# Greek translation of evolution. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Spiros Papadimitriou , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-14 08:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-04 19:42-0500\n" "Last-Translator: Spiros Papadimitriou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209 msgid "Card: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 msgid "" "\n" "Name: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230 msgid "" "\n" "Birth Date: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241 msgid "" "\n" "Address:" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 msgid "" "\n" "Telephones:\n" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277 msgid "" "\n" "Telephone:" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 msgid "" "\n" " Name: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "" #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) #. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data, crd->sound.size); #. else #. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data); #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57 #, fuzzy msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 #, fuzzy msgid "Could not start wombat" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Anni_versary:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "B_usiness" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Business _Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "C_ontacts..." msgstr "_Γνωριμία" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Contact Editor" msgstr "_Γνωριμία" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 msgid "General" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "New phone type" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #, fuzzy msgid "No_tes:" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Phone Types" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "Primary Email" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Web page address:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "_Add" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Address..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Assistant's name:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Birthday:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Business" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Company:" msgstr "Αντιγραφή" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 #: ui/evolution-mail.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 msgid "_Delete" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Full Name..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Job title:" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Manager's Name:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Mobile" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Nickname:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_This is the mailing address" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Delete Contact?" msgstr "Επιλέξτε επισύναψη" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 msgid "Assistant" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 msgid "Business" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 msgid "Business 2" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 msgid "Business Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 msgid "Callback" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "Car" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Αντιγραφή" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 #, fuzzy msgid "Home 2" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 #, fuzzy msgid "Home Fax" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 msgid "ISDN" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 #, fuzzy msgid "Mobile" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 msgid "Other Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 #, fuzzy msgid "Primary" msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 msgid "Radio" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665 msgid "Telex" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 msgid "TTY/TDD" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 msgid "Email 2" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 msgid "Email 3" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225 #, fuzzy msgid "Edit Full" msgstr "_Φάκελλος" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Ημερολόγιο" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Check Address" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Finland" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "USA" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_Address:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_City:" msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_PO Box:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "_State/Province:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 msgid "_ZIP Code:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Middle:" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 msgid "As _Minicards" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:399 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 #, fuzzy msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:432 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" "correctness and reenter. If not, you probably have\n" "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Show All" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Αναζήτηση για Προχωρημένους" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 #, fuzzy msgid "Any field contains" msgstr "Φάκελος που περιέχει εκκρεμότητες" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 msgid "Name contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:589 #, fuzzy msgid "Email contains" msgstr "Μικρά Εικονίδια" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 #, fuzzy msgid "Other Contacts" msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 #, fuzzy msgid "LDAP Server" msgstr "Νέα Ομάδα" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Φάκελλος" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 #, fuzzy msgid "Unknown addressbook type" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Password" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 msgid "SASL" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 msgid "Unknown auth type" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "One" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 #, fuzzy msgid "Subtree" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Unknown scope type" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 msgid "Bind DN:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Remember this password" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Host:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 msgid "FIXME Port help text here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 msgid "Root DN:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 msgid "FIXME Root DN help text here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 msgid "Search Scope:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 msgid "Authentication:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 #: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "FIXME Path Help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 #, fuzzy msgid "Edit Addressbook" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 #, fuzzy msgid "Add Addressbook" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 #: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Name:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:597 #: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 msgid "URI" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Disable Queries" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 msgid "Edit Contact Info" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 #, fuzzy msgid "Add to Contacts" msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Φάκελλος που περιέχει γνωριμίες" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 #, fuzzy msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution addressbook component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 #, fuzzy msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" msgstr "Διαγραφή" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "Διαγραφή" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Find..." msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Message Recipients" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Select Names" msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Select name from:" msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 msgid "Search" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 msgid "123" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 msgid "a" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 msgid "b" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 msgid "c" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 msgid "d" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 msgid "e" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 msgid "f" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 msgid "g" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 msgid "h" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 msgid "i" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 msgid "j" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 msgid "k" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 msgid "l" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 msgid "m" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 #, fuzzy msgid "n" msgstr "Προς" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 #, fuzzy msgid "o" msgstr "Προς" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 msgid "p" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 msgid "q" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 #, fuzzy msgid "r" msgstr "Από" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 msgid "s" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 msgid "t" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 msgid "u" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 msgid "v" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 msgid "w" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 msgid "x" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 msgid "y" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 msgid "z" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668 msgid "Save as VCard" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669 msgid "Send contact to other" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670 #, fuzzy msgid "Send message to contact" msgstr "_Γνωριμία" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572 #: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:50 #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672 #, fuzzy msgid "Print Envelope" msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 #, fuzzy msgid "File As" msgstr "_Φάκελλος" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 #, fuzzy msgid "Primary Phone" msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 msgid "Assistant Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647 msgid "Business Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Callback Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 #, fuzzy msgid "Company Phone" msgstr "Αντιγραφή" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 #, fuzzy msgid "Home Phone" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651 msgid "Organization" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 msgid "Business Address" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 #, fuzzy msgid "Home Address" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 #, fuzzy msgid "Mobile Phone" msgstr "_Μήνυμα" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 msgid "Car Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 msgid "Business Phone 2" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 #, fuzzy msgid "Home Phone 2" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 #, fuzzy msgid "Other Phone" msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 msgid "TTY" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 #, fuzzy msgid "Other Address" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 msgid "Web Site" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 msgid "Office" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "_Φάκελλος" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 #, fuzzy msgid "Profession" msgstr "Ε_νέργειες" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 msgid "Nickname" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 #, fuzzy msgid "Spouse" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Σημείω_μα" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 msgid "Free-busy URL" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 #, fuzzy msgid "Save in addressbook" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Body" msgstr "Σήμερα" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dimensions:" msgstr "Ε_νέργειες" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Font..." msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Γνωριμίες" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "_Φάκελλος" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Από" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Αποστολή" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Ε_νέργειες" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Page Setup:" msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Paper source:" msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Προτεραιότητα" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Sections:" msgstr "Ε_νέργειες" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Shading" msgstr "Επικόλληση" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Style name:" msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Προς:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Προς:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:266 msgid "File not found" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:290 #, fuzzy msgid "Open calendar" msgstr "Το ημερολόγιό σας" #: calendar/gui/calendar-commands.c:332 #, fuzzy msgid "Save calendar" msgstr "Το ημερολόγιό σας" #: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Public" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Επικόλληση" #: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592 #: calendar/gui/event-editor.c:1619 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Unknown" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "N" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "S" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "E" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "W" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:660 msgid "High" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065 #: calendar/gui/calendar-model.c:1569 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:659 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Από" #: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:658 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "_Νέο" #: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Transparent" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Opaque" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Not Started" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "In Progress" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Completed" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550 #: camel/camel-service.c:586 msgid "Cancelled" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:799 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:879 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117 #: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 #: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 #: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1129 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Σημείω_μα" #: calendar/gui/calendar-model.c:967 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1007 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1048 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1061 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "Undefined" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1102 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1571 msgid "Recurring" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1573 msgid "Assigned" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1579 msgid "Yes" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1579 #, fuzzy msgid "No" msgstr "_Νέο" #: calendar/gui/calendar-summary.c:196 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 msgid "%I:%M%p" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:437 msgid "Error loading calendar" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:449 msgid "Error loading calendar:
Method not supported" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:616 msgid "Display" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:621 #, fuzzy msgid "Show appointments" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/calendar-summary.c:629 #, fuzzy msgid "Show tasks" msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων" #: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Loading Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: calendar/gui/control-factory.c:126 #, fuzzy msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Snooze" msgstr "Μέγεθος" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 msgid "Ok" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52 #, fuzzy msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77 #, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 msgid "No summary available." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Edit appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "05 minutes" msgstr "Γνωριμίες" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "10 minutes" msgstr "Γνωριμίες" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "Γνωριμίες" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "24 hour" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "Γνωριμίες" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "60 minutes" msgstr "Γνωριμίες" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Alarms timeout after" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Audio Alarms" msgstr "Επικόλληση" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ui/evolution-calendar.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Calendar Preferences" msgstr "Ημερολόγιο" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "_Φάκελλος" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Compress weekends" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Date navigator options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Defaults" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Due Date" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Enable snoozing for" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "End of day:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "First day of week:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Fri" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor.c:481 #, fuzzy msgid "Friday" msgstr "Προτεραιότητα" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Highlight" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Items Due Today" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Items Due Today:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Items Not Yet Due" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Items Not Yet Due:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Mon" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/event-editor.c:477 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Σήμερα" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Overdue Items" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Overdue Items:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Pick a color" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Reminders" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Sat" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: calendar/gui/event-editor.c:482 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Show" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Show appointment end times" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Show week numbers" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start of day:" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Sun" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: calendar/gui/event-editor.c:483 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "TaskPad" msgstr "Εκκρεμό_τητα" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Thu" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #: calendar/gui/event-editor.c:480 #, fuzzy msgid "Thursday" msgstr "Σήμερα" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Time Until Due" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "Time divisions:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Time format:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Tue" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 #: calendar/gui/event-editor.c:478 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "Σήμερα" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Visual Alarms" msgstr "_Φάκελλος" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "Wed" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #: calendar/gui/event-editor.c:479 msgid "Wednesday" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work week" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "minutes before they occur." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 #: mail/mail-config.glade.h:78 #, fuzzy msgid "seconds." msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 #, no-c-format msgid "% Comp_lete:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Date & Time" msgstr "Επικόλληση" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Date Completed:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Pri_vate" msgstr "Επικόλληση" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Ε_νέργειες" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 msgid "Pu_blic" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Su_mmary:" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "Εκκρεμό_τητα" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "URL:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 msgid "_Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Contacts..." msgstr "_Γνωριμία" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "_Due Date:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Priority:" msgstr "Προτεραιότητα" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Status:" msgstr "Κατάσταση σύνδεσης" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697 msgid "Edit Task" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379 msgid "No summary" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Εκκρεμότητες" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Categories" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Completion Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Geographical Position" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 msgid "Percent complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 msgid "Transparency" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 msgid "URL" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 #, fuzzy msgid "Alarms" msgstr "Επικόλληση" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 #, fuzzy msgid "Click here to add a task" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format msgid "0%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format msgid "10%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format msgid "20%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format msgid "30%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 #, c-format msgid "40%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 #, c-format msgid "50%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 #, c-format msgid "60%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #, c-format msgid "70%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 #, c-format msgid "80%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #, c-format msgid "90%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 #, c-format msgid "100%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 msgid "Mark Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 msgid "Mark the task complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 msgid "Edit this task..." msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 #, fuzzy msgid "Edit the task" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Delete this task" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 #, fuzzy msgid "Delete the task" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 #: calendar/gui/print.c:617 msgid "am" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 #: calendar/gui/print.c:616 msgid "pm" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 #, fuzzy msgid "New Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280 msgid "New All Day Event" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285 #, fuzzy msgid "Go to Today" msgstr "Σήμερα" #: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287 #, fuzzy msgid "Go to Date..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 #: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Άνοι_γμα" #: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295 #, fuzzy msgid "Delete this Appointment" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312 #, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/e-day-view.c:3179 #, fuzzy msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/e-itip-control.c:161 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 msgid "Component successfully updated." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:173 msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:197 msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:470 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:483 msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:499 msgid "I couldn't update your calendar store." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:540 msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:550 msgid "Component successfully deleted." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:694 #, fuzzy msgid "I don't recognize this type of calendar component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: calendar/gui/e-itip-control.c:780 #, fuzzy msgid "Add to Calendar" msgstr "Το ημερολόγιό σας" #: calendar/gui/e-itip-control.c:814 msgid " Accept " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:815 msgid " Decline " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:816 msgid " Tentative " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:860 #, fuzzy msgid "Update Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: calendar/gui/e-itip-control.c:883 msgid "Cancel Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Calendar Message" msgstr "Ημερολόγιο" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:619 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Επικόλληση" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Loading calendar..." msgstr "Ημερολόγιο" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Server Message:" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 msgid "Attendee" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 msgid "Attendee address" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 msgid "Attendees: " msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 msgid "" "Cancel\n" "Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 msgid "Chair" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Meeting Invitations" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 msgid "Non-Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 msgid "Optional Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 msgid "Organizer: " msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 msgid "" "Publish\n" "Event" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 msgid "RSVP" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 msgid "" "Request\n" "Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 msgid "Required Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "_Μήνυμα" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 msgid "" "Schedule\n" "Time" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:33 #: mail/message-list.c:1052 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Κατάσταση σύνδεσης" #: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 #: calendar/gui/e-tasks.c:502 msgid "All" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:155 msgid "Category:" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: calendar/gui/e-tasks.c:310 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 msgid "%d %B" msgstr "" #: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 #, fuzzy msgid "New Appointment..." msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/e-week-view.c:3314 #, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Appointment Basics" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Custom recurrence" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Every" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Ε_νέργειες" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Σήμερα" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "No recurrence" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/event-editor.c:1579 msgid "Play a sound" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Preview" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Recurrence" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Recurrence Rule" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Reminder" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/event-editor.c:1588 msgid "Run a program" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor.c:1585 #, fuzzy msgid "Send an email" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Ε_νέργειες" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/event-editor.c:1582 msgid "Show a dialog" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Simple recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_End time:" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Start time:" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Starting date:" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:36 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Επικόλληση" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "before" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "day(s)" msgstr "Πρόχειρα" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 #, fuzzy msgid "end of appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 msgid "for" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "forever" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "hour(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "minute(s)" msgstr "Γνωριμίες" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "month(s)" msgstr "Γνωριμίες" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "start of appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "until" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "week(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "year(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:373 #, fuzzy msgid "Edit Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/event-editor.c:451 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Προς" #: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:603 #, fuzzy msgid "on the" msgstr "Γνωριμίες" #: calendar/gui/event-editor.c:610 msgid "th" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:756 #, fuzzy msgid "occurrences" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/event-editor.c:873 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1534 #, fuzzy, c-format msgid " %d days" msgstr "Πρόχειρα" #: calendar/gui/event-editor.c:1536 #, fuzzy msgid " 1 day" msgstr "Πρόχειρα" #: calendar/gui/event-editor.c:1539 #, c-format msgid " %d weeks" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1541 msgid " 1 week" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1544 #, c-format msgid " %d hours" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1546 msgid " 1 hour" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid " %d minutes" msgstr "Γνωριμίες" #: calendar/gui/event-editor.c:1551 #, fuzzy msgid " 1 minute" msgstr "Γνωριμίες" #: calendar/gui/event-editor.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid " %d seconds" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/event-editor.c:1556 #, fuzzy msgid " 1 second" msgstr "Αποστολή" #: calendar/gui/event-editor.c:1603 #, fuzzy msgid " before start of appointment" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/event-editor.c:1605 #, fuzzy msgid " after start of appointment" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/event-editor.c:1613 #, fuzzy msgid " before end of appointment" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: calendar/gui/event-editor.c:1615 #, fuzzy msgid " after end of appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097 #: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution calendar component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 #, fuzzy msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: calendar/gui/gnome-cal.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: calendar/gui/gnome-cal.c:711 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "April" msgstr "Επικόλληση" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Go To Date" msgstr "Σήμερα" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Go To Today" msgstr "Σήμερα" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "May" msgstr "Σήμερα" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "1st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "2nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "3rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "4th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "5th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "6th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "7th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "8th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "9th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "10th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:302 msgid "11th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:302 msgid "12th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:302 msgid "13th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:302 msgid "14th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:302 msgid "15th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:303 msgid "16th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:303 msgid "17th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:303 msgid "18th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:303 msgid "19th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:303 msgid "20th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:304 msgid "21st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:304 msgid "22nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:304 msgid "23rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:304 msgid "24th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:304 msgid "25th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:305 msgid "26th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:305 msgid "27th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:305 msgid "28th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:305 msgid "29th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:305 msgid "30th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:306 msgid "31st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "Su" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "Mo" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "Tu" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "We" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "Th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:362 #, fuzzy msgid "Fr" msgstr "Από" #: calendar/gui/print.c:362 msgid "Sa" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Εκκρεμό_τητα" #. Day #: calendar/gui/print.c:1078 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 msgid "%a %b %d" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1104 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "" #. Month #: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "" #. Year #: calendar/gui/print.c:1119 msgid "Current year (%Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1156 #, fuzzy msgid "Print Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1342 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 #: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Print Preview" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:108 #, fuzzy msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 msgid "SMTWTFS" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:169 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:207 msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:245 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:286 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:326 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 #, fuzzy msgid "Syncing folders" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/camel-filter-driver.c:643 #, fuzzy msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: camel/camel-filter-driver.c:652 #, fuzzy msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/camel-filter-driver.c:666 #, fuzzy msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Νέα μηνύματα" #: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Failed message %d" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: camel/camel-filter-driver.c:671 #, fuzzy msgid "Cannot open message" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 #, fuzzy msgid "Syncing folder" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 msgid "Complete" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Νέα μηνύματα" #: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: camel/camel-filter-driver.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: camel/camel-filter-driver.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: camel/camel-folder-search.c:328 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:559 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 #: camel/camel-movemail.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:201 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:255 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:101 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:148 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:256 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:274 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:306 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:318 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:356 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:357 msgid "(Unknown error)" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:587 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:186 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:189 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:509 msgid "No plaintext to sign." msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688 #: camel/camel-pgp-context.c:1021 camel/camel-pgp-context.c:1235 msgid "No password provided." msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694 #: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1028 #: camel/camel-pgp-context.c:1242 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:681 msgid "No plaintext to clearsign." msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:871 msgid "No plaintext to verify." msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/camel-pgp-context.c:1011 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1037 msgid "No recipients specified" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1227 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:190 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:240 msgid "Connection cancelled" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:243 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:244 msgid "(unknown host)" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387 #: camel/camel-remote-store.c:458 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 #, fuzzy msgid "Operation cancelled" msgstr "Το ημερολόγιό σας" #: camel/camel-remote-store.c:464 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:110 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:152 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:160 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:168 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:554 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:581 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:606 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:608 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:57 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:59 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:462 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" #. Fill in the new fields #: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001 #: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020 #, fuzzy msgid "Trash" msgstr "Εκκρεμό_τητα" #: camel/camel-url.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: camel/camel-vee-folder.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: camel/camel-vee-folder.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 msgid "Server response ended too soon." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351 #, fuzzy msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197 msgid "This message is not currently available" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Checking for new mail" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 #, fuzzy msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:484 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "_Φάκελλος" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Ελήφθη" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAPv4" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 msgid "You didn't enter a password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a selectable folder" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1382 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:136 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:144 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:175 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:241 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:283 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:293 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 #, fuzzy msgid "No such message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "Invalid message contents" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 #, fuzzy msgid "Summarising folder" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382 msgid "Synchronising folder" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 msgid "Server rejected username" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 msgid "Failed to send username to server" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 msgid "Server rejected username/password" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "USENET news" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 #, fuzzy msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Νέα μηνύματα" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 #, fuzzy msgid "Message storage" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 #, fuzzy msgid "Leave messages on server" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "POP" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 msgid "(Unknown)" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 #: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Sendmail" msgstr "Αποστολή" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 #, fuzzy msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 msgid "sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "SMTP" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 #, fuzzy msgid "Help message" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 #, fuzzy msgid "Service ready" msgstr "Αποστολή" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; please try " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 #, fuzzy msgid "attachment" msgstr "Νεα επισύναψη" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Επισύναψη αρχείου" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο επισυνάψεων" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 msgid "Add attachment..." msgstr "Νέα επισύναψη..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1052 #, fuzzy msgid "Attachment" msgstr "Νεα επισύναψη" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Attachment properties" msgstr "Επισύναψη" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Inline attachment" msgstr "Νεα επισύναψη" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 msgid "MIME type:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Send as:" msgstr "Ε_νέργειες" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321 msgid "Click here for the address book" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #. #. * From: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:715 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Από" #. #. * Reply-To: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:717 msgid "Reply-To:" msgstr "" #. #. * Subject: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:639 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:719 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:721 msgid "Cc:" msgstr "Αντίγραφο:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Bcc:" msgstr "Κρυφό αντίγραφο:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " "να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος." #: composer/e-msg-composer.c:528 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:716 msgid "Save as..." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:727 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:747 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:819 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:883 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:908 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα Φακέλλου" #: composer/e-msg-composer.c:1034 msgid "That file does not exist." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1044 msgid "That is not a regular file." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1054 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1064 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1086 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1107 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740 #, fuzzy msgid "Compose a message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: composer/e-msg-composer.c:1829 msgid "Could not create composer window." msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:355 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:370 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: data/evolution.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "" #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. #: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 msgid "%H:%M%n" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: e-util/e-time-utils.c:269 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:274 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:283 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495 msgid "%H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:315 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:323 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution executive summary component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: executive-summary/component/component-factory.c:152 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " "Summary.\n" "\n" "Just leave it blank for the default" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME application" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME web browser" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Αποστολή" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 #, c-format msgid "Change the view to %s" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Move %s to the left" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 #, c-format msgid "Move %s to the right" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 #, c-format msgid "Move %s into the previous row" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 #, c-format msgid "Move %s into the next row" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Configure %s" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: executive-summary/component/e-summary.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" "%s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: executive-summary/component/e-summary.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading data:\n" "%s" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: executive-summary/component/e-summary.c:956 msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "" #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "" #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 msgid "Background:" msgstr "" #: executive-summary/component/main.c:62 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the RDF summary." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "RDF Summary" msgstr "Αποστολή" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory for the test bonobo component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Factory for the test component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 msgid "Test bonobo service" msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 msgid "Test service" msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 msgid "Update automatically" msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 msgid "Update now" msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 msgid "Update every " msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minutes" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:78 msgid "years" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:79 #, fuzzy msgid "month" msgstr "Γνωριμίες" #: filter/filter-datespec.c:79 #, fuzzy msgid "months" msgstr "Γνωριμίες" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "week" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "weeks" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:81 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Πρόχειρα" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hour" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hours" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minute" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:84 #, fuzzy msgid "second" msgstr "Αποστολή" #: filter/filter-datespec.c:84 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Αποστολή" #: filter/filter-datespec.c:199 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:201 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:298 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:338 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:373 msgid "the current time" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:373 msgid "a time you specify" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:374 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #. The label #: filter/filter-datespec.c:432 msgid "Compare against" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709 msgid "now" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:706 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Filter Rules" msgstr "_Φάκελλος" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:453 msgid "Then" msgstr "" #: filter/filter-filter.c:467 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "Ε_νέργειες" #: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" #: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285 #: mail/mail-account-gui.c:682 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: filter/filter-folder.c:247 msgid "Enter folder URI" msgstr "" #: filter/filter-folder.c:293 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-input.c:194 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" #: filter/filter-part.c:475 msgid "Test" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:626 #, fuzzy msgid "Rule name: " msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: filter/filter-rule.c:630 msgid "Untitled" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:646 msgid "If" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:664 #, fuzzy msgid "Execute actions" msgstr "Ε_νέργειες" #: filter/filter-rule.c:668 msgid "if all criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:673 msgid "if any criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:684 msgid "Add criterion" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Edit Filters" msgstr "_Φάκελλος" #: filter/filter.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Edit VFolders" msgstr "_Φάκελλος" #: filter/filter.glade.h:7 msgid "Incoming" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:8 msgid "Outgoing" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 #, fuzzy msgid "Virtual Folders" msgstr "_Φάκελλος" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "specific folders only" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:12 #, fuzzy msgid "vFolder Sources" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Νεα επισύναψη" #: filter/libfilter-i18n.h:5 #, fuzzy msgid "Copy to Folder" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Date received" msgstr "Ελήφθη" #: filter/libfilter-i18n.h:7 #, fuzzy msgid "Date sent" msgstr "Επικόλληση" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Deleted" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Do Not Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:11 #, fuzzy msgid "Draft" msgstr "Επικόλληση" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:13 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "Ε_νέργειες" #: filter/libfilter-i18n.h:14 #, fuzzy msgid "Forward to Address" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Important" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:16 #, fuzzy msgid "Is Not" msgstr "Σημείω_μα" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Is" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Mailing list" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:19 #, fuzzy msgid "Message Body" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: filter/libfilter-i18n.h:20 #, fuzzy msgid "Message Header" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Message was received" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 #, fuzzy msgid "Message was sent" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: filter/libfilter-i18n.h:23 #, fuzzy msgid "Move to Folder" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: filter/libfilter-i18n.h:24 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "Διαγραφή" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Recipients" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Replied to" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205 #: mail/message-list.c:1052 msgid "Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Αποστολή" #: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "Set Status" msgstr "Κατάσταση σύνδεσης" #: filter/libfilter-i18n.h:31 #, fuzzy msgid "Source Account" msgstr "Μικρά Εικονίδια" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/message-list.c:1053 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: filter/libfilter-i18n.h:38 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Ε_νέργειες" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "does not contain" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "does not exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "does not sound like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "does not start with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "ends with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "exists" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "is greater than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "is less than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "is not" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "is" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "on or after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "on or before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "starts with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "was after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "was before" msgstr "" #: filter/score-editor.c:130 #, fuzzy msgid "Score Rules" msgstr "_Φάκελλος" #: mail/component-factory.c:329 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: mail/component-factory.c:402 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser-factory.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Ιδιότητες" #: mail/folder-browser-factory.c:211 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: mail/folder-browser.c:225 #, fuzzy msgid "Store search as vFolder" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: mail/folder-browser.c:533 msgid "VFolder on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:536 msgid "VFolder on Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:539 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733 #, fuzzy msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα" #: mail/folder-browser.c:548 msgid "Filter on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:551 msgid "Filter on Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:554 msgid "Filter on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:568 #, fuzzy msgid "Resend" msgstr "Αποστολή" #: mail/folder-browser.c:570 msgid "Save As..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:577 msgid "Reply to Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Reply to All" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Forward" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Forward inline" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:586 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:588 msgid "Mark as Unread" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:593 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: mail/folder-browser.c:595 #, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:81 msgid "Undelete" msgstr "" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, #: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Apply Filters" msgstr "_Φάκελλος" #: mail/folder-browser.c:613 #, fuzzy msgid "Create Rule From Message" msgstr "Πρόχειρα μηνύματα" #: mail/folder-browser.c:735 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:736 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution mail composer." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution mail component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: mail/local-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Current store format:" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Mailbox Format" msgstr "Από" #: mail/local-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "New store format:" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:7 #, fuzzy msgid "maildir" msgstr "_Μήνυμα" #: mail/local-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "mbox" msgstr "Εισερχόμενα" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 msgid " (default)" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:197 msgid "Disable" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Enable" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-accounts.c:536 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "" #: mail/mail-account-editor.c:105 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:173 #, fuzzy msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Θέμα" #: mail/mail-autofilter.c:229 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:285 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357 #, fuzzy msgid "Add Filter Rule" msgstr "_Φάκελλος" #: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:146 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:158 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:202 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:235 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:308 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:351 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:591 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:773 #, fuzzy msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-callbacks.c:876 #, fuzzy msgid "Move message(s) to" msgstr "Νέα μηνύματα" #: mail/mail-callbacks.c:878 #, fuzzy msgid "Copy message(s) to" msgstr "Νέα μηνύματα" #: mail/mail-callbacks.c:1019 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1056 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1137 msgid "Save Message As..." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1139 msgid "Save Messages As..." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1253 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1302 ui/evolution-mail.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Print Message" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-callbacks.c:1349 msgid "Printing of message failed" msgstr "" #: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046 msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Check for supported types " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Μικρά Εικονίδια" #: mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Account Information" msgstr "Επισύναψη" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Management" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Accounts" msgstr "Μικρά Εικονίδια" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Authentication Type: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "De_fault" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Σημείω_μα" #: mail/mail-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Επικόλληση" #: mail/mail-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Drafts folder:" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: mail/mail-config.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Email Address:" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Full Name:" msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Highlight citations with " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "IMAPv4 " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Identity" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Kerberos " msgstr "Αποστολή" #: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Mail Configuration" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Make this my default account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: mail/mail-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "News" msgstr "_Νέο" #: mail/mail-config.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Optional Information" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Organization:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "PGP binary path:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Qmail maildir " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Receiving Email" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Receiving Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Receiving Options" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Required Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Select PGP binary" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Sending Email" msgstr "Αποστολή" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Sending Mail" msgstr "Αποστολή" #: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Αποστολή" #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Sent messages folder:" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: mail/mail-config.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: mail/mail-config.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Server Type: " msgstr "Αποστολή" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Server requires authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Signature file:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Sources" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Special Folders" msgstr "_Φάκελλος" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Type" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Σημείω_μα" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Edit" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:99 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:101 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " "know what kind of server you use, contact your system administrator or " "Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:105 msgid "" "Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " "don't know which protocol you use, contact your system administrator or " "Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:107 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:445 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "" #: mail/mail-display.c:194 #, fuzzy msgid "Save Attachment" msgstr "Νέα επισύναψη..." #: mail/mail-display.c:234 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "" #: mail/mail-display.c:295 msgid "Save to Disk..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:297 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:299 msgid "View Inline" msgstr "" #: mail/mail-display.c:334 msgid "External Viewer" msgstr "" #: mail/mail-display.c:357 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:361 msgid "Hide" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1102 #, fuzzy msgid "Open link in browser" msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο" #: mail/mail-display.c:1104 #, fuzzy msgid "Save as (FIXME)" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: mail/mail-display.c:1106 #, fuzzy msgid "Copy location (FIXME)" msgstr "_Γνωριμία" #: mail/mail-format.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "%s attachment" msgstr "Νεα επισύναψη" #: mail/mail-format.c:560 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: mail/mail-format.c:742 #, fuzzy msgid "Loading message content" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-format.c:1046 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1052 #, fuzzy msgid "Encrypted message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: mail/mail-format.c:1053 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1137 mail/mail-format.c:1526 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1145 mail/mail-format.c:1534 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1747 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1759 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1763 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1797 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1802 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: mail/mail-local.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: mail/mail-local.c:787 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:791 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:815 #, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #. first, 'close' the old folder #: mail/mail-local.c:844 msgid "Closing current folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:876 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "" #: mail/mail-local.c:894 #, fuzzy msgid "Creating new folder" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: mail/mail-local.c:908 #, fuzzy msgid "Copying messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-local.c:925 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:964 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-mt.c:190 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:192 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891 msgid "Working" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98 msgid "Do you accept?" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:873 #, fuzzy msgid "Evolution progress" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: mail/mail-ops.c:587 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:589 #, fuzzy msgid "Sending message" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-ops.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-ops.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475 msgid "Complete." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:811 #, fuzzy msgid "Saving message to folder" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: mail/mail-ops.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Νέα μηνύματα" #: mail/mail-ops.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-ops.c:900 msgid "Moving" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:903 #, fuzzy msgid "Copying" msgstr "Αντιγραφή" #: mail/mail-ops.c:978 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1139 #, fuzzy msgid "Forwarded messages" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: mail/mail-ops.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: mail/mail-ops.c:1434 msgid "Expunging folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Νέα μηνύματα" #: mail/mail-ops.c:1550 #, fuzzy msgid "Retrieving messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-ops.c:1560 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1634 #, fuzzy msgid "Saving messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/mail-ops.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: mail/mail-ops.c:1726 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1740 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-ops.c:1814 #, fuzzy msgid "Saving attachment" msgstr "Νέα επισύναψη..." #: mail/mail-ops.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: mail/mail-ops.c:1857 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "Ημερολόγιο" #: mail/mail-send-recv.c:138 msgid "Cancelling ..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:233 msgid "Send & Receive mail" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:236 #, fuzzy msgid "Receiving" msgstr "Ελήφθη" #: mail/mail-send-recv.c:285 msgid "Updating ..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 msgid "Waiting ..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:306 #, fuzzy msgid "Sending" msgstr "Αποστολή" #: mail/mail-send-recv.c:471 msgid "Cancelled." msgstr "" #: mail/mail-summary.c:109 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-tools.c:198 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-tools.c:217 #, fuzzy msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-tools.c:414 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----
From: %s
To: " "%s
Subject: %s
" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:249 #, fuzzy msgid "VFolders" msgstr "_Φάκελλος" #: mail/mail-vfolder.c:427 #, fuzzy msgid "New VFolder" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), #: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "Reply" msgstr "" #: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Forward this message" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Print the selected message" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Delete this message" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/message-list.c:648 msgid "Unseen" msgstr "" #: mail/message-list.c:649 #, fuzzy msgid "Seen" msgstr "Αποστολή" #: mail/message-list.c:650 msgid "Answered" msgstr "" #: mail/message-list.c:651 #, fuzzy msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: mail/message-list.c:652 #, fuzzy msgid "Multiple Messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/message-list.c:656 msgid "Lowest" msgstr "" #: mail/message-list.c:657 msgid "Lower" msgstr "" #: mail/message-list.c:661 msgid "Higher" msgstr "" #: mail/message-list.c:662 msgid "Highest" msgstr "" #: mail/message-list.c:912 msgid "?" msgstr "" #: mail/message-list.c:919 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:928 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:940 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:948 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:950 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: mail/message-list.c:1052 msgid "Flagged" msgstr "" #: mail/message-list.c:1053 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Από" #: mail/message-list.c:1053 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Επικόλληση" #: mail/message-list.c:1053 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Ελήφθη" #: mail/message-list.c:1054 msgid "To" msgstr "Προς" #: mail/message-list.c:1054 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "_Φάκελλος" #: mail/subscribe-dialog.c:77 #, fuzzy msgid "Store" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: mail/subscribe-dialog.c:138 msgid "Display folders starting with:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:168 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:271 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #. Construct the app #: mail/subscribe-dialog.c:873 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Folder type:" msgstr "_Φάκελλος" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: shell/importer/importer.c:87 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. #: shell/importer/importer.c:182 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" #: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" #: shell/importer/importer.c:341 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" #: shell/importer/importer.c:351 msgid "Importing" msgstr "" #: shell/importer/importer.c:359 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" #: shell/importer/importer.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: shell/importer/importer.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: shell/importer/importer.c:402 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" #: shell/importer/importer.c:473 msgid "Automatic" msgstr "" #: shell/importer/importer.c:523 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα" #: shell/importer/importer.c:538 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" #: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 msgid "Import" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Import Utility" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Importer Utility" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Utility.\n" "With this wizard you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 msgid "Evolution installation" msgstr "" #: shell/e-setup.c:122 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" #: shell/e-setup.c:123 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" #: shell/e-setup.c:163 msgid "Could not update files correctly" msgstr "" #: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "" #: shell/e-setup.c:195 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:196 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" #: shell/e-setup.c:215 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" #: shell/e-setup.c:230 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" #: shell/e-setup.c:255 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:267 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248 #, fuzzy msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλλους" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "_Νέο" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:208 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:210 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:374 #, fuzzy msgid "Go to folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: shell/e-shell-view.c:148 msgid "(No folder displayed)" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1134 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1136 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "" #: shell/e-shell.c:378 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1248 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:134 msgid "Create new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:137 msgid "Group name:" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:260 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "Don't remove" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 #, fuzzy msgid "_Small Icons" msgstr "Μικρά Εικονίδια" #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:279 #, fuzzy msgid "_Large Icons" msgstr "Μεγάλα Εικονίδια" #: shell/e-shortcuts-view.c:280 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:291 #, fuzzy msgid "_New Group..." msgstr "Νέα Ομάδα" #: shell/e-shortcuts-view.c:292 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:294 #, fuzzy msgid "_Remove This Group..." msgstr "Διαγραφή Ομάδας" #: shell/e-shortcuts-view.c:295 #, fuzzy msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: shell/e-shortcuts-view.c:300 #, fuzzy msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: shell/e-shortcuts-view.c:301 #, fuzzy msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:379 #, fuzzy msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" #: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Νέο" #: shell/e-storage-set-view.c:649 #, fuzzy msgid "View the selected folder" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: shell/e-storage.c:178 msgid "(No name)" msgstr "" #: shell/e-storage.c:459 msgid "No error" msgstr "" #: shell/e-storage.c:461 msgid "Generic error" msgstr "" #: shell/e-storage.c:463 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "" #: shell/e-storage.c:465 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "" #: shell/e-storage.c:467 msgid "I/O error" msgstr "" #: shell/e-storage.c:469 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "" #: shell/e-storage.c:471 msgid "The specified folder was not found" msgstr "" #: shell/e-storage.c:473 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:475 msgid "Permission denied" msgstr "" #: shell/e-storage.c:477 msgid "Operation not supported" msgstr "" #: shell/e-storage.c:479 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "" #: shell/main.c:83 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" "places where features are either missing or only half working. If\n" "you can't figure out how to do something, it's probably because\n" "there's no way to do it yet! :-)\n" "\n" "We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" "need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" "processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" "compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" "in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:108 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" #: shell/main.c:139 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "" #: shell/main.c:185 msgid "Disable splash screen" msgstr "" #: shell/main.c:186 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: shell/main.c:219 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Create new contact" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Delete a contact" msgstr "Επιλέξτε επισύναψη" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Προτεραιότητα" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Find a contact" msgstr "Ο κατάλογος γνωριμιών σας" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 #, fuzzy msgid "New contact" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Print contacts" msgstr "Ο κατάλογος γνωριμιών σας" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:78 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 msgid "Stop Loading" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 #, fuzzy msgid "View All" msgstr "_Νέο" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #, fuzzy msgid "View all contacts" msgstr "Επιλέξτε επισύναψη" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 #, fuzzy msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "Νέα Συντόμευση" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #, fuzzy msgid "_Contact" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Προτεραιότητα" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "_Search for contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:110 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Tools" msgstr "Ε_ργαλεία" #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 #, fuzzy msgid "5 Days" msgstr "Πρόχειρα" #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "Alter preferences" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create a new all day Event" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a new appointment" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Create a new calendar" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Πρόχειρα" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Go To" msgstr "Σήμερα" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go back in time" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go forward in time" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to _Date" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Go to _Today" msgstr "Σήμερα" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to a specific date" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to present time" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Γνωριμίες" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "New _Event" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 msgid "Next" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Open Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Prev" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Print calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Print this Calendar" msgstr "Το ημερολόγιό σας" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Ημερολόγιο" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Save calendar as something else" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Show 1 day" msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show 1 month" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show 1 week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226 #: widgets/misc/e-dateedit.c:422 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "W_ork Week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 #, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 #, fuzzy msgid "_Day" msgstr "Πρόχειρα" #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_Month" msgstr "Γνωριμίες" #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Νέο" #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 #, fuzzy msgid "_Open Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:106 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 #, fuzzy msgid "_Save As..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Week" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Delete this item" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Σημείω_μα" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Print En_velope..." msgstr "Προτεραιότητα" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Print this item" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 #: ui/evolution-mail.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Προτεραιότητα" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Save and Close" msgstr "Ημερολόγιο" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Se_nd contact to other..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "See online help" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Send _message to contact..." msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Φάκελλος" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Ημερολόγιο" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 msgid "About..." msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Actio_ns" msgstr "Ε_νέργειες" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Address _Book... (FIXME)" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 #, fuzzy msgid "C_lear" msgstr "Ημερολόγιο" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 #, fuzzy msgid "C_ut" msgstr "Κοπή" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Chec_k Names (FIXME)" msgstr "_Μήνυμα" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Ημερολόγιο" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Clear the selection" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Close this appointment" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 msgid "Cut" msgstr "Κοπή" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Delete this appointment" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 msgid "Dump XML" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 msgid "Dump the UI Xml description" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 #, fuzzy msgid "For_ward (FIXME)" msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 msgid "Go to the next item" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 msgid "Go to the previous item" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 #, fuzzy msgid "In_complete Task (FIXME)" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 msgid "Modify the file's properties" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 msgid "N_ext" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση αντικειμένου απο το πρόχειρο" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 msgid "Pre_vious" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 msgid "Previous" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Print Pre_view" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Print S_etup..." msgstr "Προτεραιότητα" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Print Setup" msgstr "Προτεραιότητα" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Ημερολόγιο" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών αντικειμένων" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:68 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Select everything" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 #, fuzzy msgid "Task _Request (FIXME)" msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 msgid "_About..." msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Close" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 #: ui/evolution.xml.h:28 #, fuzzy msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 msgid "_Debug" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Σημείω_μα" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 #, fuzzy msgid "_Item (FIXME)" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 #, fuzzy msgid "_Journal Entry (FIXME)" msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 #, fuzzy msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 #, fuzzy msgid "_Mail Message (FIXME)" msgstr "_Μήνυμα" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 #, fuzzy msgid "_Move to Folder... (FIXME)" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 #, fuzzy msgid "_Note (FIXME)" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Επικόλληση" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 #, fuzzy msgid "_Print" msgstr "Προτεραιότητα" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:102 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "Ιδιότητες" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 #, fuzzy msgid "_Select All" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 #: ui/evolution.xml.h:41 #, fuzzy msgid "_Task (FIXME)" msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 #, fuzzy msgid "_Unread Item (FIXME)" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Add Service" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 msgid "Add a new service to the Executive Summary" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Create a new email" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Executive Summary Settings..." msgstr "Περίληψη" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 #, fuzzy msgid "New Mail" msgstr "_Μήνυμα" #: ui/evolution-mail.xml.h:2 msgid "Apply any new filters to the mail in this box" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:3 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Compose" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: ui/evolution-mail.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Compose a new message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Configure Folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-mail.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: ui/evolution-mail.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: ui/evolution-mail.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Πρόχειρα μηνύματα" #: ui/evolution-mail.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Delete the selected messages" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Display all of the message headers" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Edit Message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Edit the current message" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Empty _Trash" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Expunge" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Filter on _Subject" msgstr "Θέμα" #: ui/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Forget _Passwords" msgstr "Ημερολόγιο" #: ui/evolution-mail.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Forward As" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Forward the selected mail to someone" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Full _Headers" msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: ui/evolution-mail.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Hide Deleted Messages" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Hide _Read messages" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Invert Selection" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Mar_k as Read" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Mark As Read" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Mark As U_nread" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Mark as U_nread" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:44 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "_Μήνυμα" #: ui/evolution-mail.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Move message to a new folder" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: ui/evolution-mail.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: ui/evolution-mail.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο" #: ui/evolution-mail.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Open the current message in a new window" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Print Preview of message..." msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "Print message to the printer" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Print message..." msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Reply to _All" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "Reply to all" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Reply to sender" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-mail.xml.h:66 #, fuzzy msgid "S_ource" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: ui/evolution-mail.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Save the message into a new file" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: ui/evolution-mail.xml.h:70 #, fuzzy msgid "Select _Thread" msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα" #: ui/evolution-mail.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Send / Receive" msgstr "Ελήφθη" #: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:74 msgid "" "Send queued mail\n" " and retrieve new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:76 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Show _All" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: ui/evolution-mail.xml.h:79 #, fuzzy msgid "Threaded Message list" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:80 #, fuzzy msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:83 #, fuzzy msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail.xml.h:84 #, fuzzy msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Θέμα" #: ui/evolution-mail.xml.h:85 msgid "View Raw Message Source" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:86 #, fuzzy msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Φάκελλος" #: ui/evolution-mail.xml.h:87 #, fuzzy msgid "_Apply Filters" msgstr "_Φάκελλος" #: ui/evolution-mail.xml.h:88 #, fuzzy msgid "_Attachment" msgstr "Νεα επισύναψη" #: ui/evolution-mail.xml.h:89 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-mail.xml.h:90 #, fuzzy msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Πρόχειρα μηνύματα" #: ui/evolution-mail.xml.h:92 msgid "_Expunge" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:93 #, fuzzy msgid "_Filters..." msgstr "_Φάκελλος" #: ui/evolution-mail.xml.h:94 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Folder" msgstr "_Φάκελλος" #: ui/evolution-mail.xml.h:95 msgid "_Forward" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:96 msgid "_Inline" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:97 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:98 #, fuzzy msgid "_Mail Message" msgstr "_Μήνυμα" #: ui/evolution-mail.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_Mail Settings..." msgstr "Ε_νέργειες" #: ui/evolution-mail.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_Move to Folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-mail.xml.h:101 #, fuzzy msgid "_Open Selected Items" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail.xml.h:103 msgid "_Quoted" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:104 #, fuzzy msgid "_Reply" msgstr "Ελήφθη" #: ui/evolution-mail.xml.h:105 #, fuzzy msgid "_Resend Messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: ui/evolution-mail.xml.h:107 #, fuzzy msgid "_Save Message As..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-mail.xml.h:108 #, fuzzy msgid "_Send / Receive" msgstr "Ελήφθη" #: ui/evolution-mail.xml.h:109 msgid "_Threaded" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:111 msgid "_Undelete" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Επισύναψη" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Close the current file" msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών αντικειμένων" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 #, fuzzy msgid "F_ormat" msgstr "Από" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "HTML" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "Insert text file..." msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "Άνοιγμα Φακέλλου" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save _Draft" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Save in _folder... (FIXME)" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Save in folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Send _Later" msgstr "Αποστολή" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Send _later" msgstr "Αποστολή" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Send the message later" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Send the message now" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Send this message now" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Show / hide attachments" msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη επισυνάψεων" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Show _attachments" msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Show attachments" msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Insert" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #, fuzzy msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Άνοι_γμα" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Reply-To Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 #, fuzzy msgid "F_older" msgstr "_Φάκελλος" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Assig_n Task (FIXME)" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 msgid "Find Again" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Διαγραφή" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 #, fuzzy msgid "Redo the undone action" msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Ελήφθη" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Replace a string" msgstr "Ελήφθη" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 msgid "Reply to A_ll (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 #, fuzzy msgid "S_end Status Report (FIXME)" msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 msgid "Save the task and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 msgid "Search again for the same string" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 msgid "Search for a string" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 msgid "Undo" msgstr "Ακύρωση" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Undo the last action" msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "Ρ_αντεβού" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 #, fuzzy msgid "_Mark Complete (FIXME)" msgstr "_Μήνυμα" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 #, fuzzy msgid "_Reply (FIXME)" msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Create a new task" msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 #, fuzzy msgid "New Task" msgstr "Εκκρεμό_τητα" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Save task as something else" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Tasks Preferences..." msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 #, fuzzy msgid "_Task" msgstr "Εκκρεμό_τητα" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Close this window" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Customi_ze Toolbars..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Customize" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Customize toolbars" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display a different folder" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "E_xit" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Exit the program" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Getting _Started" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import an external file format" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Show information about Evolution" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Submit Bug Report" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: ui/evolution.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Using the _Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Using the _Mailer" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Work Offline" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "_About Evolution..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "Ε_νέργειες" #: ui/evolution.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_Folder Bar" msgstr "_Φάκελλος" #: ui/evolution.xml.h:33 #, fuzzy msgid "_Go to Folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: ui/evolution.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_Import file..." msgstr "Ιδιότητες" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Index" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:37 #, fuzzy msgid "_Mail message" msgstr "_Μήνυμα" #: ui/evolution.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_New Folder" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: ui/evolution.xml.h:40 #, fuzzy msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 msgid "Tentative" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Out of Office" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "No Information" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409 msgid "_Invite Others..." msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Ε_νέργειες" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "_<<" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All People and Resources" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "All _People and One Resource" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required People" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605 #, fuzzy msgid "Meeting _start time:" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629 #, fuzzy msgid "Meeting _end time:" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742 msgid "All Attendees" msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:177 msgid "_Current View" msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:196 msgid "Define Views" msgstr "" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 msgid "MTWTFSS" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 msgid "%B %Y" msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416 #, fuzzy msgid "Now" msgstr "_Νέο" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 msgid "OK" msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 #, fuzzy msgid "Save Search" msgstr "Το ημερολόγιό σας" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 #, fuzzy msgid "Advanced Search" msgstr "Αναζήτηση για Προχωρημένους" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 #, fuzzy msgid "Advanced ..." msgstr "Αναζήτηση για Προχωρημένους" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "" #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 #, fuzzy msgid "Don't show this message again." msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: widgets/misc/e-search-bar.c:148 msgid "Sear_ch" msgstr "" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Adress Cards" msgstr "" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "By Company" msgstr "Αντιγραφή" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "Phone List" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "By Sender" msgstr "Αποστολή" #: views/mail/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "By Status" msgstr "Κατάσταση σύνδεσης" #: views/mail/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "By Subject" msgstr "Θέμα" #: views/mail/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With Category" msgstr "" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "" #: wombat/wombat.c:173 #, fuzzy msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: wombat/wombat.c:185 #, fuzzy msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: wombat/wombat.c:198 #, fuzzy msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #, fuzzy #~ msgid "New" #~ msgstr "_Νέο" #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." #~ msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #, fuzzy #~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" #~ msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error occured when trying to fetch\n" #~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" #~ msgstr "" #~ "Προέκυψε εξαίρεση κατά την απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων με PersistStream από " #~ "τη μονάδα" #, fuzzy #~ msgid "Evolution Calendar Conduit" #~ msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Evolution ToDo Conduit" #~ msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Open..." #~ msgstr "Άνοι_γμα" #, fuzzy #~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" #~ msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #~ msgid "Enter the subject of the mail" #~ msgstr "Εισάγετε το θέμα του μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Saving changes to message..." #~ msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Save changes to message..." #~ msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Edit Filter Rule" #~ msgstr "_Φάκελλος" #, fuzzy #~ msgid "Remove action" #~ msgstr "Διαγραφή Ομάδας" #, fuzzy #~ msgid "Remove criterion" #~ msgstr "Διαγραφή Ομάδας" #, fuzzy #~ msgid "Add Rule" #~ msgstr "Νέα Συντόμευση" #, fuzzy #~ msgid "Edit VFolder Rule" #~ msgstr "_Φάκελλος" #, fuzzy #~ msgid "Subject contains" #~ msgstr "Θέμα" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _Appointment" #~ msgstr "Ρ_αντεβού" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest" #~ msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _Contact" #~ msgstr "_Γνωριμία" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: Task _Request" #~ msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _Journal Entry" #~ msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..." #~ msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." #~ msgstr "Νέα επισύναψη..." #, fuzzy #~ msgid "_Object" #~ msgstr "Θέμα" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: __Formatting" #~ msgstr "_Γνωριμία" #, fuzzy #~ msgid "_Toolbars" #~ msgstr "Ε_ργαλεία" #, fuzzy #~ msgid "_Forms" #~ msgstr "Από" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _New Contact" #~ msgstr "_Γνωριμία" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" #~ msgstr "_Γνωριμία" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" #~ msgstr "_Γνωριμία" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." #~ msgstr "_Γνωριμία" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" #~ msgstr "_Γνωριμία" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" #~ msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" #~ msgstr "_Μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _Open Web Page" #~ msgstr "_Μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: Next" #~ msgstr "_Γνωριμία" #, fuzzy #~ msgid "_Mail" #~ msgstr "_Μήνυμα" #, fuzzy #~ msgid "Hide Subject \"%s\"" #~ msgstr "Θέμα" #, fuzzy #~ msgid "Optional" #~ msgstr "Ε_νέργειες" #, fuzzy #~ msgid "Add News Server" #~ msgstr "Νέα Ομάδα" #, fuzzy #~ msgid "Mail Sources" #~ msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" #, fuzzy #~ msgid "News Sources" #~ msgstr "Νέα Συντόμευση" #, fuzzy #~ msgid "_Print Contacts..." #~ msgstr "Ο κατάλογος γνωριμιών σας" #, fuzzy #~ msgid "Ca_lendar" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #, fuzzy #~ msgid "Open a calendar" #~ msgstr "Το ημερολόγιό σας" #, fuzzy #~ msgid "_Print this calendar" #~ msgstr "Το ημερολόγιό σας" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _New Appointment" #~ msgstr "Ρ_αντεβού" #, fuzzy #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "Ακύρωση" #, fuzzy #~ msgid "_Print Message" #~ msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #, fuzzy #~ msgid "_Source" #~ msgstr "Νέα Συντόμευση" #, fuzzy #~ msgid "Show the _Folder Bar" #~ msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #, fuzzy #~ msgid "monday" #~ msgstr "Σήμερα" #, fuzzy #~ msgid "tues" #~ msgstr "Σημείω_μα" #, fuzzy #~ msgid "today" #~ msgstr "Σήμερα" #, fuzzy #~ msgid "ninth" #~ msgstr "Προτεραιότητα" #, fuzzy #~ msgid "tenth" #~ msgstr "Εστάλη" #, fuzzy #~ msgid "Mail Source" #~ msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" #, fuzzy #~ msgid "Forward message \"%s\"" #~ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "View messages from \"%s\"" #~ msgstr "Νέα μηνύματα" #, fuzzy #~ msgid "Rebuild message view" #~ msgstr "Νέα μηνύματα" #, fuzzy #~ msgid "Gnome Calendar" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #, fuzzy #~ msgid "_New appointment..." #~ msgstr "Ρ_αντεβού" #, fuzzy #~ msgid "'s calendar" #~ msgstr "Το ημερολόγιό σας" #, fuzzy #~ msgid "To-do list" #~ msgstr "Ε_ργαλεία" #, fuzzy #~ msgid "Second" #~ msgstr "Αποστολή" #, fuzzy #~ msgid "Alarm Properties" #~ msgstr "Επισύναψη" #~ msgid "Cut selected item into clipboard" #~ msgstr "Κοπή επιλεγμένου αντικειμένου στο πρόχειρο" #~ msgid "Copy selected item into clipboard" #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου αντικειμένου στο πρόχειρο" #~ msgid "Select recipients' addresses" #~ msgstr "Επιλέξτε τη διεύθυνση του παραλήπτη" #, fuzzy #~ msgid "To: >>" #~ msgstr "Προς:" #, fuzzy #~ msgid "Cc: >>" #~ msgstr "Αντίγραφο:" #, fuzzy #~ msgid "Bcc: >>" #~ msgstr "Κρυφό αντίγραφο:" #, fuzzy #~ msgid "Discard this message?" #~ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #~ msgid "Cut selected region into the clipboard" #~ msgstr "Κοπή επιλεγμένης περιοχής στο πρόχειρο" #~ msgid "Copy selected region into the clipboard" #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης περιοχής στο πρόχειρο" #~ msgid "Paste selected region into the clipboard" #~ msgstr "Επικόλληση επιλεγμένης περιοχής από το πρόχειρο" #~ msgid "Evolution can not create its local folders" #~ msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλλους" #~ msgid "Composes a new mail message" #~ msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize the configuration system." #~ msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής" #, fuzzy #~ msgid "<< Remove" #~ msgstr "Διαγραφή" #~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." #~ msgstr "" #~ "Μας συγχψρείτε, η αρχικοποίηση του εξερευνητή φακέλλων του Evolution απέτυχε." #~ msgid "Whether a message preview should be shown" #~ msgstr "Έαν θέλετε ή οχι προεπισκόπιση μηνυμάτων" #~ msgid "Clos_e All Items" #~ msgstr "Κλ_είσιμο Όλων" #~ msgid "" #~ "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n" #~ "\n" #~ "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n" #~ "let you fix the problem." #~ msgstr "" #~ "Το Evolution βρήκε ότι το αρχείο \"%s\" δεν είναι κατάλογος.\n" #~ "\n" #~ "Το Evolution μπορεί να μετονομάσει το αρχείο, να το διαγράψει ή να\n" #~ "τερματίσει ώστε να διορθώσετε το πρόβλημα." #~ msgid "" #~ "This is a development version of Evolution.\n" #~ " Using the mail component on your mail files\n" #~ " is extremely hazardous.\n" #~ "Please backup all your mails before trying\n" #~ " this program. \n" #~ " You have been warned\n" #~ msgstr "" #~ "Αυτή είναι πειραματική έκδοση του Evolution.\n" #~ " Η χρήση του τμήματος ηλ. ταχυδρομείου για τα αρχεία\n" #~ " μηνυμάτων είναι ιδιαίτερα επικίνδυνη.\n" #~ "Παρακαλούμε κάντε αντίγραφα των μηνυμάτων σας πρίν\n" #~ " δοκιμάσετε το παρόν πρόγραμμα. \n" #~ " Έχετε προειδοποιηθεί!\n" #~ msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" #~ msgstr "Η μονάδα %s δεν υποστηρίζει τα PersistStream!\n" #~ msgid "A folder containing calendar entries" #~ msgstr "Φάκελλος που περιέχει στοιχεία ημερολογίου" #~ msgid "A service containing mail items" #~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει μηνύματα" #~ msgid "A service containing contacts" #~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει γνωριμίες" #~ msgid "A service containing calendar entries" #~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει στοιχεία ημερολογίου" #~ msgid "A service containing tasks" #~ msgstr "Υπηρεσία που περιέχει εκκρεμότητες" #~ msgid "Rename Shortcut" #~ msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης" #~ msgid "Tasks list" #~ msgstr "Κατάλογος εκκρεμοτήτων" #~ msgid "Enables some debugging functions" #~ msgstr "Ενεργοποίηση μερικών λειτουργιών αποσφαλμάτωσης" #~ msgid "LEVEL" #~ msgstr "ΕΠΙΠΕΔΟ"