.c:694 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 msgid "Evolution" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:758 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:783 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα Φακέλλου" #: composer/e-msg-composer.c:909 msgid "That file does not exist." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:919 msgid "That is not a regular file." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:929 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:939 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:961 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:982 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1362 #, fuzzy msgid "Compose a message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: composer/e-msg-composer.c:1439 msgid "Could not create composer window." msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:346 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:62 msgid "years" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:63 #, fuzzy msgid "month" msgstr "Γνωριμίες" #: filter/filter-datespec.c:63 #, fuzzy msgid "months" msgstr "Γνωριμίες" #: filter/filter-datespec.c:64 msgid "week" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:64 msgid "weeks" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Πρόχειρα" #: filter/filter-datespec.c:66 msgid "hour" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:66 msgid "hours" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:67 msgid "minute" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:67 msgid "minutes" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy msgid "second" msgstr "Αποστολή" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Αποστολή" #: filter/filter-datespec.c:183 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:185 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:259 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:282 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:322 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:357 msgid "the current time" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:357 msgid "a time you specify" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:358 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #. The label #: filter/filter-datespec.c:416 msgid "Compare against" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 msgid "now" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:690 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 #: mail/mail-autofilter.c:335 #, fuzzy msgid "Add Filter Rule" msgstr "_Φάκελλος" #: filter/filter-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Edit Filter Rule" msgstr "_Φάκελλος" #: filter/filter-editor.c:433 msgid "incoming" msgstr "" #. "demand", #: filter/filter-editor.c:435 msgid "outgoing" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:456 #, fuzzy msgid "Edit Filters" msgstr "_Φάκελλος" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:401 msgid "Then" msgstr "" #: filter/filter-filter.c:414 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "Ε_νέργειες" #: filter/filter-filter.c:420 #, fuzzy msgid "Remove action" msgstr "Διαγραφή Ομάδας" #: filter/filter-folder.c:143 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" #: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: filter/filter-folder.c:243 msgid "Enter folder URI" msgstr "" #: filter/filter-folder.c:289 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-input.c:185 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" #: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 #, c-format msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" msgstr "" #: filter/filter-part.c:467 msgid "Test" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:530 #, fuzzy msgid "Rule name: " msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: filter/filter-rule.c:534 msgid "Untitled" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:550 msgid "If" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:567 #, fuzzy msgid "Execute actions" msgstr "Ε_νέργειες" #: filter/filter-rule.c:571 msgid "if all criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:576 msgid "if any criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:587 msgid "Add criterion" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:593 #, fuzzy msgid "Remove criterion" msgstr "Διαγραφή Ομάδας" #: filter/filter-system-flag.c:63 msgid "Replied to" msgstr "" #. { _("Deleted"), "Deleted" }, #. { _("Draft"), "Draft" }, #: filter/filter-system-flag.c:66 msgid "Important" msgstr "" #: filter/filter-system-flag.c:67 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "Διαγραφή" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 #, fuzzy msgid "Copy to Folder" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: filter/libfilter-i18n.h:5 #, fuzzy msgid "Date received" msgstr "Ελήφθη" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Date sent" msgstr "Επικόλληση" #: filter/libfilter-i18n.h:8 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "Ε_νέργειες" #: filter/libfilter-i18n.h:9 #, fuzzy msgid "Forward to Address" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: filter/libfilter-i18n.h:10 #, fuzzy msgid "Message Body" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: filter/libfilter-i18n.h:11 #, fuzzy msgid "Message Header" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Message was received" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:13 #, fuzzy msgid "Message was sent" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: filter/libfilter-i18n.h:14 #, fuzzy msgid "Move to Folder" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Recipients" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 #: mail/message-list.c:1109 msgid "Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Αποστολή" #: filter/libfilter-i18n.h:19 #, fuzzy msgid "Set Status" msgstr "Κατάσταση σύνδεσης" #: filter/libfilter-i18n.h:20 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Κατάσταση σύνδεσης" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: filter/libfilter-i18n.h:25 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Επικόλληση" #: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Ε_νέργειες" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "does not contain" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "does not exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "does not sound like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "does not start with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "ends with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "exists" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "is" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "on or after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "on or before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "starts with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "was after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "was before" msgstr "" #: filter/score-editor.c:127 #, fuzzy msgid "Add Rule" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: filter/score-editor.c:166 msgid "Edit Score Rule" msgstr "" #: filter/vfolder-editor.c:155 msgid "Add VFolder Rule" msgstr "" #: filter/vfolder-editor.c:204 #, fuzzy msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "_Φάκελλος" #: mail/component-factory.c:284 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: mail/component-factory.c:320 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:225 #, fuzzy msgid "Store search as vFolder" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: mail/folder-browser.c:238 msgid "Body or subject contains" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:239 msgid "Body contains" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:240 #, fuzzy msgid "Subject contains" msgstr "Θέμα" #: mail/folder-browser.c:241 msgid "Body does not contain" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:242 msgid "Subject does not contain" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:645 msgid "VFolder on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:646 msgid "VFolder on Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:647 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:649 msgid "Filter on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:650 msgid "Filter on Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:651 msgid "Filter on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:658 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Άνοι_γμα" #: mail/folder-browser.c:659 msgid "Edit" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:660 msgid "Save As..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Προτεραιότητα" #: mail/folder-browser.c:663 msgid "Reply to Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 msgid "Reply to All" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 msgid "Forward" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:666 msgid "Forward inline" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:668 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:669 msgid "Mark as Unread" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:671 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: mail/folder-browser.c:672 #, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: mail/folder-browser.c:674 msgid "Undelete" msgstr "" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, #: mail/folder-browser.c:678 #, fuzzy msgid "Apply Filters" msgstr "_Φάκελλος" #: mail/folder-browser.c:680 #, fuzzy msgid "Create Rule From Message" msgstr "Πρόχειρα μηνύματα" #: mail/folder-browser.c:768 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" #. add a "None" option to the stores menu #: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 #: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 #: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 #: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Σημείω_μα" #: mail/mail-accounts.c:115 msgid " (default)" msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-accounts.c:347 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "" #: mail/mail-account-editor.c:274 msgid "" "One or more of your servers are not configured correctly.\n" "Do you wish to save anyway?" msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:634 #, fuzzy msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Θέμα" #: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:331 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:83 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:136 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:148 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:223 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:232 msgid "You have no Outbox configured" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:279 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:345 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:365 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:594 #, fuzzy msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-callbacks.c:675 #, fuzzy msgid "Move message(s) to" msgstr "Νέα μηνύματα" #: mail/mail-callbacks.c:677 #, fuzzy msgid "Copy message(s) to" msgstr "Νέα μηνύματα" #: mail/mail-callbacks.c:812 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:893 msgid "Save Message As..." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:895 msgid "Save Messages As..." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:979 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1028 #, fuzzy msgid "Print Message" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-callbacks.c:1075 msgid "Printing of message failed" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:363 #, c-format msgid "" "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" "You may experience problems retrieving your mail from %s" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:629 #, c-format msgid "" "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" "You may experience problems sending your mail using %s" msgstr "" #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:949 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "" #: mail/mail-display.c:98 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-display.c:131 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "" #: mail/mail-display.c:229 #, fuzzy msgid "Save Attachment" msgstr "Νέα επισύναψη..." #: mail/mail-display.c:269 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "" #: mail/mail-display.c:311 msgid "Save to Disk..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:313 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:315 msgid "View Inline" msgstr "" #: mail/mail-display.c:342 msgid "External Viewer" msgstr "" #: mail/mail-display.c:365 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:369 msgid "Hide" msgstr "" #: mail/mail-format.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s attachment" msgstr "Νεα επισύναψη" #: mail/mail-format.c:626 msgid "Reply-To:" msgstr "" #: mail/mail-format.c:856 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "" #: mail/mail-format.c:862 #, fuzzy msgid "Encrypted message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: mail/mail-format.c:863 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1438 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1450 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1454 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1488 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1493 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1663 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "" #: mail/mail-local.c:204 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:208 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:251 #, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: mail/mail-local.c:269 msgid "Closing current folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:295 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "" #: mail/mail-local.c:313 #, fuzzy msgid "Creating new folder" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: mail/mail-local.c:327 #, fuzzy msgid "Copying messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-local.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:379 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-local.c:787 msgid "Registering local folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:789 msgid "Register local folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to register folder '%s':\n" "%s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: mail/mail-mt.c:85 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:87 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 msgid "Working" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:107 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:109 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:359 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:430 msgid "Filtering email on demand" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:432 msgid "Filter email on demand" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:563 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:565 #, fuzzy msgid "Sending message" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-ops.c:682 msgid "Sending queue" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:684 msgid "Send queue" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:912 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:914 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:919 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:950 msgid "Moving" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:953 #, fuzzy msgid "Copying" msgstr "Αντιγραφή" #: mail/mail-ops.c:973 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1048 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 msgid "(No description)" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1179 #, fuzzy msgid "Forwarded messages" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: mail/mail-ops.c:1351 msgid "Synchronising folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1401 msgid "Expunging folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Νέα μηνύματα" #: mail/mail-ops.c:1517 #, fuzzy msgid "Retrieving messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-ops.c:1527 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1675 #, c-format msgid "Loading %s Folder for %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1677 #, c-format msgid "Load %s Folder for %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1843 #, fuzzy msgid "Saving messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-ops.c:1922 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: mail/mail-ops.c:1935 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Cancel" msgstr "" #: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "" #: mail/mail-threads.c:302 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-threads.c:676 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-threads.c:733 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "" #: mail/mail-threads.c:798 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "" #: mail/mail-threads.c:917 msgid "Could not create dialog box." msgstr "" #: mail/mail-threads.c:928 msgid "User cancelled query." msgstr "" #: mail/mail-tools.c:189 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "" #. Get all uids of source #: mail/mail-tools.c:241 #, c-format msgid "Examining %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:271 #, c-format msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." msgstr "" #: mail/mail-tools.c:300 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d" msgstr "" #. Append it to dest #: mail/mail-tools.c:315 #, c-format msgid "Writing message %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:347 #, c-format msgid "Saving changes to %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-tools.c:391 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-tools.c:429 #, fuzzy msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-tools.c:530 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:149 #, fuzzy msgid "VFolders" msgstr "_Φάκελλος" #: mail/mail-vfolder.c:298 #, fuzzy msgid "New VFolder" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), #: mail/mail-view.c:138 msgid "Reply" msgstr "" #: mail/mail-view.c:138 #, fuzzy msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: mail/mail-view.c:141 #, fuzzy msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: mail/mail-view.c:144 #, fuzzy msgid "Forward this message" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-view.c:148 #, fuzzy msgid "Print the selected message" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: mail/mail-view.c:150 #, fuzzy msgid "Delete this message" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/message-list.c:599 msgid "Unseen" msgstr "" #: mail/message-list.c:602 #, fuzzy msgid "Seen" msgstr "Αποστολή" #: mail/message-list.c:605 msgid "Answered" msgstr "" #: mail/message-list.c:890 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok #: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "" #: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 msgid "" msgstr "" #: mail/message-list.c:973 msgid "?" msgstr "" #: mail/message-list.c:980 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:989 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:1001 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:1009 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:1011 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: mail/message-list.c:1109 msgid "Flagged" msgstr "" #: mail/message-list.c:1109 #, fuzzy msgid "Attachment" msgstr "Νεα επισύναψη" #: mail/message-list.c:1110 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Από" #: mail/message-list.c:1110 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Επικόλληση" #: mail/message-list.c:1110 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Ελήφθη" #: mail/message-list.c:1111 msgid "To" msgstr "Προς" #: mail/message-list.c:1111 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: mail/openpgp-utils.c:78 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "" #: mail/openpgp-utils.c:81 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "" #: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 #: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "" #: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 #: mail/openpgp-utils.c:898 msgid "No password provided." msgstr "" #: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 #: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 msgid "No recipients specified" msgstr "" #: mail/openpgp-utils.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "_Φάκελλος" #: mail/subscribe-dialog.c:63 #, fuzzy msgid "Store" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: mail/subscribe-dialog.c:145 msgid "Display folders starting with:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:178 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:181 #, c-format msgid "Get store for \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:289 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:293 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:297 #, c-format msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:300 #, c-format msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "" #: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 msgid "Evolution installation" msgstr "" #: shell/e-setup.c:116 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" #: shell/e-setup.c:117 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" #: shell/e-setup.c:157 msgid "Could not update files correctly" msgstr "" #: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "" #: shell/e-setup.c:189 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:190 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" #: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" #: shell/e-setup.c:224 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" #: shell/e-setup.c:249 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:261 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 #, fuzzy msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλλους" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "_Νέο" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:114 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:120 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:172 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:174 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:334 #, fuzzy msgid "Go to folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: shell/e-shell-view.c:140 msgid "(No folder displayed)" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:468 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "_Φάκελλος" #: shell/e-shell-view.c:1098 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1100 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "" #: shell/e-shell.c:372 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1212 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:123 msgid "Create new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:126 msgid "Group name:" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:249 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:254 msgid "Don't remove" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:265 #, fuzzy msgid "_Small Icons" msgstr "Μικρά Εικονίδια" #: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:268 #, fuzzy msgid "_Large Icons" msgstr "Μεγάλα Εικονίδια" #: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:280 #, fuzzy msgid "_New Group..." msgstr "Νέα Ομάδα" #: shell/e-shortcuts-view.c:281 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 #, fuzzy msgid "_Remove This Group..." msgstr "Διαγραφή Ομάδας" #: shell/e-shortcuts-view.c:284 #, fuzzy msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 #, fuzzy msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: shell/e-shortcuts-view.c:290 #, fuzzy msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: shell/e-shortcuts-view.c:374 msgid "Activate" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:374 msgid "Activate this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:358 #, fuzzy msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" #: shell/e-storage-set-view.c:338 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Νέο" #: shell/e-storage-set-view.c:338 #, fuzzy msgid "View the selected folder" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: shell/e-storage.c:138 msgid "(No name)" msgstr "" #: shell/e-storage.c:389 msgid "No error" msgstr "" #: shell/e-storage.c:391 msgid "Generic error" msgstr "" #: shell/e-storage.c:393 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "" #: shell/e-storage.c:395 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "" #: shell/e-storage.c:397 msgid "I/O error" msgstr "" #: shell/e-storage.c:399 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "" #: shell/e-storage.c:401 msgid "The specified folder was not found" msgstr "" #: shell/e-storage.c:403 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:405 msgid "Permission denied" msgstr "" #: shell/e-storage.c:407 msgid "Operation not supported" msgstr "" #: shell/e-storage.c:409 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "" #: shell/main.c:74 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "Over the time since the past release, our focus has been on making\n" "Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" "Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" "be sure to keep a backup.)\n" "\n" "But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" "security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" "lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" "mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" "consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" "lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" "Use only as directed.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:101 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" #: shell/main.c:132 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "" #: shell/main.c:178 msgid "Disable." msgstr "" #: shell/main.c:198 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: ui/evolution-contact-editor.xml:7 #, fuzzy msgid "FIXME: _Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: ui/evolution-contact-editor.xml:8 #, fuzzy msgid "FIXME: Meeting Re_quest" msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας" #: ui/evolution-contact-editor.xml:10 #, fuzzy msgid "FIXME: _Mail Message" msgstr "_Μήνυμα" #: ui/evolution-contact-editor.xml:11 #, fuzzy msgid "FIXME: _Contact" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-contact-editor.xml:12 msgid "FIXME: _Task" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:13 #, fuzzy msgid "FIXME: Task _Request" msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας" #: ui/evolution-contact-editor.xml:14 #, fuzzy msgid "FIXME: _Journal Entry" msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου" #: ui/evolution-contact-editor.xml:15 msgid "FIXME: _Note" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:22 msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:24 #, fuzzy msgid "FIXME: Define Print _Styles..." msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: ui/evolution-contact-editor.xml:31 msgid "FIXME: S_end" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:35 #, fuzzy msgid "FIXME: Save Attac_hments..." msgstr "Νέα επισύναψη..." #: ui/evolution-contact-editor.xml:38 msgid "FIXME: _Move to Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:39 msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:41 #, fuzzy msgid "Page Set_up" msgstr "Προτεραιότητα" #: ui/evolution-contact-editor.xml:42 msgid "FIXME: Print Pre_view" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:63 msgid "FIXME: Paste _Special..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:68 msgid "FIXME: Mark as U_nread" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:72 #, fuzzy msgid "_Object" msgstr "Θέμα" #: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 msgid "FIXME: _Item" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 msgid "FIXME: _Unread Item" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:79 msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:86 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:91 msgid "FIXME: _Standard" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:93 #, fuzzy msgid "FIXME: __Formatting" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-contact-editor.xml:96 msgid "FIXME: _Customize..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:101 msgid "Pre_vious" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:102 msgid "Ne_xt" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:104 #, fuzzy msgid "_Toolbars" msgstr "Ε_ργαλεία" #: ui/evolution-contact-editor.xml:109 msgid "FIXME: _File..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:110 msgid "FIXME: It_em..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:111 msgid "FIXME: _Object..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:116 msgid "FIXME: _Font..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:117 msgid "FIXME: _Paragraph..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:124 msgid "FIXME: Desi_gn This Form" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:125 msgid "FIXME: D_esign a Form..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:127 msgid "FIXME: Publish _Form..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:128 msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:130 msgid "FIXME: Script _Debugger" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:135 msgid "FIXME: _Spelling..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:137 #, fuzzy msgid "_Forms" msgstr "Από" #: ui/evolution-contact-editor.xml:142 #, fuzzy msgid "FIXME: _New Contact" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-contact-editor.xml:143 msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:145 #, fuzzy msgid "FIXME: New _Letter to Contact" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-contact-editor.xml:146 #, fuzzy msgid "FIXME: New _Message to Contact" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-contact-editor.xml:147 #, fuzzy msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-contact-editor.xml:148 #, fuzzy msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-contact-editor.xml:149 #, fuzzy msgid "FIXME: New _Task for Contact" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-contact-editor.xml:150 #, fuzzy msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου" #: ui/evolution-contact-editor.xml:152 msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:153 #, fuzzy msgid "FIXME: _Display Map of Address" msgstr "_Μήνυμα" #: ui/evolution-contact-editor.xml:154 #, fuzzy msgid "FIXME: _Open Web Page" msgstr "_Μήνυμα" #: ui/evolution-contact-editor.xml:156 msgid "FIXME: Forward as _vCard" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:157 msgid "FIXME: For_ward" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:169 msgid "_Insert" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:170 #, fuzzy msgid "F_ormat" msgstr "Από" #: ui/evolution-contact-editor.xml:171 msgid "_Tools" msgstr "Ε_ργαλεία" #: ui/evolution-contact-editor.xml:172 #, fuzzy msgid "Actio_ns" msgstr "Ε_νέργειες" #: ui/evolution-contact-editor.xml:246 msgid "FIXME: Previous" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:247 msgid "Go to the previous item" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml:249 #, fuzzy msgid "FIXME: Next" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-contact-editor.xml:250 msgid "Go to the next item" msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 msgid "Busy" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 msgid "Out of Office" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 msgid "No Information" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "_Invite Others..." msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Ε_νέργειες" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "_Autopick" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All People and Resources" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _People and One Resource" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required People" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 #, fuzzy msgid "Meeting _start time:" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 #, fuzzy msgid "Meeting _end time:" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 msgid "All Attendees" msgstr "" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 msgid "MTWTFSS" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 msgid "%B %Y" msgstr "" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "" #: widgets/misc/e-dateedit.c:407 #, fuzzy msgid "Now" msgstr "_Νέο" #: widgets/misc/e-dateedit.c:413 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 msgid "%H:%M" msgstr "" #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:176 msgid "Sear_ch" msgstr "" #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Delete Contact?" #~ msgstr "Επιλέξτε επισύναψη" #, fuzzy #~ msgid "Addressbook Sources" #~ msgstr "Νέα Συντόμευση" #, fuzzy #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "Message Recipients" #~ msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #, fuzzy #~ msgid "Select Names" #~ msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα" #, fuzzy #~ msgid "Select name from:" #~ msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα" #, fuzzy #~ msgid "o" #~ msgstr "Προς" #, fuzzy #~ msgid "Body" #~ msgstr "Σήμερα" #, fuzzy #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Γνωριμίες" #, fuzzy #~ msgid "Format" #~ msgstr "Από" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Ε_νέργειες" #, fuzzy #~ msgid "Page" #~ msgstr "Επικόλληση" #, fuzzy #~ msgid "Paper" #~ msgstr "Επικόλληση" #, fuzzy #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "Sections:" #~ msgstr "Ε_νέργειες" #, fuzzy #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Μέγεθος" #, fuzzy #~ msgid "Top:" #~ msgstr "Προς:" #, fuzzy #~ msgid "Calendar Server" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #, fuzzy #~ msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" #~ msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Factory for the Evolution calendar component." #~ msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #, fuzzy #~ msgid "Edit appointment" #~ msgstr "Ρ_αντεβού" #, fuzzy #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #, fuzzy #~ msgid "TaskPad" #~ msgstr "Εκκρεμό_τητα" #, fuzzy #~ msgid "seconds." #~ msgstr "Αποστολή" #, fuzzy #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Από" #, fuzzy #~ msgid "Task" #~ msgstr "Εκκρεμό_τητα" #, fuzzy #~ msgid "_Contacts..." #~ msgstr "_Γνωριμία" #, fuzzy #~ msgid "_Priority:" #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "Appointment Basics" #~ msgstr "Ρ_αντεβού" #, fuzzy #~ msgid "Days" #~ msgstr "Πρόχειρα" #, fuzzy #~ msgid "Exceptions" #~ msgstr "Ε_νέργειες" #, fuzzy #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Σήμερα" #, fuzzy #~ msgid "Pri_vate" #~ msgstr "Επικόλληση" #, fuzzy #~ msgid "_Mail" #~ msgstr "_Μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "month(s)" #~ msgstr "Γνωριμίες" #, fuzzy #~ msgid "April" #~ msgstr "Επικόλληση" #, fuzzy #~ msgid "Go To Today" #~ msgstr "Σήμερα" #, fuzzy #~ msgid "May" #~ msgstr "Σήμερα" #, fuzzy #~ msgid "Attachment properties" #~ msgstr "Επισύναψη" #, fuzzy #~ msgid "Edit VFolders" #~ msgstr "_Φάκελλος" #, fuzzy #~ msgid "Filter Rules" #~ msgstr "_Φάκελλος" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Folders" #~ msgstr "_Φάκελλος" #, fuzzy #~ msgid "vFolder Sources" #~ msgstr "Νέα Συντόμευση" #, fuzzy #~ msgid "Hide Subject" #~ msgstr "Θέμα" #, fuzzy #~ msgid "Hide Messages" #~ msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #, fuzzy #~ msgid "Hide Subject \"%s\"" #~ msgstr "Θέμα" #, fuzzy #~ msgid "Current store format:" #~ msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #, fuzzy #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Από" #, fuzzy #~ msgid "mbox" #~ msgstr "Εισερχόμενα" #, fuzzy #~ msgid "Account Properties" #~ msgstr "Επισύναψη" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Αναζήτηση για Προχωρημένους" #, fuzzy #~ msgid "Done" #~ msgstr "Σημείω_μα" #, fuzzy #~ msgid "Evolution Mail Configuration" #~ msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #, fuzzy #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Σημείω_μα" #, fuzzy #~ msgid "Mail Account" #~ msgstr "Μικρά Εικονίδια" #, fuzzy #~ msgid "News" #~ msgstr "_Νέο" #, fuzzy #~ msgid "Optional" #~ msgstr "Ε_νέργειες" #, fuzzy #~ msgid "Save password" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #, fuzzy #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Αποστολή" #, fuzzy #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Νέα Συντόμευση" #, fuzzy #~ msgid "minute(s)" #~ msgstr "Γνωριμίες" #, fuzzy #~ msgid "Mail source type:" #~ msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" #, fuzzy #~ msgid "Add Source" #~ msgstr "Νέα Συντόμευση" #, fuzzy #~ msgid "Add News Server" #~ msgstr "Νέα Ομάδα" #, fuzzy #~ msgid "Mail Sources" #~ msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" #, fuzzy #~ msgid "News Sources" #~ msgstr "Νέα Συντόμευση" #, fuzzy #~ msgid "Delete a contact" #~ msgstr "Επιλέξτε επισύναψη" #, fuzzy #~ msgid "Print contacts" #~ msgstr "Ο κατάλογος γνωριμιών σας" #, fuzzy #~ msgid "View all contacts" #~ msgstr "Επιλέξτε επισύναψη" #, fuzzy #~ msgid "_Print Contacts..." #~ msgstr "Ο κατάλογος γνωριμιών σας" #, fuzzy #~ msgid "Ca_lendar" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #, fuzzy #~ msgid "Month" #~ msgstr "Γνωριμίες" #, fuzzy #~ msgid "Open a calendar" #~ msgstr "Το ημερολόγιό σας" #, fuzzy #~ msgid "Print this calendar" #~ msgstr "Το ημερολόγιό σας" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Νέο" #, fuzzy #~ msgid "_Open Calendar" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #, fuzzy #~ msgid "_Print this calendar" #~ msgstr "Το ημερολόγιό σας" #, fuzzy #~ msgid "_Save As..." #~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #, fuzzy #~ msgid "Delete this item" #~ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Print En_velope..." #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "Print..." #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #, fuzzy #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Φάκελλος" #, fuzzy #~ msgid "_Print..." #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #, fuzzy #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "Κοπή" #, fuzzy #~ msgid "Close this appointment" #~ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Αντιγραφή" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Κοπή" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _New Appointment" #~ msgstr "Ρ_αντεβού" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Επικόλληση" #, fuzzy #~ msgid "Paste the clipboard" #~ msgstr "Επικόλληση αντικειμένου απο το πρόχειρο" #, fuzzy #~ msgid "Print S_etup..." #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ιδιότητες" #, fuzzy #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Διαγραφή" #, fuzzy #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Ελήφθη" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Ακύρωση" #, fuzzy #~ msgid "Undo the last action" #~ msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας" #, fuzzy #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "Αντιγραφή" #, fuzzy #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "_Help" #~ msgstr "Σημείω_μα" #, fuzzy #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "Επικόλληση" #, fuzzy #~ msgid "_Print" #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "_Properties..." #~ msgstr "Ιδιότητες" #, fuzzy #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "Ακύρωση" #, fuzzy #~ msgid "Compose a new message" #~ msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Copy message to a new folder" #~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #, fuzzy #~ msgid "F_older" #~ msgstr "_Φάκελλος" #, fuzzy #~ msgid "Get Mail" #~ msgstr "_Μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Deleted messages" #~ msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Read messages" #~ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Selected messages" #~ msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Mail _Filters..." #~ msgstr "_Φάκελλος" #, fuzzy #~ msgid "Move" #~ msgstr "_Μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "Move message to a new folder" #~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #, fuzzy #~ msgid "Print Preview of message..." #~ msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Print message..." #~ msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #, fuzzy #~ msgid "Show _All messages" #~ msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #, fuzzy #~ msgid "_Apply Filters" #~ msgstr "_Φάκελλος" #, fuzzy #~ msgid "_Copy to Folder..." #~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #, fuzzy #~ msgid "_Edit Message" #~ msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "_Message" #~ msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #, fuzzy #~ msgid "_Move to Folder..." #~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #, fuzzy #~ msgid "_Open in New Window" #~ msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο" #, fuzzy #~ msgid "_Print Message" #~ msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #, fuzzy #~ msgid "_Source" #~ msgstr "Νέα Συντόμευση" #, fuzzy #~ msgid "_Virtual Folder Editor..." #~ msgstr "_Φάκελλος" #~ msgid "Attach" #~ msgstr "Επισύναψη" #, fuzzy #~ msgid "Close the current file" #~ msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών αντικειμένων" #, fuzzy #~ msgid "Encrypt this message with PGP" #~ msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Insert a file as text into the message" #~ msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Άνοιγμα Φακέλλου" #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #, fuzzy #~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" #~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #, fuzzy #~ msgid "Save in folder..." #~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #~ msgid "Save the message in a specified folder" #~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Αποστολή" #, fuzzy #~ msgid "Send the message later" #~ msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Send the message now" #~ msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Send this message now" #~ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Show / hide attachments" #~ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη επισυνάψεων" #, fuzzy #~ msgid "Show _attachments" #~ msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων" #, fuzzy #~ msgid "Sign this message with your PGP key" #~ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "Άνοι_γμα" #, fuzzy #~ msgid "Evolution bar _shortcut" #~ msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Show the _Folder Bar" #~ msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #, fuzzy #~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" #~ msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #, fuzzy #~ msgid "_Appointment (FIXME)" #~ msgstr "Ρ_αντεβού" #, fuzzy #~ msgid "_Contact (FIXME)" #~ msgstr "_Γνωριμία" #~ msgid "_Folder" #~ msgstr "_Φάκελλος" #, fuzzy #~ msgid "_Go to Folder..." #~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #, fuzzy #~ msgid "_Mail message (FIXME)" #~ msgstr "_Μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "Ε_νέργειες" #, fuzzy #~ msgid "Appointments:" #~ msgstr "Ρ_αντεβού" #, fuzzy #~ msgid "monday" #~ msgstr "Σήμερα" #, fuzzy #~ msgid "tues" #~ msgstr "Σημείω_μα" #, fuzzy #~ msgid "today" #~ msgstr "Σήμερα" #, fuzzy #~ msgid "ninth" #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "tenth" #~ msgstr "Εστάλη" #, fuzzy #~ msgid "Mail Source" #~ msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" #, fuzzy #~ msgid "Send \"%s\"" #~ msgstr "Ε_νέργειες" #, fuzzy #~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" #~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #, fuzzy #~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" #~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #, fuzzy #~ msgid "Forward message \"%s\"" #~ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "View messages from \"%s\"" #~ msgstr "Νέα μηνύματα" #, fuzzy #~ msgid "Saving messages from folder \"%s\"" #~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #, fuzzy #~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" #~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #, fuzzy #~ msgid "Rebuild message view" #~ msgstr "Νέα μηνύματα" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "Ε_νέργειες" #, fuzzy #~ msgid "_Save Calendar As" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #, fuzzy #~ msgid "_New Contact" #~ msgstr "_Γνωριμία" #, fuzzy #~ msgid "Gnome Calendar" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #, fuzzy #~ msgid "_New appointment..." #~ msgstr "Ρ_αντεβού" #, fuzzy #~ msgid "About Calendar" #~ msgstr "Το ημερολόγιό σας" #, fuzzy #~ msgid "'s calendar" #~ msgstr "Το ημερολόγιό σας" #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "Επικόλληση" #, fuzzy #~ msgid "To-do list" #~ msgstr "Ε_ργαλεία" #, fuzzy #~ msgid "Second" #~ msgstr "Αποστολή" #, fuzzy #~ msgid "Alarm Properties" #~ msgstr "Επισύναψη" #~ msgid "Cut selected item into clipboard" #~ msgstr "Κοπή επιλεγμένου αντικειμένου στο πρόχειρο" #~ msgid "Copy selected item into clipboard" #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου αντικειμένου στο πρόχειρο" #~ msgid "Select recipients' addresses" #~ msgstr "Επιλέξτε τη διεύθυνση του παραλήπτη" #, fuzzy #~ msgid "To: >>" #~ msgstr "Προς:" #, fuzzy #~ msgid "Cc: >>" #~ msgstr "Αντίγραφο:" #, fuzzy #~ msgid "Bcc: >>" #~ msgstr "Κρυφό αντίγραφο:" #, fuzzy #~ msgid "Discard this message?" #~ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #~ msgid "Cut selected region into the clipboard" #~ msgstr "Κοπή επιλεγμένης περιοχής στο πρόχειρο" #~ msgid "Copy selected region into the clipboard" #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης περιοχής στο πρόχειρο" #~ msgid "Paste selected region into the clipboard" #~ msgstr "Επικόλληση επιλεγμένης περιοχής από το πρόχειρο" #~ msgid "Evolution can not create its local folders" #~ msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλλους" #~ msgid "Composes a new mail message" #~ msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Task _Request (FIXME)" #~ msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας" #, fuzzy #~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" #~ msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου" #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize the configuration system." #~ msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #, fuzzy #~ msgid "<< Remove" #~ msgstr "Διαγραφή" #~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." #~ msgstr "" #~ "Μας συγχψρείτε, η αρχικοποίηση του εξερευνητή φακέλλων του Evolution απέτυχε." #~ msgid "Whether a message preview should be shown" #~ msgstr "Έαν θέλετε ή οχι προεπισκόπιση μηνυμάτων" #~ msgid "Clos_e All Items" #~ msgstr "Κλ_είσιμο Όλων" #~ msgid "" #~ "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n" #~ "\n" #~ "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n" #~ "let you fix the problem." #~ msgstr "" #~ "Το Evolution βρήκε ότι το αρχείο \"%s\" δεν είναι κατάλογος.\n" #~ "\n" #~ "Το Evolution μπορεί να μετονομάσει το αρχείο, να το διαγράψει ή να\n" #~ "τερματίσει ώστε να διορθώσετε το πρόβλημα." #~ msgid "" #~ "This is a development version of Evolution.\n" #~ " Using the mail component on your mail files\n" #~ " is extremely hazardous.\n" #~ "Please backup all your mails before trying\n" #~ " this program. \n" #~ " You have been warned\n" #~ msgstr "" #~ "Αυτή είναι πειραματική έκδοση του Evolution.\n" #~ " Η χρήση του τμήματος ηλ. ταχυδρομείου για τα αρχεία\n" #~ " μηνυμάτων είναι ιδιαίτερα επικίνδυνη.\n" #~ "Παρακαλούμε κάντε αντίγραφα των μηνυμάτων σας πρίν\n" #~ " δοκιμάσετε το παρόν πρόγραμμα. \n" #~ " Έχετε προειδοποιηθεί!\n" #~ msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" #~ msgstr "Η μονάδα %s δεν υποστηρίζει τα PersistStream!\n" #~ msgid "A folder containing mail items" #~ msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα" #~ msgid "A folder containing contacts" #~ msgstr "Φάκελλος που περιέχει γνωριμίες" #~ msgid "A folder containing calendar entries" #~ msgstr "Φάκελλος που περιέχει στοιχεία ημερολογίου" #~ msgid "A service containing mail items" #~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει μηνύματα" #~ msgid "A service containing contacts" #~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει γνωριμίες" #~ msgid "A service containing calendar entries" #~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει στοιχεία ημερολογίου" #~ msgid "A service containing tasks" #~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει εκκρεμότητες" #~ msgid "Rename Shortcut" #~ msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης" #~ msgid "Executive Summary" #~ msgstr "Περίληψη" #~ msgid "Tasks list" #~ msgstr "Κατάλογος εκκρεμοτήτων" #~ msgid "Enables some debugging functions" #~ msgstr "Ενεργοποίηση μερικών λειτουργιών αποσφαλμάτωσης" #~ msgid "LEVEL" #~ msgstr "ΕΠΙΠΕΔΟ"