# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-06 04:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:09-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "New Contact" msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ།" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "New Contact List" msgstr "འབྲེལ་ས་གསར་པའི་ཐོ་ཡིག" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" msgstr[0] "ད་ལྟོའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ ཤོག་བྱང་ %d འདུག" msgstr[1] "ད་ལྟོའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ ཤོག་བྱང་ %d འདུག" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:965 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་:" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "འབྲེལ་ས:" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ ཤོག་བྱང་ཆུང་བ།" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." msgstr "འདི་ལུ་འཇིགས་བརྡ་འདུག" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 msgid "It has recurrences." msgstr "འདི་ལུ་སླར་འབྱུང་འདུག" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." msgstr "འདི་འཛོམས་འདུ་ཅིག་ཨིན་པས།" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "ཟླ་ཐོའི་བྱུང་ལས་: བཅུད་དོན་%s.ཨིན།" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "ཟླ་ཐོའི་བྱུང་ལས་: འདི་ལུ་བཅུད་དོན་མིན་འདུག" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" msgstr "ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་བྱུང་ལས།" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 msgid "Grab Focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་བཟུང་།" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "New Appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་གསརཔ།" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 msgid "New All Day Event" msgstr "ཉིནམ་གང་གི་བྱུང་ལས་གསརཔ།" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 msgid "New Meeting" msgstr "འཛོམས་འདུ་གསརཔ།" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 msgid "Go to Today" msgstr "ད་རིས་ལུ་འགྱོ།" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 msgid "Go to Date" msgstr "ཚེས་གྲངས་ལུ་འགྱོ།" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ད་ལྟོའི་དུས་ཡུན་ཁྱབ་ཚད་ བལྟ་ནི་དང་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "འདི་ལུ་ བྱུང་ལས་%dའདུག" msgstr[1] "འདི་ལུ་བྱུང་ལས་%dའདུག" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." msgstr "འདི་ལུ་བྱུང་ལས་ཚུ་མིན་འདུག" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག་མཐོང་སྣང་: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "ཉིནམ་གི་མཐོང་སྣང་: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 msgid "calendar view for a work week" msgstr "ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་།" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ཉིནམ་གཅིག་གམ་ དེ་ལས་མང་བའི་ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་།" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %a = abbreviated weekday name, #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 msgid "Gnome Calendar" msgstr "ཇི་ནོམ་ཟླ་ཐོ།" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་།" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་།" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" msgstr "འཕར་མཆོང་ཨེབ་རྟ།" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད། བྱུང་ལས་ཧེང་བཀལ་འཐོབ་ཚུགས།" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "བདུན་ཕྲག་མཐོང་སྣང་: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 msgid "calendar view for a month" msgstr "ཟླཝ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་།" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "བདུན་ཕྲག་གཅིག་གམ་ དེ་ལས་མང་བའི་ ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་།" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" msgstr "པོཔ་ཨཔ།" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" msgstr "ཆ་ལག་ཅིག་ པོཔ་ཨཔ་འབད།" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 msgid "edit" msgstr "ཞུན་དག" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 msgid "begin editing this cell" msgstr "ནང་ཐིག་འདི་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནི་འགོ་བཙུགས།" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 msgid "toggle" msgstr "སོར་སྟོན།" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 msgid "toggle the cell" msgstr "ནང་ཐིག་སོར་སྟོན་འབད།" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 msgid "expand" msgstr "རྒྱ་འཕར།" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "ནང་ཐིག་འདི་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཨི་ཊི་ནང་ལུ་ གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་འཕརཝ་ཨིན།" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" msgstr "ཧྲམ་ནི།" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ནང་ཐིག་འདི་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཨི་ཊི་ནང་ལུ་ གྲལ་ཐིག་དེ་ཧྲམ་གཏངམ་ཨིན།" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 msgid "Table Cell" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ནང་ཐིག།" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 msgid "click to add" msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 msgid "click" msgstr "ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 msgid "sort" msgstr "དབྱེ་སེལ།" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "ཟླ་ཐོ: %s ལས་%s ལུ།" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་རྣམ་གྲངས།" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 msgid "Combo Button" msgstr "ཀོམ་བོ་ ཨེབ་རྟ།" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 msgid "Activate Default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" msgstr "པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" msgstr "ཁ་བྱང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་ས་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་བྱང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་བྱང་གསརཔ་ཅིག་ གང་རུང་སྦེ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "ཁ་བྱང་{0}'དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Cannot move contact." msgstr "འབྲེལ་ས་དེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Category editor not available." msgstr "དབྱེ་རིམ་ཞུན་དགཔམིན་འདུག" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གི་སྡེབ་ འཛོལ་མ་འཛོལ་དང་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ ནང་བསྐྱོད་ཐབས་ཤེས་ཅིག་ཨིན་མིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། ཆོག་ཡིག་མང་རབས་ཅིག་ ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་ལུ་རགས་ལསཔ་ཨིནམ་ སེམས་ཁར་དྲན། ཁྱོད་རའི་ཚུགས་ལྡེ་ཨཱོན་སྦེ་ཡོདཔ་འོང་།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་གྱི་དོན་ལས་ ལས་འཆར་བརྡ་དོན་ ཐོབ་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Could not remove addressbook." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་'{0}'བཏོན་བཏང་ག?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Error loading addressbook." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0}དེ་ {1}: {2} ལུ་ བསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་གྱིས་ ནུས་ཅན་ལས་འཆར་བརྡ་དོན་ལུ་ ངོས་ལན་འབད་མ་བཏུབ།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "Server Version" msgstr "སར་བར་ ཐོན་རིམ།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "ཁྱད་རྣམ་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་ སྤངས་ད་ནུག" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ གཟུགས་བརྙན་དེ་སྦོམ་དྲགས་པས། སླར་ཚད་སྒྲིག་འབད་དེ་ གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་འདི་གིས་ བྱ་ལས་འདི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བའི་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་གི་ ཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ་འོང་ནིའམ་ རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་བ་འོང་ནི་མས། ཁྱོད་རང་གི་བདག་སྐྱོང་པ་ལས་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ འཚོལ་ཞིབ་གཞི་རྟེན་ཚུ་ལེན།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་འགྱོ་འོང་།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ སར་བར་འདི་ལུ་ བསམ་འཆར་བཀོད་མི་ འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གཞི་རྟེན་ ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ སར་བར་འདི་ ལྷོད་སར་མིན་འདུག་ ཡང་ཅིན་ སར་བར་གྱི་མིང་གི་ ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་སོངཔ་དང་ ཡང་ཅིན་ ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ མཐུད་ལམ་མེདཔ་འོང་ནི་མས།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ LDAPv3 གྱི་ ལས་འཆར་བརྡ་དོན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Unable to perform search." msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0}བསྲུང་མི་ཚུགས་པས།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་ས་ཅིག་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་ དཔའ་བཅམ་ཨིན་རུང་ འབྱུང་ཁུངས་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་ཅིག་བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ སྡེ་རིམ་སར་བར་ཅིག་ལུ་ མཐུད་ནིའི་འབད་དོ་ཡོདཔ་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ དཀའ་ངལ་འབྱུང་འོང་། གྲུབ་འབྲས་ཡང་དག་འབྱུང་ཐབས་ལུ་ སར་བར་དེ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ཅིག་ལུ་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་དགོ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་ས་འདི་ལུ་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཡི། བསྒྱུར་བཅོས་དེ་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་ས་{0}དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས།" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "_Discard" msgstr "བཏོན་བཀོག (_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "{1}" msgstr "(༡)" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "མཉམ་འབྱུང་ཁ་བྱང་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་:" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "པའི་ལོཊི་གི་ ཁ་བྱང་གློག་རིམ་སྡེབ་ཚན་ ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "རང་བཞིན་མཇུག་སྡུད།" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ། (_o)" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "ལག་ཁྱེར་ཚུ།" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "ནཱ་ལུ་ རང་བཞིན་མཇུག་སྡུད་ རིམ་སྒྲིག་འབད།" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 #: ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ།" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ ཁ་བྱང་པོཔ་ཨཔ།" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ ཁ་བྱང་མཐོང་བྱེད།" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ ཤོག་བྱང་མཐོང་བྱེད།" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ཆ་ཤས།" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨེསི་/མ་ཡིམ་ ལག་ཁྱེར་འཛིན་སྐྱོང་ཚད་འཛིན།" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྣོད་འཛིན་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱི་ རིམ་སྒྲིག་ཚད་འཛིན།" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "ཁྱོད་རའི་ ཨེསི་/མ་ཡིམ་ ལག་ཁྱེར་ ནཱ་ལུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 #: ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/mail-component.c:292 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "གློག་རིག་འདི་གུ།" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 #: ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 #: ../filter/filter-label.c:123 #: ../mail/em-migrate.c:1043 #: ../mail/mail-config.c:78 #: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "རང་དོན།" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 msgid "On LDAP Servers" msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་གུ།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "_Contact" msgstr "འབྲེལ་ས། (C)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "Create a new contact" msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "Contact _List" msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག (_L)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Create a new contact list" msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 msgid "New Address Book" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་གསརཔ།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 msgid "Address _Book" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ། (_B)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Create a new address book" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་གཞི་སྒྲིག་གམ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ཡར་སྐྱེད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 msgid "Base" msgstr "གཞི་རྟེན།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "དབྱེ་བ: (_T)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ཀི་དེབ་ཀྱི་ནང་དོན་ ཉེ་གནས་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 #: ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 #: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Server Information" msgstr "སར་བར་བརྡ་དོན།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 msgid "Authentication" msgstr "བདེན་བཤད།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "རྒྱས་བཤད།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Searching" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 msgid "Downloading" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་དོ།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: ../calendar/gui/migration.c:142 #: ../mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "གཞིས་སྤོ་དོ་..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 #: ../calendar/gui/migration.c:189 #: ../mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "`%s':གཞིས་སྤོ་དོ།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 msgid "LDAP Servers" msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "རང་བཞིན་མཇུག་སྡུད་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་1.x.ལས་ཚུར་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ འབྲེལ་སའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ གནས་ཁོངས་དང་ སྡེ་རིམ་ཚུ་ གྱུར་ཡར་སོ་ནུག\n" "\n" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་བའི་རིང་ལུ་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་། " #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "ཡིག་འཕྲིན་ཐོ་ཡིག་འབྲེལ་སའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ གྱུར་ཡར་སོ་ནུག.\n" "\n" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་བའི་རིང་ལུ་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་ ལ་ལོ་ཅིག་ གསོག་འཇོག་འབད་ཐངས་ གྱུར་ཡར་སོ་ནུག \n" "\n" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་བའི་རིང་ལུ་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ པཱམ་མཉམ་བྱུང་གི་ བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་དང་ ས་ཁྲའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གྱུར་ཡར་སོ་ནུག.\n" "\n" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ པའི་ལོཊི་མཉམ་བྱུང་གནད་སྡུད་ གཞིས་སྤོ་བའི་རིང་ལུ་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 msgid "Contact Source Selector" msgstr "འབྲེལ་སའི་འབྱུང་ཁུངས་སེལ་བྱེད།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ།" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། (ལག་ལེན་པ་%s)" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "རང་བཞིན་མཇུག་སྡུད་་རིང་ཚད།" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལས་ ཨི་ཕཱོལ་ཌར་ལིསིཊི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལས་ ཨི་ཕཱོལ་ཌར་ལིསིཊི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels." msgstr "ཤོག་བྱང་དང་ ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ དེ་ལས་ སྔོན་ལྟའི་པེན་གྱི་བར་ན་ ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་།" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "སྔོན་ལྟའི་པེན་སྟོན།" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ རང་བཞིན་མཇུག་བསྡུ་ མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ ཡིག་འབྲུའི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་དགོ" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "མིང་སེལ་འཐུའི་ཌའི་ལོག་ནང་ མཐའ་མཇུག་་ལག་ལེན་འཐབ་མི་སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི།" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "མིང་སེལ་འཐུའི་ཌའི་ལོག་ནང་ མཐའ་མཇུག་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི།" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Vertical pane position" msgstr "ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས།" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "སྔོན་ལྟའི་པེན་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../mail/message-tags.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "༡" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "༣༢༦༨" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "༣༨༩" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "༥" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "༦༣༦" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "Authentication" msgstr "བདེན་བཤད།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Downloading" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་དོ།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Searching" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Server Information" msgstr "སར་བར་གྱི་བརྡ་དོན།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Type:" msgstr "དབྱེ་བ:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../mail/em-account-editor.c:302 #: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" msgstr "ཨ་རྟག་རང་།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Basic" msgstr "གཞི་རྩ།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "ཁྱད་འཕགས་ཅན་གྱི་མིང་།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Email address" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ བདེན་བཤད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "སྲིད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་ གཞི་རྟེན་ཚུ་འཚོལ།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "ནང་བཀོད་འབད: (_g)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:300 #: ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" msgstr "ནམ་ཡང་།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "གཅིག" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གཞི་རྟེན: (_b)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་གྱིས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ཡང་ན་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པ་ཅིན་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་རའི་ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་མཐུད་འོང་།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection is already secure." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་རང་མཐའ་བཙན་མེད་པའི་ གནས་སྟངས་ཅིག་ནང་ཡོད་པ་ཅིན་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་/ཊི་ཨེལ་ཨེསི་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེག་འཐབ་ཐབས་འབད་འོང་། དཔྱེ་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་དང་ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་དེ་ ལཱ་འབད་བའི་བསྒང་གི་ ཕ་ཡེར་ཝཱལ་ཅིག་གི་ རྒྱབ་ཁར་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་མཐུད་ལམ་དེ་ལུ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ མཐའ་བཙན་ཡོདཔ་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་/ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་མེད།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits. " msgstr "གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱི་སར་བར་གྱིས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ཡང་ན་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད། འདི་གིས་འབད་ ཁྱོད་ཀྱི་མཐུད་ལམ་ལུ་ མཐའ་བཙན་མེདཔ་ལས་ གནོད་ཉེན་ཡོད།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" msgstr "ཡན་ལག" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ འཚོལ་ཞིབ་གཞི་རྟེན།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གཞི་རྟེན་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་ འགོ་བཙུགས་སའི་ ཐོ་བཀོད་ཁྱད་འཕགས་ཀྱི་མིང་(ཌི་ཨེན)དེ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ སྟོངམ་སྦེ་བཞག་པ་ཅིན་ འཚོལ་ཞིབ་དེ་ སྣོད་ཐོ་རྩ་འབྲེལ་གྱི་ རྩ་བ་ལས་ འགོ་བཙུགས་འོང་།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་འོས་སྐབས་འདི་གིས་ སྣོད་ཐོ་རྩ་འབྲེལ་ལུ་ གཏིང་ཟབ་ག་དེ་ཚུན་ཚོད་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། འཚོལ་ཞིབ་འོས་སྐབས་ \"sub\" ནང་ ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་གཞི་རྟེན་གྱི་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་ ཐོ་བཀོད་ཆ་མཉམ་ཚུདཔ་ཨིན། འཚོལ་ཞིབ་འོས་སྐབས་ \"one\" ནང་ ཁྱོད་རའི་གཞི་རྟེན་གྱི་འོག་གི་ སྡེ་རིམ་གཅིག་ནང་གི་ ཐོ་བཀོད་ཚུ་ཚུདཔ་ཨིན།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." msgstr "འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་མིང་ ཆ་ཚང་ཨིན། དཔྱེ་འབད་བ་ཅིན་ \"ldap.mycompany.com\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." msgstr "འདི་ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ མང་མཐའ་ཨིན། གྱངས་ཁ་མཐོ་དྲགས་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ མགྱོགས་ཚད་ལུ་ ལྷོད་ཆ་ཞུགས་འོང་།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་བདེན་བཤད་འབད་ནིའི་ ཐབས་ལམ་འདི་ཨིན། འདི་ \"Email Address\" གུ་བཀལཝ་ད་ ཁྱོད་རའི་ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ མིང་མེད་ཀྱི་འཛུལ་སྤྱོད་དགོ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " msgstr "སར་བར་འདི་གི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨི་བོ་ལེ་ཤཱན་ སྣོད་འཛིན་ནང་ འཐོན་ནིའི་མིང་འདི་ཨིན། འདི་་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལས་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིན།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." msgstr "ཨི་བོ་ལེ་ཤཱན་གྱིས་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་གུ་མཐུད་ནིའི་ མཐུད་ལམ་འདི་ཨིན། ཚད་ལྡན་མཐུད་ལམ་གྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་བྱིན་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ མཐུད་ལམ་ག་ཅི་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་དྲིས།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "ཁྱད་འཕགས་ཅན་གྱི་མིང་(ཌི་ཨེན) ལག་ལེན་འཐབ་དོ།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 #: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "ནམ་འབད་ཚུགསཔ་ཅིག" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "ཕབ་ལེན་གྱི་བཅད་ཚད:(_D)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "སྲིད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་ གཞི་རྟེན་འཚོལ། (_F)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Login method:" msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཐབས་ཤེས: (_L)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "མིང་: (_N)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" msgstr "འདྲེན་ལམ། (_P):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་འོས་སྐབས: (_S)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Server:" msgstr "སར་བར:(_S)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" msgstr "ངལ་མཚམས་: (_T)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" msgstr "མཐའ་བཙན་ལྡན་པའི་ མཐུད་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ: (_U)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "ཤོག་བྱང་།" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../filter/filter.glade.h:16 #: ../mail/em-account-editor.c:1951 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "སྐར་མ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Email" msgstr "གློག་འཕྲིན་" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Home" msgstr "ཁྱིམ་" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Instant Messaging" msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་གཏོང་" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Job" msgstr "ལས་གཡོག་" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Miscellaneous" msgstr "སྣ་ཚོགས་" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Other" msgstr "གཞན་" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Telephone" msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Web Addresses" msgstr "ཝེབ་ཁ་བྱང་ཚུ་" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "Work" msgstr "ལཱ་གཡོག་" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" msgstr "འབྲེལ་ས།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 msgid "Contact Editor" msgstr "འབྲེལ་སའི་ཞུན་དགཔ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།...(_N)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ མེ་སེན་ཇར་།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "ཡིག་གཏོང་ཁ་བྱང་།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Ni_ckname:" msgstr "སྐྱོན་མིང་། (_c)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་རིམ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "རང་དོན་བརྡ་དོན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན།" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: ../filter/filter-label.c:122 #: ../mail/em-migrate.c:1042 #: ../mail/mail-config.c:77 #: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "ལཱ་གཡོག" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "ཁ་བྱང་། (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "ལོ་བསྟར་དུས་དྲན: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "ལས་རོགས་: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "སྐྱེས་ཚེས: (_B)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 msgid "_Calendar:" msgstr "ཟླ་ཐོ: (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Categories" msgstr "དབྱེ་རིམ། (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "གྲོང་སྡེ་: (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "ཚོང་སྡེ་: (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "རྒྱལ་ཁབ: (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "ལས་ཁུངས: (_D)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "ཡིག་སྣོད་འོག་ལུ་: (_F)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་: (_F)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་: (_H)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ་: (_M)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "དྲན་འཛིན་: (_N)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "ཡིག་ཚང་: (_O)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "འགྲེམ་ཁང་སྒྲོམ་: (_P)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "ཁྱད་ལས་: (_P)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "བཟའ་ཟླ་: (_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "མངའ་སྡེ་/མངའ་རི་: (_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "མགོ་མིང་: (_T)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "གློག་ཐོག་ཁ་སླབ་: (_V)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་འཕྲིན་འཐོབ་དགོ་མནོ་ཡི། (_W)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་: (_W)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "ག་ཏེ་: (_W)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "གནས་ཡུལ་/འགྲེམ་ཨང་: (_Z)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "ཁ་བྱང་།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 #: ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 #: ../widgets/text/e-text.c:3586 #: ../widgets/text/e-text.c:3587 msgid "Editable" msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབཔ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" msgstr "ཡུ་ན་ཡེ་ཊེཊི་ སི་ཊེཊིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" msgstr "ཨཕ་ག་ནིསི་ཏཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Albania" msgstr "ཨཱལ་བ་ནི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Algeria" msgstr "ཨཱལ་ཇི་རི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ས་མོ་འ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Andorra" msgstr "ཨེན་ཌོ་ར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Angola" msgstr "ཨེང་གོ་ལ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Anguilla" msgstr "ཨེང་གུའི་ལ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" msgstr "ཨེན་ཊར་ཊི་ཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "ཨེན་ཊི་གུ་འ་དང་ བར་བུ་ཌ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Argentina" msgstr "ཨར་ཇེན་ཊི་ན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Armenia" msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Aruba" msgstr "ཨ་རུ་བ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Australia" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Austria" msgstr "ཨཱསི་ཊི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Azerbaijan" msgstr "ཨ་ཛར་བ་ཡེ་ཇཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" msgstr "བ་ཧ་མཱསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahrain" msgstr "བྷ་རེན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bangladesh" msgstr "བང་ལ་དེཤི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Barbados" msgstr "བར་བ་ཌོསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belarus" msgstr "བེ་ལ་རཱསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belgium" msgstr "བེལ་ཇི་ཡམ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belize" msgstr "བེ་ལིཛི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Benin" msgstr "བེ་ནིན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bermuda" msgstr "བར་མུ་ཌ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bhutan" msgstr "འབྲུག" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bolivia" msgstr "བོ་ལི་བི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "བོསི་ནི་ཡ་དང་ ཧར་ཛི་གོ་ཝི་ན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Botswana" msgstr "བཱོཊསི་ཝ་ན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bouvet Island" msgstr "བའུ་བེཊི་ ཨའི་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" msgstr "བ་ར་ཛིལ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "བིརི་ཊིཤ་ ཨིན་ཌི་ཡཱན་ ཨོ་ཤི་ཡཱན་ ཊེ་རི་ཊོ་རི" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "བུ་རུ་ན་ཡེ་ ད་རུ་ས་ལམ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burkina Faso" msgstr "བུར་ཀི་ན་ ཕ་སོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burundi" msgstr "བུ་རུན་ཌ་ཡེ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cambodia" msgstr "ཀམ་བོ་ཌི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cameroon" msgstr "ཀེ་མི་རཱུན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Canada" msgstr "ཀེ་ན་ཌ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cape Verde" msgstr "ཀེཔ་ ཝར་ཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cayman Islands" msgstr "ཀེ་མཱན་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Central African Republic" msgstr "སེན་ཊཱལ་ ཨཕ་རི་ཀཱན་ རི་པཔ་ལིཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chad" msgstr "ཆཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chile" msgstr "ཅི་ལི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "China" msgstr "རྒྱ་ནག" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Christmas Island" msgstr "ཀིརིསི་མཱསི་ ཨའི་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "ཀོ་ཀཱོསི་(ཀི་ལིང་) ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Colombia" msgstr "ཀོ་ལོམ་བི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Comoros" msgstr "ཀོ་མོ་རཱོསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "ཀོང་གོ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "ཀོང་གོ མི་སེར་དམངས་གཙོའི་རྒྱལ་ཁབ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" msgstr "ཀུཀ་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Costa Rica" msgstr "ཀཱོསི་ཊ་རི་ཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "ཀོཊི་ ཌི་ཨའི་བོ་ཡེར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Croatia" msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Cuba" msgstr "ཀུས་བ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cyprus" msgstr "སའི་པརཱསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Czech Republic" msgstr "ཅེཛི་ རི་པཔ་ལིཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Denmark" msgstr "ཌེན་མཱརཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Djibouti" msgstr "ཇི་བའོ་ཊི" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominica" msgstr "ཌོ་མི་ནི་ཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominican Republic" msgstr "ཌོ་མི་ནི་ཀཱན་ རི་པཔ་ལིཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" msgstr "ཨི་ཀུ་ཡེ་ཌོར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Egypt" msgstr "ཨི་ཇིཔཊི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "El Salvador" msgstr "ཨེལ་ སཱལ་བེ་ཌོར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ཨི་ཀུ་ཡེ་ཊོ་རི་ཡཱལ་ གི་ནི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "ཨི་རི་ཊི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Estonia" msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "ཨི་ཐོ་པི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "ཕཱལཀ་ལེནཌི་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "ཕ་རོའི་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "ཕི་ཇི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "ཕིན་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "ཕརཱནསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "ཕེརེནཆི་ གུའི་ན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "ཕེརེནཆི་ པོ་ལི་ནི་སི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "ཕེརེནཆི་ སའུ་དཱན་ ཊི་རི་ཊོ་རིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "གེ་བཱོན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "གམ་བི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" msgstr "ཇར་མ་ནི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "གྷ་ན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Gibraltar" msgstr "གིབ་རཱལ་ཊར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "གིརིསི་།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "གིརིན་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "གིརི་ན་ཌ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "གུ་འ་དི་ལོཔ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "གུ་འམ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guatemala" msgstr "གའུ་ཏི་མ་ལ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guernsey" msgstr "གུརུན་སེ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "གི་ནི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea-bissau" msgstr "གི་ནི་-བིསི་སའོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guyana" msgstr "གུ་ཡ་ན། " #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Haiti" msgstr "ཧའི་ཏི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "ཧརཌི་ ཨེནཌི་ མེཀ་ཌོ་ནཱལ་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Holy See" msgstr "ཧོ་ལི་ སི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Honduras" msgstr "ཧཱོན་ཌུ་རཱསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hong Kong" msgstr "ཧོང་ཀོང་།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hungary" msgstr "ཧང་ག་རི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iceland" msgstr "ཨའིསི་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "India" msgstr "རྒྱ་གར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Indonesia" msgstr "ཨིན་ཌོ་ནེ་ཤི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Iran" msgstr "ཨི་རཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iraq" msgstr "ཨི་རཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" msgstr "ཨའི་རི་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Isle of Man" msgstr "ཨིསི་ལི་ ཨོཕ་ མེན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Israel" msgstr "ཨིསི་རེལ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Italy" msgstr "ཨི་ཊ་ལི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Jamaica" msgstr "ཇ་མའི་ཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Japan" msgstr "ཇ་པཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Jersey" msgstr "ཇར་སི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" msgstr "ཇོར་ཌན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kazakhstan" msgstr "ཀ་ཛ་ཁིསི་ཏཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kenya" msgstr "ཀེན་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kiribati" msgstr "ཀི་རི་བ་ཏི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "ཀོ་རི་ཡ། མི་སེར་དམངས་གཙོའི་རྒྱལ་ཁབ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "ཀོ་རི་ཡ། རི་པཔ་ལིཀ་ ཨོཕ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" msgstr "ཀུ་ཝེཊི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "ཀར་གིཛི་ཏཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "ལ་འོསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Latvia" msgstr "ལེཊི་བི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lebanon" msgstr "ལེ་བ་ནཱོན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "ལི་སོ་ཐོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Liberia" msgstr "ལི་བི་རི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Libya" msgstr "ལི་བི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" msgstr "ལིཆི་ཊེནསི་ཊིན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Lithuania" msgstr "ལི་ཐུ་ནི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Luxembourg" msgstr "ལག་ཟེམ་བཱརག" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Macao" msgstr "མ་ཀའོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" msgstr "མ་ད་གཱསི་ཀར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "མ་ལ་ཝི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malaysia" msgstr "མ་ལེ་ཤི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Maldives" msgstr "མེལ་ཌིབསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "མ་ལི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "མཱལ་ཊ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Marshall Islands" msgstr "མར་ཤཱལ་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Martinique" msgstr "མར་ཊི་ནིཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "མའུ་རི་ཊ་ནི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "མའུ་རི་ཤི་ཡཱསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mayotte" msgstr "མ་ཡོ་ཊི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mexico" msgstr "མེག་སི་ཀོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Micronesia" msgstr "མའི་ཀོརོ་ནེ་ཤི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "མཱོལ་ཌོ་བ་ རི་པཔ་ལིཀ་ ཨོཕ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Monaco" msgstr "མོ་ན་ཀོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Mongolia" msgstr "མོང་གོ་ལི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Montserrat" msgstr "མཱོནཊི་སི་རཱཊི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Morocco" msgstr "མོ་རོཀ་ཀོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "མོ་ཛམ་བིཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "མི་ཡཱན་མར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Namibia" msgstr "ནམ་བི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Nauru" msgstr "ནའུ་རུ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "ནེ་པཱལ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "ནེ་དར་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "ནེ་དར་ལེནཌིསི་ ཨེན་ཊི་ལེསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "ནིའུ་ ཀེ་ལི་ཌོ་ནི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Zealand" msgstr "ནིའུ་ཛི་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Nicaragua" msgstr "ནི་ཀ་ར་གུ་ཝ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "ནའི་ཇར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "ནའི་ཇི་རི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Niue" msgstr "ནིའུ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Norfolk Island" msgstr "ནོར་ཕོལཀ་ ཨའི་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "ནོར་དཱན་ མེ་རི་ཡ་ན་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "ནོར་ཝེ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Oman" msgstr "ཨོ་མཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "པ་ཀིསི་ཏཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Palau" msgstr "པ་ལའུ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" msgstr "པེ་ལིསི་ཊི་ནི་ཡཱན་ ཊེ་རི་ཊོ་རི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" msgstr "པ་ན་མ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" msgstr "པ་པུ་འ་ ནིའུ་གི་ནི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Paraguay" msgstr "པ་ར་གུ་ཡེ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Peru" msgstr "པེ་རུ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Philippines" msgstr "ཕི་ལི་པིནསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Pitcairn" msgstr "པིཊི་ཀའི་རིན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "པོ་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "པོར་ཊུ་གཱལ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Puerto Rico" msgstr "པུར་ཊོ་ རི་ཀོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "ཀ་ཊར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "རི་ཡུ་ནི་ཡཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" msgstr "རོ་མ་ནི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" msgstr "ར་ཤི་ཡཱན་ ཕེ་ཌི་རེ་ཤཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "ར་ཝན་ཌ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "སེནཊི་ ཀིཊིསི་ དང་ ནེ་བིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" msgstr "སེནཊི་ ལུ་སི་ཡ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "སེནཊི་ བིན་སེནཊི་ དང་ གིརི་ན་ཌིནསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" msgstr "ས་མོ་འ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "San Marino" msgstr "སཱན་ མེ་རི་ནོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "སའོ་ ཊོམ་ དང་ པིརིན་སིཔ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Saudi Arabia" msgstr "སའུ་དི་ ཨ་ར་བི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "སི་ནི་གཱལ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "སར་བི་ཡ་ དང་ མཱོན་ཊི་ནིག་རོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "སི་ཅི་ལེསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Sierra Leone" msgstr "སི་ར་ ལིའོ་ནི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Singapore" msgstr "སིང་ག་པུར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Slovakia" msgstr "སོལོ་བ་ཀི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" msgstr "སོ་ལོ་མཱོན་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "སོ་མ་ལི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "South Africa" msgstr "སའུཐ་ ཨཕ་རི་ཀ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "སའུཐ་ ཇི་འོར་ཇི་ཡ་ དང་ སའུཐ་ སེནཌི་ཝིཅ་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "སི་པེན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Sri Lanka" msgstr "ཤྲི་ལངྐ་།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" msgstr "སེནཊི་ ཧེ་ལི་ན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "སེནཊི་ པེ་རི་ དང་ མི་ཀུས་ལཱོན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "སུ་དཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "སུ་རི་ནེམ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "སི་བཱལ་བཱཌི་ དང་ ཇཱན་ མ་ཡེན་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "ས་ཝ་ཛི་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "སུའི་ཌེན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Switzerland" msgstr "སུའིཊི་ཛར་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Syria" msgstr "སི་རི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "ཏ་ཡེ་ཝཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "ཏ་ཇི་ཀིསི་ཏཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "ཏཱན་ཛ་ནི་ཡ་ ཡུ་ན་ཡེ་ཊེཊི་ རི་པཔ་ལིཀ་ ཨོཕ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "ཐཱའི་ལེནཌི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" msgstr "ཊི་མོར་-ལིསི་ཏི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "ཊོ་གོ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Tokelau" msgstr "ཊོ་ཀི་ལའོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "ཊོང་ག" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "ཊི་ནི་ཌཱཌི་ དང་ ཊོ་བ་གོ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tunisia" msgstr "ཊུ་ནི་སི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "ཊར་ཀི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "ཊརཀ་མི་ནིསི་ཏཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "ཊརཀསི་ དང་ ཀའི་ཀོསི་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" msgstr "ཊུ་བ་ལུ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "ཡུ་གེན་ཌ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Ukraine" msgstr "ཡུཀ་རའིན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "United Arab Emirates" msgstr "ཡུ་ནའི་ཊེཊི་ ཨ་རབ་ ཨི་མི་རེཊིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Kingdom" msgstr "ཡུ་ནའི་ཊེཌི་ ཀིང་ཌོམ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "ཡུ་ནའི་ཊེཌི་ སིཊེཊིསི་ མའི་ནོར་ ཨའུཊི་ལ་ཡིང་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" msgstr "ཨུ་རུ་གེ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uzbekistan" msgstr "ཨུཛ་བེ་ཀིསི་ཏཱན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Vanuatu" msgstr "བ་ནུ་འ་ཊུ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" msgstr "བེ་ནི་ཛུས་ལ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "ཝེཊི་ནམ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "ཝར་ཇིན་ ཨའི་ལེནཌིསི། བིརི་ཊིཤི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "ཝར་ཇིན་ ཨའི་ལེནཌིསི། ཡུ་ཨེསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "ཝ་ལིསི་ དང་ ཕུ་ཊུ་ན་ ཨའི་ལེནཌསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" msgstr "ཝེསི་ཊཱན་ ས་ཧ་ར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "ཡེ་མེན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Zambia" msgstr "ཛམ་བི་ཡ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" msgstr "ཛིམ་བབ་ཝི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "མིང་།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "ཨེ་ཨོ་ཨེལ་ འཕྲལ་མྱུར་ མེ་སེན་ཇར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "ཇེབ་བར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "ཡ་ཧུ་ མེ་སེན་ཇར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 msgid "Service" msgstr "ཞབས་ཏོག" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "གནས་ཁོངས།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "ཁྱིམ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "གཞན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "ཡ་ཧུ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "སྡེ་རིམ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀི་དེབ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "དམིགས་གཏད་ཀི་དེབ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཨིན།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "འབྲི་བཏུབ་པའི་ས་སྒོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 msgid "Required Fields" msgstr "དགོ་པའི་ས་སྒོ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོདཔ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "འབྲེལ་སའི་ཞུན་དགཔ་ - %s" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 msgid "No image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་མིན་འདུག" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" "འབྲེལ་སའི་གནད་སྡུད་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n" "\n" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 msgid "Invalid contact." msgstr "ནུས་མེད་འབྲེལ་ས།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "ཀུ་ཡིག་-ཨེཌི་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "ཆ་ཚང་ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 msgid "_Full name:" msgstr "མིང་ཆ་ཚང་: (_F)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "གློག་འཕྲིན: (_m)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s) ?" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་(%s)\n" "ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་ཚུ་ \n" "ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s) ?" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་ས་(%s)\n" "ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲེལ་ས་འདི་ཚུ་ \n" "ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "ཁ་བྱང་༢ པ། (_༢)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" msgstr "གྲོང་སྡེ: (_t)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "རྒྱལ་ཁབ: (_y)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "ཁ་བྱང་ཆ་ཚང་།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "གནས་ཡུལ་ཨང་: (_Z)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "ཌི་ཨར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "ཨི་ཨེསི་ཀིའུ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "༡པ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "༢པ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "༣པ།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "ཆུང་ཤོས། " #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "མིསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "མིསི་ཊར།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "མི་སེསི།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "མོ་ཧྲེང་།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "རྒན་ཤོས" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "དང་པ: (_F)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "མཇུག་མ: (_L)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "བར་མ: (_M)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "རྗེས་ཚིག: (_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "ཨའི་ཨེམ་ རྩིས་ཐོ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" msgstr "རྩིས་ཐོའི་མིང་: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཞབས་ཏོག: (_I)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:203 msgid "_Location:" msgstr "གནས་ཁོངས: (_L)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" msgstr "ཐོ་ཡིག་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 msgid "Contact List Editor" msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ཞུན་དགཔ།" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ལས་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་བཙུགས།" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "འཐུས་མི་ཚུ།" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ ཡིག་འཕྲིན་བཏངམ་ད་ ཁ་བྱང་ཚུ་སྦ་བཞག" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "ཐོ་ཡིག་མིང་: (_L)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Select" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད། (_L)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཡང་ཅིན་ འབྲེལ་ས་ཅིག་ འདྲུད་དེ་སྐྱེལ།" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" msgstr "ཀི་དེབ།" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཨིན།" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 msgid "_Members" msgstr "འཐུས་མི་ཚུ། (_M)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 msgid "Contact List Members" msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འཐུས་མི།" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ས་:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "མི་མཐུན་པའི་འབྲེལ་ས་:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "འབྲེལ་ས་རྫུན་མ་ སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡི།" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ གློག་འཕྲིན་ནམ་ འབྲེལ་ས་འདི་གི་མིང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་འདུག\n" " ཨིན་རུང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ་:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "འབྲེལ་ས་ངོ་མ:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "འབྲེལ་ས་འདི་གི་མིང་ངམ་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་འདུག\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ འདི་གང་རུང་འབད་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་འཚོལ་ཞིབ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "འབྲེལ་ས་མིན་འདུག" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "འབྲེལ་ས %d།" msgstr[1] "འབྲེལ་ས་%d།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" msgstr "འདྲི་དཔྱད།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "ཀི་དེབ་ཀྱི་མཐོང་སྣང་ ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 #: ../widgets/table/e-table.c:3344 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 #: ../widgets/text/e-entry.c:1236 #: ../widgets/text/e-text.c:3450 #: ../widgets/text/e-text.c:3451 msgid "Model" msgstr "དཔེ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "ཤོག་བྱང་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "མིང་འདི་གིས་ འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "གློག་འཕྲིན་འདི་གིས་ འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "དབྱེ་རིམ་ཨིན་།" #. We attach subitems below #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "ས་སྒོ་གང་རུང་ནང་ཡོད་པ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "འབྱུང་ཁུངས།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "དབྱེ་བ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 msgid "Address Book" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "ཝི་ཤོག་བྱང་བཟུམ་སྦེ་ སྲུངས།..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ། (_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact..." msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ་…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 msgid "New Contact List..." msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "འབྲེལ་ས་གདོང་བསྐྱོད་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Forward Contacts" msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་གདོང་བསྐྱོད་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "Send Message to Contact" msgstr "འབྲེལ་ས་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "Send Message to List" msgstr "འཐོ་ཡིག་ལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send Message to Contacts" msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/print.c:2510 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "དཔར་བསྐྲུན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "Move to Address Book..." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "བཏོག" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "སྦྱར།" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "དབྱེ་རིམ་གང་རུང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1766 msgid "Print cards" msgstr "ཤོག་བྱང་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "ལས་རོགས།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "ལས་རོགས་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "ཚོང་འབྲེལ་དཔར་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "ཚོང་འབྲེལ་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "ཚོང་འབྲེལ་བརྒྱུད་འཕྲིན་༢པ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "ཀཱལ་བེཀ་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "སྣུམ་འཁོར་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" msgstr "ཚོང་སྡེའི་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "གློག་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "གློག་འཕྲིན་༢པ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "གློག་འཕྲིན་༣པ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "བཟའ་ཚང་མིང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "དེ་སྦེ་བཙུགས།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" msgstr "མིང་དང་པམ་།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་དཔར་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་བརྒྱུད་འཕྲིན་༢པ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཌི་ཨེན་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" msgstr "གསར་དེབ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 msgid "Mobile Phone" msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "སྐྱོན་མིང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 msgid "Note" msgstr "དྲན་འཛིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "ཡིག་ཚང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Organization" msgstr "ལས་སྡེ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "དཔར་འཕྲིན་གཞན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གཞན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "པེ་ཇར།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གཙོ་བོ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "རེ་ཌིའོ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 msgid "Role" msgstr "ལས་གན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "བཟའ་ཟླ།" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "ཊི་ཊི་ཝའི་ཊི་ཌི་ཌི།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "ལྕགས་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "མགོ་མིང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "ཆ་ཕྲན།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 #: ../widgets/text/e-text.c:3628 #: ../widgets/text/e-text.c:3629 msgid "Width" msgstr "རྒྱ་ཚད།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3019 #: ../widgets/text/e-text.c:3636 #: ../widgets/text/e-text.c:3637 msgid "Height" msgstr "མཐོ་ཚད།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Has Focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་འདུག" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "ས་སྒོ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "ས་སྒོའི་མིང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དཔེ།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "ས་སྒོའི་མིང་གི་རིང་ཚད་མཐོ་ཤོས།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 msgid "Column Width" msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact\n" "\n" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "འབྲེལ་སའི་འཚོལ་ཞིབ།\n" "\n" "ཡང་ཅིན་ འབྲེལ་ས་གསརཔ་བཟོ་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "མཐོང་སྣང་འདི་ནང་སྟོན་ནིའི་ རྣམ་གྲངས་མིན་འདུག\n" "\n" "འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲིན་འབད་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." msgstr "" "\n" "\n" "འབྲེལ་སའི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "མཐོང་སྣང་འདི་ནང་སྟོན་ནིའི་ རྣམ་གྲངས་མིན་འདུག" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 msgid "Adapter" msgstr "མཐུན་བྱེད།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Selected" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི།" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 msgid "Has Cursor" msgstr "འོད་རྟགས་འདུག" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" msgstr "(ས་ཁྲ)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" msgstr "ས་ཁྲ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "List Members" msgstr "འཐུས་མི་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 msgid "E-mail" msgstr "གློག་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "Position" msgstr "གནས་ས།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" msgstr "གློག་ཐོག་ཞལ་འཛོམས" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Phone" msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Fax" msgstr "དཔར་འཕྲིན།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 msgid "work" msgstr "ལཱ་གཡོག" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" msgstr "ཌབ་ལུ་ཌབ་ལུ་ཌབ་ལུ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 msgid "Blog" msgstr "བོལོག" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "personal" msgstr "རང་དོན།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 msgid "Job Title" msgstr "ལས་གཡོག་གི་མགོ་མིང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Home page" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ།" #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "མཐར་འཁྱོལ།" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "རྒྱབ་མཐའ་ཁོམ་མེད།" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "མཛོད་གནས་ ཨོཕ་ལ་ཡིན།" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་གནས་ཏེ་མིན་འདུག" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" msgstr "རང་ཉིད་ཀྱི་འབྲེལ་ས་ ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ།" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "འབྲེལ་ས་འཚོལ་མ་ཐོབ།" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་ ཧེ་མ་ལས་འདུག" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 #: ../calendar/gui/print.c:2373 msgid "Cancelled" msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" msgstr "ཆ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས།" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 msgid "Authentication Failed" msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་བཏུབ།" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "བདེན་བཤད་འབད་དགོཔ་འདུག" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "No such source" msgstr "འདི་བཟུམ་མའི་འབྱུང་ཁུངས་མིན་འདུག" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Not available in offline mode" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་ནང་ འཐོབ་མི་ཚུགས།" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Other error" msgstr "འཛོལ་བ་གཞན།" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Invalid server version" msgstr "ནུས་མེད་སར་བར་ཐོན་རིམ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། འདི་གི་དོན་དག་ ཀི་དེབ་འདི་ ཡང་ཅིན་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ རྟགས་མ་བཀལཝ་དང་ ཡང་ཅིན་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཕབ་ལེན་མ་འབདཝ་འོང་ནི་མས། ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་དེ་ ཨཱོན་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་གུ་ ཚར་གཅིག་མངོན་གསལ་འབད་གནང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 #, c-format msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། འགྲུལ་ལམ་%s ཡོད་མེད་དང་ དེ་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ གནང་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། འདི་གི་དོན་དག་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ བདེན་མེད་ཀྱི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ བཙུགས་ཡོདཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ སར་བར་དེ་ བདའ་མ་ཟུནམ་འོང་ནི་མས།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཐོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་གི་རྒྱབ་སྐྱོར་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་-ལྕོགས་ཅན་བཟོ་མི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། འདི་གི་དོན་དག་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ བདེན་མེད་ཡུ་ཨར་ཨའི་ཅིག་ བཙུགས་ཡོདཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ སར་བར་དེ་ བདའ་མ་ཟུནམ་འོང་ནི་མས།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" "སར་བར་ སླར་ལོག་འབད་དགོཔ་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མིའམ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་སྦེ་\n" "རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ལས་ལྷག་སྟེ་ འདྲི་དཔྱད་ལུ་ ཤོག་བྱང་མང་སུ་ མཐུན་སྒྲིག་བྱུང་ནུག \n" "ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ དམིགས་བསལ་གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ \n" "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ་ སར་བར་ དགའ་གདམ་ནང་ གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་ཚད་ ཡར་སེང་འབད་གནང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" "འདྲི་དཔྱད་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ དུས་ཚོད་དེ་ སར་བར་གྱི་ཚད་དམ་ ཁྱོད་ཀྱིས་\n" " ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་གི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ ཚད་ལས་ལྷག་སོ་ནུག\n" " ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ དམིགས་བསལ་གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ད་\n" " ཡང་ཅིན་ སྣོད་ཐོའི་སར་བར་ དུས་ཚོད་ཀྱི་ཚད་ ཡར་སེང་འབད་གནང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་གི་ རྒྱབ་མཐའ་དེ་གིས་ འདྲི་དཔྱད་འདི་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་གི་ རྒྱབ་མཐའ་དེ་གིས་ འདྲི་དཔྱད་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་བཏུབ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "འདྲི་དཔྱད་འདི་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ མཇུག་བསྡུ་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 msgid "Error adding list" msgstr "ཐོ་ཡིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 msgid "Error adding contact" msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying list" msgstr "ཐོ་ཡིག་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying contact" msgstr "འབྲེལ་ས་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "Error removing list" msgstr "ཐོ་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 msgid "Error removing contact" msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" "འབྲེལ་ས་%dཁ་ཕྱེཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་%dཡང་ ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།.\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངེས་པར་དུ་ འབྲེལ་ས་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" msgstr[1] "" "འབྲེལ་ས་%dཁ་ཕྱེཝ་ད་ ཝིན་ཌོསི་གསརཔ་%dཡང་ ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།.\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངེས་པར་དུ་ འབྲེལ་ས་དེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s ཧེ་མ་ལས་འདུག\n" "འདི་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 msgid "Overwrite" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "འབྲེལ་ས།" msgstr[1] "འབྲེལ་ས།" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 msgid "card.vcf" msgstr "ཤོག་བྱང་.ཝི་སི་ཨེཕ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "list" msgstr "ཐོ་ཡིག" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 msgid "Move contact to" msgstr "འབྲེལ་ས་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Copy contact to" msgstr "འབྲེལ་ས་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 msgid "Move contacts to" msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ཡུལ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 msgid "Copy contacts to" msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ཡུལ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 msgid "Select target addressbook." msgstr "དམིགས་གཏད་ཀྱི་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 msgid "Multiple VCards" msgstr "སྣ་མང་ཝི་ཤོག་བྱང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%sགི་དོན་ལས་ ཝི་ཤོག་བྱང་།" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(ཅི་མེད།)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "གློག་འཕྲིན་གཙོ་བོ།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "བྱ་བ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ་\"%s\"ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "ད་ལྟོའི་འབྲེལ་ས་\"%s\"ལུ་ ཁ་བྱང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ལུ་ འདྲི་དཔྱད་འབད་དོ།..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ གཅིག་སྒྲིལ་འབད།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "འབྲེལ་ས་གཞན་མི་ གཅིག་འདུག" msgstr[1] "འབྲེལ་ས་གཞན་མི་%dའདུག" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" msgstr "ཝི་ཤོག་བྱང་ ཆ་ཚང་སྟོན།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "སྲབ་ཆུང་གི་ ཝི་ཤོག་བྱང་སྟོན།" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་སྲུངས།" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "ཤོག་བྱང་མཐོང་སྣང་།" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་།" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:582 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 #: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་དོ་..." #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ གནད་སྡུད་ཕན་ཚུན་བརྗེ་སོར་རྩ་སྒྲིག(.ཨེལ་ཌི་ཨའི་ཨེཕ)" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:756 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨེལ་ཌི་ཨའི་ཨེཕ་ ནང་འདྲེན་པ།" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:536 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "ཝི་ཤོག་བྱང་། (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:537 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཝི་ཤོག་བྱང་ ནང་འདྲེན་པ།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "ཡིག་ཤུབས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1026 msgid "Print contacts" msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1116 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1144 msgid "Print contact" msgstr "འབྲེལ་ས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "ཡིག་ཚད་ ༡༠ འབད་མི་ ཏ་ཧོ་མ།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "ཡིག་ཚད་ ༨ འབད་མི་ ཏ་ཧོ་མ།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "མཇུག་ལུ་འབྲི་ཤོག་སྟོངམ།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "མ་གཟུགས།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "མཇུ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "མཚོན་གྲངས།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "ཡིག་གཟུགས།...(_F)" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "མཇུག་ཡིག:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "རྩ་སྒྲིག" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "མགོ་ཡིག" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "མགོ་ཡིག/མཇུག་ཡིག" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "མགོ་རྒྱན།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "ཡི་གུ་རེ་རེའི་མགུ་རྒྱན་ཚུ།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "མཐོ་ཚད:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "དེ་འཕྲས་ལས་ གཅིག་གིས་གཅིག་གི་ རྗེས་སུ་འབྲང་ནི།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "གྲངས་སུ་བཙུགས་ནི་:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "ཀེ་ཀེ།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "གཡོན:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr " ཡི་གུའི་མཆོང་ལྡེ་ ཟུར་ཕྱོགས་ལུ།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "ས་སྟོང་།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་གྲངས།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: ../e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "ཕྱོགས།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "ཤོག་ལེབ།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "ཤོག་ཀུ།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "ཤོག་ཀུའི་འབྱུང་ཁུངས:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "ཡར་ཕྲང་" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "སྔོན་ལྟ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "སྐྱ་ཐལ་ནག་གྲིབ་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "ཟུང་འབད་མི་ཤོག་ལེབ་གུ་ རྒྱབ་ལོག་འབད།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "གཡས།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "དབྱེ་ཚན་ཚུ་:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "ནག་གྲིབ་བཟོ་བ།" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:945 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:214 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:186 msgid "Size:" msgstr "ཚད:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "ཤོག་ལེབ་གསརཔ་ཅིག་ལུ་ འགོ་བཙུགས།" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "བཟོ་རྣམ་གྱི་མིང་:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "མགོ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "དབྱེ་བ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "རྒྱ་ཚད:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "ཡིག་གཟུགས།...(_F)" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "འབྲེལ་སའི་དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ བཟོ་རྣམ་ཞུན་དག་པའི་བརྟག་ཞིབ།" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: ../addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "དྲ་བཤུས་བདག་དབང་ (C) ༢༠༠༠ ཟི་མི་ཡཱན་ ཨའི་ཨེན་སི།" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "འདི་གིས་འབྲེལ་སའི་ དཔར་བསྐྲུན་བཟོ་རྣམ་ཞུན་དག་པའི་ ཝི་གེཊི་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དགོ" #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" msgstr "འབྲེལ་སའི་དཔར་བསྐྲུན་བརྟག་ཞིབ།" #: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "འདི་གིས་ འབྲེལ་སའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨང་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དགོ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ ཐོབ་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" msgstr "ཀི་དེབ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "ཚད་ལྡན་ཨའུཊི་པུཊི་གི་ཚབ་ལུ་ ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་ ཝི་ཤོག་བྱང་ ཡང་ན་ སི་ཨེསི་ཝི་ ཡིག་སྣོད་བཟུམ་སྦེ་སྟོན།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[ཝི་ཤོག་བྱང་།སི་ཨེསི་ཝི]" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "གནད་སྡུད་རྒྱུན་སྤེལ་གྱི་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "གནད་སྡུད་རྒྱུན་སྤེལ་གྱི་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་གཅིག་གི་ ཤོག་བྱང་གི་གྲངས། སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ ༡༠༠།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "ཨང་གྲངས།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "བཀོད་ལམ་གྱི་སྒྲུབ་རྟགས་འཛོལ་བ་འདུག ལག་ལེན་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ --help གདམ་ཁ་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "སི་ཨེསི་ཝི་ ཡང་ན་ ཝི་ཤོག་བྱང་གི་ རྩ་སྒྲིག་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "གནད་སྡུད་རྒྱུན་སྤེལ་གྱི་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའུཊི་པུཊི་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཨིན་དགོ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐབས་ལམ་ནང་ ཚད་ཀྱི་གདམ་ཁ་དགོཔ་མེད།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Unhandled error" msgstr "ལེགས་སྐྱོང་མ་འཐབ་པའི་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "ཨིན་པུཊི་ཡིག་སྣོད།" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ མ་བྱིན་པས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དག་པ་ཅིག་ ཕབ་ལེན་འབད་དོ། ངོ་འཕྲད་དེ་སྲུང་བཞག་འབདཝ་ད་ བསྣར་བཞག་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་མེད་རུང་ ངོ་འཕྲད་དེ་བསྲུང་བཅུགཔ་ཨིན།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause the task to be saved without those pending attachments " msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དག་པ་ཅིག་ ཕབ་ལེན་འབད་དོ། ལས་ཀ་དེ་ སྲུང་བཞག་འབདཝ་ད་ བསྣར་བཞག་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་མེད་རུང་ ལས་ཀ་དེ་བསྲུང་བཅུགཔ་ཨིན།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ངོ་འཕྲད་ལུ་ དོན་ལྡན་གྱི་བཅུད་དོན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ལེན་མཁན་ཚུ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ངོ་འཕྲད་དེ་ ག་ཅི་གི་སྐོར་ལས་ཨིན་ན་ ཧ་གོ་ནི་ལུ་ ཕན་ཐབས་ཡོད།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལས་ཀ་ལུ་ དོན་ལྡན་གྱི་བཅུད་དོན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ལེན་མཁན་ཚུ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ལས་ཀ་དེ་ ག་ཅི་གི་སྐོར་ལས་ཨིན་ན་ ཧ་གོ་ནི་ལུ་ ཕན་ཐབས་ཡོད།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored." msgstr "གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ཚུ་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "གསར་དེབ་འདི་ནང་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "ལས་ཀ་འདི་ཚུ་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored." msgstr "གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "འཛོམས་འདུ་་འདི་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "ལས་ཀ་འདི་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་ཀ་[༠]འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་འཕྲད་མགོ་མིང་[༠]འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་འཕྲད་[༠]འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ [༠]འབད་མི་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ [༠]འབད་མི་ ལས་ཀ་འདི་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་འཕྲད་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཛོམས་འདུ་་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་ཀ་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་འཕྲད་འདི་ བཅུད་དོན་མེད་པར་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་ཀ་འདི་ བཅུད་དོན་མེད་པར་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "ཟླ་ཐོ་[༠]བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་[༠]བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Don't Send" msgstr "མ་བཏང་།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་འཕྲད་དེ་བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཀ་དེ་བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "ཞུན་དགཔ་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཆ་མཉམ་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཐོག་ལས་ མགྲོན་བརྡ་གཏང་ཞིནམ་ལས་ ལས་ཀ་འདི་ལུ་ ངོས་ལེན་འབད་བཅུག" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." msgstr "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཆ་མཉམ་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཐོག་ལས་ མགྲོན་བརྡ་བཏང་ཞིནམ་ལས་ ལས་ཀ་འདི་ལུ་ ངོས་ལེན་འབད་བཅུག" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading task list" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the journal has been deleted." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་མ་བཏང་པ་ཅིན་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ གཞན་ཚུ་གིས་ ལས་ཀ་དེ་ བཏོན་བཏང་ཡོདཔ་མི་ཤེས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་མ་བཏང་པ་ཅིན་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་གཞན་ཚུ་གིས་ འཛོམས་འདུ་ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ་མི་ཤེས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the task has been deleted." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་མ་བཏང་པ་ཅིན་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ གཞན་ཚུ་གིས་ ལས་ཀ་དེ་ བཏོན་བཏང་ཡོདཔ་མི་ཤེས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Save Changes" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྲུངས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send" msgstr "བཏང་།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Send Notice" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་བཏང་།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." msgstr "དུས་མཐུན་གྱི་ བརྡ་དོན་གཏང་ནི་དེ་གིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་གཞན་ཚུ་ལུ་ ཁོང་རའི་ཟླ་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་སྦེ་ བཞག་ཚུགསཔ་ཨིན།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." msgstr "དུས་མཐུན་གྱི་ བརྡ་དོན་གཏང་ནི་དེ་གིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་གཞན་ཚུ་ལུ་ ཁོང་རའི་ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ དུས་མཐུན་སྦེ་ བཞག་ཚུགསཔ་ཨིན།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་ སྤངས་ད་ནུག" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལས་ཀ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་ སྤངས་ད་ནུག" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The calendar is not marked for offline usage" msgstr "ཟླ་ཐོ་དེ་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ རྟགས་མ་བཀལ་བས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The task list is not marked for offline usage" msgstr "ལས་ཀ་འདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལས་ རྟགས་མ་བཀལ་བས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "ཟླ་ཐོ་འདི་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་འགྱོ་འོང་།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "ལས་ཀ་འདི་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་འགྱོ་འོང་།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་འཕྲད་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་ཀ་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་གི་དོན་ལས་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་ཅིག་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཆ་མཉམ་ལུ་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་ཅིག་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་ལུ་ འཛོམས་འདུའི་ མགྲོན་བརྡ་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་ལུ་ དུས་མཐུན་གྱི་ ལས་ཀའི་བརྡ་དོན་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཆ་མཉམ་ལུ་ དུས་མཐུན་གྱི་ འཛོམས་འདུ་བརྡ་དོན་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་ཀ་འདི་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་ལུ་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་འཕྲད་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་ ད་ཚུན་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་ཀ་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་ ད་ཚུན་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་ ཁྱོད་ཀྱི་ཟླ་ཐོ་ འཐོབ་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་ ཁྱོད་ཀྱི་ལས་ཀ་ འཐོབ་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Save" msgstr "སྲུངས། (_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Send" msgstr "བཏང་། (_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "{0}." msgstr "{0}" #: ../calendar/common/authentication.c:49 #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 #: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "ཉིན་མོའི་སྣ་མང་བྱུང་ལས་ཚུ་གཤག" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གནད་སྡུད་སར་བར་ འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "པའི་ལོཊི་གི་ ཟླ་ཐོའི་གློག་རིམ་སྡེབ་ཚན་ ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གཙོ་རིམ་:" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "པའི་ལོཊི་གི་ ཊུ་ཌུ གློག་རིམ་སྡེབ་ཚན་ ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "ཟླ་ཐོ་དང་ ལས་ཀ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 msgid "Calendars" msgstr "ཟླ་ཐོ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་དང་ ཟླ་ཐོ་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ ནཱ་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོ་དང་ ལས་ཀ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་རིམ་སྒྲིག་ཚད་འཛིན།" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོ་གིས་ འཕྲིན་དོན་མཐོང་བྱེད་ཀྱི་ འཆར་རིམ་བཀོད་དོ།" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོ/ལས་ཀའི་ཞུན་དགཔ།" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་ཆ་ཤས།" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལས་ཀ་ཚུ་གི་ཆ་ཤས།" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1282 #: ../calendar/gui/print.c:1831 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:456 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "ལས་ཀ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "ཟླ་ཐོ་ཚུ། (_C)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "ལས་ཀ་ཚུ། (_T)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་འཇིགས་བརྡ་གི་ བརྡ་བསྐུལ་ཞབས་ཏོག" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "སྐར་མ།" msgstr[1] "སྐར་མ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250 msgid "Start time" msgstr "འགོ་བཙུགས་དུས་ཚོད།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:349 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s until %s" msgstr "" "<སྦོམ་>%s\n" "%s ཚུན་ %s" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" msgstr "ངོ་འཕྲད་ཚུ།" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Location:" msgstr "གནས་ཁོངས་:།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" msgstr "ཉིན་གཉིད་ཀྱི་དུས་ཚོད་: (_t)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 #: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག (_E)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" msgstr "སི་ནུཛི། (_S)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 msgid "description of appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "location of appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་གནས་ཁོངས།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 msgid "Dismiss" msgstr "ཐར་གྲོལ།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:967 msgid "Dismiss All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཐར་གྲོལ།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1049 msgid "No summary available." msgstr "བཅུད་དོན་མི་འཐོབ་པས།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1058 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1060 msgid "No description available." msgstr "འགྲེལ་བཤད་མི་འཐོབ་པས།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068 msgid "No location information available." msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་དོན་མི་འཐོབ་པས།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" "%s\n" "Starting at %s\n" "Ending at %s" msgstr "" "%s ལུ་ འཇིགས་བརྡ།\n" "%s\n" "%sལུ་ འགོ་བཙུགས་དོ།\n" "%sལུ་ མཇུག་བསྡུ་དོ།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1187 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1211 msgid "Warning" msgstr "ཉེན་བརྡ།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1191 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གློག་འཕྲིན་བརྡ་དོན་དང་གཅིག་ཁར་\n" " ཟླ་ཐོའི་དྲན་བསྐུལ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས། ཨིན་རུང་ དྲན་བསྐུལ་འདི་ གློག་འཕྲིན་ཅིག་ \n" "གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནུག དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ \n" "དུས་རྒྱུན་གྱི་ ཌའི་ལོག་སྒྲོམ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་འོང་།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1217 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་དྲན་བསྐུལ་ཅིག་ འབྱུང་སག་ས་འབད་དོ། དྲན་བསྐུལ་འདི་ འོག་གི་ལས་རིམ་ཚུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་:\n" "\n" " %s\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་རིམ་འདི་ གཡོག་བཀོལ་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1231 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ང་ལུ་ ལས་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས་ ལོག་སྟེ་མ་འདྲི།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:132 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "བོ་ནོ་བོ་ འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:145 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "འཇིགས་བརྡའི་བརྡ་བསྐུལ་ཞབས་ཏོག་གི་འཕྲུལ་ཁང་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "ནུས་མེད་དུས་ཚོད།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "འཇིགས་བརྡའི་ལས་རིམ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་བཏོན་བཏང་བའི་སྐབས་ ངེས་གཏན་སྦེ་དྲིས།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "ད་རིས་ \"#rrggbb\" རྩ་སྒྲིག་་ནང་ དུས་ཚོད་རན་མི་ ལས་ཀའི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "\"#rrggbb\" རྩ་སྒྲིག་ནང་ ཧེ་མ་ལས་ དུས་ཚོད་རན་མི་ ལས་ཀའི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "འཇིགས་བརྡ་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "ཆུ་ཚོད་ཕྲ་རིང་ནང་ མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ ཐིག་འཐེན་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "ཉིན་མའི་མཐོང་སྣང་ནང་ མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ ཐིག་འཐེན་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "བདུན་མཐའ་ཚུ་ ཟླའི་མཐོང་སྣང་ནང་ ཨེབ་བཙུགས་འབད།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "རྩ་མེད་གཏང་ནི་ ངེས་གཏན་སྦེ་དྲིས།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "ལཱ་གི་ཆུ་ཚོད་ཚུ་གི་ འགོ་བཙུགས་དང་ མཇུག་བསྡུ་བའི་བརྡ་ སྟོན་ནིའི་གཟའ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོ་འཕྲད་ཀྱི་དྲན་བསྐུལ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དྲན་བསྐུལ་ཆ་ཕྲན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དྲན་བསྐུལ་གྱི་བེ་ལུ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Free/busy server urls" msgstr "སར་བར་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ དལཝ/ཁོམ་མེད།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Free/busy template url" msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ དལཝ/ཁོམ་མེད།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide completed tasks" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཚར་མི་ལས་ཀ་ཚུ་ སྦ་བཞག" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Hide task units" msgstr "ལས་ཀའི་ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྦ་བཞག" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hide task value" msgstr "ལས་ཀའི་བེ་ལུ་ སྦ་བཞག" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Horizontal pane position" msgstr "ཐད་སྙོམས་པེན་གྱི་གནས་ས།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "ཉིན་ལཱ་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད་ ཆུ་ཚོད་ཁལ་གཅིག་བཞི་གི་རྩ་སྒྲིག་ནང་ ༠ ལས་ ༢༣ སྦེ་བཟོ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "ཉིན་ལཱ་འགོ་བཙུགས་པའི་ཆུ་ཚོད་ ཆུ་ཚོད་ཁལ་གཅིག་བཞི་གི་རྩ་སྒྲིག་ནང་ ༠ ལས་ ༢༣ སྦེ་བཟོ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ ཉིན་མའི་གྲངས་ནང་སྟོན་ཡོདཔ་དང་ ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག་མཐོང་སྣང་ནང་ སྐར་མའི་གྲངས་ནང་སྟོན་ཡོད།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" msgstr "འཇིགས་བརྡའི་ཆུ་ཚོད་མཇུག་མམ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་དལཝ་/ཁོམ་མེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ སར་བར་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ཐིག" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་ - ཉིན་མའི་ཚོས་གཞི།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་ - ཆུ་ཚོད་ཕྲ་རིང་།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "ཉིན་ལཱ་མཇུག་བསྡུ་བའི་སྐར་མ་ ༠ ལས་ ༥༩།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "ཉིན་ལཱ་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་སྐར་མ་ ༠ ལས་ ༥༩།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "ཐད་སྙོམས་པེན་གནས་སའི་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "ཀེར་ཕྲང་པེན་གནས་སའི་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་དྲན་བསྐུལ་དོན་ལས་ བརྡ་སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཆ་ཕྲན་གྱི་གྱངས་ཁ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ ནམ་སྦ་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན་ བརྡ་སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཆ་ཕྲན་གྱི་གྱངས་ཁ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Overdue tasks color" msgstr "ཧེ་མ་ལས་རན་པའི་ ལས་ཀའི་ཚོས་གཞི།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་མེན་པའི་སྐབས་ ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་པའི་ཟླ་ཐོ་དང་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་བར་ན་ ཐད་སྙོམས་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་སྣང་དང་ ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་པའི་ཟླ་ཐོ་ དེ་ལས་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་བར་ན་ ཐད་སྙོམས་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་། " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་དང་ ལས་ཀའི་སྔོན་ལྟ་པེན་གྱི་བར་ན་ ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་སྣང་དང་ ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་པའི་ཟླ་ཐོ་ དེ་ལས་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་བར་ན་ ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་། " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་སྣང་དང་ ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་པའི་ཟླ་ཐོ་ དེ་ལས་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་བར་ན་ ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་། " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "འཇིགས་བརྡ་གིས་ གཡོག་བཀོལ་ཆོག་པའི་ ལས་རིམ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "བདུན་ཕྲག་དང་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ཚུ་ནང་ ངོ་འཕྲད་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད་ཚུ་སྟོན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འཇིགས་བརྡ་སྟོན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་ནང་ བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་ཚུ་སྟོན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Tasks due today color" msgstr "ད་རིས་རན་པའི་ ལས་ཀའི་ཚོས་གཞི།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "ལས་ཀའི་ཀེར་ཕྲང་ པེན་གྱི་གནས་ས།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "ཟླ་ཐོའི་ནང་ ཨཱོལ་སེན་ ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེའི་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་གནས་ཁོངས་ དཔེར་ན་ \"America/New York\" བཟུམ་སྦེ་ སྐད་བསྒྱུར་མ་འབད་བར་ ཟླ་ཐོའི་ནང་ ཚེས་གྲངས་དང་ ཆུ་ཚོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་གླིང་སྡེ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #, no-c-format msgid "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "དལཝ་དང་ཁོམ་མེད་ གནད་སྡུད་ཀྱི་ གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཊེམ་པེལེཊི། %uགི་ཚབ་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ ལག་ལེན་པའི་ཡན་ལག་བཙུགས་ནི་དང་ %dགི་ཚབ་ལུ་ ཌོ་མེན་བཙུགས་ནི་ཨིན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Time divisions" msgstr "ཆུ་ཚོད་བགོ་བཀྲམ། " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "མཐའ་མཇུག་འཇིགས་བརྡ་བྱིན་པའི་ཆུ་ཚོད་ ཆུ་ཚོད་ཊི་ནང་། (_t)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Timezone" msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "ཆུ་ཚོད་ཁལ་གཅིག་བཞི་གི་ དུས་ཚོད་རྩ་་སྒྲིག" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དྲན་བསྐུལ་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཆ་ཕྲན་ཚུ་ \"minutes\", \"hours\" ཡང་ན་ \"days\"" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "ལས་ཀ་སྦ་བཞག་ནིའི་ བརྡ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ ཆ་ཕྲན་ཚུ་ \"minutes\", \"hours\" ཡང་ན་ \"days\"" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Week start" msgstr "བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགས།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཉིནམ་ གཟའ་ཟླཝ་(༠)ལས་ གཟའ་ཉིམ་(༦)།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "འཇིགས་བསྐུལ་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་སྣོད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན། " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "ངོ་འཕྲད་དམ་ ལས་ཀ་ཅིག་ བཏོན་བཏང་བའི་སྐབས་ ངེས་གཏན་སྦེ་ འདྲི་དགོཔ་ཨིན་ན། " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "ངོ་འཕྲད་དམ་ ལས་ཀ་ཚུ་ རྩ་མེད་བཏང་བའི་སྐབས་ ངེས་གཏན་སྦེ་ འདྲི་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." msgstr "གཟའ་ཉིམ་དང་ཟླཝ་གཉིས་ བདུན་ཕྲག་གི་ ཉིནམ་གཅིག་གི་ ས་སྟོང་ནང་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ བདུན་མཐའ་ཚུ་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན། " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "བྱུང་ལས་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད་དེ་ བདུན་ཕྲག་དང་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ཚུ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "ཟླ་ཐོའི་ནང་ མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ཐིག་(ད་ལྟོའི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ཐིག་) འཐེན་ནི་ཨིན་ཨིན་མེན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ལས་ཀ་ཚུ་ ལས་ཀའི་མཐོང་སྣང་ནང་ སྦ་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "ངོ་འཕྲད་ཚུ་གི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བསྐུལ་པ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "སྔ་ཆ་/ཕྱི་ཆའི་ཚབ་ལུ་ དུས་ཚོད་ཚུ་ ཆུ་ཚོད་ཁལ་གཅིག་བཞི་གི་ རྩ་སྒྲིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་ནང་ བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Work days" msgstr "ལཱ་གི་ཉིནམ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Workday end hour" msgstr "ལཱ་གི་ཉིནམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Workday end minute" msgstr "ལཱ་གི་ཉིནམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་སྐར་མ།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Workday start hour" msgstr "ལཱ་གི་ཉིནམ་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད།" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Workday start minute" msgstr "ལཱ་གི་ཉིནམ་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་སྐར་མ།" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "བཅུད་དོན་ནང་ཡོདཔ།" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "འགྲེལ་བཤད་ནང་ཡོདཔ།" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "བསམ་བཀོད་ནང་ཡོདཔ།" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "གནས་ཁོངས་ནང་ཡོདཔ།" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "མཐུན་མིན།" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2116 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 msgid "Calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ།" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ དུས་ཚོད་ལས་རྒས་པའི་ བྱུང་ལས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ ཀྲེག་བཏང་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་བ་ཅིན་ བྱུང་ལས་དེ་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 msgid "Purge events older than" msgstr "དེ་ལས་རྒས་པའི་ བྱུང་ལས་ཚུ་ ཕྱིར་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "གཟའ།" #. Create the On the web source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 #: ../calendar/gui/migration.c:489 #: ../calendar/gui/migration.c:582 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "ཝེབ་གུ།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 #: ../calendar/gui/migration.c:391 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "སྐྱེས་ཚེས་དང་ ལོ་བསྟར་དུས་དྲན་ཚུ།" #. Create the weather group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "གནམ་གཤིས།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "New Calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་གསརཔ།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "ཟླ་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "བྱུང་ལས་དང་ འཛོམས་འདུ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོ་'%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "བྱུང་ལས་དང་ འཛོམས་འདུ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "ཟླ་ཐོའི་འབྱུང་ཁུངས་སེལ་བྱེད།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "New appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་གསརཔ།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "_Appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད། (_A)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 msgid "Create a new appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "New meeting" msgstr "འཛོམས་འདུ་གསརཔ།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "M_eeting" msgstr "འཛོམས་འདུ་། (_e)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 msgid "Create a new meeting request" msgstr "འཛོམས་འདུ་གསར་པའི་ཞུ་བ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "New all day appointment" msgstr "ཉིནམ་གང་གི་ངོ་འཕྲད་ གསརཔ་བཟོ།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "ཉིནམ་གང་གི་ངོ་འཕྲད། (_p)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "ཉིནམ་གང་གི་ ངོ་འཕྲད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "New calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་གསརཔ།" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 msgid "Cale_ndar" msgstr "ཟླ་ཐོ། (_n)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 msgid "Create a new calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "ཉིན་མའི་མཐོང་སྣང་།" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "ལཱ་གཡོག་བདུན་ཕྲག་མཐོང་སྣང་།" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "བདུན་ཕྲག་མཐོང་སྣང་།" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་།" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ལུ་ ཐབས་ཤེས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ།" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 #: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Unknown error" msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "Alarm" msgstr "འཇིགས་བརྡ།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Repeat" msgstr "ཡང་བསྐྱར།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "འཇིགས་བརྡ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འཕྲིན་དོན། (_m)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འཇིགས་བརྡའི་སྒྲ་སྐད།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "འཕྲིན་དོན: (_s)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "སྒྲ་་སྐད་ཅིག་གཏང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "དྲན་བརྡ་ཅིག་ པོཔ་ཨཔ་འབད།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "ལས་རིམ་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "གཏང་ཡུལ་:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཅིག་གཏང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ: (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "ལས་རིམ: (_P)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "འཇིགས་བརྡ་ཡང་བསྐྱར་འབད། (_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "སྒྲ་སྐད་: (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "ཤུལ་ལས།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "ཧེ་མ།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "གཟའ་(ཚུ)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་མཇུག" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "རེར་དུས་ཚོད་ཐེབས།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "ཆུ་ཚོད་(ཚུ)།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "ཆུ་ཚོད་ཚུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "སྐར་མ་(ཚུ)།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་འགོ་བཙུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "བྱ་བ་/འབྱུང་སག་ས།" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_d)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" msgstr "འཇིགས་བརྡ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%0fM" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 #: ../mail/em-utils.c:444 #: ../mail/em-utils.c:481 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "མཉམ་སྦྲགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3400 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 #: ../mail/em-folder-tree.c:2052 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3403 msgid "_Add attachment..." msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 msgid "Attachment Bar" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་རང་བཞིན་གྱིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བསམ་འཆར་བཀོད།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 msgid "Attach file(s)" msgstr "ཡིག་སྣོད་(ཚུ)མཉམ་སྦྲགས་འབད།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:237 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་%s: %sམཉམ་སྦྲགས་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:433 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "ཡིག་སྣོད་%s: མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས་པས། དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "འགྲེལ་བཤད:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 #: ../mail/em-account-prefs.c:504 #: ../mail/em-composer-prefs.c:891 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "ལྕོགས་ཅན།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:736 msgid "Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:741 msgid "Don't Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད་མ་བཏང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:856 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 #: ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:858 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 #: ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "སྐར་མ་ ༠༥།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "སྐར་མ་ ༡༠།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "སྐར་མ་ ༡༥།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "སྐར་མ་ ༣༠།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "སྐར་མ་ ༦༠།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Alerts" msgstr "དྲན་བརྡ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "སར་བར་དལཝ་/ཁོམ་མེད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "General" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Publishing" msgstr "དཔེ་བསྐྲུན།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Task List" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Time" msgstr "དུས་ཚོད།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Work Week" msgstr "ལཱ་གཡོག་བདུན་ཕྲག" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u དང་%d གི་ཚབ་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ནང་ལས་ ལག་ལེན་པ་དང་ ཌོ་མེན་བཙུགས་ནི་ཨིན།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "ཟླ་ཐོ་དང་ ལས་ཀའི་གཞི་སྒྲིག" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "ཧེ་མ་ལས་རན་པའི་ ལས་ཀའི་ཚོས་གཞི།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "ད་རིས་རན་པའི་ ལས་ཀའི་ཚོས་གཞི།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "ཉིནམ་རྫོགས་པ: (_e)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "གཟའ།།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Free/Busy" msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Friday" msgstr "སྤེན་པ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "ཆུ་ཚོད།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "སྐར་མ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Monday" msgstr "མིག་དམར།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Publishing Table" msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་ཐིག་ཁྲམ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "ཟླ་བ། (_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Saturday" msgstr "ཉི་མ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "དྲན་བསྐུལ་སྟོན། (_o)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་ནང་ བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་སྟོན།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Sunday" msgstr "ཟླ་བ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "ད་རིས་རན་པའི་ལས་ཀ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "T_hu" msgstr "སངས། (_h)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Template:" msgstr "ཊེམ་པེལེཊི།:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Thursday" msgstr "པ་སངས།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་གླིང་སྡེ་: (_z) " #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Tuesday" msgstr "ལྷག" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "W_eek starts:" msgstr "བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Wednesday" msgstr "ཕུར་བུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Work days:" msgstr "ལཱ་གཡོག་གི་ཉིནམ:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "ཆུ་ཚོད་༡༢ (སྔ་ཆ་/ཕྱི་ཆ)། (_12)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_24 hour" msgstr "ཆུ་ཚོད་ ༢༤། (_12)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Add URL" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བཏོན་གཏངམ་ད་ ངེས་གཏན་སྦེ་དྲིས། (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ བདུན་མཐའ་ཚུ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད། (_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" msgstr "ཉིནམ་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན: (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "སྤེན། (_F)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "འདི་གི་ཤུལ་ལས་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ལས་ཀ་ཚུ་ སྦ་བཞག (_H)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "མིག (_M)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "ཧེ་མ་ལས་རན་པའི་ལས་ཀ: (_O)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "ཉི། (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "བདུན་ཕྲག་དང་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ ངོ་འཕྲད་མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཆུ་ཚོད་ཚུ་སྟོན། (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་སྡེ་ཚན། (_T)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "ལྷག (_T)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "ཕུར། (_W)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་ཡོད་ཚད་གཅིག་གི་ཧེ་མར།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "དྲན་བསྐུལ་ཆ་ཕྲན་ གདམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གདམ་ཁ།" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "option menu to choose time units" msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ གདམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གདམ་ཁ།" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ཟླ་ཐོའི་ནང་དོན་ཚུ་ ཉེ་གནས་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཉེ་གནས་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།།" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "ཚོས་གཞི: (_o)" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 msgid "Tasks List" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 msgid "Calendar Properties" msgstr "ཟླ་ཐོའི་རྒྱུ་དངོས།" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 msgid "Task List Properties" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས།" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "Add Task List" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 #: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "ཡང་སེལ་འཐུ་འབད: (_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ: (_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "བདུན་ཕྲག་ཚུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "བྱུང་ལས་འདི་ བཏོན་བཏང་ད་ནུག" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "ལས་ཀ་འདི་ བཏོན་བཏང་ད་ནུག" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "གསར་དེབ་ཀྱི་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་བཏང་ད་ནུག" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%sཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཐང་གཏང་བཞག་སྟེ་ ཞུན་དགཔ་ཁ་བསྡམས། " #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%sཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བས། ཞུན་དགཔ་ཁ་བསྡམས།" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "བྱུང་ལས་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "ལས་ཀ་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%sཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག བསྒྱུར་བཅོས་དེ་ཚུ་ ཐང་གཏང་བཞག་སྟེ་ ཞུན་དགཔ་ དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བས། ཞུན་དགཔ་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "ནུས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།: %s " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 #: ../calendar/gui/print.c:2270 msgid " to " msgstr "ལུ་།" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 #: ../calendar/gui/print.c:2274 msgid " (Completed " msgstr "(མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 #: ../calendar/gui/print.c:2276 msgid "Completed " msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 #: ../calendar/gui/print.c:2281 msgid " (Due " msgstr "(རན་པ།" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 #: ../calendar/gui/print.c:2283 msgid "Due " msgstr "རན་པ།" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 #: ../composer/e-msg-composer.c:2664 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་འཕྲིན་དོན་-- %s།" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 #: ../composer/e-msg-composer.c:2669 #: ../composer/e-msg-composer.c:2846 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "མཉམ་སྦྲགས་འཕྲིན་དོན།" msgstr[1] "མཉམ་སྦྲགས་འཕྲིན་དོན་%d།" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 #: ../composer/e-msg-composer.c:2911 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 #: ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 #: ../composer/e-msg-composer.c:2912 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 #: ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད། (_M)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 #: ../composer/e-msg-composer.c:2914 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 #: ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "འདྲུད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་། (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 msgid "Could not update object" msgstr "དངོས་པོ་དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 #: ../composer/e-msg-composer.c:2318 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] " མཉམ་སྦྲགས་%d།" msgstr[1] "མཉམ་སྦྲགས་%d" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་། (མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ ནཱ་ལུ་བཀོག་བཞག) (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 msgid "Edit Appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་ཞུན་དག་རྐྱབས།" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "འཛོམས་འདུ་- %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "ངོ་འཕྲད་- %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "འགན་སྤྲོད་ལས་ཀ་- %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ལས་ཀ་- %s\"" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་- %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 msgid "No summary" msgstr "བཅུད་དོན་མིན་འདུག" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2532 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2565 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2589 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "དུས་མཐུན་ཅིག་བྱུང་པ་ཅིན་ རྣམ་གྲངས་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2613 msgid "Unable to use current version!" msgstr "ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དེ་ ལྷག་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "ཀོར་བའི་འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ བྱུང་ལས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "ཀོར་བའི་འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ལས་ཀ་ལས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "ཀོར་བའི་འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "ར་བའི་འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ་ལས་ བྱུང་ལས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ་ལས་ ལས་ཀ་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ་ལས་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ་ལས་ རྣམ་གྲངས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ བྱུང་ལས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ལས་ཀ་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "འབྲེས་ས་ཚུ།..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To:" msgstr "བགོ་སྤེལ་འབད་ས་:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "བགོ་སྤེལ་བཙུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 #: ../calendar/gui/print.c:2307 msgid "Appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" msgstr "སླར་འབྱུང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "འཆར་རིམ་བཀོད་དོ།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 msgid "Delegatees" msgstr "བགོ་སྤེལ་གྱི་ཡུལ།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 msgid "Attendees" msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 msgid "Event with no start date" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས་མེད་པའི་བྱུང་ལས།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 msgid "Event with no end date" msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཚེས་གྲངས་མེད་པའི་བྱུང་ལས།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 msgid "End date is wrong" msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཚེས་གྲངས་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 msgid "Start time is wrong" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཆུ་ཚོད་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 msgid "End time is wrong" msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s'ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཉིནམ་%d གི་ཧེ་མར། " msgstr[1] "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཉིནམ་%dགི་ཧེ་མར། " #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཆུ་ཚོད་%dགི་ཧེ་མར།" msgstr[1] "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཆུ་ཚོད་%dགི་ཧེ་མར། " #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ སྐར་མ་%dགི་ཧེ་མར།" msgstr[1] "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ སྐར་མ%dགི་ཧེ་མར།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཉིནམ་༡ གི་ཧེ་མར།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཆུ་ཚོད་༡ གི་ཧེ་མར།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ སྐར་མ་ ༡༥གི་ཧེ་མར།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Basics" msgstr "གཞི་རྟེན་ཚུ་" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Date and Time" msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Send Options" msgstr "གཏང་ནིའི་གདམ་ཁ་" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "ཉིནམ་གང་གི་བྱུང་ལས། (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་ གཏང་བའི་གདམ་ཁ། (_v)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འབད།...(_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།...(_t)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "ཟླ་ཐོ: (_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "དབྱེ་བཟོ: (_f)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 msgid "Confidential" msgstr "གསང་བ།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "གནས་ཁོངས: (_i)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 msgid "Private" msgstr "སྒེར་དོན།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Public" msgstr "མི་མང་གི།" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "ཆུ་ཚོད་ཁོམ་མེད་སྦེ་སྟོན། (_b)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "བཅུད་དོན: (_m)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ འཇིགས་བརྡ་འདུག" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "འཇིགས་བརྡ། (_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "འགྲེལ་བཤད: (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད: (_E)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཆུ་ཚོད: (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 msgid "Dele_gatees" msgstr " བགོ་སྤེལ་གྱི་ཡུལ་ཚུ་ " #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 msgid "From:" msgstr "ལས་:" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 #: ../composer/e-msg-composer.c:2122 #: ../filter/filter-rule.c:881 #: ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1348 #: ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1064 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "ཅི་མེད།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འགོ་འདྲེན་པ་དེ་ལུ་ རྩིས་ཐོ་མིན་འདུག" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 msgid "An organizer is required." msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་ཅིག་དགོ་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་ ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་དགོ་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884 msgid "_Delegate To..." msgstr "བགོ་སྤེལ་འབད་ས།...(_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "ངོ་འཛོམས་འབད་མི།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "མཐུན་མོང་གི་མིང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "ག་ཏེ་ལས་ བགོ་སྤེལ་འབད་ཡོདཔ།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "ག་ཏེ་ལུ་ བགོ་སྤེལ་འབད་ཡོདཔ།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "སྐད་ཡིག" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "འཐུས་མི།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "ལན་གསལ་གནང་ས།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "གནས་ཚད།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "Att_endees" msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ་ (_e)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་སོར། (_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ།...(_t)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་: (_g)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" msgstr "འགོ་འདྲེན་པ།" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་:" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "Calendar options" msgstr "ཟླ་ཐོའི་གདམ་ཁ་ཚུ་" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" msgstr "ཟླ་ཐོའི་སྡེ་ཚན།" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" msgstr "ཟླ་ཐོའི་གནས་ཁོངས།" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" msgstr "ཟླ་ཐོའི་མིང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "Task List Options" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གདམ་ཁ་" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་སྡེ་ཚན།" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་མིང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་འབྱུང་གི་ བྱུང་ལས་ཅིག་ ལེགས་བཅོས་འབད་དོ་ ག་ཅི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་སྨོ?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་འབྱུང་གི་ བྱུང་ལས་ཅིག་ བགོ་སྤེལ་འབད་དོ་ ག་ཅི་བགོ་སྤེལ་འབད་ནི་སྨོ?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་འབྱུང་གི་ ལས་ཀ་ཅིག་ ལེགས་བཅོས་འབད་དོ་ ག་ཅི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་སྨོ?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་འབྱུང་གི་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ ལེགས་བཅོས་འབད་དོ་ ག་ཅི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་སྨོ?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "དུས་སྐབས་འདི་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "དུས་སྐབས་འདི་དང་ཧེ་མམ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "དུས་སྐབས་འདི་དང་ ཤུལ་མམ་ཚུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "དུས་སྐབས་ཆ་མཉམ།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:497 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་ནང་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པའི་ སླར་འབྱུང་ཚུ་འདུག" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:818 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "སླར་འབྱུང་ཚེས་གྲངས་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 msgid "on" msgstr "ལུ། " #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "first" msgstr "དང་པ།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "second" msgstr "གཉིས་པ།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "third" msgstr "གསུམ་པ།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "fourth" msgstr "བཞི་པ།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "last" msgstr "མཇུག་མམ།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 msgid "Other Date" msgstr "ཚེས་གྲངས་གཞན།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "day" msgstr "གཟའ།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 msgid "on the" msgstr "ལུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1370 msgid "occurrences" msgstr "འབྱུང་བ་།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 msgid "Date/Time" msgstr "ཚེས་གྲངས/ཆུ་ཚོད།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "Exceptions" msgstr "གྲངས་སུ་མེདཔ་" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ་" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Recurrence" msgstr "སླར་འབྱུང་" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "རེར།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་ སླར་འབྱུངམ་ཨིན།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "དོན་ལུ།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "རྟག་པར།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "ཟླཝ་(ཚུ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "ཚུན་ཚོད།" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "བདུན་ཕྲག་(ཚུ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "ལོ་(ཚུ)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "མཇུག་བསྡུ་མི་ཚེས་གྲངས་དེ་ ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 msgid "Web Page" msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "Miscellaneous" msgstr "སྣ་ཚོགས་" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Status" msgstr "གནས་ཚད་" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2370 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 #: ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "མཐོ།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 #: ../calendar/gui/print.c:2367 msgid "In Progress" msgstr "ཡར་འཕེལ་འགྱོ་བའི་བསྒང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 #: ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "དམའ།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "སྤྱིར་བཏང་།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 #: ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Not Started" msgstr "འགོ་མ་བཙུགསཔ།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "བརྒྱ་ཆ་མཇུག་བསྡུ་: (_e)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 msgid "Undefined" msgstr "ངེས་འཛིན་མ་འབདཝ།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date completed:" msgstr "ཚེས་གྲངས་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ: (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "གཙོ་རིམ: (_P)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "གནས་ཚད: (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ: (_W)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 #: ../calendar/gui/print.c:2309 msgid "Task" msgstr "ལས་ཀ།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 msgid "Assignment" msgstr "འགན་ལས།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 msgid "Due date is wrong" msgstr "རན་པའི་ཚེས་གྲངས་ ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'ནང་ལུ་ ལས་ཀ་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "འགྲེལ་བཤད: (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས: (_r)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" msgstr "ལས་ཀའི་འགྲེལ་བཤད།" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "རན་པའི་ཚེས་གྲངས: (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "སྡེ་ཚན: (_G)" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "Free/Busy C_alendars" msgstr "ཟླ་ཐོ་ཚུ་ དལཝ་/ཁོམ་མེད་" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Publishing Frequency" msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་གྱི་འབྱུང་ཐེངས་" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "Publishing _Location" msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་གྱི་གནས་ཁོངས་ (_L)" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Publishing Settings" msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས་ དལཝ་/ཁོམ་མེད་" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" msgstr "ཉིན་བསྟར། (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" msgstr "ལག་ཐོག (_M)" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག: (_P)" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག (_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: (_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" msgstr "བདུན་རིམ་བཞིན། (_W)" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "ཉིནམ་%d" msgstr[1] "ཉིནམ་%d" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "བདུན་ཕྲག་%d" msgstr[1] "བདུན་ཕྲག་%d" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "ཆུ་ཚོད་%d" msgstr[1] "ཆུ་ཚོད་%d" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "སྐར་མ་%d" msgstr[1] "སྐར་མ་%d" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "སྐར་ཆ་%d" msgstr[1] "སྐར་ཆ་%d" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "མ་ཤེས་པའི་བྱ་བ་འབད་དགོཔ།" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་་ཧེ་མ་ %s %s " #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཤུལ་ལས་ %s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ %s " #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ཧེ་མ་ %s %s" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཤུལ་ལུ་ %s %s" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་མཇུག་བསྡུ་བའི་སྐབས་ལུ་ %s " #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ལུ་ %s" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཅིག་གི་དོན་ལས་ %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 #: ../mail/em-folder-view.c:2703 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 #: ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "བཅུད་དོན:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "རན་པའི་ཚེས་གྲངས:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" msgstr "གནས་ཚད:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "གཙོ་རིམ:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཚེས་གྲངས།" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས།" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "བཅུད་དོན།" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 msgid "Free" msgstr "དལཝ།" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:437 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "ཁོམ་མེད།" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "ས་ཆའི་གནས་ས་དེ་ རྩ་སྒྲིག་ནང་བཀོད་དགོ\n" "\n" "༤༥.༤༣༦༨༤༥,༡༢༥.༨༦༢༥༠༡" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "ཨིན།" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "མེན།" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 #: ../mail/em-utils.c:1244 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Recurring" msgstr "སླར་འབྱུང་།" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 msgid "Assigned" msgstr "འགན་སྤྲོད་།" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "0%" msgstr "%༠" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "10%" msgstr "%༡༠" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "20%" msgstr "%༢༠" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "30%" msgstr "%༣༠" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "40%" msgstr "%༤༠" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "50%" msgstr "%༥༠" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "60%" msgstr "%༦༠" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "70%" msgstr "%༧༠" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "80%" msgstr "%༨༠" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "90%" msgstr "%༩༠" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "100%" msgstr "%༡༠༠" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518 msgid "Task Table" msgstr "ལས་ཀའི་ཐིག་ཁྲམ།" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671 msgid "Deleting selected objects" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་དངོས་པོ་ བཏོན་བཏང་དོ།" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:875 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799 msgid "Updating objects" msgstr "དངོས་པོ་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1130 #: ../composer/e-msg-composer.c:1243 msgid "Save as..." msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 msgid "Open _Web Page" msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ་ཁ་ཕྱེ། (_W)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554 #: ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/em-popup.c:541 #: ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_S)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 #: ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་...(_P)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "བཏོག (_C)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "སྦྱར། (_P)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Assign Task" msgstr "ལས་ཀ་འགན་སྤྲོད་འབད། (_A)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོ་བཟུམ་སྦེ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད། (_F)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 msgid "_Mark as Complete" msgstr "མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_M)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་ཀ་ཚུ་ མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_M)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1573 #: ../mail/em-folder-tree.c:2048 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "བཏོན་བཏང་། (_D)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་ཀ་ཚུ་བཏོན་གཏང་། (_D)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1407 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "ལས་ཀ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "%མཇུག་བསྡུ།" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 #: ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "མཇུག་བསྡུ།" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཚེས་གྲངས།" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "རན་པའི་ཚེས་གྲངས།" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Priority" msgstr "གཙོ་རིམ།" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས།" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "ལས་ཀའི་དབྱེ་སེལ།" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1256 msgid "Moving items" msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་འབད་མི་རྣམ་གྲངས།" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1258 msgid "Copying items" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "New _Appointment..." msgstr "ངོ་འཕྲད་གསརཔ་...(_A)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "New All Day _Event" msgstr "ཉིནམ་གང་གི་ བྱུང་ལས་གསརཔ།" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 msgid "New Task" msgstr "ལས་ཀ་གསརཔ།" #. FIXME: hook in this somehow #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Current View" msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་།" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "ད་རིས་ སེལ་འཐུ་འབད། (_T)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Select Date..." msgstr "ཚེས་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་...(_S)" #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ བརྡ་དོན་དཔར་བསྐྲུན་འབད། (_P)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "ཟླ་ཐོ་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་...(_y)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1566 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "ཟླ་ཐོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་... (_v)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1567 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "འཛོམས་འདུ་བགོ་སྤེལ་འབད་...(_D)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1568 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "འཛོམས་འདུའི་འཆར་རིམ་བཀོད་...(_S)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོ་བཟུམ་སྦེ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་...(_F)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1574 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "འབྱུང་བ་འདི་ སྤོ་བཤུད་འབད་བཏུབ་བཟོ། (_M)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "འབྱུང་བ་འདི་ བཏོན་གཏང་། (_O)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "འབྱུང་བ་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་། (_A)" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 #: ../e-util/e-time-utils.c:180 #: ../e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 #: ../e-util/e-time-utils.c:175 #: ../e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "ཚེས་གྲངས་དེ་ རྩ་སྒྲིག་ནང་བཙུགས་དགོ: \n" "\n" "%s" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i སྐར་མའི་སྡེ་ཚན།" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 #: ../calendar/gui/print.c:1526 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "སྔ་ཆ།" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "ཕྱི་ཆ།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "ཨིན། (གོ་དཀའ་བའི་སླར་འབྱུང་)" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "ཉིན་བསྟར་བཞིན་དུ།" msgstr[1] "ཉིནམ་%d རེ་ནང་།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "བདུན་རིམ་བཞིན་དུ།" msgstr[1] "བདུན་ཕྲག་%d རེ་ནང་།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "བདུན་རིམ་བཞིན་དུ་ ལུ།" msgstr[1] "བདུན་ཕྲག་%d རེ་ནང་ ལུ།།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 msgid " and " msgstr "དང་།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s ཉིནམ་གི།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s གི།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "ཟླ་རིམ་བཞིན་དུ།" msgstr[1] "ཟླཝ་%dརེ་ནང་།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "ལོ་རིམ་བཞིན་དུ།" msgstr[1] "ལོ་%dརེ་ནང་།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "ལན་གྲངས་%dགི་བསྡོམས།" msgstr[1] "ལན་གྲངས་%dགི་བསྡོམས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 msgid ", ending on " msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཚེས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 msgid "Starts" msgstr "འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 msgid "Ends" msgstr "མཇུག་བསྡུཝ་ཨིན།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "རན་ནི།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Information" msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོའི་བརྡ་དོན།" #. Title #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 msgid "iCalendar Error" msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོའི་འཛོལ་བ།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 msgid "An unknown person" msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་གང་ཟག་ཅིག" #. Describe what the user can do #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 msgid "
Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "
འོག་གི་བརྡ་དོན་ཚུ་ བསྐྱར་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ འོག་གི་དཀར་ཆག་ནང་ལས་ བྱ་བ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "དང་ལེན་འབད་ཡི།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ངེས་མེད་སྦེ་ དང་ལེན་འབད་ཡི།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:583 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "དང་ལེན་མ་འབད།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your calendars" msgstr "འཛོམས་འདུ་དེ་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད་རུང་ ཁྱོད་ཀྱི་ཟླ་ཐོ་ཚུ་ནང་ ཐོབ་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "ལས་ཀ་དེ་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད་རུང་ ཁྱོད་ཀྱི་ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ནང་ ཐོབ་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s གིས་ འཛོམས་འདུའི་བརྡ་དོན་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 msgid "Meeting Information" msgstr "འཛོམས་འདུའི་བརྡ་དོན།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s གིས་%s ལུ་ འཛོམས་འདུ་ཅིག་ནང་ ངོ་འཛོམས་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་འཛོམས་འདུ་ཅིག་ནང་ ངོ་འཛོམས་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Proposal" msgstr "འཛོམས་འདུའི་གྲོས་འཆར།" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%sགིས་ ད་ལྟོའི་འཛོམས་འདུ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ འདོད་པ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Meeting Update" msgstr "འཛོམས་འདུའི་དུས་མཐུན།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s གིས་ འཛོམས་འདུའི་མཐའ་མཇུག་གི་བརྡ་དོན་ཚུ་ འཐོབ་ནིའི་འདོད་པ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Meeting Update Request" msgstr "འཛོམས་འདུ་དུས་མཐུན་བཟོ་དགོ་པའི་ཞུ་བ།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%sགིས་ འཛོམས་འདུའི་ཞུ་བ་ལུ་ ལན་གསལ་བྱིན་ནུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 msgid "Meeting Reply" msgstr "འཛོམས་འདུའི་ལན་གསལ།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s གིས་ འཛོམས་འདུ་ཅིག་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "འཛོམས་འདུ་ཆ་མེད།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s གིས་ ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་བཏང་ནུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "འཛོམས་འདུའི་འཕྲིན་དོན་བྱང་ཉེས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%sགིས་ ལས་ཀའི་བརྡ་དོན་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 msgid "Task Information" msgstr "ལས་ཀའི་བརྡ་དོན།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s གིས་%s ལུ་ ལས་ཀ་ཅིག་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ལས་ཀ་ཅིག་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Proposal" msgstr "ལས་ཀའི་གྲོས་འཆར།" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s གིས་ ད་ལྟོའི་ལས་ཀ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ འདོད་པ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Task Update" msgstr "ལས་ཀའི་དུས་མཐུན།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s གིས་ མཐའ་མཇུག་གི་ལས་ཀའི་བརྡ་དོན་ འཐོབ་འདོད་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 msgid "Task Update Request" msgstr "ལས་ཀ་དུས་མཐུན་བཟོ་དགོ་པའི་ཞུ་བ།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%sགིས་ ལས་ཀའི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་དེ་ལུ་ ལན་གསལ་འབད་ནུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "Task Reply" msgstr "ལས་ཀའི་ལན་གསལ།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%sགིས་ ལས་ཀ་ཅིག་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 msgid "Task Cancellation" msgstr "ལས་ཀ་ཆ་མེད།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 msgid "Bad Task Message" msgstr "ལས་ཀའི་འཕྲིན་དོན་བྱང་ཉེས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%sགིས་ དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Free/Busy Information" msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ དལཝ/ཁོམ་མེད་བརྡ་དོན་གྱི་ ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Free/Busy Request" msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ཞུ་བ།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s གིས་ དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ཞུ་བ་ལུ་ ལན་གསལ་འབད་ནུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ལན་གསལ།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་བྱང་ཉེས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ གཞི་བསྒྲུབས་མ་འབདཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཞུ་བ་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིན་མས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དེ་ནང་ ནུས་ཅན་གྱི་ ཟླ་ཐོའི་འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དེ་ལུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཟླ་ཐོའི་རྣམ་གྲངས་མིན་འདུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 msgid "Update complete\n" msgstr "དུས་མཐུན་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "དངོས་པོ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིནམ་ལས་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "ངོས་ལན་འདི་ ད་ལྟོའི་ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་མེན་པས། ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "ནུས་མེད་གནས་ཚད་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ངོ་འཛོམས་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "ངོ་འཛོམས་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ་ཡི།\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "རྣམ་གྲངས་དེ་ གནས་ཏེ་མེདཔ་ལས་ ངོ་འཛོམས་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Removal Complete" msgstr "རྩ་བསྐྲད་མཇུག་བསྡུ་ཡོད།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 msgid "Item sent!\n" msgstr "རྣམ་གྲངས་བཏང་ཡོད!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "རྣམ་གྲངས་དེ་ བཏང་མ་ཚུགས!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 msgid "Choose an action:" msgstr "བྱ་བ་ཅིག་གདམ:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 msgid "Update" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "དང་ལེན་འབད།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 msgid "Tentatively accept" msgstr "ངེས་མེད་སྦེ་ དང་ལེན་འབད།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "དང་ལེན་མ་འབད།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན་བཏང་།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 msgid "Update respondent status" msgstr "ལན་བཀོད་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 msgid "Send Latest Information" msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་བརྡ་དོན་བཏང་།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 #: ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "ཆ་མེད།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "-- ལུ་--" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "ཟླ་ཐོའི་འཕྲིན་དོན།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "ཚེས་གྲངས།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "ཟླ་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་དོ་...།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "སར་བར་གྱི་འཕྲིན་དོན།" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "ཚེས་གྲངས་མཇུག" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "ཚེས་གྲངས་འགོ་བཙུགས།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Chair Persons" msgstr "ཁྲི་འཛིན།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 msgid "Required Participants" msgstr "དགོ་པའི་བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" msgstr "ཐོན་ཁུངས་ཚུ།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "ངོ་རྐྱང་།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "སྡེ་ཚན།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "ཐོན་ཁུངས།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "ཁང་མིག" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "རྐང་ཁྲི།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "དགོ་པའི་བཅའ་མར་གཏོགས་མི།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "བཅའ་མར་མ་གཏོགས་མི།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "བྱ་བ་དགོཔ།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "ངེས་མེད།" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" msgstr "བགོ་སྤེལ་འབད་ཡོདཔ།" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་།" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 #: ../e-util/e-time-utils.c:203 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 #: ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 #: ../e-util/e-time-utils.c:238 #: ../e-util/e-time-utils.c:299 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར།" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "བརྡ་དོན་མིན་འདུག" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ། (_p)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "ལཱ་འབད་ནིའི་་ཆུ་ཚོད་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན། (_o)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "ནང་ཟུམ་སྟོན། (_z)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ དུས་མཐུན་བཟོ། (_U)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "རང་བཞིན་འཐུ་བ། (_A)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "མི་དང་ཐོན་ཁུངས་ཆ་མཉམ། (_A)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "མི་ཆ་མཉམ་དང་ ཐོན་ཁུངས་གཅིག (_p)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "དགོ་པའི་མི། (_R)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "དགོ་པའི་མི་དང་ ཐོན་ཁུངས་གཅིག (_o)" #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:321 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "%sགི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས།" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:820 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2554 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" "%s ལུ་འཛོལ་བ་:\n" " %s" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:868 msgid "Loading tasks" msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད་དོ།" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:952 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%sལུ་ ལས་ཀ་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་དོ།" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1151 msgid "Completing tasks..." msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ མཇུག་བསྡུ་དོ།" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1174 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ དངོས་པོ་ཚུ་ བཏོན་བཏང་དོ།" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1201 msgid "Expunging" msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད་བཏང་དོ།" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེའི་ ཨེབ་རྟ།" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 #: ../calendar/gui/print.c:1510 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:791 msgid "Updating query" msgstr "འདྲི་དཔྱད་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་།" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་སྲུངས།" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2237 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "མཐོང་སྣང་ངེས་འཛིན་འབད་..." #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2400 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%sལུ་ ངོ་འཕྲད་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད་དོ།" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2419 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%sལུ་ ལས་ཀ་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད་དོ།" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2520 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%sཁ་ཕྱེ་དོ།" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3437 msgid "Purging" msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད་བཏང་དོ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "སྤྱི་ཟླ་བཞི་པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "སྤྱི་ཟླ་བརྒྱད་པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "སྤྱི་ཟླ་༡༢པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "སྤྱི་ཟླ་གཉིས་པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" msgstr "སྤྱི་ཟླ་དང་པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "སྤྱི་ཟླ་བདུན་པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "སྤྱི་ཟླ་དྲུག་པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "སྤྱི་ཟླ་གསུམ་པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "སྤྱི་ཟླ་ལྔ་པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "སྤྱི་ཟླ་བཅུ་གཅིག་པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" msgstr "ཚེས་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "སྤྱི་ཟླ་དགུ་པ།" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "ད་རིས་ སེལ་འཐུ་འབད། (_S)" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:402 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "An organizer must be set." msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་ ངོ་འཛོམས་པ་གཅིག་དགོ" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Event information" msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་བརྡ་དོན།" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Task information" msgstr "ལས་ཀའི་བརྡ་དོན།" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 msgid "Journal information" msgstr "གསར་དེབ་ཀྱི་བརྡ་དོན།" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:654 msgid "Free/Busy information" msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན།" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Calendar information" msgstr "ཟླ་ཐོའི་བརྡ་དོན།" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 msgid "Updated" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བཟོཝ།" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 msgid "Refresh" msgstr "ཡང་སེལ།" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 msgid "Counter-proposal" msgstr "གདོང་ལན་གྲོས་འཆར།" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན།(%sལས་%sལུ་)" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 msgid "iCalendar information" msgstr "ཁྱོད་ བྱུང་ལས་དེ་གི་ ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་ཨིན་དགོ" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོའི་བརྡ་དོན།" #: ../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ 1.x.ལས་ཚུར་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལས་ཀའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ གནས་ཁོངས་དང་ སྡེ་རིམ་ཚུ་ གྱུར་བ་སོང་ནུག\n" "\n" "\"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་འབད་བའི་རིང་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།" #: ../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ 1.x.ལས་ཚུར་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ གནས་ཁོངས་དང་ སྡེ་རིམ་ཚུ་ གྱུར་བ་སོང་ནུག\n" "\"\"\n" "\"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་འབད་བའི་རིང་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།" #. FIXME: set proper domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:748 #: ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་/ཀཱོན་ཕིག་.ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཌི་བི་ནང་ལས་ གཞི་སྒྲིག་རྙིངམ་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་འབད་མ་ཚུགས།" #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:777 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "ཟླ་ཐོ་`%sགཞིས་སྤོ་འབད་མ་ཚུགས།" #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:944 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "ལས་ཀ་`%sགཞིས་སྤོ་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "༡པ" #: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "༢པ" #: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "༣པ" #: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "༤པ" #: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "༥པ" #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "༦པ" #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "༧པ" #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "༨པ" #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "༩པ" #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "༡༠པ" #: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "༡༡པ" #: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "༡༢པ" #: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "༡༣པ" #: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "༡༤པ" #: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "༡༥པ" #: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "༡༦པ" #: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "༡༧པ" #: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "༡༨པ" #: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "༡༩པ" #: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "༢༠པ" #: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "༢༡པ" #: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "༢༢པ" #: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "༢༣པ" #: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "༢༤པ" #: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "༢༥པ" #: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "༢༦པ" #: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "༢༧པ" #: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "༢༨པ" #: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "༢༩པ" #: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "༣༠པ" #: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "༣༡པ" #: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "ཟླ།" #: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "མིག" #: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "ལྷག" #: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "ཕུར།" #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "སངས།" #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "སྤེན།" #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "ཉི།" #. Day #: ../calendar/gui/print.c:1926 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ། (%a %b %d %Y)" #: ../calendar/gui/print.c:1951 #: ../calendar/gui/print.c:1955 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: ../calendar/gui/print.c:1952 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: ../calendar/gui/print.c:1956 #: ../calendar/gui/print.c:1958 #: ../calendar/gui/print.c:1959 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: ../calendar/gui/print.c:1963 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་བདུན་ཕྲག(%s - %s)" #. Month #: ../calendar/gui/print.c:1971 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ།(%b %Y)" #. Year #: ../calendar/gui/print.c:1978 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལོ།(%Y)" #: ../calendar/gui/print.c:2329 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "བཅུད་དོན:%s" #: ../calendar/gui/print.c:2337 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "གནས་ཁོངས་:%s" #: ../calendar/gui/print.c:2380 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "གནས་ཚད་%s།" #: ../calendar/gui/print.c:2397 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "གཙོ་རིམ་: %s། " #: ../calendar/gui/print.c:2409 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "བརྒྱ་ཆ་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་: %i" #: ../calendar/gui/print.c:2421 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་: %s།" #: ../calendar/gui/print.c:2435 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "དབྱེ་རིམ་: %s།" #: ../calendar/gui/print.c:2446 msgid "Contacts: " msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ།" #: ../calendar/gui/print.c:2586 #: ../calendar/gui/print.c:2674 #: ../calendar/gui/print.c:2800 #: ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།" #: ../calendar/gui/print.c:2621 msgid "Print Item" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་རྣམ་གྲངས།" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 msgid "New Task List" msgstr "ལས་ཀ་གསར་པའི་ཐོ་ཡིག" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "ལས་ཀ་%d" msgstr[1] "ལས་ཀ་%d།" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 #: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ",སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་%d།" msgstr[1] ",སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་%d།" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "བྱུང་ལས་དང་ འཛོམས་འདུ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་'%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 msgid "Task Source Selector" msgstr "ལས་ཀའི་འབྱུང་ཁུངས་སེལ་བྱེད།" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "New task" msgstr "ལས་ཀ་གསརཔ།" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "_Task" msgstr "ལས་ཀ། (_T)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "Create a new task" msgstr "ལས་ཀ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 msgid "New assigned task" msgstr "གསར་སྤྲོད་འགན་ལས།" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "Assigne_d Task" msgstr "འགན་སྤྲོད་ལས་ཀ། (_d)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "Create a new assigned task" msgstr "གསར་སྤྲོད་ལས་ཀ་གསརཔཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 msgid "New task list" msgstr "ལས་ཀ་གསར་པའི་ཐོ་ཡིག" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 msgid "Task l_ist" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག (_i)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "Create a new task list" msgstr "ལས་ཀ་གསར་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་གིས་ ཆ་ཚང་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་མི་ ལས་ཀ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ ཀྲེག་བཏངམ་ཨིན།.\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་པ་ཅིན་ ལས་ཀ་འདི་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས། ལས་ཀ་འདི་ཚུ་ ཐད་རི་འབད་རི་ ཀྲེག་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 msgid "Do not ask me again." msgstr "ང་ལུ་ ལོག་སྟེ་མ་འདྲི།" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:456 msgid "Print Tasks" msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #. The first letter of each day of the week starting with Sunday #: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་ཌབ་ལུ་ཊི་ཨེཕ་ཨེསི།" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "ངོ་འཕྲད་དང་ འཛོམས་འདུ་ཚུ།" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 msgid "Opening calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་དོ།" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ (.ཨའི་སི་ཨེསི་)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨའི་ཟླ་ཐོ་ ནང་འདྲེན་པ།" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "དྲན་བསྐུལ!!" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "ཝི་་ཟླ་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ (.ཝི་སི་ཨེཕ)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཝི་ཟླ་ཐོ་ ནང་འདྲེན་པ།" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "ཟླ་ཐོའི་བྱུང་ལས་ཚུ།" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་རིག་རྩལ་ ནང་འདྲེན་པ།" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: ../calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨ་བིད་ཇཱན།" #: ../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨེཀ་ར།" #: ../calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨ་ཌིསི་_ཨ་བ་བ། (_A)" #: ../calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨཱལ་ཇིའརསི།" #: ../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨཱསི་མི་ར།" #: ../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བ་མ་ཀོ།" #: ../calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བང་གུའི།" #: ../calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བཱན་ཇཱུལ།" #: ../calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བིསི་སའོ།" #: ../calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བེ་ལེན་ཊ་ཡེར།" #: ../calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བ་ར་ཛ་བི་ལི།" #: ../calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བུ་ཇུམ་བུ་ར།" #: ../calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀའི་རོ།" #: ../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀ་ས་བེ་ལེན་ཀ།" #: ../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/སིའུ་ཊ།" #: ../calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀོ་ནཀ་རི།" #: ../calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཌ་ཀར།" #: ../calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/དར་ ཨེསི་ ས་ལམ། (_e_S)" #: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཇི་བའོ་ཊི།" #: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/དོ་ཝ་ལ།" #: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨེལ་ ཨ་ཡུན། (_A)" #: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཕིརི་ཊའུན།" #: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ག་བོ་རོ་ནི།" #: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཧ་ར་རི།" #: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཇོ་ཧ་ནེསི་བཱརག" #: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀམ་པ་ལ།" #: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཁར་ཊོམ།" #: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀི་ག་ལི།" #: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀིན་ཤ་ས།" #: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལ་གོསི།" #: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལའི་བིརི་ཝི་ལི།" #: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལཱོམ།" #: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལའུན་ཌ།" #: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལུ་བུམ་བ་ཤི།" #: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལུ་ས་ཀ།" #: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/མ་ལ་བོ།" #: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/མ་པུ་ཊོ།" #: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/མ་སི་རུ།" #: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བ་བ་ནི།" #: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/མོ་ག་དི་ཤུ།" #: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/མཱོན་རོ་བི་ཡ།" #: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ནའི་རོ་བི།" #: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཇ་མི་ན།" #: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ནི་ཡ་མེ།" #: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ནའུཀ་ཅོཊི" #: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨོ་འ་ག་དོའུ་གོའུ།" #: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/པོར་ཊོ་-ནོ་བོ" #: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/སའོ་_ཊོམ།" #: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཊིམ་བུཀ་ཊུ།" #: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཊི་པོ་ལི།" #: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཊུ་ནིསི།" #: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཝིནཌི་ཧོཡིཀ།" #: ../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨ་ཌཀ།" #: ../calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨེན་ཀོ་རེཇི།" #: ../calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨེང་གུའི་ལ།" #: ../calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨེན་ཊི་གུ་འ།" #: ../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨ་ར་གུའི་ན།" #: ../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨ་རུ་བ།" #: ../calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨ་སཱུན་ཤི་འན།" #: ../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བར་བ་ཌོསི།" #: ../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བེ་ལེམ།" #: ../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བེ་ལིཛི།" #: ../calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བོ་འ་-བིསི་ཊ།" #: ../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བོ་གོ་ཊ།" #: ../calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བོ་ཡིསི།" #: ../calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བུས་ནོསི་-ཨེ་རེསི།" #: ../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེམ་བིརིཇི་_བཱེ།" #: ../calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེན་ཀཱུན།" #: ../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀ་ར་ཀཱསི།" #: ../calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེ་ཊ་མར་ཀ།" #: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེ་ཡེན་ནི།" #: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེ་མེན།" #: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཤི་ཀ་གོ" #: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཅི་ཧུ་འ་ཧུ་འ།" #: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀོར་ཌོ་བ།" #: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀོསི་ཊ་_རི་ཀ།" #: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀུ་ར་ཀའོ།" #: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀུའི་བ།" #: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/དཱན་མཱརག་ཤ་བན།" #: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/དའུ་སཱན།" #: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/དའུ་སཱན་_ཀིརིཀ།" #: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/དེན་བར།" #: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཌེ་ཊོའིཊི།" #: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཌོ་མི་ནི་ཀ།" #: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིཌི་མཱོན་ཊོན།" #: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨི་རུ་ནེ་པི།" #: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨེལ་_སེལ་འཐུ་འབད་བེ་ཌོར།" #: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཕོར་ཊ་ལི་ཛ།" #: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གེལེསི་_བཱེ།" #: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གོཌི་ཐབ།" #: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གུསི་_བཱེ།" #: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གེརེནཌི་_ཊརཀ།" #: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གེརེ་ན་ཌ།" #: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གུ་འ་དི་ལོཔ།" #: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གའུ་ཏི་མ་ལ།" #: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གུ་འ་ཡ་ཀུཡིལ།" #: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གུ་ཡ་ན།" #: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཧེ་ལི་ཕེགསི།" #: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཧ་བ་ན།" #: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཧར་མོ་སི་ལོ།" #: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིན་དི་ཡ་ན/ཨིན་དི་ཡ་ན་པོ་ལིསི།" #: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིན་དི་ཡ་ན་/ནོགསི།" #: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིན་དི་ཡ་ན་/མེ་རིན་གོ" #: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིན་དི་ཡ་ན་/བི་བེ།" #: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིན་དི་ཡ་ན་པོ་ལིསི།" #: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨི་ནུ་བིཀ།" #: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨི་ཀ་ལུའིཊི།" #: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཇ་མའི་ཀ།" #: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཇུ་ཇུ་ཡེ།" #: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཇུ་ནིའུ།" #: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེན་ཊ་ཀི/ལོའིསི་བི་ལི།" #: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེན་ཊ་ཀི/མཱོན་ཊི་སེ་ལོ།" #: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ལཱ་པཱཛ། (_P)" #: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ལི་མ།" #: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ལའོསི་ཨེན་ཇི་ལེསི། (_A)" #: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ལོའིསི་བི་ལི།" #: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མེ་སིའོ།" #: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མ་ན་གུ་འ།" #: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མ་ནའོསི།" #: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མར་ཊི་ནིཀ།" #: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མ་ཛཊི་ལན།" #: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མེན་ཌོ་ཛ།" #: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མེ་ནོ་མི་ནི།" #: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མེ་རི་ཌ།" #: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མེག་སི་ཀོ་ སི་ཊི། (_C)" #: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མི་ཀུས་ལཱོན།" #: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མཱོན་ཊི་རེ།" #: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མཱོན་ཊི་ཝི་ཌོ།" #: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མཱོན་ཊིལ།" #: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མཱོནཊི་སི་རཊི།" #: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ན་སའོ།" #: ../calendar/zones.h:138 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ནིའུ་ཡོརཀ། (_Y)" #: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ནི་པི་གཱོན།" #: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ནོམ།" #: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ནོ་རོན་ཧ།" #: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ནོརཐ་ ད་ཀོ་ཊ་/སེན་ཊར། (_D)" #: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པ་ན་མ།" #: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པང་ནིར་ཊུང་།" #: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པེ་ར་མ་རི་བོ།" #: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཕོའི་ནིགསི།" #: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པོརོཊི་-ཨའུ་-པིརིནསི།" #: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པོརོཊི་ཨོཕ་སིཔེན།" #: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པོར་ཊོ་བེ་ལྷོ།" #: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པུར་ཊོ་རི་ཀོ།" #: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རེ་ནི་རི་བར།" #: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རཱན་ཀིན་ཨིན་ལེཊི།" #: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རི་སའིཕ།" #: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རེ་ཇི་ན།" #: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རིའོ་བེརེན་ཀོ།" #: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རོ་ས་རིའོ།" #: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སཱན་ཏི་ཡ་གོ" #: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སཱན་ཏོ་ཌོ་མིང་གོ" #: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སའོ་པའོ་ལོ།" #: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སིཀོརསི་བཱའི་སཱན།" #: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཤིཔ་རོཀ།" #: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སེནཊི་ཇཱོནསི།" #: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སེན་ཊི་ཀིཊིསི།" #: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སེནཊི་ལུ་སི་ཡ།" #: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སེནཊི་ཐོ་མཱསི།" #: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སེནཊི་བིན་སེནཊི།" #: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སུཡིཕཊི་ཀ་རེནཊི།" #: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཏེ་གུ་སི་གཱལ་པ།" #: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཐུ་ལི།" #: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཐཱན་ཌར་བཱེ།" #: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཏི་ཇུ་འ་ན།" #: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཏོར་ཏོ་ལ།" #: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བེན་ཀོ་བར།" #: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཝའིཊི་ཧོརསི།" #: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཝིན་ནི་པེག" #: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཡ་ཀུ་ཊེཊི།" #: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཡེ་ལོ་ནའིཕ།" #: ../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་་ཊི་ཀ/ཀེ་སེ།" #: ../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/ཌེ་བིསི།" #: ../calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/ཌུ་མཱོནཊི་ཌུར་བི་ལི།" #: ../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/མའོ་སཱན།" #: ../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/མེཀ་མུར་དོ།" #: ../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/པཱལ་མར།" #: ../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/སའུཐ་པཱོལ།" #: ../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/སི་ཡོ་ཝ།" #: ../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/བཱོསི་ཊོཀ།" #: ../calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "ཨར་ཊིཀ/ལོང་གི་ཡར་བིན།" #: ../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨེ་ཌེན།" #: ../calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨཱལ་མ་ཊི།" #: ../calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨམ་མཱན།" #: ../calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨ་ན་ཌིར།" #: ../calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨཀ་ཊའུ།" #: ../calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨཀ་ཊོ་བི།" #: ../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨེཤི་ག་བཊི།" #: ../calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བཱག་དཱད།" #: ../calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བཱ་རེན།" #: ../calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བ་ཀུ།" #: ../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བེང་ཀོཀ།" #: ../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བི་རུཊི།" #: ../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བིཤ་ཀེཀ།" #: ../calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བུརུ་ན་ཡེ།" #: ../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀཱལ་ཀ་ཊ།" #: ../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཅོའི་བཱལ་སེན།" #: ../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཅོང་ཀིང་།" #: ../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀོ་ལོམ་བོ།" #: ../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ད་མཱསི་ཀཱསི།" #: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཌ་ཀ།" #: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/དི་ལི།" #: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/དུ་བ་ཡེ།" #: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/དུ་ཤཱན་བི།" #: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ག་ཛ།" #: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཧར་བིན།" #: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཧོང་ཀོང་།" #: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཧོབཌི།" #: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨིར་ཀུཊིསི།" #: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨིསི་ཏཱན་བཱུལ།" #: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཇ་ཀར་ཏ།" #: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཇ་ཡ་པུ་ར།" #: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཇེ་རུ་ས་ལིམ།" #: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀ་བཱུལ།" #: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀམ་ཅེཊི་ཀ།" #: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀ་ར་ཅི།" #: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀཱཤི་གར།" #: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀཊི་མཱན་ཌུ།" #: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀེརེསི་ནོ་ཡརསིཀ།" #: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀུ་འ་ལ་ལམ་པུར།" #: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀུ་ཅིང་།" #: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀུ་ཝེཊི།" #: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མ་ཀའོ།" #: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མ་ཀའུ།" #: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མ་ག་དཱན།" #: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མ་ཀ་སར།" #: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མ་ནི་ལ།" #: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མཱུསི་ཀེཊི།" #: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ནི་ཀོ་སི་ཡ།" #: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ནོ་བོ་སི་བིརསིཀ།" #: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨོམསིཀ།" #: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨོ་རཱལ།" #: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ནོམ་པེན།" #: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/པཱོན་ཊི་ཡ་ནཀ།" #: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/པིའོང་ཡང་།" #: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀ་ཊར།" #: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀིའུ་ཛི་ལོར་ཌ།" #: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/རང་གཱུན།" #: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/རི་ཡཱད།" #: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/སའི་གཱོན།" #: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ས་ཁ་ལིན།" #: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ས་མར་ཀཱནཌི།" #: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/སི་འོལ།" #: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཤང་ཧ་ཡེ།" #: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/སིང་ག་པོར།" #: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཏའི་པི།" #: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཏཤི་ཀེནཊི།" #: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཊི་བི་ལི་སི།" #: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཏེ་རཱན།" #: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཐིམ་ཕུ།" #: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཊོ་ཀི་ཡོ།" #: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨུ་ཇུང་པཱན་དྭངས་།" #: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨུ་ལཱན་བ་ཊར།" #: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨུ་རུམ་ཀི།" #: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བེན་ཤེའེན།" #: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བ་ལ་དི་བཱོསི་ཊོཀ།" #: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཡ་ཀུཊིསི།" #: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཡེ་ཀ་ཊེ་རིན་བཱརག" #: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཡེ་རི་བཱན།" #: ../calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཨ་ཛོ་རེསི།" #: ../calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/བར་མུ་ད།" #: ../calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཀེ་ན་རི།" #: ../calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཀེཔ་བར་དི།" #: ../calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཕེ་རོའི།" #: ../calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཇཱན་མ་ཡེན།" #: ../calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/མེ་ཌི་ར།" #: ../calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/རེག་ཇ་བིཀ།" #: ../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/སའུཐ་-ཇོར་ཇི་ཡ།" #: ../calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཨེནཊི་-ཧེ་ལི་ན།" #: ../calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/སིཊེན་ལེ།" #: ../calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཨ་ཌི་ལེ་ཌི།" #: ../calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/བིརིསི་བེན།" #: ../calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/བོརོ་ཀཱན་ཧིལ།" #: ../calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/དར་ཝིན།" #: ../calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/ཧོ་བཱཊི།" #: ../calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/ལིན་ཌི་མེན།" #: ../calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/ལོརོཌི་ཧོ་ཝི།" #: ../calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/མེལ་བོརོན།" #: ../calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/པརཐ།" #: ../calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/སིཌི་ནི།" #: ../calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/ཨེམསི་ཊར་ཌེམ།" #: ../calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཨེན་ཌོར་ར།" #: ../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཨེ་ཐེནསི།" #: ../calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "ཡུ་རོབ་/བེལ་ཕཱསིཊི།" #: ../calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "ཡུ་རོབ་/བེལ་གེརེཌི།" #: ../calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "ཡུ་རོབ་/བར་ལིན།" #: ../calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "ཡུ་རོབ་/བ་ར་ཏིསི་ལ་བ།" #: ../calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "ཡུ་རོབ་/བུརུ་སེལ་འཐུ་འབདསི།" #: ../calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "ཡུ་རོབ་/བུ་ཅ་རེསིཊི།" #: ../calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "ཡུ་རོབ་/བུ་ད་པེསིཊི།" #: ../calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཅི་སི་ནའུ།" #: ../calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཀོ་པེན་ཧེ་གཱན།" #: ../calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "ཡུ་རོབ་/དུབ་ལིན།" #: ../calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "ཡུ་རོབ་/གིབ་རཱལ་ཊར།" #: ../calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཧེལ་སིན་ཀི།" #: ../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཨིསི་ཏཱན་བཱུལ།" #: ../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཀ་ལི་ནིན་གེརེཌི།" #: ../calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཀིབ།" #: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "ཡུ་རོབ་/ལིསི་བཱོན།" #: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཇུབ་ཇ་ན།" #: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "ཡུ་རོབ་/ལཱན་ཌཱན།" #: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "ཡུ་རོབ་/ལག་ཟེམ་བཱརག" #: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "ཡུ་རོབ་/མེཌི་རིཌི།" #: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "ཡུ་རོབ་/མཱལ་ཊ།" #: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "ཡུ་རོབ་/མིནསིཀ།" #: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "ཡུ་རོབ་/མོ་ན་ཀོ།" #: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "ཡུ་རོབ་/མོསི་ཀོ།" #: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "ཡུ་རོབ་/ནི་ཀོ་སི་ཡ།" #: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཨོསི་ལོ།" #: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "ཡུ་རོབ་/པེ་རིསི།" #: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "ཡུ་རོབ་/པེརེག" #: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "ཡུ་རོབ་/རི་ག" #: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "ཡུ་རོབ་/རོམ།" #: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "ཡུ་རོབ་/ས་མ་ར།" #: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "ཡུ་རོབ་/སེན་མེ་རི་ནོ།" #: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "ཡུ་རོབ་/ས་ར་ཇི་བོ།" #: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "ཡུ་རོབ་/སིམ་ཕི་རོ་པཱོལ།" #: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "ཡུ་རོབ་/སིཀོཔ་ཇི།" #: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "ཡུ་རོབ་/སོ་ཕི་ཡ།" #: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "ཡུ་རོབ་/སིཊོཀ་ཧོ་ལོམ།" #: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཏ་ལིན།" #: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཊི་ར་ནི།" #: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཨུཛ་གོ་རཱོཌི།" #: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "ཡུ་རོབ་/བ་དུཛི།" #: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "ཡུ་རོབ་/བ་ཊི་ཀཱན།" #: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "ཡུ་རོབ་/བེན་ན།" #: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "ཡུ་རོབ་/བིལ་ནི་ཡཱསི།" #: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཝར་ས།" #: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཛག་རེབ།" #: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཛ་པོ་རོ་ཛའི།" #: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "ཡུ་རོབ་/ཛུ་རིཆི།" #: ../calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཨེན་ཊ་ན་ན་རི་བོ།" #: ../calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཅ་གོསི།" #: ../calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཀིརིསིཊི་མཱསི།" #: ../calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཀོ་ཀོསི།" #: ../calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཀོ་མོ་རོ།" #: ../calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཀར་གུས་ལེན།" #: ../calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/མ་ཧི།" #: ../calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/མེལ་ཌིབསི།" #: ../calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/མའུ་རི་ཤི་ཡཱསི།" #: ../calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/མ་ཡོ་ཊི།" #: ../calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/རི་ཡུ་ནི་ཡཱན།" #: ../calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཨ་པི་ཡ།" #: ../calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཨཀ་ལེནཌི།" #: ../calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཅ་ཐམ།" #: ../calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཨིསི་ཊར།" #: ../calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཨི་ཕེཊི།" #: ../calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཨིན་ཌར་བུ་རི།" #: ../calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཕ་ཀའོ་ཕོ།" #: ../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཕི་ཇི།" #: ../calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཕུ་ན་ཕུ་ཊི།" #: ../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ག་ལ་པ་གོསི།" #: ../calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/གེམ་བི་ཡར།" #: ../calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/གའུ་དཱལ་ཀེ་ནཱལ།" #: ../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/གུའམ།" #: ../calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཧོ་ནོ་ལུ་ལུ།" #: ../calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཇཱོནསི་ཊཱོན།" #: ../calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཀི་རི་ཏི་མ་ཏི།" #: ../calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཀོསི་རེ།" #: ../calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཀ་བ་ཇ་ལིན།" #: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/མ་ཇུ་རོ།" #: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/མར་ཀིའུ་སཱསི།" #: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/མིཌི་ཝེ།" #: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ནའུ་རུ།" #: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ནིའུ།" #: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ནོར་ཕཱོལཀ།" #: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ནོའུ་མི།" #: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/པ་གོ་པ་གོ" #: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/པ་ལའུ།" #: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/པིཊི་ཀའི་རིན།" #: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/པོ་ནེཔ།" #: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/པོརོཊི་མོ་རེསི་བི།" #: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ར་རོ་ཊོང་ག" #: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/སའི་པན།" #: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཏ་ཧི་ཏི།" #: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཏ་ར་ཝ།" #: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཊོང་ག་ཏ་པུ།" #: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཊུཀ།" #: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཝེཀ།" #: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཝ་ལིསི།" #: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཡཔ།" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 msgid "Posting destination" msgstr "གནས་བསྐྱོད་འགྲོ་ཡུལ།" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "འཕྲིན་དོན་གནས་བསྐྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 msgid "Click here for the address book" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་དོན་ལས་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #. #. * Reply-To: #. * #. * Create this before we call create_from_optionmenu, #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "_Reply-To:" msgstr ": ལུ་ ལན་གསལ་གཏང་:" #. #. * From #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "Fr_om:" msgstr "ལས:" #. #. * Subject #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 msgid "S_ubject:" msgstr "དོན་ཚན་:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 msgid "_To:" msgstr "ལུ: (_T)" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "འཕྲིན་དོན་ལེན་མཁན་བཙུགས།" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 msgid "_Cc:" msgstr "སི་སི: (_C)" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཤོག་གནག་འདྲ་བཤུས་ཅིག་འཐོབ་ནིའི་ ཁ་བྱང་ཚུ་བཙུགས།" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 msgid "_Bcc:" msgstr "བི་སི་སི: (_C)" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." msgstr "འཕྲིད་དོན་ལེན་མཁན་གྱི་ ཐོ་ཡིག་ནང་མ་ཐོན་པར་ འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཤོག་གནག་འདྲ་བཤུས་ཅིག་འཐོབ་ནིའི་ ཁ་བྱང་ཚུ་བཙུགས།" #. #. * Post-To #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "_Post To:" msgstr ": གནས་བསྐྱོད་ཡུལ། (_P)" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "གནས་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "Post To:" msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཡུལ:" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 msgid "A_ttach" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་འབད།(_t)" #: ../composer/e-msg-composer.c:738 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ལུ་ མིང་རྟགས་བཀོད་མི་ཚུགས་པས། རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལས་ མིང་རྟགས་ལག་ཁྱེར་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།" #: ../composer/e-msg-composer.c:745 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ གསང་བ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས། རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལས་ གསང་བཟོའི་ལག་ཁྱེར་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།" #: ../composer/e-msg-composer.c:1224 #: ../composer/e-msg-composer.c:1257 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "རྒྱུ་མཚན་ཧ་མ་གོ" #: ../composer/e-msg-composer.c:1294 msgid "Could not open file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../composer/e-msg-composer.c:1302 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་ལས་ འཕྲིན་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../composer/e-msg-composer.c:1572 msgid "Untitled Message" msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་འཕྲིན་དོན།" #. NB: This function is never used anymore #: ../composer/e-msg-composer.c:1606 msgid "Open File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།" #: ../composer/e-msg-composer.c:2006 #: ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 #: ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།" #: ../composer/e-msg-composer.c:2105 msgid "Si_gnature:" msgstr "མིང་རྟགས:(_g)" #: ../composer/e-msg-composer.c:2347 #: ../composer/e-msg-composer.c:3527 #: ../composer/e-msg-composer.c:3528 msgid "Compose a message" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཅིག་ཅིག་བརྩམ།" #: ../composer/e-msg-composer.c:3643 msgid "_Attachment Bar" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་།(_A)" #: ../composer/e-msg-composer.c:4724 msgid "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" msgstr "(རྩོམ་མཁན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་མེན་པའི་ འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས་ཅིག་ཡོད་མི་དེ་ ཞུན་དག་འབད་མི་བཏུབ་པས)། " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དག་པ་ཅིག་ ཕབ་ལེན་འབད་དོ། ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ནི་དེ་གིས་ བསྣར་བཞག་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་མེད་པར་ ཡིག་འཕྲིན་གཏང་བཅུགཔ་ཨིན།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "རྩིས་ཐོ་ཆ་མཉམ་རང་ རྩ་བསྐྲད་བཏང་ནུག" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྩམ་པའི་བསྒང་ཡོད་མི་ འཕྲིད་དོན་མགོ་མིང་'{0}'འབད་མི་དེ་ བཏོན་བཀོག་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr ""{0}"ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་གདམ་ཁ་སོ་སོ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དགོཔ་འོང་།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{1}"." msgstr " "{1}"ལུ་རྟེན་ཏེ།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." msgstr "རྩོམ་མཁན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ ཁ་བསྡམས་པ་ཅིན་ འཕྲིན་དོན་དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏངམ་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲིན་དོན་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཟིན་འགོད་སྣོད་འཛིན་ནང་ བསྲུང་བཞག་པ་ཅིན་ ཤུལ་ལས་ འཕྲིན་དོན་དེ་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་བཏུབ།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." msgstr "རྩོམ་མཁན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." msgstr "འཕྲིན་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "མིང་རྟགས་ཡིག་སྣོད་"{0}"ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "{0}ནང་ལས་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་ནིའི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་ཡིག་སྣོད་"{0}"བསྲུང་མ་ཚུགས།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་དང་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་མི་ཚུགས།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Don't Recover" msgstr "སླར་སོར་མ་འབད།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀཡིས་ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr ""{1}"ལུ་བརྟེན་ཏེ་ རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་ལུ་ བསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་བརྩམ་པའི་བར་ན་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རེ་བ་མེད་པར་ སྤངས་ད་ནུག འཕྲིན་དོན་སོར་ཆུད་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ག་ཏེ་ལུ་ བཞག་བཞགཔ་ཨིན་ན་ དེ་ཁ་ལས་ འཕྲོ་མཐུད་ཚུགས། " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Recover" msgstr "སོར་ཆུད་འབད།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "ཡིག་སྣོད་`{0}' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེནམ་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ནང་ གཏང་མི་ཚུགས། " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་གི་ ནང་དོན་ཚུ་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་གི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རེ་རེ་སྦེ་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་དགོཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ སྣོད་ཐོ་དེ་གི་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་དགོ " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed." msgstr "" "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཞུན་དག་པའི་ཚད་འཛིན་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་ཚུགས།.\n" "\n" "gtkhtmlདང་ libgtkhtml ཐོན་རིམ་ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་ཡོད་མེད་བལྟ་གནང་།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "ཁ་བྱང་སེལ་བྱེད་ཚད་འཛིན་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཐོབ་ཅི།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "ཉེན་བརྡ: ལེགས་བཅོས་འབད་མི་འཕྲིན་དོན།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་`{0}' དེ་ འཕྲིན་དོན་འདི་དང་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་མི་ཚུགས།" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་འཕྲིན་མ་བརྩམ་པའི་ཧེ་མར་ རྩིས་ཐོ་ཅིག་ རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག (_D)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་སྲུངས། (_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 #: ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན།" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གུརུབ་ཝེར་ སུཊི།།" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "ཁ་བྱང་ཤོག་བྱང་།" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "ཟླ་ཐོའི་བརྡ་དོན།" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱི་ གནས་ཚད་དེ་ \"Out of the Office\" ཨིན་མས།\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱི་ གནས་ཚད་དེ་ \"In the Office\" ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "Out of Office Message:" msgstr "ཡིག་ཚང་གི་འཕྲིན་དོན་ཕྱི་ཁར་:" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "Status:" msgstr "གནས་ཚད་:" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr "" "འོག་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ ཁྱོད་རང་ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ \n" "ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་སྐྱེལ་མི་ ཆ་མཉམ་ལུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བསྐྱལ་འོང་" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "ད་ལྟོ་ང་ ཡིག་ཚང་ནང་ཨིན།" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "ད་ལྟོ་ང་ ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན།" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "མི་བཏུབ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད།" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "ཡིག་ཚང་ལས་རོགས་ཀྱི་ཕྱི་ཁར།" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "བཏུབ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "Receiving Email" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཐོབ་དོ།" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "Sending Email:" msgstr "གློག་འཕྲིན་གཏང་དོ།" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you." msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་བཏང་མི་འཕྲིན་དོན་དེ་ལྷག་པའི་སྐབས་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་བརྒྱུད་དེ་ ཁྱོད་ལུ་བརྡ་དོན་འབད་ནིའི་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས་ནི་དང་ གཞན་མི་གཅིག་གིས་ ཁྱོད་ལས་འབྱོར་རྟགས་དགོ་པའི་ཞུ་བ་འབདཝ་ད་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ག་ཅི་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read receipt" msgstr "ཨ་རྟག་རང་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་ཅིག་ལོག་སྐྱེལ་།" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "ང་ལུ་ ལྷག་ཡོད་པའི་ འབྱོར་རྟགས་ཅིག་ གཏང་དགོ་ག་མི་དགོ་དྲིས།" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "ནམ་ཡང་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་ལོག་མ་གཏང་།" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "འབྱོར་རྟགས་ཚུ་ལྷག" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "ང་གིས་བསྐྱལ་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལས་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་ཅིག་སྐྱེལ་གནང་།" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "འཕྲིད་དོན་དེ་ འཕྲིན་སྐྱེལ་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ནང་ བཏངམ་མ་གཏོགས ང་རང་ལུ་དངོས་སུ་མེན་པ་ཅིན།" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་དང་སྦྲགས་ཏེ་ འཕྲིད་དོན་ཅིག་ཐོབ་པའི་སྐབས ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ག་ཅི་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?" #: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "མིང་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག.\n" "ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "ཡིག་སྣོད་སླར་བསྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../e-util/e-error.c:84 #: ../e-util/e-error.c:85 #: ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱནགྱི་འཛོལ་བ།" #: ../e-util/e-error.c:86 #: ../e-util/e-error.c:87 #: ../e-util/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ཉེན་བརྡ།" #: ../e-util/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་བརྡ་དོན།" #: ../e-util/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་འདྲི་དཔྱད།" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:438 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ '%s' ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "ཡིག་སྣོད་"{0}"ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "Cannot save file "{0}"." msgstr "ཡིག་སྣོད་"{0}"བསྲུང་མི་ཚུགས།" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ རེ་འདོད་ཡོད་ག?།" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." msgstr "ཡིག་སྣོད་"{0}"འདུག" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 #: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Overwrite" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད། (_O)" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:185 #: ../e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:190 #: ../e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: ../e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. #: ../e-util/e-time-utils.c:339 #: ../e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. #: ../e-util/e-time-utils.c:343 #: ../e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: ../e-util/e-time-utils.c:348 #: ../e-util/e-time-utils.c:435 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../e-util/e-time-utils.c:352 #: ../e-util/e-time-utils.c:427 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: ../e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: ../e-util/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།" #: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "སྐར་ཆ་ ༡ གི་ཧེ་མ།" msgstr[1] "སྐར་ཆ་%d གི་ཧེ་མ།" #: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "སྐར་མ་ ༡ གི་ཧེ་མ།" msgstr[1] "སྐར་མ་%d གི་ཧེ་མ།" #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "ཆུ་ཚོད་ ༡ གི་ཧེ་མ།" msgstr[1] "ཆུ་ཚོད་%d གི་ཧེ་མ།" #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "ཉིནམ་ ༡ གི་ཧེ་མ།" msgstr[1] "ཉིནམ་%d གི་ཧེ་མ།" #: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "བདུན་ཕྲག་ ༡ གི་ཧེ་མ།" msgstr[1] "བདུན་ཕྲག་%d གི་ཧེ་མ།" #: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "ཟླཝ་ ༡ གི་ཧེ་མ།" msgstr[1] "ཟླཝ་%d གི་ཧེ་མ།" #: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "ལོ་ ༡ གི་ཧེ་མ།" msgstr[1] "ལོ་%d གི་ཧེ་མ།" #: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "" msgstr "ཚེས་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../filter/filter-datespec.c:288 #: ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" msgstr "ད་ལྟོ་།" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../filter/filter-datespec.c:295 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" #: ../filter/filter-datespec.c:415 msgid "Select a time to compare against" msgstr "ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལས་ དུས་ཚོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../filter/filter-label.c:121 #: ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1041 #: ../mail/mail-config.c:76 #: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "གལ་ཅན།" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 #: ../mail/em-migrate.c:1044 #: ../mail/mail-config.c:79 #: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "ཊུ་ཌུ" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 #: ../mail/em-migrate.c:1045 #: ../mail/mail-config.c:80 #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "ཤུལ་ལས།" #: ../filter/filter-part.c:532 #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "བརྟག་ཞིབ།" #: ../filter/filter-rule.c:791 msgid "_Rule name:" msgstr "ལམ་ལུགས་ཀྱི་མིང་: (_R)" #: ../filter/filter-rule.c:819 msgid "If" msgstr "ཅིན།" #: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" msgstr "ཁྱད་ཚད་ཆ་མཉམ་ཚང་པ་ཅིན།" #: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if any criteria are met" msgstr "ཁྱད་ཚད་གང་རུང་ཅིག་ཚང་པ་ཅིན།" #: ../filter/filter-rule.c:860 msgid "Execute actions" msgstr "བྱ་བ་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "All related" msgstr "ཆ་མཉམ་འབྲེལ་བ་ཅན།" #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies" msgstr "ལན་གསལ་ཚུ།" #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies and parents" msgstr "ལན་གསལ་ཚུ་དང་ རྩ་ལག་ཚུ།" #: ../filter/filter-rule.c:883 msgid "Include threads" msgstr "ཐེརེཌི་གྲངས་སུ་བཙུགས།" #: ../filter/filter-rule.c:978 #: ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" msgstr "ནང་འབྱོར།" #: ../filter/filter-rule.c:978 #: ../mail/em-utils.c:292 msgid "Outgoing" msgstr "ཕྱིར་གཏང་།" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་གསལ་བརྗོད་བྱང་ཉེས་"{0}"།" #: ../filter/filter.error.xml.h:2 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་གསལ་བརྗོད་ "{1}"ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../filter/filter.error.xml.h:3 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." msgstr "ཡིག་སྣོད་"{0}"དེ་ མེདཔ་འོང་ནི་དང་་ ཡང་ན་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." msgstr "ཚེས་གྲངས་བརླག་སྟོར།" #: ../filter/filter.error.xml.h:5 msgid "Missing file name." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་བརླག་སྟོར།" #: ../filter/filter.error.xml.h:6 #: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Missing name." msgstr "མིང་བརླག་སྟོར།" #: ../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." msgstr "མིང་"{0}"དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག" #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." msgstr "མིང་གཞན་མི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../filter/filter.error.xml.h:9 msgid "You must choose a date." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚེས་གྲངས་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../filter/filter.error.xml.h:10 msgid "You must name this filter." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚགས་མ་འདི་ལུ་ མིང་བཏགས་དགོ" #: ../filter/filter.error.xml.h:11 msgid "You must specify a file name." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "_Filter Rules" msgstr "ཚགས་མའི་ལམ་ལུགས།(_F)" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "གཅིག་ཁར་ ག་བསྡུར་རྐྱབས།" #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཚགས་མ་ཚུ་སྟོན:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚེས་གྲངས་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཚེས་གྲངས་དེ་གི\n" "་ སྔ་ཆའི་ཆུ་ཚོད་ ༡༢:༠༠ དང་གཅིག་ཁར་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནི་ཨིན།" #: ../filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚེས་གྲངས་དེ་ ཚགས་མ་ནམ་འབྱུང་བའི་ དུས་ཚོད་དང་ \n" "འབྲེལ་བ་ཡོདཔ་གཅིག་ཁར་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནི་ཨིན།" #: ../filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚེས་གྲངས་དེ་ ཚགས་མ་ནམ་འབྱུང་བའི་ \n" "ད་ལྟོའི་དུས་ཚོད་དང་གཅིག་ཁར་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནི་ཨིན།" #: ../filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "ད་ལྟོའི་དུས་ཚོད་དང་འབྲེལ་བའི་ དུས་ཚོད་ཅིག" #: ../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "ཧེ་མ།" #: ../filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "ཟླཝ།" #: ../filter/filter.glade.h:18 #: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "སྐར་ཆ།" #: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "ད་ལྟོའི་ཆུ་ཚོད" #: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཆུ་ཚོད།" #: ../filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "ལོ།" #: ../filter/rule-editor.c:290 msgid "Add Rule" msgstr "ལམ་ལུགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../filter/rule-editor.c:366 msgid "Edit Rule" msgstr "ལམ་ལུགས་ཞུན་དག་རྐྱབས།" #: ../filter/rule-editor.c:698 msgid "Rule name" msgstr "ལམ་ལུགས་ཀྱི་མིང་།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "རྩོམ་མཁན་གྱི་ དགའ་གདམ།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "མཐའ་བཙན་དང་ འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་བརྩིས་པའི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ ནཱ་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "སྡེབ་དཔྱད་དང་ མིང་རྟགས་ འཕྲིན་དོན་རྩོམ་མཁན་ཚུ་ ནཱ་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "ཁྱོད་རའི་གློག་འཕྲིན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ ནཱ་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ རིམ་སྒྲིག་ཚད་འཛིན།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ཆ་ཤས།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་རྩོམ་མཁན།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་རྩོམ་མཁན་ རིམ་སྒྲིག་ཚད་འཛིན།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ དགའ་གདམ་ཚད་འཛིན།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #: ../mail/em-folder-view.c:494 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: ../mail/importers/pine-importer.c:388 #: ../mail/mail-component.c:561 #: ../mail/mail-component.c:648 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་རྩིས་ཐོ།" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་དགའ་གདམ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན། (_M)" #: ../mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%sགི་ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན།" #: ../mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" "\n" "Please read carefully the license agreement\n" "for %s displayed below\n" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" "\n" "འོག་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ \n" "%s གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན་དེ་ \n" "དྲན་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ལྷག་ཞིནམ་ལས་ དེ་ལུ་ངོས་ལན་གྱི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་སྒྲོམ་གུ་ བདེན་རྟགས་བཀལ།\n" #: ../mail/em-account-editor.c:464 #: ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:495 msgid "Select Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Ask for each message" msgstr "འཕྲིན་དོན་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྲིས།" #: ../mail/em-account-editor.c:1724 #: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "ངོ་རྟགས།" #: ../mail/em-account-editor.c:1760 #: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "གློག་འཕྲིན་འཐོབ་དོ།" #: ../mail/em-account-editor.c:1943 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ ཡོད་ཚད་གཅིགཔ་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../mail/em-account-editor.c:2111 #: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "གློག་འཕྲིན་གཏང་དོ།" #: ../mail/em-account-editor.c:2165 #: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "སྔོན་སྒྲིག" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2226 #: ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "སྲུང་སྐྱོབ།" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config #: ../mail/em-account-editor.c:2263 #: ../mail/em-account-editor.c:2338 msgid "Receiving Options" msgstr "གདམ་ཁ་འཐོབ་དོ།" #: ../mail/em-account-editor.c:2264 #: ../mail/em-account-editor.c:2339 msgid "Checking for New Mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་རྐྱབ་དོ།" #: ../mail/em-account-editor.c:2677 #: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "རྩིས་ཐོའི་ཞུན་དགཔ།" #: ../mail/em-account-editor.c:2677 #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རྩིས་ཐོའི་ལས་རོགས།" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:455 msgid "[Default]" msgstr "[སྔོན་སྒྲིག]།" #: ../mail/em-account-prefs.c:510 msgid "Account name" msgstr "རྩིས་ཐོའི་མིང་།" #: ../mail/em-account-prefs.c:512 msgid "Protocol" msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས།" #: ../mail/em-account-prefs.c:517 msgid "Mail Accounts Table" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་རྩིས་ཐོའི་ཐིག་ཁྲམ།" #: ../mail/em-composer-prefs.c:307 #: ../mail/em-composer-prefs.c:430 #: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།" #: ../mail/em-composer-prefs.c:897 msgid "Language(s)" msgstr "སྐད་ཡིག་(ཚུ)།" #: ../mail/em-composer-prefs.c:940 msgid "Add signature script" msgstr "མིང་རྟགས་ཡིག་ཚུགས་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../mail/em-composer-prefs.c:960 msgid "Signature(s)" msgstr "མིང་རྟགས(ཚུ)" #: ../mail/em-composer-utils.c:853 #: ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-----གདོང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་-----" #: ../mail/em-composer-utils.c:1648 msgid "an unknown sender" msgstr "སྐྱེལ་མི་ ངོ་མ་ཤེསཔ་ཅིག" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 #: ../mail/em-composer-utils.c:1695 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "$ལུ་ (ཨེབ་བིརིབ་ ཝིཀ་ཌེ་ ནེམ) $(ལོ)-$(ཟླཝ)-$(གཟའ) $ ལུ(ཆུ་ཚོད་༢༤): $(སྐར་མ)།$(ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ)་$(སྐྱེལ་མི) བྲིས་ཡོདཔ་:" #: ../mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" msgstr "བཙག་ནིའི་ལམ་ལུགས། (_F)" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "སྐུགས་གྲངས་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "ཚོས་གཞི་འགན་སྤྲོད་འབད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "སྐུགས་གྲངས་འགན་སྤྲོད་འབད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "བརྡ་སྐད་རྐྱབས།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "ནང་ན་ཡོད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "ཚེས་གྲངས་ཐོབ་ཡོད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "ཚེས་གྲངས་བཏང་ཡོད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "བཏོན་བཏང་ཡོད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "ནང་ན་མེད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "ཐོག་ལས་མཇུག་མི་བསྡུ།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "གནས་ཏེ་མིན་འདུག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "སླར་མི་ལོག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "བཟུམ་སྦེ་མི་གོཝ་བས།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "ཐོག་ལས་འགོ་མི་བཙུགས།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "གནས་ཏེ་མིན་འདུག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "ཟིན་བྲིས།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "ཐོག་ལས་་རྫོགསཔ་ཨིན།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "གནས་ཏེ་འདུག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "གནས་ཏེ་འདུག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "གསལ་བརྗོད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "ཤུལ་དཔྱད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "ཨིན།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "ཤུལ་ལས་ཨིན།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "ཧེ་མ་ཨིན།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "ཟུར་རྟགས་བཀལ་ཡོད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "ལས་མངམ།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "ལས་ཉུངམ།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "མེན།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "ཟུར་རྟགས་མ་བཀལ་བས།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 #: ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "མཁོ་མེད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "མཁོ་མེད་བརྟག་ཞིབ།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 #: ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "ཁ་ཡིག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཐོ་ཡིག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Match All" msgstr "ཆ་མཉམ་མཐུན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "འཕྲིན་དོན་མགོ་ཡིག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "འཕྲིན་དོན་མཁོ་མེད་ཨིན་པས།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "འཕྲིན་དོན་མཁོ་མེད་མེན་པས།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "ལས་རིམ་ལུ་མཐུད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 #: ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "ལྷག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "ལེན་མཁན།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "རི་ཇེགསི་ མཐུན་སྒྲིག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "ལུ་ལན་གསལ་བཏང་ཡོད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "སླར་ལོག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "ལས་མངམ་སྦེ་ སླར་ལོགཔ་ཨིན།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "ལས་ཉུངམ་སྦེ་ སླར་ལོགཔ་ཨིན།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "སྐུགས་གྲངས།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "གཏང་མི།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "གནས་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "ཚད་(ཀེ་བི)།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "བཟུམ་སྦེ་གོཝ་མས།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྩིས་ཐོ།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "དམིགས་བསལ་མགོ་ཡིག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "ཐོག་ལས་་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "ལས་སྦྱོར་བཀག" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 #: ../mail/em-format-html.c:1572 #: ../mail/em-format-quote.c:313 #: ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 #: ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "དོན་ཚན།" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "གནས་ཚད་སྒྲིག་བཤོལ་འབད།" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 msgid "Then" msgstr "དེ་ལས་" #: ../mail/em-folder-browser.c:134 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ནང་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)" #. TODO: can this be done in a loop? #: ../mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་བསྡོམས་:" msgstr[1] "འཕྲིན་དོན་བསྡོམས་: " #: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་:" msgstr[1] "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་:" #: ../mail/em-folder-properties.c:287 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "" msgstr "<སྣོད་འཛིན་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད>" #: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད" #: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་: (_n)" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 #: ../mail/mail-vfolder.c:937 #: ../mail/mail-vfolder.c:1007 msgid "Search Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "མཐུན་མིན།" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 #: ../mail/mail-component.c:144 msgid "Drafts" msgstr "ཟིན་བྲིས་ཚུ།" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 #: ../mail/mail-component.c:143 msgid "Inbox" msgstr "ཨིན་བོགསི།" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 #: ../mail/mail-component.c:145 msgid "Outbox" msgstr "ཨའུཊི་བོགསི" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 #: ../mail/mail-component.c:146 msgid "Sent" msgstr "བཏང་ཡོད།" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:803 msgid "Loading..." msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་...།" #: ../mail/em-folder-tree.c:694 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་འབྲེལ།" #: ../mail/em-folder-tree.c:854 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་%s" #: ../mail/em-folder-tree.c:856 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་%sའདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" #: ../mail/em-folder-tree.c:863 #: ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་%sནང་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།" #: ../mail/em-folder-tree.c:865 #: ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་%sནང་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" #: ../mail/em-folder-tree.c:881 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "འཕྲིན་དོན་(ཚུ)ཆེ་རིམ་མཛོད་ཁང་ནང་ བཀོག་བཞག་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/em-folder-tree.c:977 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_C)" #: ../mail/em-folder-tree.c:978 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད། (_M)" #: ../mail/em-folder-tree.c:1683 #: ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་\"%s\"ནང་ལུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།" #: ../mail/em-folder-tree.c:2036 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 #: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "མཐོང་སྣང་། (_V)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "Open in _New Window" msgstr "ཝིན་ཌོ་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_N)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2041 msgid "_Copy..." msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་...(_C)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2042 msgid "_Move..." msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་...(_M)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2046 msgid "_New Folder..." msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་...(_N)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2049 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་...(_R)" #: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s'ལས་`%s'ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 #: ../mail/em-folder-view.c:946 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:946 msgid "C_opy" msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_o)" #: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\" དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་དེ་སྦེ་བཏགས།" #: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།" #: ../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ཚུ་ནང་'/' མི་ཤོམ་པས།" #: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 msgid "Create folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "སྣོད་འཛིན་ག་ཏེ་ལུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../mail/em-folder-view.c:1039 #: ../mail/em-popup.c:546 #: ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་ལན་གསལ་གཏང་། (_A)" #: ../mail/em-folder-view.c:1040 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Reply to Sender" msgstr "གཏང་མི་ལུ་ ལན་གསལ་གཏང་། (_R)" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 #: ../mail/em-popup.c:548 #: ../mail/em-popup.c:559 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Forward" msgstr "གདོང་བསྐྱོད། (_F)" #: ../mail/em-folder-view.c:1044 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་སྦེ་ ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)" #: ../mail/em-folder-view.c:1050 msgid "U_ndelete" msgstr "བཏོན་བཤོལ། (_n)" #: ../mail/em-folder-view.c:1051 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་...(_M)" #: ../mail/em-folder-view.c:1052 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་...(_C)" #: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mar_k as Read" msgstr "ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_k)" #: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "Mark as _Unread" msgstr "མ་ལྷགཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_U)" #: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Important" msgstr "གལ་ཅན་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_I)" #: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "གལ་ཅན་མེནམ་སྦེ་ བཏགས་བཀལ། (_M)" #: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Junk" msgstr "མཁོ་མེད་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_J)" #: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "མཁོ་མེད་མེནམ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1061 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "ཤུལ་དཔྱད་ཀྱི་དོན་ལུ་ རྟགས་བཀལ་...(_w)" #: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Fla_g Completed" msgstr "ཟུར་རྟགས་མཇུག་བསྡུ་ཡོད། (_g)" #: ../mail/em-folder-view.c:1070 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "ཟུར་རྟགས་བསལ། (_e)" #: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་ལས་ ལམ་ལུགས་གསར་བསྐྲུན་འབད། (_t)" #: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "དོན་ཚན་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_S)" #: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "གཏང་མི་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_n)" #: ../mail/em-folder-view.c:1076 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "ལེན་མཁན་ཚུ་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_R)" #: ../mail/em-folder-view.c:1077 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "འཕྲིན་གཏང་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_L) " #: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "དོན་ཚན་ལུ་བཙགས། (_j)" #: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "གཏང་མི་ལུ་བཙགས། (_d)" #: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "ལེན་མཁན་ཚུ་ལུ་བཙགས། (_c)" #: ../mail/em-folder-view.c:1084 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "འཕྲིན་གཏང་ཐོ་ཡིག་ལུ་བཙགས། (_M)" #. default charset used in mail view #: ../mail/em-folder-view.c:1921 #: ../mail/em-folder-view.c:1965 msgid "Default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/em-folder-view.c:2064 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../mail/em-folder-view.c:2220 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "འཕྲིན་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/em-folder-view.c:2413 msgid "_Copy Link Location" msgstr "འབྲེལ་ལམ་གནས་ཁོངས་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_C)" #: ../mail/em-folder-view.c:2415 msgid "Create _Search Folder" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད།(_S)" #: ../mail/em-folder-view.c:2416 msgid "_From this Address" msgstr "ཁ་བྱང་འདི་ནང་ལས། (_F)" #: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "_To this Address" msgstr "ཁ་བྱང་འདི་ནང་ལུ། (_T)" #: ../mail/em-folder-view.c:2698 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་%sལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:445 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "%d མཐུན་པས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:696 #: ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Unsigned" msgstr "མིང་རྟགས་མ་བཀོདཔ།" #: ../mail/em-format-html-display.c:696 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ལུ་ མིང་རྟགས་མ་བཀོདཔ་ལས་ འཕྲིན་དོན་འདི་ བདེན་པ་ཨིན་པའི་ ཉེན་ལེན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:697 #: ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature" msgstr "ནུས་ཅན་མིང་རྟགས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ལུ་ མིང་རྟགས་བཀོད་དེ་ ནུས་ཅན་ཨིནམ་ལས་ འཕྲིན་དོན་འདི་ ངེས་བདེན་འོང་ནི་མས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:698 #: ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Invalid signature" msgstr "ནུས་མེད་མིང་རྟགས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གི་ མིང་རྟགས་འདི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས་པས། གཏོང་ལེན་ནང་ལུ་ མེདཔ་བཏང་གདའཔ་འོང་ནི་མས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "མིང་རྟགས་ནུས་ཅན་ཨིན་པས། དེ་འབདཝ་ད་ གཏང་མི་བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ལུ་ ནུས་ཅན་མིང་རྟགས་ཅིག་བཀོད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ འཕྲིན་དོན་གཏང་མི་དེ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:705 #: ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Unencrypted" msgstr "གསང་བ་མ་བཟོཝ།" #: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ གསང་བ་མ་བཟོཝ་ལས་ འདི་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་བརྒྱུད་དེ་ གཏོང་ལེན་འབད་བའི་སྐབས་མཐོང་ཚུགས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:706 #: ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" msgstr "གསང་བཟོ་ལེགས་ཤོམ་མ་འགྱོ་བས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ གསང་བཟོ་བའི་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ་ ཤུགས་མེད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ གསང་བ་བཟོ་ནུག ཕྱི་མི་ཅིག་གིས་ འཕྲིན་དོན་འདི་གི་ནང་དོན་ཚུ་ མཐོང་ཚུགས་པར་ ལཱ་ཁག་མཚམས་ཅིག་ཡོད་རུང་ དུས་ཡུན་རན་ཏོག་ཏོ་ཅིག་ནང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་མེད།" #: ../mail/em-format-html-display.c:707 #: ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted" msgstr "གསང་བ་བཟོ་ནུག" #: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ གསང་བ་བཟོ་ཡོདཔ་ལས་ འདི་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཕྱི་མི་ཅིག་གིས་ མཐོང་མི་ཚུགས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:708 #: ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" msgstr "སྒྲིང་སྒྲིང་སྦེ་ གསང་བ་བཟོ་ནུག" #: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ གསང་བཟོ་བའི་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ་ སྒྲིང་སྒྲིང་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ གསང་བ་བཟོ་ནུག ཕྱི་མི་ཅིག་གིས་ དུས་ཡུན་རན་ཏོག་ཏོ་ཅིག་ནང་ འཕྲིན་དོན་འདི་གི་ནང་དོན་ཚུ་ མཐོང་ཚུགས་པར་ ལཱ་ཁག་ཨིན།" #: ../mail/em-format-html-display.c:809 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "ལག་ཁྱེར་ལུ་སྟོན། (_V)" #: ../mail/em-format-html-display.c:824 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ མཐོང་མི་ཚུགས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:1106 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ལུ་མཇུག་བསྡུ་ཡོད།" #: ../mail/em-format-html-display.c:1114 msgid "Overdue:" msgstr "ཧེ་མ་ལས་རན་ཡོདཔ།" #: ../mail/em-format-html-display.c:1117 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %pལས།" #: ../mail/em-format-html-display.c:1177 msgid "_View Inline" msgstr "ཨིན་ལའིན་ལུ་སྟོན། (_V)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_Hide" msgstr "སྦ་བཞག (_H)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "_Fit to Width" msgstr "རྒྱ་ཚད་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "Show _Original Size" msgstr "ཐོག་མའི་་ཚད་སྟོན། (_O)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1550 msgid "Attachment Button" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ།" #: ../mail/em-format-html-display.c:1757 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཆ་མཉམ་བསྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../mail/em-format-html-display.c:1796 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ བསྲུང་ནི་འི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../mail/em-format-html-display.c:1804 msgid "Save Selected..." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་་སྲུངས་..." #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:1871 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "མཉམ་སྦྲགས་%d །" msgstr[1] "མཉམ་སྦྲགས་%d།" #: ../mail/em-format-html-display.c:1935 msgid "No Attachment" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་མིན་འདུག" #: ../mail/em-format-html-display.c:1938 msgid "Save All" msgstr "ཆ་མཉམ་སྲུངས།" #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ཤོག་གྲངས་%d ལས་%d།" #: ../mail/em-format-html.c:473 #: ../mail/em-format-html.c:475 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s'སླར་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../mail/em-format-html.c:600 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "མིང་རྟགས་ནུས་ཅན་ཨིན་རུང་ གཏང་མི་བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/em-format-html.c:870 msgid "Malformed external-body part." msgstr "ཕྱིའི་མ་གཟུགས་ཡན་ལག་གི་ བཟོ་རྣམ་གྱུར་སོང་ནུག" #: ../mail/em-format-html.c:900 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་་ས་ཁོངས་(%s)ལུ་ དཔག་བྱེད།" #: ../mail/em-format-html.c:911 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "ས་ཁོངས་\"%s\"ལུ་ ནུས་ཅན་ཨིན་མི་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་(%s)ལུ་དཔག་བྱེད།" #: ../mail/em-format-html.c:913 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་(%s)ལུ་དཔག་བྱེད།" #: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "ཐག་རིང་གི་གནད་སྡུད་(%s)ལུ་དཔག་བྱེད།" #: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཕྱི་ཁའི་གནད་སྡུད་ (དབྱེ་བ་\"%s\" ལུ)དཔག་བྱེད།" #: ../mail/em-format-html.c:1171 msgid "Formatting message" msgstr "འཕྲིན་དོན་རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ།" #: ../mail/em-format-html.c:1464 #: ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "ལས།" #: ../mail/em-format-html.c:1464 #: ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "ལན་གསལ་གཏང་ཡུལ།" #: ../mail/em-format-html.c:1464 #: ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "ལུ།" #: ../mail/em-format-html.c:1464 #: ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "སི་སི" #: ../mail/em-format-html.c:1464 #: ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "བི་སི་སི" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1576 #: ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:992 msgid "Mailer" msgstr "སྦྲག་སྣོད" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: ../mail/em-format-html.c:1603 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day #: ../mail/em-format-html.c:1606 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #: ../mail/em-format-html.c:1616 #: ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "ཚེས་གྲངས།" #: ../mail/em-format-html.c:1639 #: ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན།" #: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s མཉམ་སྦྲགས།" #: ../mail/em-format.c:1141 #: ../mail/em-format.c:1288 #: ../mail/em-format.c:1575 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "ཨེསི་/མ་ཡིམ་ འཕྲིན་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས: མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" #: ../mail/em-format.c:1270 #: ../mail/em-format.c:1426 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "མ་ཡིམ་འཕྲིན་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འབྱུང་ཁུངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དོ།" #: ../mail/em-format.c:1278 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "ཡན་ལག་སྣ་ཚོགས/གསང་བ་བཟོས་པའི་དོན་ལས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ གསང་བཟོ་བའི་དབྱེ་བ།" #: ../mail/em-format.c:1445 msgid "Unsupported signature format" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ མིང་རྟགས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག" #: ../mail/em-format.c:1453 #: ../mail/em-format.c:1517 msgid "Error verifying signature" msgstr "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../mail/em-format.c:1453 #: ../mail/em-format.c:1517 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "ཨ་རྟག་ར།" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "ཉིནམ་རེ་ཚར་རེ།" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "བདུན་ཕྲག་རེ་ཚར་རེ།" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "ཟླཝ་རེ་ཚར་རེ།" #: ../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ 1.x.་ལས་ཚུར་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འཕྲིན་སྒྲོམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ གནས་ཁོངས་དང་ སྡེ་རིམ་ཚུ་གྱུར་སོང་ནུག.\n" "\n" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་འབད་བའི་རིང་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།" #: ../mail/em-migrate.c:1632 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་`%s': %sབཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../mail/em-migrate.c:1658 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་`%s': %sལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།" #: ../mail/em-migrate.c:1843 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%s': %sལུ་ ཡོད་བཞིན་པའི་ འཕྲིན་སྒྲོམ་ཚུ་གི་དོན་ལས་ ཞིབ་ལྟ་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr " སར་བར་གནད་སྡུད་%s': %s གུ་བཞག་མི་ པོཔ་་རྙིངམ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../mail/em-migrate.c:2061 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "སར་བར་གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ `%s': %s གུ་བཞག་མི་ པོཔ་༣ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "སར་བར་གནད་སྡུད་`%s': %s གུ་བཞག་མི་ པོཔ་༣ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།" #: ../mail/em-migrate.c:2561 #: ../mail/em-migrate.c:2573 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་ བསག་མཛོད་`%s': %sབཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../mail/em-migrate.c:2693 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s': %sལུ་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../mail/em-migrate.c:2711 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "ཧེ་མའི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གཞི་བཙུགས་འབད་མི་དེ་ནང་ལས་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ལྷག་མ་ཚུགས། `evolution/config.xmldb' མེདཔ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ངན་ཅན་ལུ་ གྱུར་སོངཔ་འོང་ནི་མས།" #: ../mail/em-popup.c:399 msgid "Save As..." msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་..." #: ../mail/em-popup.c:424 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་%s། (_i)" #: ../mail/em-popup.c:542 #: ../mail/em-popup.c:553 msgid "Set as _Background" msgstr "རྒྱབ་གཞི་བཟུམ་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད། (_B)" #: ../mail/em-popup.c:544 #: ../mail/em-popup.c:555 msgid "_Reply to sender" msgstr "གཏང་མི་ལུ་ ལན་གསལ་གཏང་། (_R)" #: ../mail/em-popup.c:545 #: ../mail/em-popup.c:556 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List" msgstr "ཐོ་ཡིག་ལུ་ ལན་གསལ་གཏང་། (_L)" #: ../mail/em-popup.c:607 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "བརའུ་ཟར་ནང་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ། (_O)" #: ../mail/em-popup.c:608 msgid "_Send New Message To..." msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་....ལུ་གཏང་། (_S)" #: ../mail/em-popup.c:609 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)" #: ../mail/em-popup.c:762 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%sནང་ལུ་ ཁ་ཕྱེ།..." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "མཛོད་ཁང་འདི་གིས་ མཁོ་མངགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས། ཡང་ཅིན་ དེ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་མེནམ་འོང་ནི་མས།" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Subscribed" msgstr "མཁོ་མངགས་འབད་ཡོདཔ།" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 msgid "Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན། " #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 msgid "Please select a server." msgstr "སར་བར་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 msgid "No server has been selected" msgstr "སར་བར་གཅིག་ཡང་ སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།" #: ../mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ལོག་སྟེ་མ་སྟོན།" #: ../mail/em-utils.c:299 msgid "Filters" msgstr "ཚགས་མ་ཚུ།" #: ../mail/em-utils.c:442 #: ../mail/em-utils.c:479 msgid "message" msgstr "འཕྲིན་དོན།" #: ../mail/em-utils.c:614 msgid "Save Message..." msgstr "འཕྲིན་དོན་སྲུངས་..." #: ../mail/em-utils.c:663 msgid "Add address" msgstr "ཁ་བྱང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #. Drop filename for messages from a mailbox #: ../mail/em-utils.c:1142 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%sནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ།" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "Search _Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།(_F)" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:575 msgid "Search Folder source" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་འབྱུང་ཁུངས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "རང་བཞིན་གྱི་འབྲེལ་ལམ་ངོས་འཛིན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ སི་མའི་ལི་ ངོས་འཛིན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "མཁོ་མེད་ནང་འབྱོར་ཡིག་འཕྲིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" msgstr "བསྔགས་ཡིག་གཙོ་བཏོན་ཚོས་གཞི།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." msgstr "བསྔགས་ཡིག་གཙོདམིགས་ཚོས་གཞི།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "རྩོམ་མཁན་སྒོ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "རྩོམ་མཁན་སྒོ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་བརྩམ་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་བརྩམ་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "གདོང་བསྐྱོད་བཟོ་རྣམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "རྩོམ་མཁན་གྱི་ སྒོ་སྒྲིག་་མཐོ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ སྒོ་སྒྲིག་་མཐོ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "མཁོ་མངགས་ ཌའི་དྲན་དེབ་མཐོ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "ལན་གསལ་བཟོ་རྣམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "རྩོམ་མཁན་གྱི་ སྒོ་སྒྲིག་་རྒྱ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "མཁོ་མངགས་ཌའི་དྲན་དེབ་རྒྱ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་མི་ མིང་ཚིག་ཚུ་ལུ་ ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་བའི་བརྡ་སྟོན་པ་འབྲི།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "ཕྱིར་ཐོན་སྐབས་ ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ སྟོངམ་བཏོན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཕྱིར་ཐོན་སྐབས་ ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་སྟོངམ་བཏོན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "ཀེ་རེཊི་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་པའི་སྐབས་ འོད་རྟགས་ཅིག་མཐོང་ཚུགས།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "ཀེ་རེཊི་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ/ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་པེན་གྱི་མཐོ་ཚད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་པེན་གྱི་ མཐོ་ཚད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." msgstr "ལག་ལེན་པ་ཅིག་གིས་ དུས་གཅིག་ལུ་ འཕྲིན་དོན་༡༠ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ ཁ་ཕྱེ་ཐབས་འབད་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་དེ་ལུ་ ངེས་པར་དུ་ དེ་སྦེ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་དྲིས།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་སོ་སོའི་དོན་ལུ་ ནང་བསྒྲིགས་མཐོང་བྱེད་མེད་པ་ཅིན་ ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལས་ ཇི་ནོམ་གྱི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་གི་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་ ཐོ་ཡིག་ནང་ བོ་ནོ་བོ་ཆ་ཤས་ནང་ཐོན་མི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་ག་ཅི་ཨིན་རུང་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "མཐའ་མཇུག་ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་ བཏོན་པའི་དུས་ཚོད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་དང་ དེ་ཚུ་དང་འབྲེལ་བའི་ཚོས་གཞི་ཚུ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "དང་ལེན་འབད་མི་ ཆོག་ཐམ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ འཕྲིན་དོན་ཆ་ཤས་ཀྱིས་ ཧ་གོ་བའི་ རྩིས་ཐོའི་ཐོ་ཡིག ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ གློག་རིམ་/ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་/ཡིག་འཕྲིན་/རྩིས་ཐོ་ཚུ་དང་འབྲེལ་བའི་ ཡན་ལག་སྣོད་ཐོ་ཚུ་གི་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཡོད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་གི་ ཐོ་ཡིག་དང་ དེ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་ཨིནམ་མེནམ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ འཕྲིན་དོན་ཆ་ཤས་ཀྱིས་ ཧ་གོ་བའི་ ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ ཚོས་གཞི་གིས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཧེགསི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ ལག་ལེན་འཐབ་སའི་ ཚོས་གཞི་མིང་གི་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཡོད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "བོ་ནོ་བོ་གི་ཆ་ཤས་ མཐོང་བྱེད་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་ མ་ཡིམ་གྱི་ དབྱེ་བ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "ཆོག་ཐམ་དང་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་ མིང་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་གུ་ལུ་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གྱི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཚུ་གུ་ལུ་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གྱི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད། སྲིད་པའིང་བེ་ལུསི་ཚུ་:༠-ནམ་ཡང་ནེཊི་གི་ཕྱི་ཁར་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་མངོན་གསལ་མ་འབད། ༡-འབྲེལ་ས་ཚུ་ནང་ལས་ ཡཔག་འཕྲིན་ནང་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད། ༢-ཨ་རྟག་ར་ ནེཊི་གི་ཕྱི་ཁར་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "དྲན་དེབ་ཚགས་ནིའི་བྱ་བ་ཚུ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ དྲན་དེབ་སྣོད་འཛིན་ལུ་ དྲན་དེབ་ཚགས་ནིའི་བྱ་བ་ཚུ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "དྲན་དེབ་སྣོད་འཛིན་ལས་ དྲན་དེབ་ཚགས་ནིའི་བྱ་བ་ཚུ་ལུ །" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "དྲན་དེབ་སྣོད་འཛིན་ལས་ དྲན་དེབ་ཚགས་ནིའི་བྱ་བ་ཚུ་ལུ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ངལ་མཚམས་མཐོང་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ངལ་མཚམས་མཐོང་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ \"Preview\" ནང་ལུ་ འདྲེན་ཚིག་ཚུ་ལུ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ \"Preview\" ནང་ལུ་ འདྲེན་ཚིག་ཚུ་ལུ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "འཕྲིན་དོན་སྒོ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "འཕྲིན་དོན་སྒོ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་བཟོ་རྣམ།(སྤྱིར་བཏང་། མགོ་ཡིག་ཆ་ཚང་། འབྱུང་ཁུངས།)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "ཕྱིར་ཐོན་སྐབས་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་པའི་ བར་ན་གི་ ཉིན་གྲངས་ཉུང་མཐའ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "ཕྱིར་ཐོན་སྐབས་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་པའི་ བར་ན་གི་ དུས་ཚོད་ཉུང་མཐའ་ ཉིན་གྲངས་ནང་།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་ བརྡ་བསྐུལ་གྱི་སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་ བརྡ་བསྐུལ་གྱི་དབྱེ་བ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "དོན་ཚན་སྟོངམ་ལུ་ ནུས་སྤེལ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཁོའམ་མོ་གིས་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ རྩ་མེད་གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ནུས་སྤེལ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཁོའམ་མོ་གིས་ དོན་ཚན་མེད་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ནུས་སྤེལ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ཕྱིར་བསྐྲད་འབདཝ་ད་ ནུས་སྤེལ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ མ་མཐོང་བའི་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ རྐྱངམ་གཅིག་བཀང་པའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ དུས་གཅིག་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ ༡༠ པའམ་ དེ་ལས་མངམ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་འཕྲིན་འཐོབ་འདོད་མེད་མི་ཚུ་ལུ་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ནུས་སྤེལ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "ལག་ལེན་པ་ཅིག་གིས་ ལེན་མཁན་ག་ལུའམ་ འདྲ་དེ་ལུ་ཟེརཝ་མེད་པའི་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ མ་དགོ་པའི་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ འབྲེལ་ལམ་ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ ཚབ་མ་བཙུགས།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་ སིམའི་ལིསི་ ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ དེ་ཚུ་གི་ཚབ་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བཙུགས།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "ནང་འབྱོར་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ལུ་ མཁོ་མེད་ཀྱི་བརྟག་ཞིབ་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་འཕྲིན་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་གཏང་། " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་འཕྲིན་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་གཏང་།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "བསྒུལ་པར་སྟོན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "བསྒུལ་པར་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ བསྒུལ་པར་བཟུམ་སྦེ་སྟོན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "བཏོན་གཏང་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ནང་ (སྦུག་འབྲེག་དང་བཅསཔ་སྦེ)སྟོན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "བཏོན་གཏང་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ནང་སྟོན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"Preview\" གི་པེན་དེ་སྟོན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"Preview\" གི་པེན་དེ་སྟོན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ལྷོདཔ་ད་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་འདོད་ཡོད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་བརྡ་བསྐུལ་གསར་པའི་དབྱེ་བ་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་ཀྱི་ ཨིན་ལའིན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "ཌའི་ལོག་སྔོན་སྒྲིག་གི་མཐོ་ཚད་ མཁོ་མངགས་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "ཌའི་ལོག་སྔོན་སྒྲིག་གི་རྒྱ་ཚད་ མཁོ་མངགས་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ཡིག་གཟུགས།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "གལ་ཅན་དུས་ཚོད་ལས་ཚུར་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་སྟོན་པའི་ མཐའ་མཇུག་གི་དུས་ཚོད་ ཉིན་གྲངས་ནང་།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལས་ ཊར་མི་ནཱལ་ཡིག་གཟུགས།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལས་ ཡིག་གཟུགས་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "ལྡེ་མིག་འདི་ནང་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་གྱི་ གཞི་བཀོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ད་ དེ་གིས་སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་ དེ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་ འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ་ཚུ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ གཞི་བཀོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ <header enabled>ཨིན། ཡིག་འཕྲིན་མཐོང་སྣང་ནང་ མགོ་ཡིག་བཀྲམ་སྟོན་ འབད་དགོ་པ་ཅིན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ ཐེ་རེཌི་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ ཐེ་རེཌི་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "དོན་ཚན་ལུ་ གཞི་བཞག་སྟེ་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ ཐེ་རེཌི་འབད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "འཕྲིན་དོན་མཐོང་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་ནིའི་དུས་ཚོད་ཀྱི་ ངལ་མཚམས།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "འཕྲིན་དོན་མཐོང་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་ནིའི་དུས་ཚོད་ཀྱི་ ངལ་མཚམས།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྩིས་ཐོའི་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ ཡིག་རྒྱུན།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "སི་པ་མ་ས་སིན་ ཌེ་མཱོན་དང་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "སི་པ་མ་ས་སིན་ ཌེ་མཱོན་དང་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ ལག་ལེན་འཐབ།(ཨེསི་པི་ཨེ་ཨེམ་སི/ཨེསི་པི་ཨེ་ཨེམ་ཌི)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ སི་པམ་ བརྟག་ཞིབ་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ སི་པམ་བརྟག་ཞིབ་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ། (ཌི་ཨེན་ཨེསི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "འགྱུར་བའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "མཐོང་སྣང་/བི་སི་སི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "མཐོང་སྣང་/བི་སི་སི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "མཐོང་སྣང་/སི་སི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "མཐོང་སྣང་/སི་སི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ནང་ལས་ སྟོན་ནི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ནང་ལས་ སྟོན་ནི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "མཐོང་སྣང་/དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་ནི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "མཐོང་སྣང་/དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་ནི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "མཐོང་སྣང་/དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ལུ་ ལན་གསལ་འབད་ནི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "མཐོང་སྣང་/དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ལུ་ ལན་གསལ་འབད་ནི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ནང་ དེ་གི་ལན་ལུ་བའམ་ འབྲེལ་གཏུགས་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ བཀོད་བཀོདཔ་མེད་པའི་སྐབས་ དོན་ཚན་བཞིན་དུ་སྦེ་ གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་ལུ་ ཐེ་རེཌི་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" #: ../mail/importers/elm-importer.c:193 msgid "Importing Elm data" msgstr "ཨི་ཨེལ་ཨེམ་ གནད་སྡུད་ནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨི་ཨེལ་ཨེམ་ ནང་འདྲེན་པ།" #: ../mail/importers/elm-importer.c:383 msgid "Import mail from Elm." msgstr "ཨི་ཨེལ་ཨེམ་ནང་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་ནང་འདྲེན་འབད།" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "བར་ཀི་ལེ་ཡིག་སྒྲོམ། (ཡིག་སྒྲོམ)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "བར་ཀེ་ལེ་ཡིག་སྒྲོམ་ རྩ་སྒྲིག་གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ནང་འདྲེན་པ།" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: ../mail/importers/mail-importer.c:230 #: ../shell/e-shell-importer.c:516 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "`%sནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 msgid "Importing..." msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་དོ་..." #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 #: ../shell/e-shell-importer.c:523 msgid "Please wait" msgstr "བསྒུག་སྡོད་གནང་།" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 #: ../mail/importers/mail-importer.c:144 msgid "Importing mailbox" msgstr "འཕྲིན་སྒྲོམ་ནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr " %sཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "གཙོ་རིམ་གྱི་ཚགས་མ།\"%s\"" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་ནེཊི་སིཀེཔ་ གློག་འཕྲིན་ཚགས་མ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་\n" " ལག་ལེན་འཐབ་ནི་མེད་པའི་ གློག་འཕྲིན་གཙོ་རིམ་ལུ་ གཞི་བཞག་ནུག\n" "དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གློག་འཕྲིན་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་དེ་\n" " དེ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བཙགས་ཚུགས་པའི་ སྐུགས་གྲངས་-༣ ལས་ ༣ གྱི་བར་ན་\n" " བྱིནམ་ཨིན།\n" "\n" "དེ་གི་དོན་ལུ་ \"Priority Filter\"ཟེར་མི་ ཚགས་མའི་ཆ་ཚན་ཅིག་\n" " ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་དེ་གིས་ ནེཊི་སིཀེཔ་གི་ གློག་འཕྲིན་གཙོ་རིམ་ཚུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ སྐུགས་གྲངས་ལུ་\n" " གྱུར་བཏང་དོ་ཡོདཔ་ལས་ གནོད་སྐྱོན་བྱུང་མི་ ཚགས་མ་ཚུ་གིས་ གཙོ་རིམ་གྱི་ཚབ་ལུ་\n" " སྐུགས་གྲངས་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། ལཱ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རེ་བ་ལྟར་དུ་ འབད་ནིའི་དོན་ལུ་\n" " ནང་འདྲེན་པའི་ ཚགས་མ་ཚུ་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་ ནེཊི་སིཀེཔ་ གློག་འཕྲིན་གྱི་ཚགས་མ་ ལ་ལོ་ཅིག་གིས་\n" " ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ཁྱད་རྣམ་ \"Ignore Thread\" ཡང་ཅིན་ \"Watch Thread\"\n" " ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n" " ཚགས་མ་འདི་ཚུ་ བཀོག་བཞག་འོང་།" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་ ནེཊི་སིཀེཔ་ གློག་འཕྲིན་ཚགས་མ་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ \n" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ \n" "གློག་འཕྲིན་གྱི་མ་གཟུགས་ འདྲ་མཉམ་ཡོད་མེད་ \n" "བརྟག་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན། ཚགས་མ་དེ་ཚུ་ ལེགས་བཅོས་འབད་དེ་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་ \n" "འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས་ནང་ཡོད་མེད་ བརྟག་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ནེཊི་སིཀེཔ་ གནད་སྡུད་རྙིངམ་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་ གནད་སྡུད་ནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ཚགས་མ་ཚུ།" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ནེཊི་སིཀེཔ་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཐོབ་ནུག\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ཚུ་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/importers/pine-importer.c:230 msgid "Importing Pine data" msgstr "པ་ཡིན་གནད་སྡུད་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ། " #: ../mail/importers/pine-importer.c:434 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ པ་ཡིན་ ནང་འདྲེན་པ།" #: ../mail/importers/pine-importer.c:435 msgid "Import mail from Pine." msgstr "རྒྱུད་དུང་ནང་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་ནང་འདྲེན་འབད། " #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%sལུ་ ཡིག་འཕྲིན།" #: ../mail/mail-autofilter.c:242 #: ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s ལས་ ཡིག་འཕྲིན།" #: ../mail/mail-autofilter.c:265 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "དོན་ཚན་%sཨིན།" #: ../mail/mail-autofilter.c:300 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%sགི་འཕྲིན་གཏང་ཐོ་ཡིག" #: ../mail/mail-autofilter.c:369 msgid "Add Filter Rule" msgstr "ཚགས་མའི་ལམ་ལུགས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%dབཏོན་བཏང་ཡི།" msgstr[1] "%dབཏོན་བཏང་ཡི།" #: ../mail/mail-component.c:511 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "མཁོ་མེད་%d།" msgstr[1] "མཁོ་མེད་%d།" #: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "ཟིན་བྲིས་%d།" msgstr[1] "ཟིན་བྲིས་%d།" #: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%dབཏང་ཡོད།" msgstr[1] "%dབཏང་ཡོད།" #: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d བཏང་བཤོལ་འབད་ཡི།" msgstr[1] "%d བཏང་བཤོལ་འབད་ཡི།" #: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "བསྡོམས་%d།" msgstr[1] "བསྡོམས་%d།" #: ../mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ",%dམ་ལྷག" msgstr[1] ", %dམ་ལྷགཔ།" #: ../mail/mail-component.c:765 msgid "New Mail Message" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་འཕྲིན་དོན།" #: ../mail/mail-component.c:766 msgid "_Mail Message" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་འཕྲིན་དོན། (_M)" #: ../mail/mail-component.c:767 msgid "Compose a new mail message" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཅིག་བརྩམ།" #: ../mail/mail-component.c:773 msgid "New Mail Folder" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་སྣོད་འཛིན་གསརཔ།" #: ../mail/mail-component.c:774 msgid "Mail _Folder" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་སྣོད་འཛིན། (_F)" #: ../mail/mail-component.c:775 msgid "Create a new mail folder" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../mail/mail-component.c:919 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ སྒྲིག་སྟངས་སམ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་དབྱེ་བའི་དོན་ལུ་་ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་དེ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གཟུགས་འདི་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག་" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "S_ignatures" msgstr " མིང་རྟགས་ " #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "_Languages" msgstr " སྐད་ཡིག་ཚུ་ (_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" msgstr "འདི་གིས་ཚགས་མ་དེ་ བརྟན་ཏོག་ཏོ་བཟོཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་ད་ ལྷོད་ཆ་ཞུགསཔ་ཨིན།Account Information" msgstr " རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་" #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Alerts" msgstr " དྲན་བརྡ་" #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication Type" msgstr " བདེན་སྦྱོར་དབྱེ་བ་" #: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication" msgstr " བདེན་སྦྱོར་" #: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Composing Messages" msgstr " འཕྲིན་དོན་འབྲི་རྩོམ་" #: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Configuration" msgstr "རིམ་སྒྲིག་" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Default Behavior" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྤྱོད་ལམ་" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Delete Mail" msgstr " ཡིག་འཕྲིན་བཏོན་གཏང་" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Displayed Mail _Headers" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་མགོ་ཡིག་" #: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Filter Options" msgstr "ཚགས་མའི་གདམ་ཁ་" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "General" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Labels and Colors" msgstr "ཁ་ཡིག་དང་ཚོས་གཞི་" #: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Loading Images" msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་" #: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Message Display" msgstr "འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Message Fonts" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཡིག་གཟུགས་" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Message Receipts" msgstr "འཕྲིན་དོན་འབྱོར་རྟགས་ཚུ་" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "New Mail Notification" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་བརྡ་དོན་གསརཔ་" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Optional Information" msgstr "གདམ་ཁའི་བརྡ་དོན་" #: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "གསང་བ་ཧ་ཅང་གིས་ལེགས་ཤོམ་(པི་ཇི་པི་/ཇི་པི་ཇི)" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Printed Fonts" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Required Information" msgstr "དགོ་པའི་བརྡ་དོན་" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "མཐའ་བཙན་ལྡན་པའི་མ་ཡིམ་(ཨེསི་/མ་ཡིམ)" #: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Security" msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་བཏངམ་དང་ཟིན་བྲིས་" #: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Server Configuration" msgstr "སར་བར་རིམ་སྒྲིག་" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "རྩིས་ཐོའི་འཛིན་སྐྱོང་།" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "མིང་རྟགས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_w)" #: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "ཨ་རྟག་ར་ རྩིས་ཐོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ མིང་རྟགས་བཀོད། (_w)" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "གསང་བཟོས་འཕྲིན་དོན་ གཏང་བའི་སྐབས་ རང་ཉིད་ལུ་ཡང་ གསང་བ་བཟོ། (_f)" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "ཨ་རྟག་ར་ཤོག་གནག་འདྲ་བཤུས་གཏང་ཡུལ་:\"(_s)" #: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "ཨ་རྟག་ར་ མཐོང་མེད་ཤོག་གནག་འདྲ་བཤུས་གཏང་ཡུལ་: (_b)" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "ཨ་རྟག་ར་ གསང་བ་བཟོ་བའི་སྐབས་ ངེད་ཀྱི་ལྡེ་འཁོར་ནང་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་ བློ་གཏད་འབད། (_t)" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "ཨ་རྟག་ར་ གསང་བཟོས་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཏང་བའི་སྐབས་རང་ཉིད་ལུ་ གསང་བ་བཟོ། ((_m)" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདྲ་དང་པ་ མཉམ་སྦྲགས་འབད།" #: ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "མཉམ་སྦྲགས།" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ སི་མའི་ལི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་བཙུགས། (_i)" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "བཱལ་ཊིཀ་(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༣)།" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "བཱལ་ཊིཀ་(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༤)།" #: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ འབྱོར་བའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས། (_h)" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན: (_h)" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ལྡན་པའི་དབྱེ་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "ནང་འབྱོར་འཕྲིན་དོན་ མཁོ་མེད་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_i)" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "ང་གིས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_t)" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "ནང་འབྱོར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "བསལ། (_a)" #: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "བསལ། (_r)" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "སྡེབ་འཛོལ་མི་ མིང་ཚིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་: (_m)" #: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ རྩ་མེད་བཏང་བའི་སྐབས་ ངེས་གཏན་སྦེ་དྲིས། (_w)" #: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་རིམ་སྒྲིག་ ཆ་ཚང་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ལེགས་སོ་ཡོད།\n" "\n" "ད་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ གློག་འཕྲིན་གཏོང་\n" "ལེན་འབད་ཚུགས།\n" "\n" "ཁྱོད་རའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ལུ་ \"Apply\" ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད། (_f)" #: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་: (_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ ཌི་ཇི་ཊཱལ་གྱི་ཐོག་ལས་ མིང་རྟགས་བཀོད། (སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས)(_s) " #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "འགོ་ཐོག་འཕྲིན་དོན་ལུ་ འདྲེན་རྟགས་མ་བཀལ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "འབད་ཚར།" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "ཟིན་བྲིས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་: (_F)" #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "གློག་འཕྲིན་རྩིས་ཐོ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་: (_A)།" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "ཕྱིར་ཐོན་སྐབས་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན། (_x)" #: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "གསང་བཟོ་བའི་ལག་ཁྱེར་: (_p)" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གསང་བ་བཟོ། (སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས) (_g)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ་་..." #: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "གཏན་བཟོས་-རྒྱ་ཚད་: (_x)" #: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས།" #: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད། (_H" #: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཕྲིན་དོན།" #: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "འདྲེན་ཚིག་ཚུ་འདི་གི་ཐོག་ལས་ གཙོ་དམིགས་འབད། (_q)" #: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "ཐག་རིང་གི་བརྟག་ཞིབ་ཚུ་ གྲངས་སུ་བཙུགས། (_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "ཨིན་ལའིན།" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Languages Table" msgstr "སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ཐིག་ཁྲམ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་རིམ་སྒྲིག" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་ཐིག་ཁྲམ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་གནས་ཁོངས།" #: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "འཕྲིན་དོན་རྩོམ་མཁན།" #: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "དྲན་འཛིན་: ཁྱོད་ཀྱིས་ཐེངས་དང་པ་ མ་མཐུད་ཚུན་ཚོད་ ཁྱོད་ལུ་ཆོག་ཡིག་གི་ ནུས་སྤེལ་མི་འཐོབ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "ལས་སྡེ་: (_g)" #: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "པི་ཇི་པི་/ཇི་པི་ཇི་ལྡེ་མིག་གི་ཨའི་ཌི་: (_K)" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་འབྱོརཝ་ད་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་གཏང་། (_v)" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" "འོག་གི་བར་སྟོང་ནང་ལུ་ རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལས་ འགྲེལ་བཤད་ཅན་གྱི་ མིང་ཅིག་བཙུགས།\n" "མིང་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དགོས་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ཐངས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་བཙུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་གཏན་གཏན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ བདག་སྐྱོང་པའམ་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་གི་ ཞབས་ཏོག་སྤེལ་མི་ལུ་འདྲི་གནང་།" #: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." msgstr "ཁྱོད་རའི་མིང་དང་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་ འོག་ལུ་བཙུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་གཏང་མི་ ཡིག་འཕྲིན་ནང་ བཙུགས་འདོད་ཡོད་ན་མ་གཏོགས་ དེ་མིན་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ \"optional\" ས་སྒོ་དེ་ བཀང་མི་དགོ" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" msgstr "འོག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་གི་གྲས་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "མཐོང་མེད་ཤོག་གནག་འདྲ་བཤུས་ ལེན་མཁན་ཚུ་ ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གཏངམ་ད་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་སྤེལ་འབད།" #: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདྲ་དང་པ་ལུ་ འདྲེན་རྟགས་བཀལ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "འདྲེན་རྟགས་བཀོད་བཀོདཔ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག (_m)" #: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "ལན་གསལ་གཏང་ལུ་: (_p)" #: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག (_p)" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་...(_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ཡིག་གཟུགས། (_t)" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་...(_l)" #: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྒྱ་ཚད་གཏན་འཁེལ་གྱི་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྒྱ་ཚད་གཏན་ཁེལ་གྱི་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྒྱ་ཚད་འགྱུར་བ་ཅན་གྱི་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྒྱ་ཚད་འགྱུར་བ་ཅན་གྱི་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Send message receipts:" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་འབྱོར་རྟགས་ཚུ་གཏང་། " #: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་བཏང་དོ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "བཏང་ཚར་བའི་ འཕྲིན་དོན་སྣོད་འཛིན་:(_M)" #: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་དགོ་པས། (_v)" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "སར་བར་གྱི་དབྱེ་བ་...(_T)" #: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་ནིའི་ལག་ཁྱེར་:(_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "མིང་རྟགས་: (_u)" #: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "མིག་རྟགས་ཚུ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures Table" msgstr "མིག་རྟགས་ཚུ་གི་ཐིག་ཁྲམ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ གསལ་བཀོད་འབད་: (_f)" #: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ཡིག་གཟུགས་: (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "དབྱེ་བ་:(_y)" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." msgstr "ནཱ་ལུ་ཡོད་མི་ སྐད་ཡིག་གི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ སྐད་ཡིག་ག་ཅི་གི་ ཡིག་མཛོད་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ སྐག་ཡིག་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཐོནམ་ཨིན།" #: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" "ཡིག་ཚུགས་འདི་གི་ ཨའུཊི་པུཊི་དེ་ ཁྱོད་ཀྱི་མིང་རྟགས་བཟུམ་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་མི་མིང་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དགོས་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ \n" " ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།" #: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་འདི་དང་ གཞི་བསྟུན་འབད་དགོ་མནོ་མི་ མིང་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n" "དཔེར་ན་:\"Work\" ཡང་ཅིན་ \"Personal\" ལྟ་བུ་ཨིན།" #: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "User_name:" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: (_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "འགྱུར་བ་ཅན་གྱི་རྒྱ་ཚད་: (_a)" #: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་རིམ་སྒྲིག་ལས་རོགས་ལུ་ བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད།\n" "\n" " འགོ་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ \"Forward\" ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "མིང་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "ཨ་རྟག་ར་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་ནང་ལས་ མངོན་གསལ་འབད། (_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ལྷོདཔ་ད་ ང་ལུ་བརྡ་བསྐུལ་མ་འབད། (_D)" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "འཛོམས་འདུའི་ཞུ་བ་ལུ་ མིང་རྟགས་མ་བཀོད། (ཨའུཊི་ལུཀ་གི་ ཆ་མཐུན་གྱི་དོན་ལུ) (_D)" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "གདོང་བསྐྱོད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་: (_F)" #: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Full Name:" msgstr "མིང་ཆ་ཚང་: (_F)" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་ནང་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད།(_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" msgstr "འདི་ངེད་ཀྱི་ སྔོན་སྒྲིག་རྩིས་ཐོ་སྦེ་བཟོ། (_M)" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ ཤུལ་ལས་ལྷག་ཟེར་ རྟགས་བཀལ། (_M)" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "ནམ་ཡང་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་ནང་ལས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མངོན་གསལ་མ་འབད། (_N)" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "འགྲུལ་ལམ་: (_P)" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "འཕྲིན་དོན་མ་དགོ་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ལུ་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ འཕྲིན་དོན་གཏངམ་ད་ ནུས་སྤེལ་འབད། (_P)" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "དོན་ཚན་གྱལ་རིམ་སྟོངམ་སྦེ་ འཕྲིན་དོན་བཏང་བའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད། (_P)" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "ལན་གསལ་གྱི་དབྱེ་བ་: (_R)" #: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" msgstr "ཡིག་ཚུགས་: (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "བསྒུལ་ཅན་བཟོས་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན། (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "མཐའ་བཙན་ཅན་གྱི་མཐུད་ལམ་ ལག་ལེན་འཐབ་: (_U)" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "གློག་རིམ་གཞན་ཟུམ་གྱི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ། (_U)" #: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" msgstr "ཚོས་གཞི།" #: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "འགྲེལ་བཤད།" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 msgid "Search Folder Sources" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་གྱི་འབྱུང་ཁུངས་ཚུ།" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "Digital Signature" msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་ མིང་རྟགས་" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "Encryption" msgstr "གསང་བཟོ་" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "Case _Sensitive" msgstr "ཉེན་ཅན་གནད་དོན། (_S)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 #: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད། (_m)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "F_ind:" msgstr "འཚོལ་: (_i)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་འཚོལ།" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 #: ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "ཤུལ་དཔྱད་དགོ་པའི་ཟུར་རྟགས།" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "སྣོད་འཛིན་མཁོ་མངགས་ཚུ།" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" msgstr "ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན།" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "None Selected" msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབདཝ།" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "S_erver:" msgstr "སར་བར་: (_e)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Security Information" msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན།" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 #: ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤུལ་དཔྱད་ཀྱི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འོག་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད།.\n" "\"Flag\" དཀར་ཆག་ནང་ལས་ ཤུལ་དཔྱད་ཀྱི་ བྱ་བ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Accept License" msgstr "ཆོག་ཐམ་དང་ལེན་འབད། (_A)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 #: ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "རན་དུས་་: (_D)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 #: ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "ཟུར་རྟགས་: (_F)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Subscribe" msgstr "མཁོ་མངགས་འབད། (_S)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན་དེ་ དང་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདི་ལུ་བདེན་རྟགས་བཀལ། (_T)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "མཁོ་མངགས་བཤོལ། (_U)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "with all active remote folders" msgstr "ཐག་རིང་གི་ ཤུགས་ལྡན་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་དང་བཅསཔ་སྦེ།" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "ཉེ་གནས་དང་ ཐག་རིང་གི་ ཤུགས་ལྡན་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་དང་བཅསཔ་སྦེ།" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local folders" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཤུགས་ལྡན་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་དང་བཅསཔ་སྦེ།" #: ../mail/mail-folder-cache.c:855 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s པིང་འབད་དོ" #: ../mail/mail-ops.c:102 msgid "Filtering Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འཚག་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:263 msgid "Fetching Mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ལེན་དོ།" #. sending mail, filtering failed #: ../mail/mail-ops.c:563 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "ཕྱིར་གཏང་གི་ཚགས་མ་%s ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" #: ../mail/mail-ops.c:575 #: ../mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "%s: %sལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་མ་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཉེ་གནས་ལུ་བཏང་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ། " #: ../mail/mail-ops.c:621 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "ཉེ་གནས་ལུ་ ‘བཏང་ཡོད་པའི་’ སྣོད་འཛིན་%sལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../mail/mail-ops.c:733 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "འཕྲིན་དོན་%d ལས་ %dབཏང་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:758 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་%dལས་%dབཏང་མ་ཚུགས།" #: ../mail/mail-ops.c:760 #: ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "ཆ་མེད་བཏང་བསྒྲུབས།" #: ../mail/mail-ops.c:762 msgid "Complete." msgstr "ཡོངས་སྒྲུབ།" #: ../mail/mail-ops.c:859 msgid "Saving message to folder" msgstr "འཕྲིན་དོན་སྣོད་འཛིན་ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ %s ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་%sལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "གདོང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།" #: ../mail/mail-ops.c:1210 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་%sཁ་ཕྱེ་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1282 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "མཛོད་ཁང་%sཁ་ཕྱེ་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1360 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་%s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1454 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "སྣོད་འཛིན་%sགསོག་འཇོག་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "རྩིས་ཐོ་'%s'རྩ་མེད་བཏང་སྟེ་ གསོག་འཇོག་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "རྩིས་ཐོ་'%s'གསོག་འཇོག་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1575 msgid "Refreshing folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཡང་སེལ་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1611 #: ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Expunging folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་རྩ་མེད་བཏང་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1659 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s'ནང་ལུ་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1660 msgid "Local Folders" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།" #: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "འཕྲིན་དོན་%s སླར་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་%dསླར་འདྲེན་འབད་དོ།" msgstr[1] "འཕྲིན་དོན་%d སླར་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1939 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་ %d སྲུང་བཞག་འབད་དོ།" msgstr[1] "་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ %d སྲུང་བཞག་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:1989 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་: %s བཟོ་མ་ཚུགས།\n" " %s" #: ../mail/mail-ops.c:2017 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ %s ནང་ སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" " %s" #: ../mail/mail-ops.c:2088 msgid "Saving attachment" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:2100 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ %s བཟོ་མ་ཚུགས།\n" "\" %s\"" #: ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "གནད་སྡུད་%sའབྲི་མ་ཚུགས།" #: ../mail/mail-ops.c:2260 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%sནང་ལས་ མཐུད་ལམ་བཏོག་བཏང་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:2260 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%sལུ་ སླར་མཐུད་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-ops.c:2376 msgid "Checking Service" msgstr "ཞབས་ཏོག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "ཆ་མེད་བཏང་དོ་..." #: ../mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "སར་བར་: %s དབྱེ་བ་ %s།" #: ../mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "འགྲུལ་ལམ་:%sདབྱེ་བ་ %s།" #: ../mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "དབྱེ་བ་:%s།" #: ../mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་ནི་དང་ལེན་ནི།" #: ../mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "ཆ་མཉམ་ ཆ་མེད་གཏང་། (_A)" #: ../mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་དོ་..." #: ../mail/mail-send-recv.c:416 #: ../mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "བསྒུད་སྡོད་དོ་..." #: ../mail/mail-send-recv.c:699 msgid "Checking for new mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-session.c:207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:601 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས།" #: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།" #: ../mail/mail-session.c:244 msgid "User canceled operation." msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་བཏང་ནུག" #: ../mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "མིང་རྟགས་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" #: ../mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "མིང་རྟགས་འདི་གི་དོན་ལུ་ མིང་ཅིག་བཙུགས།" #: ../mail/mail-signature-editor.c:415 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "མིང་:" #: ../mail/mail-tools.c:116 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་ཐོ་`%s': %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "འཕྲིན་སྒྲོམ་མེན་པའི་ འབྱུང་ཁུངས་`%s'འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་ཅིག་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་སྦེ་ རྩ་འགེངས་དོ།" #: ../mail/mail-tools.c:242 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "གདོང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་-%s།" #: ../mail/mail-tools.c:244 msgid "Forwarded message" msgstr "གདོང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན།" #: ../mail/mail-tools.c:284 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "ནུས་མེད་སྣོད་འཛིན་ `%s'།" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་: %s གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ།" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s:%s'གི་དོན་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s'གི་དོན་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།" #: ../mail/mail-vfolder.c:1046 msgid "Edit Search Folder" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" #: ../mail/mail-vfolder.c:1130 msgid "New Search Folder" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་གསརཔ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་"{1}"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག མིང་སོ་སོ་ཅིག་བཏགས་གནང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit.\n" msgstr "" ""{1}"ལུ་ སྟོངམ་མེན་པའི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་འདི་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་རུང་ ཚབ་སྲུང་འབད་རུང་ ཡང་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་རུང་བཏུབ་ སྤང་རུང་བཏུབ་ཨིན།\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the reciept notification to {0}?" msgstr ""{1}" གི་དོན་ལུ་ འབྱོར་རྟགས་ལྷག་པའི་བརྡ་བསྐུལ་གྱི་ཞུ་བ་ཅིག་འབད་ཡི། འབྱོར་རྟགས་ཀྱི་བརྡ་བསྐུལ་དེ་ {0}ལུ་གཏང་ནི་ཨིན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ལུ་ དོན་ལྡན་དང་ལྡན་པའི་ དོན་ཚན་གྱལ་རིམ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་པཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ལེན་མཁན་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་དེ་ ག་ཅིའི་སྐོར་ལས་ཨིན་ན་ ཧ་ལམ་ཅིག་ ཧ་གོ་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་འདི་དང་ དེ་གི་པོ་རག་སི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་འདི་ ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲིན་དོན་(0) དུས་གཅིག་ལུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་ནང་ལས་ བཏོན་བཞག་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ ངེས་པར་དུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྣོད་འཛིན་"{0}" ནང་ལུ་ བཏོན་བཞག་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ ངེས་པར་དུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་རྩ་སྒྲིག་ནང་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ བི་སི་སི་ ལེན་མཁན་ཚུ་རྐྱངམ་ལུ་ གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ དོན་ཚན་ཅིག་མེད་པར་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{0}"." msgstr ""{0}" ལུ་བརྟེན་ཏེ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{2}"." msgstr ""{2}"ལུ་བརྟེན་ཏེ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr ""{0}"འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "སྣོད་འཛིན་"{0}"དེ་ "{1}"ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "སྣོད་འཛིན་"{0}"གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "གནས་སྐབས་སྲུང་བཞག་གི་ སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr ""{1}"ལུ་བརྟེན་ཏེ་ སྲུང་བཞག་སྣོད་ཐོ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "སྣོད་འཛིན་"{0}"བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "རིམ་ལུགས་སྣོད་འཛིན་"{0}"བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་"{0}"དེ་མེདཔ་ལས་བརྟེན་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "སྣོད་འཛིན་"{0}"དེ་ "{1}"ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་"{1}"ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "འབྱུང་ཁུངས་"{2}"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "དམིགས་གཏད་"{2}"ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ དཀའ་ངལ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཆོག་ཐམ་ཡིག་སྣོདདེ་ ལྷག་མ་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་བྱིན་མཁན་དེ་གི་ཆོག་ཐམ་དང་ལེན་ མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ བྱིན་མཁན་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr ""{0}"དེ་ "{1}"ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "རིམ་ལུགས་སྣོད་འཛིན་"{0}"ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་དང་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཚུ་མི་བཏུབ་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "རྩིས་ཐོ་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བསྲུང་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "སྣོད་ཐོ་"{0}"ལུ་ བསྲུང་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "ཡིག་སྣོད་"{0}"ལུ་ བསྲུང་མི་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "མིང་རྟགས་ཡིག་ཚུགས་"{0}" གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "ཆོག་ཡིག་གི་ཡིག་སྡེབ་ འཛོལ་མ་འཛོལ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། ཆོག་ཡིག་ཚུ་ལུ་ འཛོལ་བ་ཆུང་ཀུ་ཅིག་ཡང་ འགྱོ་མི་བཏུབ་ཨིནམ་ སེམས་ཁར་བཞག་དགོ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཚུགས་ལྡེ་དེ་ ཨེབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Could not save signature file." msgstr "མིང་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ བསྲུང་མི་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Delete "{0}"?" msgstr ""{0}"བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Delete account?" msgstr "རྩིས་ཐོ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Discard changed?" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ བཏོན་བཀོག་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་ ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ནང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Don't delete" msgstr "བཏོན་མ་གཏང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Enter password." msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "ཚགས་མའི་ངེས་ཚིག་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while performing operation." msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error while {0}." msgstr "{0}གི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "ཡིག་སྣོད་འདུག་ དེ་འབདཝ་ ཚབ་སྲུང་འབད་མི་བཏུབ་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "ཡིག་སྣོད་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲོ་མཐུད་པ་ཅིན་ འཕྲིན་དོན་འདི་ཚུ་ སླར་གསོ་་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་དེ་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་དང་ དེ་གི་ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ ནང་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་འོང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་བ་ཅིན་ རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་དང་\n" "པོ་རོག་སི་བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་འོང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་བ་ཅིན་ རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་འོང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྤང་པ་ཅིན་ འཕྲིན་དོན་འདི་ཚུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་མི་གཏང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Ignore" msgstr "སྣང་མེད་བཞག" #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "Invalid authentication" msgstr "ནུས་མེད་བདེན་བཤད།" #: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཚགས་མ་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ དུས་མཐུན་བཟོ་ཡི།" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏང་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་ འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་དེ་ ལེན་མཁན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ སྦ་བཞག་ནི་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནུག གློག་འཕྲིན་རིམ་ལུགས་ ལེ་ཤ་ཅིག་གིས་རང་ བི་སི་སི་ལེན་མཁན་ཡོད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྐྱངམ་ལུ་ གཏང་ཡུལ་གྱི་ མགོ་ཡིག་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན། མགོ་ཡིག་འདི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ལེན་མཁན་ ཆ་མཉམ་རང་ ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་གང་རུང་ནང་ ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་སྤང་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཉུང་ཤོས་རང་ གཏང་ལུ: ཡང་ཅིན་ སི་སི་: ལེན་མཁན་གཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ " #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mark all messages as read" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། " #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Missing folder." msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་མི་སྣོད་འཛིན།" #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "No sources selected." msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ག་ནི་ཡང་ སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "འཕྲིན་དོན་མང་རབས་ཅིག་ དེ་འཕྲལ་ལས་ ཁ་ཕྱེ་བ་ཅིན་ ཡུན་རིངམ་འགོར་འོང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོའི་གཞི་སྒྲིག་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "གཏང་ལུ་: ས་སྒོ་ནང་ལུ་ ནུས་ཅན་གྱི་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་ བཙུགས་གནང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐོ་བཀོད་སྒྲོམ་གྱི་ སྦོ་ལོགས་ཁར་ཡོད་མི་ གཏང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" "འོག་གི་ལེན་མཁན་ཚུ་གིས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ གློག་འཕྲིན་ལེན་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་དང་ ལྕོགས་གྲུབ་ཡོདཔ་བཟོ་གནང་།\n" "{0}\n" "གང་རུང་སྦེ་གཏང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please wait." msgstr "བསྒུག་སྡོད་གནང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་འཛིན་རྙིངམ་ "{0}"གཞིས་སྤོ་འབད་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Querying server" msgstr "སར་བར་ལུ་ འདྲི་དཔྱད་འབད་དོ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ བདེན་བཤད་ཐབས་རིག་གི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་གི་དོན་ལས་ སར་བར་ལུ་ འདྲི་དཔྱད་འབད་དོ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Read receipt requested." msgstr "འབྱོར་རྟགས་ཞུ་བ་ལྷག " #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "སྣོད་འཛིན་"{0}"དང་ དེ་གི་ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་རང་ ཐད་རི་འབའ་རི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།" #: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Send Receipt" msgstr "འབྱོར་རྟགས་སྐྱེལ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "རིམ་ལུགས་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ཟི་མི་ཡཱན་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དགོཔ་ལས་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་དང་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཚུ་མི་བཏུབ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏང་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་ འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་དེ་ ལེན་མཁན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ སྦ་བཞག་ནི་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནུག གློག་འཕྲིན་རིམ་ལུགས་ ལེ་ཤ་ཅིག་གིས་རང་ བི་སི་སི་ལེན་མཁན་ཡོད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྐྱངམ་ལུ་ གཏང་ཡུལ་གྱི་ མགོ་ཡིག་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན། མགོ་ཡིག་འདི་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ལེན་མཁན་ ཆ་མཉམ་རང་ ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ནང་ ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་སྤང་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཉུང་ཤོས་རང་ གཏང་ལུ: ཡང་ཅིན་ སི་སི་: ལེན་མཁན་གཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" "འོག་གི་འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་(ཚུ་)གིས་::\n" "{0}\n" "\"ད་ལྟོ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མི་ སྣོད་འཛིན་\n" ""{1}"ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་\n" "དུས་མཐུན་བཟོ་ཡི།" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" "འོག་གི་ཚགས་མའི་ལམ་ལུགས་(ཚུ)གིས་)\n" "{0}\n" "ད་ལྟོ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མི་ "{1}"སྣོད་འཛིན་དེ་\n" "ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་\n" "དུས་མཐུན་བཟོ་ཡི།" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." msgstr "" "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཕྱི་ཁའི་གློག་རིམ་ "sendmail"བརྒྱུད་དེ་བཏང་ནུག འཕྲིན་གཏང་གིས་ འོག་གི་འཛོལ་བ་དེ་ སྙན་ཞུ་འབད་མིའི་ནང་ གནས་ཚད་༦༧:འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་དེ་ བཏང་མ་ཚུགས་ཟེར་ཨིན་པས།\n" "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཕྱི་སྒྲོམ་སྣོད་འཛིན་ནང་ གསོག་འཇོག་འབད་ནུག འཕྲིན་དོན་གྱི་འཛོལ་བ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་གཏང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཡིག་སྣོད་དེ་ ཕྱིར་བཏོན་ཞིནམ་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་བཟོ་དགོ" #: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ བསམ་པའི་སྒོ་ལས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་བརྐྱབས་་འོང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོ་སོ་སྦེ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དགོས་མཁོ་འབྱུང་པ་ཅིན་ འཚོལ་ཞིབ་་སྣོད་འཛིན་ ཞུན་དགཔ་ལུ་སོང་།།" #: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལེན་མཁན་ག་ནི་ཡང་ གསལ་བཀོད་མ་འབདཝ་ལས་ འཕྲིན་དོན་འདི་ གཏང་མི་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ བདེན་བཤད་འདི་བཟུམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབདཝ་ལས་ མ་གཞི་ལས་རང་ བདེན་བཤད་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབདཝ་འོང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "མིང་རྟགས་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག་ དེ་འབདཝ་ད་ མ་བསྲུངས་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "སྡེ་རིམ་སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལས་ ཟིན་བྲིས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ རིམ་ལུགས་ཟིན་བྲིས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ། " #: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Unable to read license file." msgstr "ཆོག་ཐམ་ཡིག་སྣོད་ ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "Use _Default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ། (_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཟིན་བྲིས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གོས་མཁོའི་ཡོད་པའི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ཚངམ་སྦེ་ མ་བཀང་པས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཏང་བཤོལ་འབད་ཡི། གང་རུང་སྦེ་ སྤང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས མིང་ཅོག་གཅིགཔ་འབད་མི་ རྩིས་ཐོ་གཉིས་ གསར་སྐྲུན་འབད་ནི་མི་འོང་།" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་འདི་ལུ་ མིང་བཏགས་དགོ།" #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཉུང་ཤོས་རང་ འབྱུང་ཁུངས་སྦེ་ སྣོད་འཛིན་གཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ\n" "དེ་ཡང་ སྣོད་འཛིན་སོ་སོ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཏེ་འབད་རུང་ ཉེ་གནས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་རུང་\n" "ཐག་རིང་གི་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་རུང་ ཡང་ཅིན་ དེ་གཉིས་ཆ་རང་ སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོ" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སར་བར་"{0}"དེ་ "{0}"བཟུམ་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ དོན་ཚན་"{0}"འབད་མི་དེ་ འགྲེམ་སྤེལ་མ་འབད་བས།" #: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Append" msgstr "མཇུག་བསྣོན་འབད། (_A)" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Discard changes" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་ད། (_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན། (_E)" #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Expunge" msgstr "རྩ་མེད་གཏང་། (_E)" #: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Open Messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཁ་ཕྱེ། (_O)" #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "མ་མཐོངམ།" #: ../mail/message-list.c:997 msgid "Seen" msgstr "མཐོང་མཐོངམ།" #: ../mail/message-list.c:998 msgid "Answered" msgstr "ལན་སླབ་ཡོདཔ།" #: ../mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "མ་མཐོང་པའི་སྣ་མང་འཕྲིན་དོན།" #: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Multiple Messages" msgstr "སྣ་མང་འཕྲིན་དོན།" #: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Lowest" msgstr "དམའ་ཤོས།" #: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Lower" msgstr "དམའ་མི།" #: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Higher" msgstr "མཐོ་མི།" #: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Highest" msgstr "མཐོ་ཤོས།" #: ../mail/message-list.c:1338 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../mail/message-list.c:1345 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ད་རིས་%l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1354 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ཁ་རྩང་%l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1366 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1374 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1376 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: ../mail/message-list.c:2042 msgid "Message List" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག" #: ../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" msgstr "འཕྲིད་དོན་ཐོ་ཡིག་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ།" #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "རན་དུས།" #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "ཟུར་རྟགས་ཀྱི་གནས་ཚད།" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "ཟུར་རྟགས་བཀལ་ཡོདཔ།" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "ཟུར་རྟགས་ཤུལ་དཔྱད་འབད།" #: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "འགོ་ཐོག་གནས་ཁོངས།" #: ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "ཐོབ་ཡོདཔ།" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "ཚད།" #: ../mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "ཞུ་འབོད།" #: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "གདོང་བསྐྱོད་མ་འབད།" #: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "ཤུལ་དཔྱད།" #: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ།" #: ../mail/message-tag-followup.c:78 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "གདོང་བསྐྱོད།" #: ../mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "ངོས་ལན་དགོཔ་མེད།" #: ../mail/message-tag-followup.c:81 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply" msgstr "ལན་གསལ།" #: ../mail/message-tag-followup.c:82 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to All" msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་ ལན་གསལ་གཏང་།" #: ../mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "བསྐྱར་ཞིབ།" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "མ་གཟུགས་ནང་ཡོད་པ།" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་ཡོད་པ།" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "ལེན་མཁན་ནང་ཡོད་པ།" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "གཏོང་མཁན་ལུ་ཡོད་པ།" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "དོན་ཚན་ནང་ཡོད་པ།" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "དོནཚན་ནམ་ གཏོང་མཁན་ལུ་ཡོད་པ།" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution." msgstr "ཨིན་ལའིན་གྱི་ རྣར་ཉན་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ལས་ ཐད་ཀར་དུ་གཏང་བཅུག་ནིའི་ རྩ་སྒྲིག་བྱེད་མཁན་གྱི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" msgstr "རྣར་ཉན་ཨིན་ལའིན་ པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "རྒྱབ་ཐག་གི་ཤུལ་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ལོག་འགོ་བཙུགས། (_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" msgstr "སོར་ཆུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཡིག་མཛོད་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "སོར་ཆུད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ལོག་འགོ་བཙུགས། (_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྣོད་ཐོ་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་འབད།" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྣོད་ཐོ་སོར་ཆུད་འབད།" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 msgid "Check Evolution archive" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་མཛོད་ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 msgid "Restart Evolution" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་བཙུགས།" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གནད་སྡུད་དང་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་འབད་ནི་དང་ སོར་ཆུད་འབད་ནིའི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "རྒྱབ་ཐག་དང་ སོར་ཆུད་འབད་ནིའི་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་འབད།" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གནད་སྡུད་དང་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་དེ་སོར་ཆུད་འབད།" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "Restore Settings..." msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད་..." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 msgid "Automatic Contacts" msgstr "རང་བཞིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ།" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 msgid "Automatic Contacts" msgstr "རང་བཞིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ་" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ད་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཐོ་བཀོད་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "དེ་འཕྲལ་འཕྲིན་གཏོང་གི་འབྲེལ་ས་ཚུ་" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 msgid "Periodically synchronize contact information and images from my _instant messenger" msgstr "ངེད་ཀྱི་དེ་འཕྲལ་ཡིག་འཕྲིན་སྐྱེལ་མི་ནང་ལས་ འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་དང་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ འཕྲལ་འཕྲལ་སྦེ་ མཉམ་འབྱུང་འབད།" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "ད་ལྟོ་རང་ བཱ་ཌིའི་ཐོ་ཡིག་དང་ མཉམ་འབྱུང་འབད།" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic contacts" msgstr "རང་བཞིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ།" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ལུ་ ལན་རྐྱབ་པའི་བར་ན་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་དེ་ནང་ མིང་གསལ་དང་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་གིས་བཀངམ་ཨིན། ད་རུང་ ཁྱོད་ཀྱི་བཱ་ཌི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ནང་ལས་ ཨའི་ཨེམ་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་ཡང་བཀངམ་ཨིན།" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" msgstr "བི་བི་ཌི་བི།" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཟླ་ཐོ་ཚུ།" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "རང་ཡུལ་གྱི་ཟླ་ཐོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ནང་སྙིང་ལས་འགན་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཟླ་ཐོ་ཚུ།" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "ཝེབ་ཀཱལ་དང་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ ཟླ་ཐོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ནང་སྙིང་ལས་འགན་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "གནམ་གཤིས་:ས་སྨུག་སྤུབས་སྤུབསཔ།" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "གནམ་གཤིས་:ན་བུན་ཅན།" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "གནམ་གཤིས་:ས་སྨུག་ཐར་ཐོར།" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" msgstr "གནམ་གཤིས་:ཆརཔ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" msgstr "གནམ་གཤིས་:ཁཝ།" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" msgstr "གནམ་གཤིས་:ཉི་དྭངས།" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "གནམ་གཤིས་:འབྲུག་ཆར།" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ:" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "མེ་ཊིཀ། (སེལ་ཤིའསི་ སི་ཨེམ་ ལ་སོགས་པ)" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ཨིམ་པི་རིཡཱལ། (ཕེ་རིན་ཧེཊི་ ཨིན་ཅེསི་ ལ་སོགས་པ)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." msgstr "གནམ་གཤིས་ཟླ་ཐོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ནང་སྙིང་ལས་འགན་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "གནམ་གཤིས་ཀྱི་ཟླ་ཐོ་ཚུ།" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard." msgstr "པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག་གི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག་ འགྲེམ་སྟོན་འབད་དེ་ ཅ་ལ་ཚུ་འཛིན་པང་གུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བཅུག་མི་ བརྟག་ཞིབ་པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_E)" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" msgstr "ལག་ཆས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྔོན་སྒྲིག་སྦྲག་སྣོད་དེ་ཨིན་ན་མེན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འགོ་བཙུགས་སྐབས་ ཨ་རྟག་རང་ སྔོན་སྒྲིག་སྦྲག་སྣོད་དེ་ཨིན་ན་མེན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཨིན་ན་མེན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་འཕྲིན་་སྤྱོད་མི།" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དེ་ ཁྱོད་རའི་སྔོན་སྒྲིག་གློག་འཕྲིན་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་སྦེ་ བཟོ་ནི་ཨིན་ན།" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 msgid "Mark as default folder" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱི་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" msgstr "རྩིས་ཐོ་: (_A)" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་: (_F)" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" msgstr "ལག་ལེན་པ་: (_U)" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "ཆོག་ཡིག་ མཐའ་བཙན་བཟོ།" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ མཐའ་བཙན་ཆོག་ཡིག་ (ཨེན་ཊི་ཨེལ་ཨེམ) གི་བདེན་བཤད་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ཨེགསི་ཅེནཇི་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་འོང་།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "ཡིག་རྐྱང་གི་ ཆོག་ཡིག" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་ཡིག་རྐྱང་གི་ ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ཨེགསི་ཅེནཇི་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 msgid "Out Of Office" msgstr "ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "འོག་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཁྱོད་ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གཏང་མི་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ལུ་གཏང་འོང་།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am out of the office" msgstr "ང་ ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "I am in the office" msgstr "ང་ ཡིག་ཚང་ནང་ཨིན།" #. Change Password #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "ཨགེསི་ཅེནཇི་གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་སོར།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར།" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོའི་དོན་ལུ་ བགོ་སྤེལ་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Delegation Assitant" msgstr "འཐུས་མིའི་ལས་རོགས།" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Miscelleneous" msgstr "སྣ་ཚོགས།" #. Folder Size #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་ཚད་སྟོན།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "Folders Size" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ཚད།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 msgid "Exchange Settings" msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:615 msgid "_OWA Url:" msgstr "ཨོ་ཌབ་ལུ་ཨེ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་: (_O)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:641 msgid "A_uthenticate" msgstr "བདེན་བཤད་འབད། (_u" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 msgid "Authentication Type" msgstr "བདེན་བཤད་ཀྱི་དབྱེ་བ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཅན་གྱི་ དབྱེ་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_e)" #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་དང་ གནས་བཞིན་ཡོད་མི་ཆོག་ཡིག་གཉིས་ མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་སྦེ་བཙུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "ཆོག་ཡིག་གཉིས་མི་མཐུན་པས། ཆོག་ཡིག་ལོག་བཙུགས་གནང་།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Confirm Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག་ངེས་དཔྱད་འབད།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 msgid "Current Password:" msgstr "ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "New Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོང་ནུག ད་ལྟོ་རང་ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་དེ་སོར་གནང་།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 msgid "Custom" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%sགི་དོན་ལུ་གནང་བ་ཚུ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "བགོ་སྤེལ་འབད་ཡུལ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "བགོ་སྤེལ་%sརྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "ཤུགས་ལྡན་སྣོད་ཐོ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "ཤུགས་ལྡན་སྣོད་ཐོ་ནང་ རང་ཉིད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "ཤུགས་ལྡན་སྣོད་ཐོ་ནང་ འཐུས་མི་%sའཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "འཐུས་མི་%s རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "འཐུས་མིའི་ཐོ་ཡིག་དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "འཐུས་མི་%s ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 msgid "Error reading delegates list." msgstr "འཐུས་མིའི་ཐོ་ཡིག་ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "རྩོམ་པ་པོ། (ལྷག་ གསར་བསྐྲུན་འབད)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "ཟླ་ཐོ་: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "Co_ntacts:" msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་:(_n)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Delegate Permissions" msgstr "གནང་བ་ཚུ་བགོ་སྤེལ་འབད།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegates" msgstr "འཐུས་མི་ཚུ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "ཞུན་དགཔ། (ལྷག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ ཞུན་དག་རྐྱབས)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Permissions for" msgstr "དོན་ལུ་གནང་བ་ཚུ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "བསྐྱར་ཞིབ་འབད་མི། (ལྷག་ནི་ཙམ)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" "ལག་ལེན་པ་དེ་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁོང་ལུ་བྱིན་མི་ གནང་བ་གི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཚབ་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ཚུགསཔ་མ་ཚད་\n" "ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ཡང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "_Delegate can see private items" msgstr "འཐུས་མི་གིས་ སྒེར་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་མཐོང་ཚུགས།(_D)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Inbox:" msgstr "ནང་སྒྲོམ་:(_I)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 msgid "_Tasks:" msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་:(_T)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "གནང་བ་ཚུ་..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 msgid "Folder Name" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 msgid "Folder Size" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ཚད།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་འབྲེལ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:225 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ མཁོ་མངགས་བཤོལ་..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:462 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:522 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\"ནང་ལས་ ཐད་རི་འབའ་རི་ མངགས་བཤོལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:474 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:534 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\"ནང་ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ།)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 msgid "Add User:" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 msgid "Add User" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 msgid "Permissions" msgstr "གནང་བ་ཚུ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 msgid "Cannot Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 msgid "Cannot Edit" msgstr "ཞུན་དག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 msgid "Create items" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 msgid "Create subfolders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཡན་ལག་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 msgid "Delete Any Items" msgstr "རྣམ་གྲངས་གང་རུང་བཏོན་གཏང་།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 msgid "Delete Own Items" msgstr "རང་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 msgid "Edit Any Items" msgstr "རྣམ་གྲངས་གང་རུང་ཞུན་དག་རྐྱབས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 msgid "Edit Own Items" msgstr "རང་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཞུན་དག་རྐྱབས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 msgid "Folder contact" msgstr "སྣོད་འཛིན་འབྲེལ་ས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 msgid "Folder owner" msgstr "སྣོད་འཛིན་བདག་པོ།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 msgid "Folder visible" msgstr "སྣོད་འཛིན་མཐོང་ཚུགས་པས།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 msgid "Read items" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ལྷག" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 msgid "Role: " msgstr "ལས་འགན་:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 msgid "Select User" msgstr "ལག་ལེན་པ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 msgid "Addressbook..." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱི་འབྲེལ་ས་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱི་ཟླ་ཐོ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "རིམ་སྒྲིག་དཀའ་ངལ་བརྟེན་ཏེ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མི་ཚུགས་པས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot display folders." msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and restart Evolution." msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོའི་རིམ་སྒྲིག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྤངས་ཞིནམ་ལས་ ལོག་འགོ་བཙུགས་པའི་ཤུལ་ལུ་ བསྒྱིར་བཅོས་འགྱོ་འོང་།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not change password." msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས། ཡུ་ཨལ་ཨེལ་དང་ ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "སར་བར་{0}ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "འཐུས་མི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ ཐག་བཅད་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་ཝེབ་བསག་མཛོད་རིམ་ལུགས་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "སར་བར་{0}ག་ཡོད་འཛོལ་མ་ཐོབ།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "{0}འཐུས་མི་ཅིག་སྦེ་བཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "ཡིག་ཚང་ཕྱི་ཁའི་གནས་ལུགས་ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "ཡིག་ཚང་ཕྱི་ཁའི་གནས་ལུགས་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོ་ ཨོཕ་ལའིན་ཨིན་པས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Exchange Connector access error." msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་མཐུད་བྱེད་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" "to be disabled or blocked. (This is usually \n" "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" "need to enable this functionality in order for \n" "you to be able to use Ximian Connector.\n" "\n" "For information to provide to your Exchange \n" "administrator, please follow the link below:\n" "\n" "http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328.html\n" " " msgstr "" "ཨེགསི་ཅེནཇི་མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་ ཨེགསི་ཅེནཇི་སར་བར་གུ་ལྕོགས་མིན་ནམ་\n" "འགགས་ཏེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་མཐོང་མི་ལས་འགན་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་\n" "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དགོཔ་འདུག (སྤྱིར་བཏང་གིས་འདི་དོན་ཅན་སྦེ་\n" "འབད་འབདཝ་མེན)ཁྱོད་ཀྱིས་ཟི་མི་ཡཱན་མཐུད་བྱེད་\n" "ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་རའི་ཨེགསི་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་\n" "ལས་འགན་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་འོང་།\n" "\n" "ཁྱོད་རའི་ཨེགསི་ཅེནཇི་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ བརྡ་དོན་བྱིན་ནིའི་དོན་ལུ་\n" "འོག་གི་འབྲེལ་ལམ་དང་འཁྲིལ་གནང་:\n" "\n" "http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328.html\n" " " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "འཐུས་མི་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Folder already exists" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Folder does not exist" msgstr "སྣོད་འཛིན་མིན་འདུག" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Folder offline" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཨོཕ་ལ་ཡིན།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 #: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Generic error" msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་གི་འཛོལ་བ།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog." msgstr "ཨོ་ཌབ་ལུ་ཨེ་དེ་ འགྲུལ་ལམ་སོ་སོ་ཅིག་གུ་ གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་རིམ་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "{0}གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྒྲོམ་ སར་བར་འདི་གུ་མིན་འདུག" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ངེས་བདེན་བཟོ་སྟེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "སར་བར་མིང་གི་སྡེབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྤྱི་ཁྱབ་ཐོ་གཞུང་སར་བར་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "ལག་ལེན་པ་ {0} གི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྒྲོམ་མིན་འདུག {1}གུ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No such user {0}" msgstr "{0}བཟུམ་སྦེ་མི་ ལག་ལེན་པ་མིན་འདུག" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Password successfully changed." msgstr "ཆོག་ཡིག་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་སོར་ནུག།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "Please restart Evolution" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Please select a user." msgstr "ལག་ལེན་པ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་ལུ་ནུས་པ་ཆུང་དྲགསཔ་ལས་ སར་བར་གྱིས་ཁས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་སྤངམ་དང་ ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོ་དེ་ ལྕོགས་མིན་འགྱོ་འོང་།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་སྤངམ་དང་ ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོ་དེ་ རྩ་བསྐྲད་འགྱོ་འོང་།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་སར་བར་དེ་ ཨེགསི་ཅེནཇི་མཐུད་བྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུན་འགྱུར་མིན་འདུག" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "" "The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" "སར་བར་གྱིས་ ཨེགསི་ཅེནཇི་ ༥.༥ གཡོག་བཀོད་དོ། ཨེགསི་ཅེནཇི་མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་ \n" " ཤའི་ཀོརོ་སོཕཊི་ཨེགསི་ཅེནཇི་ ༢༠༠༠ དང་ ༢༠༠༣ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" "འདི་གི་དོན་དག་ ཁྱོད་ཀྱི་སར་བར་གྱིས་\n" " ཁྱོད་ལུ་ཝིན་ཌོསི་ཌོ་མེན་གྱི་མིང་དེ་ ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་གི་ཆ་ཤས་སྦེ་ \n" "གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན་མི་དེ་ཡང་ (དཔེར་ན་eg, "DOMAIN\\user")\n" "\n" "ཡང་ན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་ ཕྱི་འགྱུར་སྦེ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་གདའཔ་འོང་།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "Try again with a different password." msgstr "ལོག་སྟེ་རང་ ཆོག་ཡིག་སོ་སོ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "ཚད་འཛིན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "འཐུས་མི་ཚུ་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ {0} ལུ་བལྟ་དོ།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Unknown error." msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unknown type" msgstr "མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unsupported operation" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." msgstr "སར་བར་འདི་གུ་ ཡིག་འཕྲིན་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ཐོབ་སྐལ་ རྫོགས་རན་དོ།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ ཁྱོད་རའི་འཐུས་མི་སྦེ་ བཟོ་མི་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སར་བར་འདི་གུ་ ཡིག་འཕྲིན་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ཐོབ་སྐལ་ལས་ ལྷག་སོང་ནུག" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོ་ ཕུད་རྡོག་གཅིག་རྐྱངམ་རིམ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some mails." msgstr "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱི་བེད་སྤྱོད་དེ་: ཀེ་བི་{0}ཨིན་པས། ཡིག་འཕྲིན་ལ་ལོ་ཅིག་ བཏོན་གཏང་ཞིནམ་ལས་ བར་སྟོང་དུམ་གྲ་ཅིག་བཏོན་ཐབས་འབད།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or recieve mails now." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་བེད་སྤྱོད་དེ་: ཀེ་བི་{0}ཨིན་པས། ད་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ནི་དང་ ལེན་ནི་ཚུ་ འབད་མི་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting some mails." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་བེད་སྤྱོད་དེ་: ཀེ་བི་{0}ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་འཕྲིན་ལ་ལོ་ཅིག་བཏོན་གཏང་སྟེ་ བར་སྟོང་དུམ་གྲ་ཅིག་མ་བཏོན་ཚུན་ཚོད་ ཡིག་འཕྲིན་གཏང་མི་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོང་ནུག" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0}འཛུལ་སྤྱོད་ཚད་འཛིན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0}ཧེ་མ་ལས་རང་འཐུས་མི་ཅིག་ཨིན་ཕས།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0}ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐོ་ཡིག་ནང་འདུག" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱི་ལས་ཀ་ལུ་ མཁོ་མངགས་བཀོད།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་གནང་བ་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\"ནང་ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད་དོ།" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "སྣོད་འཛིན་རྩ་འབྲེལ་གྱི་ སྐབས་འབབ་དཀར་ཆག་ནང་ ཡིག་འཕྲིན་སྣད་འཛིན་ཚུ་ མངགས་བཤོལ་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ མཁོ་མངགས་བཤོལ།" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 msgid "Checklist" msgstr "ངེས་ཐོ།" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "སྡེ་རིམ་རྩིས་ཐོའི་གཞི་སྒྲིག" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 msgid "Junk Settings" msgstr "མཁོ་མེད་གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "མཁོ་མེད་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "མཁོ་མེད་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "Junk List :" msgstr "མཁོ་མེད་ཐོ་ཡིག་:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" msgstr "གློག་འཕྲིན་:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "མོཁ་མེད་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" msgstr "མཁོ་མེད་ཐོ་ཡིག(_J)" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "སྡེ་རིམ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ གཏང་ནིའི་གདམ་ཁ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གཏང་།" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "སྡེ་རིམ་རྩིས་ཐོའི་ནང་ ཁྱད་རྣམ་གྱི་དོན་ལུ་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Features" msgstr "སྡེ་རིམ་ཁྱད་རྣམ་ཚུ།" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 msgid "Accept Tentatively" msgstr "ངེས་མེད་སྦེ་ དང་ལེན་འབད།" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Users :" msgstr "ལག་ལེན་པ་ :" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 msgid "Message" msgstr "འཕྲིན་དོན།" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་བརྡ་བསྐུལ།" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་གིས་ འོག་གི་བརྡ་དོན་འཐོབ་འོང་།\n" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 msgid "_Contacts..." msgstr "འབྲེས་ས་ཚུ་..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Cutomize notification message" msgstr "བརྡ་དོན་འཕྲིན་དོན་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད། (_C)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 msgid "_Not Shared" msgstr "རུབ་སྤྱོད་མ་འབདཝ། (_N)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." msgstr "དང་གཅིག་ཁར་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ་... (_S)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 msgid "_Sharing" msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་དོ། (_S)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 msgid "Name" msgstr "མིང་" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཐོབ་དབང་།" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" msgstr "བསྡོམས/ཞུན་དག" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ།(_t)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" msgstr "སྣོད་འཛིན་/གདམ་ཁ་/ལམ་ལུགས/ ཚུ་ལེགས་བཅོས་འབད།(_f)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" msgstr "སྒེར་གྱི་རྟགས་ཅན་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ལྷག(_p)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" msgstr "དྲན་བསྐུལ་དྲན་འཛིན་ཚུ། " #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" msgstr "ངེད་ཀྱི་འཇིགས་བརྡ་ཚུ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།(_a)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "ངེད་ཀྱི་བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།(_n)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Read" msgstr "ལྷག(_R)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 msgid "_Write" msgstr "བྲིས།(_W)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" msgstr "པོ་རོག་སི།" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "dialog1" msgstr "ཌའི་ལོག་ ༡ པ།" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "Account Name" msgstr "རྩིས་ཐོའི་མིང་" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" msgstr "པོརོག་སི་ང་བསྐྱོད།" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:499 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s%sགི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། (ལག་ལེན་པ་%s)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:497 msgid "_Proxy Login..." msgstr "པོ་རོག་སི་ནང་བསྐྱོད་...(_P)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:680 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "པོརོག་སི་མཆོང་ལྡེ་དེ་ རྩིས་ཐོ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ འཐོབ་ཚུགས།" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Users" msgstr "ལག་ལེན་པ།" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་ བཙུགས་ཞིནམ་ལས་ གནང་བ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "རུབ་སྤྱོད་སྣོད་འཛིན་...(_S)" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446 msgid "Sharing" msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་དོ།" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 msgid "Track Message Status..." msgstr "འཕྲིན་དོན་གནས་ཚད་རྗེས་འཚོལ་འབད་..." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s'དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s' ནང་གི་ངོ་ཕྲད་ཅིག་ འཛོམས་འདུ་འདི་དང་མི་མཐུན་པས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "ངོ་ཕྲད་དེ་ ཟླ་ཐོ་'%s'ནང་ཐོབ་ཅི།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:487 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "ཟླ་གཅིག་ཡང་འཐོབ་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "འཛོམས་འདུ་འདི་ ཟླ་ཐོ་ག་ཅི་ནང་ཡང་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:498 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "ལས་ཀ་འདི་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ ག་ཅི་ནང་ཡང་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:502 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "གསར་དེབ་གི་ཐོ་བཀོད་དེ་ གསར་དེབ་ག་ཅི་ནང་ཡང་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་གི་ གནས་བཞིན་པའི་ཐོན་རིམ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "རྣམ་གྲངས་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s'. %sལུ་ རྣམ་གྲངས་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s' ལུ་ དང་ལེན་འབད་ཡོདཔ་སྦེ་བཏང་ཡོད།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s' ལུ་ ངེས་མེད་སྦེ་ བཏང་ཡོད།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s' ལུ་ ངོས་ལེན་མེདཔ་སྦེ་བཏང་ཡོད།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s' ལུ་ ཆ་མེད་བཏང་ཚརཝ་སྦེ་བཏང་ཡོད།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་གིས་ འཐུས་མི་%sརྩ་བསྐྲད་བཏང་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "འཐུས་མི་དེ་ལུ་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་ཅིག་གཏང་།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "འཐུས་མི་དེ་ལུ་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་གཏང་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "གནས་ཚད་དེ་ ནུས་མེད་ཨིནམ་ལས་ ངོ་འཛོམས་པ་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་%s དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "Attendee status updated" msgstr "ངོ་འཛོམས་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ ཟླ་ཐོ་དེ་ ནུས་ཅན་མེན་པས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid iCalendar." msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་ལུ་ ཟླ་ཐོ་ཅིག་ཡོདཔ་སྦེ་ བཤདཔ་ཨིན་རུང་ ཟླ་ཐོ་དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ཨའི་ཟླ་ཐོ་མེན་པས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "ཟླ་ཐོ་ནང་གི་ རྣམ་གྲངས་དེ་ ནུས་ཅན་མེན་པས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "འཕྲིད་དོན་ནང་ལུ་ ཟླ་ཐོ་ཅིག་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ ཟླ་ཐོ་དེ་ནང་ བྱུང་ལས་དང་ ལས་ཀ་ ཡང་ཅིན་ དལཝ་/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ བརྡ་དོན་མིན་འདུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ ཟླ་ཐོ་དེ་ནང་ སྣ་མང་རྣམ་གྲངས་འདུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་ ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ ཟླ་ཐོ་དེ་ ནང་འདྲེན་འབད་དགོ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "འཛོམས་འདུ་དང་ ལས་ཀ།" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 msgid "_Delete message after acting" msgstr "བྱ་བ་བྱས་ཤུལ་ འཕྲིན་དོན་བཏོན་གཏང་།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 msgid "Conflict Search" msgstr "མི་མཐུན་འཚོལ་ཞིབ་" #. Source selector #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "འཛོམས་འདུ་མི་མཐུན་པའི་དོན་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ ཟླ་ཐོ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 msgid "Conflict Search Table" msgstr "མི་མཐུན་པའི་འཚོལ་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ།" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "ད་རིས།" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %H:%M" msgstr "ད་རིས་%H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "ད་རིས་ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "ད་རིས་ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow" msgstr "ནངས་པར།" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "ནངས་པར་ %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "ནངས་པར་ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "ནངས་པར་ %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "ནངས་པར་ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr " %A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་བརྡ་དོན་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་བརྡ་དོན་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་དེ་ ཁྱོད་ལུ་བགོ་སྤེལ་འབད་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ ཁྱོད་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་ནང་ ངོ་འཛོམས་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་མས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་ནང་ ངོ་འཛོམས་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་མས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ ད་ལྟོའི་འཛོམས་འདུ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s གིས་ ད་ལྟོའི་འཛོམས་འདུ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་དོན་ལས་ མཐའ་མཇུག་གི་ བརྡ་དོན་ལེན་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་ ངོས་ལན་ལོག་བཏང་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting." msgstr "%s གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གི་ གྲོས་འཆར་བཀོད་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ཁ་བཟེད་མ་བཏུབ།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ཁ་བཟེད་མ་བཏུབ།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་ལས་ཀ་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s གིས་ འོག་གི་ལས་ཀ་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s གིས་ འོག་གི་ལས་ཀ་ལུ་%s གི་ འགན་ལས་སྤྲོད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་མས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s གིས་%s བརྒྱུད་དེ་ ཁྱོད་ལུ་ལས་ཀ་ཅིག་ འགན་སྤྲོད་འབད་ཡི།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ལས་ཀ་ཅིག་ འགན་སྤྲོད་འབད་ཡི།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s གིས་%s བརྒྱུད་དེ་ ད་ལྟོའི་ལས་ཀ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s གིས་ ད་ལྟོའི་ལས་ཀ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s གིས་ འོག་གི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ ལས་ཀའི་དོན་ལུ་ མཐའ་མཇུག་གི་བརྡ་དོན་ ལེན་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s གིས་ འོག་གི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ ལས་ཀའི་ངོས་ལན་ ལོག་བཏང་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ ལས་ཀ་དེ་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s གིས་ འོག་གི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ ལས་ཀ་དེ་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s གིས་ འོག་གི་ལས་ཀའི་ འགན་ལས་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གི་ གྲོས་འཆར་བཀོད་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ ལས་ཀ་དེ་ལུ་ ཁ་བཟེད་མ་བཏུབ།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s གིས་ འོག་གི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ ལས་ཀ་དེ་ལུ་ ཁ་བཟེད་མ་བཏུབ།" #. Everything gets the open button #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705 msgid "_Open Calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་ཕྱེ།(_O)" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741 msgid "_Accept" msgstr "དང་ལེན་འབད།(_A)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 msgid "_Decline all" msgstr "ཆ་མཉམ་དང་ལེན་མ་འབད། (_D)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739 msgid "_Decline" msgstr "དང་ལེན་མ་འབད།(_D)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 msgid "_Tentative all" msgstr "ཆ་མཉམ་ངེས་མེད།(_T)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740 msgid "_Tentative" msgstr "ངེས་མེད།(_T)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 msgid "_Accept all" msgstr "ཆ་མཉམ་དང་ལེན་འབད།(_A)" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724 msgid "_Send Information" msgstr "བརྡ་དོནགཏང་།(_S)" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "ངོ་འཛོམས་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ།(_U)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731 msgid "_Update" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།(_U)" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 msgid "Start time:" msgstr "འགོ་བཙུགས་དུས་ཚོད་:།" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 msgid "End time:" msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་དུས་ཚོད་:།" #. Comment #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 msgid "Comment:" msgstr "བསམ་བཀོད།" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ་ལུ་ དུས་མཐུན་གཏང་།(_u)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 msgid "A_pply to all instances" msgstr "དུས་སྐབས་ཆ་མཉམ་ལུ་་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_p)" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ནང་ ཚིག་ཡིག་/ཟླ་ཐོའི་ཆ་ཤས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" msgstr "ཨའི་ཊིཔ་ རྩ་སྒྲིག་པ།།" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}" ?" msgstr ""{0}" གིས་ འཛོམས་འདུ་དེ་ བགོ་སྤེལ་འབད་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་བགོ་སྤེལ་"{1}"ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "འཛོམས་འདུ་འདི་ བགོ་སྤེལ་འབད་ནུག" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "ངོས་ལན་འདི་ ད་ལྟོའི་ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་ལས་མེན་པས། གཏང་མི་དེ་ ངོ་འཛོམས་པ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" msgstr "པོརོག་སི་ ཕྱིར་བསྐྱོད།(_L)" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 msgid "Allows disabling of accounts." msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" msgstr "རྩིས་ཐོ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format msgid "System error: %s" msgstr "རིམ་ལུགས་འཛོལ་བ་: %s།" #: ../plugins/mail-remote/client.c:32 #, c-format msgid "Camel error: %s" msgstr "ཀེ་མཱལ་འཛོལ་བ་: %s།" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 msgid "Account cannot send e-mail" msgstr "རྩིས་ཐོ་གིས་ གློག་འཕྲིན་གཏང་མི་ཚུགས།" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 msgid "No store available" msgstr "མཛོད་ཁང་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "ཐག་རིང་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་གནད་སྡུད་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཀོར་བའི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ བསྟར་སྤྱོད་འབད་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Remote" msgstr "ཐག་རིང་ཡིག་འཕྲིན།" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཅིག་གི་ ནང་དོན་ཚུ་ནང་ལས་ འཛོམས་འདུ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུག་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" msgstr "འཛོམས་འདུ་ལུ་ གཞི་བསྒྱིར་འབད། (_v)" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to meeting" msgstr "འདི་འཛོམས་འདུ་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་གཏང་།" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཅིག་གི་ ནང་དོན་ཚུ་ནང་ལས་ ལས་ཀ་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུག་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" msgstr "ལས་ཀ་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_v)" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to task" msgstr "ལས་ཀ་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་གཏང་།" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་བདག་པོ།(_o)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་ཡིག་མཛོད་ལེན།(_a)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get list _usage information" msgstr "ཐོ་ཡིག་ལག་ལེན་གྱི་་བརྡ་དོན་ལེན།(_u)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 msgid "Mailing List Actions" msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་གི་བྱ་བ་ཚུ།" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 msgid "Mailing _List" msgstr "ཡིག་གཏོང་་ཐོ་ཡིག(_L)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe, ...)." msgstr "མཐུན་མོང་གི་ ཡིག་འཕྲིན་ཐོ་ཡིག་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ བྱ་ས་བྱིནམ་ཨིན། (མཁོ་མངགས་འབད། མཁོ་མངགས་བཤོལ)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post message to list" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད།(_P)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to list" msgstr "ཐོ་ཡིག་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད། (_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Un-subscribe to list" msgstr "ཐོ་ཡོག་ལུ་ མཁོ་མངགས་བཤོལ། (_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "བྱ་བ་མི་འཐོབ་པས།" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" "\n" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." msgstr "" "གློག་འཕྲིན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་\"{0}\" ལུ་ གཏང་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲིན་དོན་དེ་ རང་བཞིན་གྱིས་ གཏང་རུང་བཏུབ་ ཡང་ཅིན་ དང་པ་རང་ བལྟ་ཞིནམ་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་རུང་བཏུབ།\n" "\n" "འཕྲིན་དོན་དེ་བཏང་སྟེ་ དུས་ཡུན་དུམ་གྲ་ཅིག་ལས་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ཁྱོད་ལུ་ལན་གསལ་ཅིག་འཐོབ་དགོ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" msgstr "བཟོ་རྣམ་གྱུར་ཡོད་པའི་མགོ་ཡིག" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ བྱ་བ་མིན་འདུག (_m)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" msgstr "གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཆོག" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་འདི་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཆོག འདི་ལྷག་ནི་ཙམ་ཅིག་གི་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ཅིག་འོང་སྲིད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཐོ་ཡིག་བདག་པོ་ལུ་ འབྲེལ་ས་འཐབ།" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ གློག་འཕྲིན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་གཏང་།" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" "བྱ་བ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། འདི་གི་རྒྱུ་མཚན་འདི་ བྱ་བ་འདི་གི་ མགོ་ཡིག་དེ་ནང་ ང་བཅས་ཀྱི་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས་པའི་ བྱ་བ་ག་ནི་ཡང་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།\n" "\n" "མགོ་ཡིག: {0}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" "Header: {1}" msgstr "འཕྲིད་དོན་འདི་གི་ མགོ་ཡིག་{0} དེ་ བཟོ་རྣམ་གྱུར་ཡོདཔ་ལས་ ལས་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "This message does not contain the header information required for this action." msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ནང བྱ་བ་འདི་ལུ་མཁོ་བའི་ མགོ་ཡིག་གི་བརྡ་དོན་མིན་ནུག" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 msgid "_Send message" msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་། (_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་གི་ བདག་པོ་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ།" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ ཐོ་ཡིག་གི་ཡིག་མཛོད་ཅིག་ལེན།" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ བེད་སྤྱོད་ཐོ་ཡིག་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ལེན།" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ གནས་བསྐྱོད་འབད།" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ མཁོ་མངས་འབད།" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ མངགས་བཤོལ་འབད།" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" msgstr "ཟླ་ཐོ་ལུ་ ཨོཕ་ལའིན་རྟགས་བཀལ།" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླ་ཐོ་ཚུ་ ཨོཕ་ལའིན་ནང་ བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྟགས་བཀལཝ་ཨིན།" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" msgstr "ཐོབ་ཚུགས་མི་འདི་ ཨོཕ་ལའིན་མ་བཟོ།(_D)" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Mark Calendar for offline use" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོ་ལུ་རྟགས་བཀལ།" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "མོ་ནོ་པ་ལག་ཨིནསི་ཚུ་ བསྟར་སྤྱོད་འབད་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" msgstr "མོ་ནོ་མངོན་གསལ་འབད་མི།" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ འབྱོར་བའི་སྐབས་ལུ་ ཌི་-བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་བརྡ་བསྐུལ།" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 msgid "New mail notify" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་ ག་དང་ག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་ན་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 msgid "Plugin manager" msgstr "པ་ལག་ཨིན་ འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "པལག་ཨིནསི་ ལྕོགས་ཅན་དང་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "Plugins" msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" msgstr "རྩོམ་པ་པོ། ༼ཚུ༽" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 msgid "Id" msgstr "ཨའི་ཌི་" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 msgid "Path" msgstr "འགྲུལ་ལམ།" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "འགྲེལ་བཤད།" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 msgid "Plugin Manager" msgstr "པལག་ཨིན་ འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "དྲན་འཛིན: ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་ བསྒྱུར་བཅོས་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ ནུས་པ་མི་འོང་།" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 msgid "Plugin" msgstr "པལག་ཨིན།" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML mails.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" "ཁྱོད་ལུ་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་བཅུག་མི་ རྩ་སྒྲིག་པའི་པ་ལག་ཨིན་ཅིག་ འགྲེམ་སྟོན་འབད་མི་ བརྟག་ཞིབ་པ་ལག་ཨིན་ཅིག\n" "\n" "པ་ལག་ཨིན་འདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་འགྲེམ་སྟོན་གྱི་ ཀོཌི་ཙམ་ཅིག་ཨིན།\n" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 msgid "Plain Text Mode" msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" msgstr "ཚིག་རྐྱང་ལུ་དགའ།" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" msgstr "ཡོད་པ་ཅིན་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་སྟོན།" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "རྐྱང་པོ་དགའ།" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "ཨ་རྟག་ར་ རྐྱང་པོ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 msgid "HTML Mode" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཐབས་ལམ།" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "རྩོམ་མཁན་ནང་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གདམ་ཁ་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན།" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "སྔོན་ལྟ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད། (_v)" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 msgid "Prints the message" msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "སི་པ་མ་ས་སིན།(ནང་སྦྲགས)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Sa junk-plugin" msgstr "སཱ་ མཁོ་མེད་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "learns junk messages using spamd." msgstr "སི་པམ་ཌི་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ མཁོ་མེད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལྷབ་ཨིན།" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "དུས་སྟབས་གཅིག་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡང་ན་ འཕྲིན་དོན་གྱི་ཆ་ཤས་ཚུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 msgid "Save attachments" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་སྲུངས།" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ སྲུངས་ ..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཆ་མཉམ་ སྲུངས།" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 msgid "Select save base name" msgstr "སྲུང་བཞག་གཞི་རྟེན་གྱི་མིང་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 msgid "MIME Type" msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ།" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save" msgstr "སྲུངས།" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Uid" msgstr "ཡུ་ཨའི་ཌི།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Description List" msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཐོ་ཡིག" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Categories List" msgstr "དབྱེ་རིམ་ཐོ་ཡིག།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Comment List" msgstr "བསམ་བཀོད་ཐོ་ཡིག" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Created" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "Contact List" msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "Start" msgstr "འགོ་བཙུགས།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "End" msgstr "མཇུག་བསྡུ།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "percent Done" msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚར་བ།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Url" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 msgid "Attendees List" msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 msgid "Modified" msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོད།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "སི་ཨེསི་ཝི་ རྩ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་གདམ་ཁ།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" msgstr "མགོ་ཡིག་ཅིག་ པིརི་པེནཌི་འབད།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 msgid "Value delimiter:" msgstr "བེ་ལུ་གི་ དབྱེ་རྟགས།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" msgstr "དྲན་ཐོའི་དབྱེ་རྟགས།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "བེ་ལུསི་ཚུ་ འདི་དང་གཅིག་ཁར་ བསྡུས་དོན་བཀོད།" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "ཐེམ་རྟགས་ཀྱིས་ སོ་སོ་འཕྱལ་མི་ བེ་ལུ་གི་རྩ་སྒྲིག(.སི་ཨེསི་ཝི་)" #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོའི་རྩ་སྒྲིག(.ཨའི་ཨི་ཨེསི)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྲུངས།" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Save to _Disk" msgstr "ཌིཀསི་ལུ་སྲུངས།(_D)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཟླ་ཐོ་དང་ལས་ཀ་ཚུ་ ཐོ་ཡིག་ལུ་སྲུངམ་ཨིན།" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "ཨར་ཌི་ཨེཕ་ རྩ་སྒྲིག(.ཨར་ཌི་ཨེཕ)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 msgid "Select destination file" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཅིག་ ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." msgstr "བལྟ་ནིའི་དོན་ལས་ ཟླ་ཐོ་ ཡང་ན་ ལས་ཀ་གཅིག་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "_Show only this Calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།(_S)" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།(_S)" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Startup wizard" msgstr "ཝི་ཛརཌི་འགོ་བཙུགས།" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གཞི་སྒྲིག་ལས་རོགས།" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "བྱོན་པ་ལེགས་སོ།" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ལུ་ བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད། ཐེངས་དག་པ་ཅིག་སྟོན་པ་ཅིན་ ཨི་བོ་ལོ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲིན་རྩིས་ཐོ་ལུ་ མཐུད་ལམ་འབད་ཚུགས་ནི་དང་ གློག་རིམ་གཞན་ཚུ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ཚུགས།\n" "\n" "འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"Forward\" ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་གནང་།" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 #: ../shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ནང་འདྲེན་འབད་དགོ་མནོ་མི་ བརྡ་དོན་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 #: ../shell/e-shell-importer.c:398 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s ནང་ལས:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:509 msgid "Importing data." msgstr "གནད་སྡུད་ནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ ཐེ་རེཌི་འབདཝ་ད་ དོན་ཚན་ལུ་ གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་འབད་དགོ་པ་ཅིན་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན།་" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" msgstr "དོན་ཚན་ཐེརེཌི་འབད་དོ། (_T)" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" msgstr "དོན་ཚན་ཐོག་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཐེ་རེཌི་འབད།" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "ཐེ་རེཌི་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ རྣམ་གྲངས་གྱི་སྒོ་ལས་ གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་འབད།" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཤལ།" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཤལ་ རིམ་སྒྲིག་འཕྲུལ་ཁང་།" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་བརྟག་ཞིབ།" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་ཆ་ཤས།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "ད་ལྟོའི་དཔར་འཕྲུལ་ གཞི་སྒྲིག་གི་ ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན་འགྲེལ་བཤད་ཅིག" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ཐོན་རིམ།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་གི་རྒྱ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད། (_e)" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐོ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་སྟོན་ནིའི་ ཆ་ཤས་ཀྱི་ ཨའི་ཌི་ ཡང་ན་ མིང་གཞན།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་ རིམ་སྒྲིག་ཐོན་རིམ།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ལག་ལེན་གྱི་ ཌིཀསི་ལུ་ མཉམ་འབྱུང་འབད་ནིའི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་གྱི་ཐོ་ཡིག" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "Printer settings" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "གོང་འཕེལ་ཉེན་བརྡའི་ ཌའི་ལོག་གོམ་སྟེ་འགྱོ།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 #: ../shell/main.c:468 msgid "Start in offline mode" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ འགོ་བཙུགས།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ རིམ་སྒྲིག་ཐོན་རིམ་ རིམ་སྒྲིག་སྡེ་རིམ་ སྦོམ་/ཆུང་ཀུ་དང་བཅསཔ་སྦེ།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བའི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་མི་མཐོ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བའི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་མི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་མི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ མཐའ་མཇུག་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ རིམ་སྒྲིག་ཐོན་རིམ་ རིམ་སྒྲིག་སྡེ་རིམ་ སྦོམ་/ཆུང་ཀུ་དང་བཅསཔ་སྦེ།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཨེབ་རྟའི་བཟོ་རྣམ། \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" འོང་སྲིད། གལ་སྲིད་\"toolbar\" གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཨེབ་རྟའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ཇི་ནོམ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ གཞི་སྒྲིག་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ མཐོང་ཚུགས་པས།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དེ་ ཨཱོན་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་གྱི་ཚབ་ལུ་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་་ ཐབས་ལམ་ནང་ འགོ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ མཐོང་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ གོང་འཕེལ་ཐོན་རིམ་ནང་གི་ ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་དེ་ གོམ་སྟེ་འགྱོ་ཡི་ག" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ མཐོང་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Window button style" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟའི་བཟོ་རྣམ།" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Window buttons are visible" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ མཐོང་ཚུགས།" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ།" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་ཚུ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལས་ ཨོ་ཀེ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།)" #: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནང་འདྲེན་པའི་དབྱེ་བ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out." msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་དེ་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཞིནམ་ལས་ ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ ག་ཅི་ཨིན་ན་སེལ་འཐུ་འབད།\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ \"Automatic\" སེལ་འཐུ་འབདཝ་ད་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ དཀའ་ངལ་སེལ་འཐུ་འབད་འོང་།" #: ../shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "ནང་འདྲེན་འདི་གི་དོན་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" "འོག་གི་གློག་རིམ་ནང་ལས་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི་:པ་ཡིན། ནེཊི་སིཀེཔ། ཨི་ཨེལ་ཨེམ། ཨའི་ཟླ་ཐོ་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།\n" "ནང་འདྲེན་འབད་བཏུབ་པའི་ གཞི་སྒྲིག་གཅིག་ཡང་མ་ཐོབ།\n" " ཁྱོད་ཀྱིས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་\n" " \"Back\" ཨེབ་རྟ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།\n" #: ../shell/e-shell-importer.c:283 msgid "F_ilename:" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་: (_i)" #: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "File _type:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་:(_t)" #: ../shell/e-shell-importer.c:336 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "ལས་རིམ་རྙིངམ་ཚུ་ནང་ལས་ གནས་སྡུད་ནང་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད། (_o)" #: ../shell/e-shell-importer.c:339 msgid "Import a _single file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕུད་རྡོག་གཅིག་ ནང་འདྲེན་འབད། (_s)" #: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "_Import" msgstr "ནང་འདྲེན། (_I)" #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།" #: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ནང་ སླར་ལོག་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ མི་ཤོམ་པས།" #: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"/\"མི་ཤོམ་པས།" #: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"#\"མི་ཤོམ་པས།" #: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' དང་'..'ཚུ་ སྔོན་སྲུང་སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ཨིན་པས།" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "ཇི་ནོམ་ པའི་ལོཊི་ ལག་ཆས་དེ་ རིམ་ལུགས་འདི་ནང་ གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་སྦེ་ མི་འཐོན་པས།" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "%sལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "བཱག་བ་ཌི་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "བཱག་བ་ཌི་ གཡོག་བཀོལ་མ་ཚུགས།" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box #: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 msgid "translator-credits" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 msgid "Groupware Suite" msgstr "གུ་རུབ་ཝེར་ སུཊི།" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 msgid "_Work Online" msgstr "ཨཱོན་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད། (_W)" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 #: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད། (_W)" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 msgid "Work Offline" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད།" #: ../shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ད་ལྟོ་ ཨཱོན་ལ་ཡིན་གུ་ཡོད། ཨོཕ་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་གུ་ འགྱོ་བའི་བསྒང་ཨིན་མས།" #: ../shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "ད་ལྟོ་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་གུ་ཨིན་མས། ཨཱོན་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../shell/e-shell-window.c:724 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" #: ../shell/e-shell.c:623 msgid "Uknown system error." msgstr "མ་ཤེས་པའི་ རིམ་ལུགས་འཛོལ་བ།" #: ../shell/e-shell.c:825 #: ../shell/e-shell.c:826 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld ཀེ་བི།" #: ../shell/e-shell.c:1257 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "བཏུབ་པས།" #: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Invalid arguments" msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ།" #: ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "ཨོ་ཨེ་ཨེཕ་གུ་ ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Configuration Database not found" msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "གསརཔ།" #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "བརྟག་ཞིབ་གསརཔ།" #: ../shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" msgstr " བརྟག་ཞིབ། (_T)" #: ../shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ གསར་བསྐྲུན་འབད" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ ཡིག་སྣོད་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ \"Import\" ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ནང་འདྲེན་ལས་རོགས།" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ ནང་འདྲེན་འབད།" #: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ ནང་འདྲེན་འབད།" #: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "ནང་འདྲེན་པའི་དབྱེ་བ།" #: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "ནང་འདྲེན་པ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ནང་འདྲེན་ལས་རོགས་ལུ་ བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད།\n" "ལས་རོགས་འདི་གིས་ ཕྱི་ཁའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཨི་ལོ་བེ་ཤཱན་ལུ་ \n" "ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ ལམ་སྟོན་འབད་འོང་།" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" "དབའི། ཨི་བོ་ལེ་ཤཱན་གྱིས་ གུརུབ་ཝེར་ སུཊི་གི་ སྔོན་ལྟ་འཛིན་གྲོལ་འདི་\n" " ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་ བསྒུགས་མི་དེ་ལུ་ བཀྲིན་ཆེ།\n" "\n" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ ཐོན་རིམ་འདི་ ད་ལྟོ་མཇུག་བསྡུ་མ་འགྱོ། འདི་ཁ་བསྡམ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་རུང་\n" " ཁྱད་རྣམ་ལ་ལོ་ཅིག་ མ་རྫོགས་པའམ་ ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n" "\n" " ཁྱོད་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ ཐོན་རིམ་རྩ་བརྟན་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ ཐོན་རིམ་་འདི་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ཞིནམ་ལས་\n" " དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཐོན་རིམ་%sདེ་ གཞི་བཙུགས་འབད།\n" "\n" " ཁྱོད་ཀྱིས་ རྐྱེན་ཡོད་པ་ཅིན་ bugzilla.ximian.com.ལུ་ སྙན་ཞུ་འབད།\n" "ཐོན་སྐྱེད་འདི་ ཉེན་ལེན་མེདཔ་སྦེ་འོངམ་ལས་\n" " ཁོང་ཁྲོ་ཅན་གྱི་ གང་ཟག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མེན་པས།\n" "ང་བཅས་ཀྱི་ དཀའ་སྤྱད་ལཱ་གི་གྲུབ་འབྲས་འདི་ལུ་ ཁྱོད་སྤྲོ་བ་བྱུང་པའི་ རེ་བ་ཡོདཔ་མ་ཚད་\n" " དགའ་སྤྲོ་བའི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཕན་འདེབས་ལུ་ བསྒུག་སྟེ་སྡོད་ཡོད།\n" #: ../shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "བཀྲིན་ཆེ།\n" "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རུ་ཚན།\n" #: ../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "ང་ལུ་ ལོག་མ་སླབ།" #: ../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འགོ་བཙུགས།" #: ../shell/main.c:470 msgid "Start in online mode" msgstr "ཨཱོན་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ འགོ་བཙུགས།" #: ../shell/main.c:473 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཆ་ཤས་ཆ་མཉམ་རང་ བང་ཅན་སྦེ་ སྒོ་བསྡམས།" #: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ༡.༤ ནང་ལས་ བང་ཅན་སྦེ་ ལོག་སྟེ་གཞིས་སྤོ་འབད།" #: ../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "ཆ་ཤས་ཆ་མཉམ་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི་ སྐྱོན་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་གཏང་།" #: ../shell/main.c:482 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "པལག་ཨིན་གང་རུང་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../shell/main.c:513 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" "%s: --ཨཱོན་ལ་ཡིན་དང་ --ཨོཕ་ལ་ཡིན་ གཅིག་ཁར་ལག་ལེན་ འཐབ་མི་བཏུབ།\n" "བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་%s ལག་ལེན་འཐབ།\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཁར་ཡོད་མི་ ཆོག་ཡིག་ཆ་མཉམ་རང་ སེམས་ཁ་ལས་བརྗེད་བཅུག་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" msgstr "འཕྲོ་མཐུད།" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "ཐོན་རིམ་{༠}ནང་ལས་ གནད་སྡུད་རྙིངམ་ བཏོན་གཏང་ག?" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Evolution can not start." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས།" #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་བརྗེད་བཅུག་པ་ཅིན་ སེམས་ཁར་ཡོད་མི་ ཆོག་ཡིག་མ་མཉམ་རང་ བསལ་གཏངམ་ཨིན། ཤུལ་ལས་དགོཔ་དང་ ཁྱོད་ལུ་སླར་ནུས་སྤེལ་འབད་འོང་།" #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཌིཀསི་ནང་ བར་སྟོང་ལངམ་མིན་འདུག" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" msgstr "གནད་སྡུད་རྙིངམ་ ཐད་རི་འབའ་རི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན།" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" "\n" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" msgstr "" ""evolution" སྣོད་ཐོའི་ནང་དོན་ཧྲིལ་བུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དོ།\n" "\n" "གནད་སྡུད་རྙིངམ་འདི་ བཏོན་མ་བཏངམ་ལས་ ཁྱོད་རའི་ཡིག་འཕྲིན་དང་ འབྲེལ་ས་ ཟླ་ཐོའི་གནད་སྡུད་ཚུ་ ལག་ཐོག་ལས་བདེན་སྦྱོར་འབད་དེ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ ལཱ་འབད་བཏུབ་བཟོ་དགོ\n" "\n" "ཚར་གཅིག་བཏོན་བཏང་ཞིནམ་ལས་ ལག་ཐོག་ལས་མ་གཏོགས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཧེ་མའི་ཐོན་རིམ་གུ་ མར་བསྐྱེད་འབད་མི་ཚུགས།\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "ཧེ་མའི་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཐོན་རིམ་དེ་གིས་ དེ་གི་གནད་སྡུད་ཚུ་ གནས་ཁོངས་སོ་སོ་ཅིག་ནང་ གསོག་འཇོག་སྦེ་བཞག་ནུག.\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ གནད་སྡུད་འདི་ རྩ་བསྐྲད་བཏང་པ་ཅིན་ "evolution"སྣོད་ཐོའི་ནང་དོན་ཧྲིལ་བུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་འགྱོ་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ གནད་སྡུད་འདི་ བདག་འཛིན་སྦེ་ བཞག་པ་ཅིན་ "evolution" གི་ ནང་དོན་ཚུ་ ཁྱོད་རའི་སྟབས་བདེ་དང་བསྟུན་ཏེ་ ལག་ཐོག་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཏུབ།\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "ཧེ་མའི་ཐོན་རིམ་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་གཏང་མ་ཚུགས།:{0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" "\n" "You will need to make more space available in your home directory before you can continue." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་གནད་སྡུད་དང་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་{༠}ཚུན་ཚོད་དགོཔ་ཨིན་རུང་བར་སྟོང་{༡} མ་གཏོགས་མིན་འདུག\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲོ་མ་མཐུད་པའི་ཧེ་མར་ ཁྱོད་རའི་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ནང་ བར་སྟོང་ཧེང་བཀལ་ཡོདཔ་བཟོ་དགོ" #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ རིམ་སྒྲིག་དང་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རིམ་སྒྲིག་གཉིས་ མི་མཐུན་པས།\n" "\n" "རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" "{0}\n" "\n" "Click help for details." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ རིམ་སྒྲིག་དང་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རིམ་སྒྲིག་གཉིས་ མི་མཐུན་པས།\n" "\n" "{0}\n" "\n" "རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../shell/shell.error.xml.h:31 msgid "_Forget" msgstr "སེམས་བརྗེད།(_F)" #: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" msgstr "གནད་སྡུད་ བདག་འཛིན་སྦེ་བཞག (_K)" #: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Remind Me Later" msgstr "ང་ལུ་ ཤུལ་ལས་དྲན་བསྐུལ་འབད། (_R)" #: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" "{1}\n" "\n" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" msgstr "" "{༡}\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་གནད་སྡུད་རྙིངམ་ ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།\n" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" "ལག་ཁྱེར་'%s'དེ་ སི་ཨེ་ ལག་ཁྱེར་ཅིག་ཨིན་པས།\n" "\n" "བློ་གཏད་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" msgstr "ནཱ་ལུ་ བརྡ་སྟོན་ཏེ་ཡོད་ན་མ་གཏོགས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ཁྱེར་འདི་སྤྲོད་མི་ ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་ལུ་ བློ་གཏད་འབད་བ་ཅིན་ ལག་ཁྱེར་འདི་གི་ བདེན་བཤད་ལུ་ཡང་ བློ་གཏད་འབད་དགོ" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" msgstr "ནཱ་ལུ་ བརྡ་སྟོན་ཏེ་ཡོད་ན་མ་གཏོགས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ཁྱེར་འདི་སྤྲོད་མི་ ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབད་བ་ཅིན་ ལག་ཁྱེར་འདི་གི་ བདེན་བཤད་ལུ་ཡང་ བློ་གཏད་མ་འབད་དགོ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ཁྱེར་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་མིང་།" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "དགོས་དོན།" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "གོ་རིམ་ཨང་།" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "དུས་ཡོལ་འགྱོཝ་ཨིན།" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "ལག་ཁྱེར་མཐོང་བྱེད་: %s" #: ../smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "`%s'གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས།" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:68 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་ གནད་གཞིའི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས།" #: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས།" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" "སྤྲོད་ཡུལ།\n" "དོན་ཚན།: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" "སྤྲོད་མི་།:\n" "དོན་ཚན་%s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "ལག་ཁྱེར་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" msgstr "<ལག་ཁྱེར་གྱི་ ཡན་ལག་མེན་པས།>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "Certificate Fields" msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་ས་སྒོ་" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་སྡེ་རིམ།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "Field Value" msgstr "ས་སྒོའི་བེ་ལུ་" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" msgstr "མཛུབ་རྗེས་" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "Issued By" msgstr "སྤྲོད་མི་" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "Issued To" msgstr "སྤྲོད་ཡུལ་" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ འོག་གི་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་ཡི།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "Validity" msgstr "ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "དབང་འཛིན་ཚུ།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "རྒྱབ་ཐག" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་འབད།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." msgstr "དགོས་དོན་ག་ཅིའི་དོན་ལུ་ཡང་ སི་ཨེ་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ དེ་གི་ལག་ཁྱེར་དང་ སྲིད་བྱུས་ བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་ཚུ་ལུ་ བརྟག་ཞིིབ་འབད་དགོ (ཡོད་པ་ཅིན)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 #: ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "ལག་ཁྱེར།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་གྱི་བློ་གཏད།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་རྒྱས་བཤད།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Certificates Table" msgstr "ལག་ཁྱེར་ཚུ་གི་ཐིག་ཁྲམ།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "མཐུན་མོང་གི་མིང་། (སི་ཨེན)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "འབྲེལ་སའི་ལག་ཁྱེར་ཚུ།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་གི་ བདེན་བཤད་ལུ་ བློ་མ་གཏད།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "དཔེ་གཟུགས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་རྐྱངམ་གཅིག" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "ཞུན་དག" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "གློག་འཕྲིན་ལག་ཁྱེར་ བློ་གཏད་གཞི་སྒྲིག" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "གློག་འཕྲིན་ལེན་མཁན་གྱི་ལག་ཁྱེར།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "གློག་འཕྲིན་མིང་རྟགས་བཀོད་མིའི་ལག་ཁྱེར།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "དུས་ཡོལ་འགྱོ་ཚེས།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "ནང་འདྲེནའབད།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "སྤྲོད་ཚེས།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥ མཛུབ་རྗེས།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "ལས་སྡེ་ (ཨོ)།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "ལས་སྡེའི་ཆ་ཕྲན།(ཨོ་ཡུ)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "ཨེསི་ཨེཆ་ཨེ་ ༡ མཛུབ་རྗེས།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 #: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ ལག་ཁྱེར།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ སར་བར་ ལག་ཁྱེར།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་གི་ བདེན་བཤད་ལུ་ བློ་གཏད་འབད།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "གློག་འཕྲིན་ལག་ལེན་པ་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ སི་ཨེ་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་འབད།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "མཉེན་ཆས་བཟོ་མི་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ སི་ཨེ་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་འབད།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ སི་ཨེ་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་འབད།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "མཐོང་སྣང་།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "ལས་སྡེ་འདི་ཚུ་ནང་ལས་ ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་མི་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་འདུག" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་འདི་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མི་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་འདུག" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ མི་མང་ངོས་འཛིན་འབད་མི་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་འདུག" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "ཁྱོད་རའི་ལག་ཁྱེར་ཚུ།" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "སི་ཨེ་བློ་གཏད་ ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 msgid "Certificate already exists" msgstr "ལག་ཁྱེར་ ཧེ་མ་ལས་འདུག" #: ../smime/lib/e-cert.c:238 #: ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:424 msgid "Sign" msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད།" #: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Encrypt" msgstr "གསང་བ་བཟོ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "ཐོན་རིམ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "ཐོན་རིམ་ ༡ པ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "ཐོན་རིམ་ ༢ པ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "ཐོན་རིམ་ ༣ པ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ཨང་ ༡ ཨེམ་ཌི་ ༢ ཨར་ཨེསི་ཨེ་ གསང་བཟོ་དང་བཅས།" #: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ཨང་ ༡ ཨེམ་ཌི་ ༥ ཨར་ཨེསི་ཨེ་ གསང་བཟོ་དང་བཅས།" #: ../smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ཨང་ ༡ ཨེསི་ཨེཆ་ཨེ་-༡ ཨར་ཨེསི་ཨེ་ གསང་བཟོ་དང་བཅས།" #: ../smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "སི།" #: ../smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "སི་ཨེན།" #: ../smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "ཨོ་ཡུ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "ཨོ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "ཨེལ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "ཌི་ཨེན།" #: ../smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "ཌི་སི།" #: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ཨེསི་ཊི།" #: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ཨང་ ༡ པ་ ཨར་ཨེསི་ཨེ་ གསང་བཟོ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "ལག་ཁྱེར་ལྡེ་མིག་གི་ལག་ལེན།" #: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་ ལག་ཁྱེར་ དབྱེ་བ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་གྱི་ ལྡེ་མིག་ངོས་འཛིན་པ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "ཡུ་ཨའི་ཌི།" #: ../smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "ཤར།" #: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "དངོས་པོ་ངོས་འཛིན་པ།(%s)" #: ../smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "ཨཱལ་གོ་རི་དམ་ ངོས་འཛིན་པ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "ཨཱལ་གོ་རི་དམ་ ལོག་མཚམས།" #: ../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "དོན་ཚན མི་མང་ལྡེ་མིག་གི་བརྡ་དོན།" #: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "དོན་ཚན་མི་མང་ལྡེ་མིག་གི་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "དོན་ཚན་ མི་མང་ལྡེ་མིག" #: ../smime/lib/e-cert.c:809 #: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "འཛོལ་བ་: རྒྱ་བསྐྱེད་ལས་སྦྱོར་ འབད་མ་ཚུགས།" #: ../smime/lib/e-cert.c:830 #: ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ མིང་རྟགས་བཀོད་མི།" #: ../smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན།" #: ../smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "གློག་འཕྲིན་ ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན།" #: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་དོ" #: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "མ་སྤངམ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "ལྡེ་མིག་གསང་ཡིག" #: ../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "གནད་སྡུད་གསང་ཡིག" #: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "ལྡེ་མིག་གི་ཆིངས་ཡིག" #: ../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "ལག་ཁྱེར་ མིང་རྟགས་བཀོད་མི།" #: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "སི་ཨར་ཨེལ་ མིང་རྟགས་བཀོད་མི།" #: ../smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "ཉེན་ཅན།" #: ../smime/lib/e-cert.c:940 #: ../smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "ཉེན་ཅན་མེནམ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-cert.c:1091 #: ../smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "ལག་ཁྱེར་ མིང་རྟགས་ཀྱི་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ།" #: ../smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "སྤྲོད་མི།" #: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "སྤྲོད་མིའི་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཨའི་ཌི།" #: ../smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "དོན་ཚན་གྱི་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཨའི་ཌི།" #: ../smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "ལག་ཁྱེར་ མིང་རྟགས་ཀྱི་ བེ་ལུ།" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ༡༢ ཡིག་སྣོད་ཆོག་ཡིག" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "ཡིག་སྣོད་པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ༡༢ ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས།" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་བའི་ལག་ཁྱེར།" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་མཉམ་སྦྲགས།" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ ནང་དོན་དབྱེ་བ།" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ འགྲེལ་བཤད།" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་ ཨིན་ལ་ཡིན་ནང་སྟོན་ནིའི་ མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ལུ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་དོན་ཚན།" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "'%s': %sལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།\n" #: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "%s (%s)སྒོ་བསྡམ་དོ།\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འབྲེལ་ས་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་མི་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏོག" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ བཏོན་གཏང་།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འབྲེལ་ས་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་མི་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "སྣོད་འཛིན་གཞན་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "འཛིན་སྤང་དེ་སྦྱར།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ སྔོན་ལྟ་འབདཝ་ཨིན།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ ཝི་ཤོག་བྱང་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 #: ../widgets/text/e-text.c:2686 msgid "Select All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "འབྲེལ་ས་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་གཏང་།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "འབྲེལ་ས་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ གང་ཟག་གཞན་ཅིག་ལུ་གཏང་།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" msgstr "འབྲེལ་ས་སྔོན་ལྟའི་ སྒོ་སྒྲིག་སྟོན།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "བཀག" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "མངོན་གསལ་བཀག" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" msgstr "ད་ལྟོའི་འབྲེལ་ས་དེ་ལུ་བལྟ།" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "བྱ་བ་ཚུ། (_A)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "འབྲེལ་ས་གདོང་བསྐྱོད་འབད་...(_F)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "པེན་ སྔོན་ལྟ་འབད། (_P)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." msgstr "ཝི་ཤོག་བྱང་བཟུམ་སྦེ་ སྲུང་བཞག་འབད་...(_S)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད། (_S)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "འབྲེལ་ས་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་...(_S)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "གཟའ།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "འབྱུང་བ་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "ངོ་འཕྲད་དེ་ བཏོན་གཏང་།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "འབྱུང་བ་འདི་ བཏོན་གཏང་།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "འབྱུང་བ་འདི་ བཏོན་གཏང་།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "ལུ་སོང་།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "རྒྱབ་ལུ་འགྱོ།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "གདོང་ལུ་འགྱོ།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "ཐོ་ཡིག" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "ཟླཝ།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next" msgstr "ཤུལ་མམ།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ ཟླ་ཐོ་སྔོན་ལྟ་འབདཝ་ཨིན།།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Previous" msgstr "ཧེ་མམ།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་འདི་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལས་ དལཝ་/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད། (_e)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "ངོ་འཕྲད་དང་ འཛོམས་འདུ་རྙིངམ་ཚུ་ ཕྱིར་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "ཚེས་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད། (_D)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ ཚེས་གྲངས་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "ད་རིས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "ཐོ་ཡིག་སྦེ་སྟོན།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "ཉིནམ་གཅིག་སྟོན།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "ཟླཝ་གཅིག་སྟོན།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "བདུན་ཕྲག་གཅིག་སྟོན།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག་དེ་སྟོན།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "ད་ལྟོའི་ངོ་འཕྲད་དེ་ལུ་བལྟ།" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "བདུན་ཕྲག" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_ངོ་འཕྲད་ཁ་ཕྱེ། (_O)" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་ འཛིན་པང་གུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 msgid "Cu_t" msgstr "བཏོག (_C)" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་བཏོགས་ཏེ་ འཛིན་པང་ལུ་བཀལ།" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "འཛིན་པང་ནང་ལས་ ཚིག་ཡིག་སྦྱར།།" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད། (_A)" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "ངེད་ཀྱི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ བཀོལ་སྤྱོད་དེ་ ཆ་མེད་གཏང་།" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་ཅིག་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ལུ་ སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་་སྣོད་འཛིན་གྱི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ ཡང་ན་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ འཚག་ནིའི་དོན་ལུ་ ལམ་ལུགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ ཡང་ཅིན་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན། (_T)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "སྣོད་འཛིན། (_o)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Message F_ilters" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚགས་མ་ཚུ།(_i)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Message _Preview" msgstr "འཕྲིན་དོན་སྔོན་ལྟ།(_P)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་མི་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Search F_olders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "འཕྲིན་དོན་སྔོན་ལྟའི་ སྒོ་སྒྲིག་སྟོན།" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "ཐག་རིང་སར་བར་གུ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ མཁོ་མངགས་འབད་བའམ་ མངགས་བཤོལ་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ས་...(_C)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." msgstr "སྣོད་འཛིན་སྤོ་བཤུད་འབད་ས་...(_M)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New..." msgstr "གསརཔ་...(_N)" #. #. #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Subscriptions" msgstr "མངགས་དངུལ།(_S)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the name of this folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་མིང་སོར།།" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འཛིན་པང་གུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་བཏོགས་ཏེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "E_xpunge" msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད། (_x)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Group By _Threads" msgstr "ཐེ་རེཌི་ཐོག་ལས་ སྡེ་ཚན་བཟོ།(_T)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སྦ་བཞག (_e)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "བཏོན་གཏང་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྦ་བཞག (_D)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "ལྷག་ཚར་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྦ་བཞག (_R)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "བཏོན་གཏང་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཐིག་ཅིག་ཐོག་ལས་ བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད་བར་སྦ་བཞག" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_s)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "འཛིན་པང་ནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་སྦྱར།" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select Message _Thread" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཐེརེཌི་ སེལ་འཐུ་འབད། (_T)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select _All Messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་འཐུ་མ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཉག་རྐྱང་ ཆ་མཉམ་རང་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ཐེརེཌི་གཅིག་ནང་ཡོད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ འཕྲིན་དོན་བཟུམ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select all visible messages" msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "སྦ་སྟེ་བཞག་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "གནས་སྐབས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "ལྷག་ཚར་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ གནས་སྐབས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྦ་བཞག" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གནས་སྐབས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྦ་བཞག" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Threaded Message list" msgstr "ཐེ་རེཌི་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "འཕྲིན་དོན།(_M)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ གཏོང་མཁན་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_d)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ། (_p)" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ གཏོང་མཁན་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" msgstr "འཕྲིན་དོན་མགོ་ཡིགཆ་མཉམ།(_H)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ ཚགས་མའི་ལམ་ལུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" msgstr "མཁོ་མེད་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།(_J)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་བརྩམ། (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ལེན་མཁན་ ཆ་མཉམ་ལུ་ ལན་གསལ་རེ་བརྩམ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ནིའི་ ཐོ་ཡིག་ལུ་ ལན་གསལ་ཅིག་བརྩམ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་གཏོང་མཁན་ལུ་ ལན་གསལ་ཅིག་བརྩམ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་ཅིག་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create R_ule" msgstr "ལམ་ལུགས་གསར་བསྐྲུན་འབད། (_u)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "ལེན་མཁན་འདི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འཛོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "གཏོང་མཁན་འདི་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "དོན་ཚན་འདི་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "གཏོང་མཁན་འདི་ནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་འཚག་ནིའི་ ལམ་ལུགས་ཅིག་བཟོ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "ལེན་མཁན་འདི་ཚུ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་འཚག་ནིའི་ ལམ་ལུགས་ཅིག་བཟོ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་འདི་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཚག་ནིའི་ ལམ་ལུགས་ཅིག་བཟོ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "དོན་ཚན་འདི་གི་ཐོག་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འཚག་ནིའི་ལམ་ལུགས་ཅིག་བཟོ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Decrease the text size" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚད་ མར་ཕབ་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next important message" msgstr "གལ་ཅན་འཕྲིན་དོན་ ཤུལ་མམ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next message" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཤུལ་མམ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཤུལ་མམ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the next unread thread" msgstr "མ་ལྷག་པའི་ཐེརེཌི་ ཤུལ་མམ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous important message" msgstr "ཧེ་མའི་འཕྲིན་དོན་གལ་ཅན་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous message" msgstr "ཧེ་མའི་འཕྲིན་དོན་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Display the previous unread message" msgstr "ཧེ་མའི་འཕྲིན་དོན་ མ་ལྷག་མི་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ལུ་འཚག་...(_L)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "གཏོང་མཁན་འཚག་...(_n)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "ལེན་མཁན་འཚག་...(_R)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "དོན་ཚན་གུ་འཚག་...(_S)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་འཚག" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཤུལ་དཔྱད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཟུར་རྟགས་བཀལ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "ཤུལ་དཔྱད་...(_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་གི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ བང་ཅན་སྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་བཅུག" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཅིག་གི་ མ་གཟུགས་ནང་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ ལན་གསལ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལུང་འདྲེན་གྱི་རྟགས་ནང་ བཙུགས་མི་དེ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ མི་ཅིག་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ མི་ཅིག་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" msgstr "བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ། (_k)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་། རྟགས་བཀལ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གལ་ཅན་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་མེནམ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གལ་ཅན་མེནམ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Message Source" msgstr "འཕྲིན་དོན་འབྱུང་ཁུངས།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move" msgstr "སྤོ་བཤུད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་ཅིག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Important Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་གལ་ཅན་ ཤུལ་མམ། (_I)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Thread" msgstr "ཐེརེཌི་ཤུལ་མམ། (_T)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Next _Unread Message" msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ ཤུལ་མམ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Not Junk" msgstr "མཁོ་མེད་མེན།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ བརྩམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཝིན་ཌོ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཞུན་དག་གི་དོན་ལུ་ རྩོམ་མཁན་ནང་ཁ་ཕྱེ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "ཧེ་མའི་ འཕྲིན་དོན་མ་ལྷགཔ། (_r)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད། (_t)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a Repl_y" msgstr "ལན་གསལ་ཅིག་ གནས་བསྐྱོད་འབད། (_y)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "མི་མང་གི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ གནས་བསྐྱོད་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཅིག་གི་ ལན་གསལ་ཅིག་ མི་མང་གི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ གནས་བསྐྱོད་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "ཧེ་མའི་ འཕྲིན་དོན་གལ་ཅན། (_e)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ སྔོན་ལྟ་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Print this message" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Re_direct" msgstr "ལོག་གཏང་། (_d)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ མི་ཅིག་ལུ་ལོག་གཏང་།།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཧེ་མའི་ཚད་གུ་ སླར་སྒྲིག་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Save the message as a text file" msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་སྦེ་ སྲུང་བཞག་སྦེ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_L)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "ལེན་མཁན་ཚུ་ལས་ ་སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "དོན་ཚན་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_u)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "གཏོང་མཁན་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_d)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་གྱི་མ་གཟུགས་ནང་ ཚིག་ཡིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select _All Text" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Select all the text in a message" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཅིག་ནང་གི་ ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོའི་དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལས་ ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་གྱི་མ་གཟུགས་ནང་ འགུལ་ཅན་འོད་རྟགས་ཅིག་སྟོན།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" msgstr "འཕྲིན་དོན་སྤྱིར་བཏང་གི་ བཟོ་རྣམ་ནང་སྟོན།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" msgstr "འཕྲིན་དོན་གློག་འཕྲིན་མགོ་ཡིག་ ཆ་མཉམ་དང་སྦྲགས་ཏེ་སྟོན།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ གློག་འཕྲིན་འབྱུང་ཁུངས་རགས་པ་སྟོན།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཏོན་བཤོལ་འབད།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Uni_mportant" msgstr "གལ་ཅན་མེནམ།" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Zoom _Out" msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" msgstr "ཀེ་རེཊི་ ཐབས་ལམ། (_C)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏོན་གཏང་།(_D)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་འཚོལ་...(_F)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Go To" msgstr "ལུ་འགྱོ། (_G)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Important" msgstr "གལ་ཅན།(_I)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Junk" msgstr "མཁོ་མེད།(_J)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Load Images" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད།(_L)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Next Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཤུལ་མམ། (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Normal Size" msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Not Junk" msgstr "མཁོ་མེད་མེན།(_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open in New Window" msgstr "ཝིན་ཌོ་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_O)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Previous Message" msgstr "ཧེ་མའི་འཕྲིན་དོན། (_P)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Save Message..." msgstr "འཕྲིན་དོན་སྲུངས་...(_S)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Undelete Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏོན་བཤོལ། (_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Unread" msgstr "མ་ལྷགཔ།(_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Zoom In" msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_Z)" #. #. #. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "ཁ་བསྡམས།" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ ཁ་བསྡམས།" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 #: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོ།" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "ཁ་བསྡམས།་(_C)" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "མཉམ་སྦྲགས་འབད།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ མཉམ་སྦྲགས་འབད།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ལྷག་པའི་སྐབས་ འགྲེམ་སྤེལ་བརྡ་དོན་ལེན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #. #. #. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་བསྡམས།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" msgstr "མིང་རྟགས་མ་གཏོགས་ ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ པི་ཇི་པི་གིས་ གསང་བ་བཟོ།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཁྱོད་རའི་ ཨེསི་/མ་ཡིམ གསང་བཟོ་བའི་ལག་ཁྱེར་གྱི་ཐོག་ལས་ གསང་བ་བཟོ།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "རྩ་སྒྲིག (_m)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ། (_M)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "པི་ཇི་པི་ གསང་བ་བཟོ།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "པི་ཇི་པི་ མིང་རྟགས་བཀོད།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "Request read receipt" msgstr "འབྱོར་རྟགས་ལྷག་པའི་ཞུ་བ་འབད།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "ཨེསི་/མ་ཡིམ་ གསང་བ་བཟོ།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "ཨེསི་/མ་ཡིམ་ མིང་རྟགས་བཀོད།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "དེ་སྦེ་ སྲུངས།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save Draft" msgstr "ཟིན་བྲིས་སྲུངས། " #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "དེ་སྦེ་ སྲུངས་...(_A)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "ཟིན་བྲིས་ སྲུངས། (_D)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save as draft" msgstr "ཟིན་བྲིས་བཟུམ་སྦེ་སྲུངས། " #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་སྲུངས་..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་སྲུངས།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ མིང་གཞན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་སྲུངས།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་འདི་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་སྒྲིག་ནང་གཏང་།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send this message" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་འདི་གཏང་།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཁྱོད་རའི་པི་ཇི་པི་ ལྡེ་མིག་གིས་ མིང་རྟགས་བཀོད།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཁྱོད་རའི་ ཨེསི་/མ་ཡིམ་ལག་ཁྱེར་གྱིས་ མིང་རྟགས་བཀོད།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "བི་སི་སི་ས་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "སི་སི་ས་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "བྱུང་ཡུལ་སེལ་བྱེདདེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཡུལ་གྱི་ ས་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "ལན་གསལ་གཏང་ཡུལ་གྱི་ ས་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "གཏང་ཡུལ་གྱི་་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Attachment..." msgstr "མཉམ་སྦྲགས་...(_A)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Bcc Field" msgstr "བི་སི་སི་ས་སྒོ། (_B" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Cc Field" msgstr "སི་སི་ས་སྒོ། (_C)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Delete all" msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་། (_D)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_From Field" msgstr "བྱུན་ཡུལ་ས་སྒོ། (_F)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 msgid "_Insert" msgstr "བཙུགས། (_I)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Open..." msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Post-To Field" msgstr "ས་སྒོ་ལུ་-གནས་བསྐྱོད་འབད། (_P)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Reply-To Field" msgstr "ས་སྒོ་ལུ་-ལན་གསལ་གཏང་། (_)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" msgstr "སྲུང་སྐྱོབ། (_S)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_To Field" msgstr "ས་སྒོ་ལུ། (_T)" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "ཁ་བསྡམས། (_C)" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ། (_T)" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "Save and Close" msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ ཁ་བསྡམས།" #. #. #. #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 msgid "Save and _Close" msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ ཁ་བསྡམས། (_C)" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཁ་བསྡམས།" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "ཁྱོད་རའི་མཁོ་མངགས་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "ཐོ་ཡིག་ཡང་སེལ་འབད།" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ ཡང་སེལ་འབད།" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "ཁྱོད་རའི་མཁོ་མངགས་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་བཏོན་གཏང་།" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "མཁོ་མངགས་འབད།" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "མཁོ་མངགས་བཤོལ།" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས། (_I)" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་ཀ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལས་ཀ་ བཏོག་གཏང་།" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "ཡོངས་བསྒྲུབས་ལས་ཀ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་།" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལས་ཀ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་།" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_k)" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་ཀ་ཚུ་ མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "འཛིན་པང་ནང་ལས་ ལས་ཀ་སྦྱར།" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ སྔོན་ལྟ་འབདཝ་ཨིན།" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་ཀ་ལུ་བལྟ།" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Open Task" msgstr "ལས་ཀ་ཁ་ཕྱེ། (_O)" #: ../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་སྐོར་ལས་..." #: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ གཞི་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་གསལ་ཆ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ལག་ཆས་ཕྲང་རིང་ གཞི་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྟོན།" #: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ ངོས་དཔར་དང་ ཚིག་ཡིག་དང་སྦྲགས་ཏེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ ངོས་དཔར་རྐྱངམ་དང་སྦྲགས་ཏེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་དང་སྦྲགས་ཏེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Exit the program" msgstr "ལས་རིམ་དེ་ ཕྱིར་འཐོན་འབད།" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget _Passwords" msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་ སེམས་ཁར་མ་བཞག (_P)" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "སེམས་ཁར་བཞག་མི་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ སེམས་ཁར་མ་བཞག་པ་ཅིན་ དེ་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་ལོག་སྟེ་རང་ ནུས་སྤེལ་འབད་འོང་།" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྦ་བཞག" #: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "ངོས་དཔར་དང་ ཚིག་ཡིག (_a)" #: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "ལས་རིམ་གཞན་ཚུ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ནང་འདྲེན་འབད།" #: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ། (_W)" #: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ། (_n)" #: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "གཏོང་/ལེན།" #: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "གྲལ་རིམ་ནང་ཡོད་མི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གཏང་ཞིནམ་ལས་ རྣམ་གྲངས་གསརཔ་ཚུ་ སླར་འདྲེན་འབད།" #: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "པའི་ལོཊི་གི་རིམ་སྒྲིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Show information about Evolution" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཚུ་སྟོན།" #: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit Bug Report" msgstr "རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་བཙུགས།" #. #. #. #: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་བཙུགས། (_B)" #: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "བཱག་བ་ཌི་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་ཅིག་བཙུགས།" #: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "ང་བཅས་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ནང་ ལཱ་འབདཝ་ཨིནམ་མེནམ་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "ལག་ཆས་ ཕྲ་རིང་། (_b)" #: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar style" msgstr "ལག་ཆས་ ཕྲ་རིང་གི་ བཟོ་རྣམ། (_b)" #: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_About Evolution..." msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་སྐོར་ལས་...(_A)" #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Close Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།(_C)" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)" #: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Hide buttons" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཚུ་ སྦ་བཞག (_H)" #: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Icons only" msgstr "ངོས་དཔར་རྐྱངམ་གཅིག (_I)" #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Import..." msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་...(_I)" #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" msgstr "གསརཔ། (_N)" #: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Quick Reference" msgstr "འཕྲལ་མྱུར་གཞི་བསྟུན། (_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Quit" msgstr "སྤངས།(_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Send / Receive" msgstr "གཏང་/ལེན། (_S)" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "སོར་སྒྱུར་འབད་མིའི་འབྱུང་སྣང་།(_S)" #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "མཉམ་འབྱུང་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་...(_S)" #: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Text only" msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ། (_T" #: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག (_W)" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "ཚོང་སྡེ་གིས། (_C)" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "ཁ་བྱང་ཤོག་བྱང་། (_A)" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ཐོ་ཡིག (_P)" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "བདུན་ཕྲག་གི་མཐོང་སྣང་། (_W)" #: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "གཟའི་མཐོང་སྣང་། (_D)" #: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་མཐོང་སྣང་། (_L)" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་། (_M)" #: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག་གི་མཐོང་སྣང་། (_W)" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" msgstr "བཏང་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་བཟུམ་སྦེ། (_S)" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" msgstr "གནས་ཚད་ཐོག་ལས། (_t" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "གཏོང་མཁན་ཐོག་ལས།(_n)" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" msgstr "དོན་ཚན་ཐོག་ལས། (_b)" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "ཤུལ་དཔྱད་ ཟུར་རྟགས་ཐོག་ལས། (_F)" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།(_M)" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "རན་པའི་ཚེས་གྲངས་དང་བཅས། (_D)" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" msgstr "གནས་ཚད་དང་བཅས། (_S)" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "ཡུ་ཊི་སི།" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Time Zones" msgstr "དུས་ཚོད་གླིང་སྡེ་" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "_Selection" msgstr "སེལ་འཐུ་" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "དུས་ཚོད་གླིང་སྡེ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "TimeZone Combobox" msgstr "དུས་ཚོད་གླིང་སྡེའི་ བརྟག་སྒྲོམ།" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "ས་ཁྲའི་ས་ཁོངས་ཅིག་ནང་ནང་ཟུམ་སྦེ་ དུས་ཚོད་གླིང་སྡེ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མའུསི་གི་ ཨེབ་རྟ་གཡོནམ་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 msgid "Collection" msgstr "བསྡུ་ལེན།" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ མཐོང་སྣང་ངེས་འཛིན་འབད།" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 msgid "Define Views" msgstr "མཐོང་སྣང་ངེས་འཛིན་འབད།" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\" གི་དོན་ལུ་ མཐོང་སྣང་ངེས་འཛིན་འབད།" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit..." msgstr "ཞུན་དག་...(_E)" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 msgid "Table" msgstr "ཐིག་ཁྲམ།" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 msgid "Instance" msgstr "དུས་སྐབས།" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 msgid "Save Current View" msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་སྲུངས།" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 msgid "_Create new view" msgstr "མཐོང་སྣང་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 msgid "_Replace existing view" msgstr "གནས་བཞིན་པའི་མཐོང་སྣང་གི་ཚབ་བཙུགས།(_R)" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་། (_C)" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་སྲུངས་..." #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 msgid "Factory" msgstr "འཕྲུལ་ཁང་།" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 msgid "Define New View" msgstr "མཐོང་སྣང་གསརཔ་ངེས་འཛིན་འབད།" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Name of new view:" msgstr "མཐོང་སྣང་གསར་པའི་མིང་:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 msgid "Type of View" msgstr "མཐོང་སྣང་གི་དབྱེ་བ།" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 msgid "Type of view:" msgstr "མཐོང་སྣང་གི་དབྱེ་བ་:" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "ཨེམ་ཊི་ཌབ་ལུ་ཊི་ཨེཕ་ཨེསི་ཨེསི།" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous Button" msgstr "ཧེ་མའི་ཨེབ་རྟ།" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "ཟླ་བའི་ཟླ་ཐོ།" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 #: ../widgets/text/e-entry.c:1284 #: ../widgets/text/e-entry.c:1285 #: ../widgets/text/e-text.c:3542 #: ../widgets/text/e-text.c:3543 msgid "Fill color" msgstr "ཚོས་གཞི་བཀང་།" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 #: ../widgets/text/e-entry.c:1291 #: ../widgets/text/e-entry.c:1292 #: ../widgets/text/e-entry.c:1298 #: ../widgets/text/e-entry.c:1299 #: ../widgets/text/e-text.c:3549 #: ../widgets/text/e-text.c:3550 #: ../widgets/text/e-text.c:3557 #: ../widgets/text/e-text.c:3558 msgid "GDK fill color" msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་བཀང་བའི་ཚོས་གཞི།" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 #: ../widgets/text/e-entry.c:1305 #: ../widgets/text/e-entry.c:1306 #: ../widgets/text/e-text.c:3564 #: ../widgets/text/e-text.c:3565 msgid "Fill stipple" msgstr "ཚག་ཐིག་བཀང་།" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 msgid "X1" msgstr "ཨེགསི་༡" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 msgid "X2" msgstr "ཨེགསི་༢།" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 msgid "Y1" msgstr "ཝའི་༡" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 msgid "Y2" msgstr "ཝའི་༢།" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 msgid "Minimum width" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཉུང་མཐའ།" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 msgid "Minimum Width" msgstr "ཉུང་མཐའི་རྒྱ་ཚད།" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" msgstr "བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "ད་ལྟོ།" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "ཆུ་ཚོད་དེ་ རྩ་སྒྲིག%sནང་འོང་དགོ" #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "བརྒྱ་ཆའི་བེ་ལུ་དེ་ ༠ དང་ ༡༠༠ གཉིས་བརྩིས་ཏེ་ དེ་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་འོང་དགོ" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "བཱལ་ཊིཀ།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "དབུས་ ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "ཅའི་ནིསི།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "སི་རི་ལིཀ།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "གིརིཀ།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "ཇ་པ་ནིསི།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "ཊར་ཀིཤ།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "ཝེསི་ཊརན་ ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" msgstr "ཝེསི་ཊརན་ ཡུ་རོ་པི་ཡཱན་ གསརཔ།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "སྔོན་སྲོལ་གྱི།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "ཝི་ཤུ་ཡེལ།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་%s།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་བཙུགས།" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "གཞན་...།" #: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 msgid "Date and Time Entry" msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ཐོ་བཀོད།" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 msgid "Text entry to input date" msgstr "ཨིན་པུཊི་ ཚེས་གྲངས་ནང་ ཚིག་ཡིག་གི་ཐོ་བཀོད།" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 msgid "Text Date Entry" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚེས་གྲངས་ཐོ་བཀོད།" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ་ཅིག་ སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 msgid "Date Button" msgstr "ཚེས་གྲངས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ།" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 msgid "Combo box to select time" msgstr "ཆུ་ཚོད་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་བརྟག་སྒྲོམ།" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 msgid "Time Combo Box" msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་བརྟག་སྒྲོམ།" #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོདཔ།" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "རྒྱ་སྐྱེད་པ་དེ་ རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ག་མ་འབད།" #: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" msgstr "རྒྱ་སྐྱེད་པའི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག" #: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" msgstr "འོག་ཐིག་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" msgstr "གཞི་སྒྲིག་འགྱོ་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ འོག་ཐིག་ཅིག་གིས་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་སྤྱོད་པའི་ ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ ཤུལ་མའི་ཡིག་འབྲུ་དེ་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "ཁ་ཡིག་དང་ ཅ་ཡེལ་གྱི་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་།" #: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཝི་གེཊི།" #: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "སྤྱིར་བཏང་རྒྱ་སྐྱེད་པའི་ ཁ་ཡིག་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝི་གེཊི་ཅིག" #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 #: ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "རྒྱ་སྐྱེད་པའི་ཚད།" #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 #: ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "རྒྱ་སྐྱེད་པའི་ མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཚད།" #: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "རྒྱ་སྐྱེད་པའི མདའ་རྟགས་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཚུ། (_S)" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས།" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས་...(_S" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་མི་ འཚོལ་ཞིབ་ཚུ་ ཞུན་དག་རྐྱབས་...(_E)" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced Search..." msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་འཚོལ་ཞིབ་...(_A)" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../widgets/misc/e-map.c:647 msgid "World Map" msgstr "འཛམ་གླིང་ས་ཁྲ།" #: ../widgets/misc/e-map.c:649 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "དུས་ཚོད་གླིང་སྡེ་ སེལ་འཐུ་འབད་འཐུའི་དོན་ལུ་ མའུསི་ལུ་བརྟེན་པའི་ ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བའི་ ས་ཁྲའི་ཝི་གེཊི།" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་འབྱུང་འབད་:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" msgstr "སྒེར་གྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་ མཉམ་འབྱུང་འབད་:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ་ མཉམ་འབྱུང་འབད་:" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 msgid "Empty message" msgstr "འཕྲིན་དོན་སྟོངམ་བཏོན།" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 msgid "Reflow model" msgstr "སླར་འབབ་ཀྱི་དཔེ།" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 msgid "Column width" msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 msgid "Search Text Entry" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_S" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "ད་ལྟོ་རང་འཚོལ། (_F)" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "བསལ། (_C)" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 msgid "Search Type" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དབྱེ་བ།" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "རྣམ་གྲངས་གྱི་ཨའི་ཌི" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཡན་ལག་གི་ཨའི་ཌི" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 #: ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 #: ../widgets/text/e-text.c:3464 #: ../widgets/text/e-text.c:3465 msgid "Text" msgstr "ཚིག་ཡིག" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "ད་ལྟོ་རང་འཚོལ། (_N)" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 msgid "Cursor Row" msgstr "འོད་རྟགས་གྲལ་ཐིག" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 msgid "Cursor Column" msgstr "འོད་རྟགས་ཀེར་ཐིག" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 msgid "Sorter" msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་མི།" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 msgid "Selection Mode" msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ།" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 msgid "Cursor Mode" msgstr "འོད་རྟགས་ཐབས་ལམ།" #: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 msgid "When de_leted:" msgstr "བཏོན་བཏང་ཚརཝ་ད། (_l)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "Delivery Options" msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་གྱི་གདམ་ཁ་" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "Replies" msgstr "ལན་གསལ་ཚུ་" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "Return Notification" msgstr "སླར་ལོག་བརྡ་དོན་" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "Status Tracking" msgstr "གནས་ཚད་ཊེ་ཀིང་" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་བཏོན་གཏང་བའི་ རྣམ་གྲངས་བཏང་ཡོདཔ། (_u)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" msgstr "དབྱེ་བཟོ། (_l)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "ཊེཀ་གི་བརྡ་དོན་ལུ་ བཏང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་བཟོ།" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་འབད་དེ་ ཁ་ཕྱེ་ཡི། (_v)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" msgstr "སྤྱིར་བཏང་གདམ་ཁ་ཚུ། (_r)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" msgstr "" "ཅི་མེད།\n" "ཡིག་འཕྲིན་འབྱོར་འཛིན།" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" "Public\n" "Private\n" "Confidential\n" msgstr "" "མི་མང་གི་།\n" "སྒེར་གྱི།\n" "གསང་བའི།\n" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 msgid "R_eply requested" msgstr "ལན་གསལ་གྱི་ཞུ་བ་ཡོད། (_R)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "གནས་ཚད་རྗེས་འཚོལ་འབད་དོ།" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" "Undefined\n" "High\n" "Standard\n" "Low" msgstr "" "ངེས་འཛིན་མ་འབདཝ།\n" "མཐོ་བ།\n" "ཚད་ལྡན།\n" "དམའ་བ།" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 msgid "W_ithin" msgstr "ནང་འཁོད། (_i)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "ནམ་དང་ལེན་འབད་ཡོདཔ་:(_p)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "མཇུག་བསྡུཝ་ད་: (_m)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" msgstr "ནམ་ཁག་མ་བཟེདཔ་: (_n)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" msgstr "ཤུལ་ལས་: (_A)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_All information" msgstr "བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ། (_A)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_Delay message delivery" msgstr "འཕྲིན་དོན་འགྲེམ་སྤེལ་ ཕྱིར་འགྱངས་འབད། (_D)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_Delivered" msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ཡི། (_D)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Set expiration date" msgstr "དུས་ཡོལ་ཚེས་གྲངས་གཞི་སྒྲིག་འབད། (_S)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Until:" msgstr "ཚུན་ཚོད་: (_U)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" msgstr "བྱ་སྟབས་བདེ་སྐབས། (_W)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_When opened:" msgstr "ནམ་ཁ་ཕྱེ་ཡོདཔ། (_W)" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% ཡོངས་བསྒྲུབས།)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "click here to go to url" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Edit Master Category List..." msgstr "དབྱེ་རིམ་ཐོ་ཡིག་ཨམ་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "Item(s) belong to these _categories:" msgstr "དབྱེ་རིམ་འདི་ཚུ་གིས་བང་མི་ རྣམ་གྲངས་(ཚུ)།(_c)" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 msgid "_Available Categories:" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་དབྱེ་རིམ་: (_A)" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 msgid "categories" msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" msgstr "ཐོ་ཡིག་པོཔ་ཨཔ་འབད།" #: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 msgid "%l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 msgid "Selected Column" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཀེར་ཐིག" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 msgid "Focused Column" msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་བའི་ཀེར་ཐིག" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 msgid "Unselected Column" msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབད་མི་ཀེར་ཐིག" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 msgid "Strikeout Column" msgstr "ཀེར་ཐིག་སྦུག་འབྲེག་འབད།" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 msgid "Underline Column" msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་འོག་ཐིག་འཐེན།" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 msgid "Bold Column" msgstr "ཀེར་ཐིག་རྒྱགས་པ་བཟོ།" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 msgid "Color Column" msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚོས་གཞང་གཏང་།" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 msgid "BG Color Column" msgstr "བི་ཇི་ཚོས་གཞི་འབད་མི་ཀེར་ཐིག" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 msgid "<- _Remove" msgstr "<- རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ས་སྒོ་:(_v)" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 msgid "Ascending" msgstr "ཡར་འཛེགས།" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ།" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Descending" msgstr "མར་འབབ།" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group Items By" msgstr "གི་ཐོག་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Move _Down" msgstr "མར་སྤོ།(_D)" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Up" msgstr "ཡར་སྤོ།(_U)" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "ས་སྒོ་འདི་ཚུ་ གོ་རིམ་ནང་སྟོན།(_o)" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "ས་སྒོ་ཚུ་སྟོན།" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" msgstr "ས་སྒོ་མཐོང་སྣང་ནང་སྟོན།" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Sort" msgstr "དབྱེ་སེལ།" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 msgid "Sort Items By" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཐོག་ལས་དབྱེ་སེལ་འབད།།" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 msgid "Then By" msgstr "དེ་ལས་" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 msgid "_Add ->" msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་->།(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." msgstr "ས་སྒོ་ཚུ་སྟོན་ཡོད།(_F)" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 msgid "_Sort..." msgstr "དབྱེ་སེལ་...(_S)" #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "གནས་ལུགས།" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 #: ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Ascending)" msgstr "(ཡར་འཛེགས)" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 #: ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Descending)" msgstr "(མར་འབབ)" #: ../widgets/table/e-table-config.c:314 msgid "Not sorted" msgstr "དབྱེ་སེལ་མ་འབདཝ།" #: ../widgets/table/e-table-config.c:355 msgid "No grouping" msgstr "སྡེ་ཚན་མིན་འདུག" #: ../widgets/table/e-table-config.c:584 msgid "Available Fields" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ས་སྒོ་ཚུ།" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "ཐོག་ལས་སྡེ་ཚན་བཟོ་...(_G)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "ས་སྒོ་འདི་ཚུ་ གོ་རིམ་ནང་སྟོན།(_S)" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 msgid "DnD code" msgstr "ཌི་ཨེན་ཌི་་ཀོཌི།" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 msgid "Full Header" msgstr "མགོ་ཡིག་ཆ་ཚང་།" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 msgid "Add a column..." msgstr "ཀེར་ཐིག་ཅིག་་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 msgid "Field Chooser" msgstr "ས་སྒོ་འདེམས་བྱེད།" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "ཁྱོད་རའི་ཐིག་ཁྲམ་ནང་ ཀེར་ཐིག་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ འདི་འདྲུད་ཞིནམ་ལས་ ག་ཏེ་ལུ་འབྱུང་དགོ་པའི་ གནས་ཁོངས་ལུ་སྐྱེལ།" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgstr "%s : %s (རྣམ་གྲངས་%d)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 #, c-format msgid "%s : %s (%d items)" msgstr "%s : %s (རྣམ་གྲངས་%d)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgstr "%s (རྣམ་གྲངས་%d)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 #, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (རྣམ་གྲངས་%d)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2964 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྤེལ་མ།" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2971 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 #: ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཌཱ་གིརིཌི།" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2978 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 #: ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ཌཱ་གིརིཌི།" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2985 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 #: ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Draw focus" msgstr "ཆེད་དམིགས་བྲིས།" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2992 msgid "Cursor mode" msgstr "འོད་རྟགས་ཐབས་ལམ།" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2957 msgid "Selection model" msgstr "སེལ་འཐུའི་དཔེ།" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 #: ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Length Threshold" msgstr "རིང་ཚད་ཀྱི་ཐེ་རེཤ་ཧཱོལ།" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3033 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 #: ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" msgstr "གཅིག་མཚུངས་ཀྱི་གྲལ་ཐག་མཐོ་ཚད།" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" msgstr "སྤར་མ་བཏུབ།" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Customize Current View" msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད།" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 msgid "Sort Ascending" msgstr "ཡར་འཛེགས་དབྱེ་སེལ་འབད།" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 msgid "Sort Descending" msgstr "མར་འབབ་དབྱེ་སེལ་འབད།" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 msgid "Unsort" msgstr "དབྱེ་སེལ་བཤོལ།" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 msgid "Group By This Field" msgstr "ས་སྒོ་འདི་གི་ཐོག་ལས་སྡེ་ཚན་བཟོ།" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 msgid "Group By Box" msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ཐོག་ལས་སྡེ་ཚན་བཟོ།" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 msgid "Remove This Column" msgstr "ཀེར་ཐིག་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 msgid "Add a Column..." msgstr "ཀེར་ཐིག་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 msgid "Alignment" msgstr "ཕྲང་སྒྲིག" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 msgid "Best Fit" msgstr "ལེགས་སྒྲིག" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 msgid "Format Columns..." msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད་..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 msgid "Customize Current View..." msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 #: ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 msgid "Fontset" msgstr "ཡིག་གཟུགས་གཞི་སྒྲིག" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་བརྡ་དོན།" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 msgid "Tree" msgstr "རྩ་འབྲེལ།" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2943 msgid "Table header" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་མགོ་ཡིག" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2950 msgid "Table model" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་གྱི་དཔེ།" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Cursor row" msgstr "འོད་རྟགས་གྲལ་ཐིག" #: ../widgets/table/e-table.c:3330 msgid "Always Search" msgstr "ཨ་རྟག་རང་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../widgets/table/e-table.c:3337 msgid "Use click to add" msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../widgets/table/e-tree.c:3290 #: ../widgets/table/e-tree.c:3291 msgid "ETree table adapter" msgstr "ཨི་ཊི་ཐིག་ཁྲམ་མཐུན་བྱེད།" #: ../widgets/table/e-tree.c:3304 #: ../widgets/table/e-tree.c:3305 msgid "Always search" msgstr "ཨ་རྟག་ར་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../widgets/table/e-tree.c:3311 msgid "Retro Look" msgstr "རྒྱབ་ལོག་བལྟ།" #: ../widgets/table/e-tree.c:3312 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "ཐིག་དང་+/-འཕར་བྱེད་ཚུ་བྲིས།" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" msgstr "མི་ནི་ཀཱཌི་བརྟག་ཞིབ།" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgstr "དྲ་བཤུས་བདག་ཆ་་ (C) ༢༠༠༠ ཧེ་ལིགསི་ཀོཌི་ ཨའི་ཨེན་སི།" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "འདི་གིས་ཤོག་བྱང་ཆུང་བའི་ འབྲི་གཞི་དེ་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དགོ" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 #: ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3457 #: ../widgets/text/e-text.c:3458 msgid "Event Processor" msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་ ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 #: ../widgets/text/e-entry.c:1257 msgid "Font" msgstr "ཡིག་གཟུགས།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 #: ../widgets/text/e-entry.c:1271 msgid "GDKFont" msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་ཡིག་གཟུགས།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 #: ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3493 #: ../widgets/text/e-text.c:3494 msgid "Justification" msgstr "ལྟེམས་བཅོས།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 #: ../widgets/text/e-entry.c:1320 #: ../widgets/text/e-text.c:3593 #: ../widgets/text/e-text.c:3594 msgid "Use ellipsis" msgstr "ཚིག་ཆད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 #: ../widgets/text/e-entry.c:1327 #: ../widgets/text/e-text.c:3600 #: ../widgets/text/e-text.c:3601 msgid "Ellipsis" msgstr "ཚིག་ཆད།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 #: ../widgets/text/e-entry.c:1334 #: ../widgets/text/e-text.c:3607 #: ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Line wrap" msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 #: ../widgets/text/e-entry.c:1341 #: ../widgets/text/e-text.c:3614 #: ../widgets/text/e-text.c:3615 msgid "Break characters" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་བར་མཚམས་བཟོ།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 #: ../widgets/text/e-entry.c:1348 #: ../widgets/text/e-text.c:3621 #: ../widgets/text/e-text.c:3622 msgid "Max lines" msgstr "གྱལ་རིམ་མང་མཐའ།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 #: ../widgets/text/e-entry.c:1355 #: ../widgets/text/e-text.c:3650 #: ../widgets/text/e-text.c:3651 msgid "Allow newlines" msgstr "གྱལ་རིམ་གསརཔ་བཟོ་བཅུག" #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 #: ../widgets/text/e-entry.c:1362 #: ../widgets/text/e-text.c:3643 #: ../widgets/text/e-text.c:3644 msgid "Draw borders" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་བྲིས།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 #: ../widgets/text/e-entry.c:1369 #: ../widgets/text/e-text.c:3657 #: ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Draw background" msgstr "རྒྱབ་གཞི་བྲིས། " #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 #: ../widgets/text/e-entry.c:1376 #: ../widgets/text/e-text.c:3664 #: ../widgets/text/e-text.c:3665 msgid "Draw button" msgstr "ཨེབ་རྟ་བྲིས།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 #: ../widgets/text/e-entry.c:1383 #: ../widgets/text/e-text.c:3671 #: ../widgets/text/e-text.c:3672 msgid "Cursor position" msgstr "འོད་རྟགས་གནས་ས།" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 #: ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་ ནུས་སྐྱེད་འབད།" #: ../widgets/text/e-text.c:2698 msgid "Input Methods" msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་ཚུ།" #: ../widgets/text/e-text.c:3471 #: ../widgets/text/e-text.c:3472 msgid "Bold" msgstr "རྒྱགས་པ།" #: ../widgets/text/e-text.c:3478 #: ../widgets/text/e-text.c:3479 msgid "Strikeout" msgstr "སིཊའིཀ་ཨའུཊི།" #: ../widgets/text/e-text.c:3485 #: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Anchor" msgstr "ཨེན་ཀོར།" #: ../widgets/text/e-text.c:3500 #: ../widgets/text/e-text.c:3501 msgid "Clip Width" msgstr "འཛིན་ལྕགས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../widgets/text/e-text.c:3507 #: ../widgets/text/e-text.c:3508 msgid "Clip Height" msgstr "འཛིན་ལྕགས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #: ../widgets/text/e-text.c:3514 #: ../widgets/text/e-text.c:3515 msgid "Clip" msgstr "འཛིན་ལྕགས།" #: ../widgets/text/e-text.c:3521 #: ../widgets/text/e-text.c:3522 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "འཛིན་ལྕགས་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཀང་།" #: ../widgets/text/e-text.c:3528 #: ../widgets/text/e-text.c:3529 msgid "X Offset" msgstr "ཨེགསི་པར་ལེན།" #: ../widgets/text/e-text.c:3535 #: ../widgets/text/e-text.c:3536 msgid "Y Offset" msgstr "ཝའི་པར་ལེན།" #: ../widgets/text/e-text.c:3571 #: ../widgets/text/e-text.c:3572 msgid "Text width" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད།" #: ../widgets/text/e-text.c:3578 #: ../widgets/text/e-text.c:3579 msgid "Text height" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་མཐོ་ཚད།" #: ../widgets/text/e-text.c:3678 #: ../widgets/text/e-text.c:3679 msgid "IM Context" msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྐབས་དོན།" #: ../widgets/text/e-text.c:3685 #: ../widgets/text/e-text.c:3686 msgid "Handle Popup" msgstr "པོཔ་ཨཔ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།" #~ msgid "Your server needs to be updated" #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་སར་བར་དེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་འདུག" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want\n" #~ "to delete this contact?" #~ msgstr "" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲེལ་སའདི་\n" #~ " ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན? " #~ msgid "Save Appointment" #~ msgstr "ངོ་འཕྲད་སྲུངས།" #~ msgid "" #~ " Some features may not work correctly with your current server version" #~ msgstr "" #~ "ཁྱད་རྣམ་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ སར་བར་ ཐོན་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་ ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ ལཱ་མི་འབདཝ་འོང་" #~ "།" #~ msgid "Appointment Title" #~ msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་མགོ་མིང་།" #~ msgid "end-time" #~ msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་དུས་ཚོད།" #~ msgid "start-time" #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་དུས་ཚོད།" #~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" #~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་སྟོན། (མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ ནཱ་ལུ་བཀོག་བཞག)། (_A)" #~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" #~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཨེབ་རྟ། མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་ སོར་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ལྡེ་མིག་ཨེབ།" #~ msgid "Ad_vanced send options" #~ msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་ གཏང་ནིའི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #~ msgid "N" #~ msgstr "བྱང་།" #~ msgid "S" #~ msgstr "ལྷོ།" #~ msgid "W" #~ msgstr "ནུབ།" #~ msgid "" #~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" #~ "Would you like to import them into Evolution?" #~ msgstr "" #~ "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཇི་ནོམ་ཟླ་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཐོབ་ནུག.\n" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ཚུ་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #~ msgid "If" #~ msgstr "ཅིན་" #~ msgid "Mo_ve to Folder..." #~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་..(_v)" #~ msgid "v_Folders" #~ msgstr "ཝི་སྣོད་འཛིན་ཚུ། (_F)" #~ msgid "port for starting user runned spamd" #~ msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ གཡོག་བཀོལ་མི་ ཨེསི་པི་ཨེ་ཨེམ་ཌི་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་འདྲེན་ལམ་།" #~ msgid "spamd port" #~ msgstr "ཨེསི་པི་ཨེ་ཨེམ་ཌི་ འདྲེན་ལམ་།" #~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" #~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ནེཊི་སིཀེཔ་ ཡིག་འཕྲིན་ནང་འདྲེན་པ།" #~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" #~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨའུཊི་ལུཀ་ ཨེགསི་པེརེསི་ ༤ གི་ ནང་འདྲེན་པ།" #~ msgid "Evolution mbox importer" #~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ འཕྲིན་སྒྲོམ་ནང་འདྲེན་པ།" #~ msgid "MBox (mbox)" #~ msgstr "འཕྲིན་སྒྲོམ། (འཕྲིན་སྒྲོམ)" #~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" #~ msgstr "ཨའུཊི་ལུཀ་ ཨེགསི་པེརེསི་ ༤། (.mbx)" #~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" #~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨི་ཨེལ་ཨེམ་ ཡིག་འཕྲིན་རྙིངམ་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #~ msgid "" #~ "Evolution has found Elm mail files\n" #~ "Would you like to import them into Evolution?" #~ msgstr "" #~ "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཨི་ཨེལ་ཨེམ་ ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཐོབ་ནུག\n" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #~ msgid "Elm" #~ msgstr "ཨི་ཨེལཨེམ།" #~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" #~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་པ་ཡིན་ གནད་སྡུད་རྙིངམ་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #~ msgid "" #~ "Evolution has found Pine mail files.\n" #~ "Would you like to import them into Evolution?" #~ msgstr "" #~ "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ པ་ཡིན་ ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཐོབ་ནུག\n" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ཚུ་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #~ msgid "Pine" #~ msgstr "པ་ཡིན།" #~ msgid "_Host:" #~ msgstr "ཧོསཊི་: (_H)" #~ msgid "_Load images if sender is in address book" #~ msgstr "གཏོང་མཁན་དེ་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ཡོད་པ་ཅིན་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད། (_L)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" #~ " below and tick the check box for accepting it\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "འོག་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ ཆིངས་ཡིག་དེ་ དྲན་ཤེས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ལྷག་ཞིནམ་ལས་\n" #~ "དང་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་སྒྲོམ་ནང་ བདེན་རྟགས་བཀལ།\n" #~ msgid "{1}." #~ msgstr "(1)" #~ msgid "New vFolder" #~ msgstr "ཝི་སྣོད་འཛིན་གསརཔ།" #~ msgid "Mark as default folder" #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།" #~ msgid "Out of office Message:" #~ msgstr "ཡིག་ཚང་གི་ ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན།" #~ msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" #~ msgstr "%s གིས་%sདེ་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་ནང་ ངོ་འཛོམས་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་མས།" #~ msgid "Manage Plugins..." #~ msgstr "པལག་ཨིནསི་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་..." #~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" #~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" #~ msgid "" #~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" #~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" #~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" #~ msgstr "" #~ "ཡུ་ཨའི་ཌི་%sབཅུད་དོན་%sའགྲེལ་བཤད་ཐོ་ཡིག་%sདབྱེ་རིམ་ཐོ་ཡིག་%sབསམ་བཀོད་ཐོ་ཡིག་%sཡོངས་བསྒྲུབས་%s " #~ "གསར་བཟོས་%sའབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་%sའགོ་བཙུགས་%sམཇུག་སྡུད་%sརན་ནི་%sའབད་ཚར་བའི་བརྒྱ་ཆ་%sགཙོ་རིམ་%" #~ "s ཨུ་ཨར་ཨེལ་%sངོ་འཛོམས་པའི་ཐོ་ཡིག་%sགནས་ཁོངས་%sལེགས་བཅོས་%sའབད་ཡོདཔ།" #~ msgid "" #~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " #~ "chosen filename. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ་འདི་གི་ བསམ་ཚུལ་བཀོད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་བསྐྱེད་(%s) དེ་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ ཡིག་" #~ "སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?" #~ msgid "Invalid user" #~ msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པ།" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ལག་ལེན་པ་\"{0}\" དང་གཅིག་ཁར་ སྣོད་འཛིན་རུབ་སྤྱོད་འབད་མི་བཏུབ།\n" #~ msgid "Specify User" #~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ གསལ་བཀོད་འབད།" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\tཁྱོད་ཀྱིས་ ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་མནོ་མི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད།\n" #~ msgid "" #~ "Importing %s\n" #~ "Importing item %d." #~ msgstr "" #~ "%sནང་འདྲེན་འབད་དོ།\n" #~ "རྣམ་གྲངས་%dནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #~ msgid "Select importer" #~ msgstr "ནང་འདྲེན་པ་སེལ་འཐུ་འབད།" #~ msgid "Importing" #~ msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #~ msgid "Importing %s.\n" #~ msgstr "%sནང་འདྲེན་འབད་དོ།\n" #~ msgid "Error loading %s" #~ msgstr "%sམངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #~ msgid "" #~ "Importing %s\n" #~ "Importing item 1." #~ msgstr "" #~ "%sནང་འདྲེན་འབད་དོ།\n" #~ "རྣམ་གྲངས་༡ པ་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "རང་བཞིན་གྱི།" #~ msgid "" #~ "Please wait...\n" #~ "Scanning for existing setups" #~ msgstr "" #~ "བསྒུག་སྡོད་གནང་...\n" #~ "གནས་ཏེ་ཡོད་མི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།" #~ msgid "Starting Intelligent Importers" #~ msgstr "རིག་རྩལ་ཅན་གྱི་ ནང་འདྲེན་པ་ཚུ་ འགོ་བཙུགས་དོ།" #~ msgid "No importer available for file %s" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་%sགི་དོན་ལས་ ནང་འདྲེན་པ་ མི་འཐོབ་པས།" #~ msgid "Unable to execute importer" #~ msgstr "ནང་འདྲེན་པ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" #~ msgid "Closing connections..." #~ msgstr "མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ་..." #~ msgid "Starting import" #~ msgstr "ནང་འདྲེན་འགོ་བཙུགས་དོ།" #~ msgid "" #~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " #~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " #~ "assistant again before using Evolution.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to quit using the Assistant now?" #~ msgstr "" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གཞི་སྒྲིག་ལས་རོགས་ ད་ལྟོ་ སྤང་བཞག་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་ཏེ་ཡོད་མི་ བརྡ་དོན་" #~ "ཆ་མཉམ་རང་ བརྗེད་འགྱོ་འོང་། ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ཧེ་མར་ ལས་རོགས་འདི་ ལོག་སྟེ་རང་ " #~ "ལག་ལེན་འཐབ་དགོ.\n" #~ "\n" #~ "ལས་རོགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒོ་ལས་ ད་ལྟོ་རང་ སྤང་བཞག་ནི་ཨིན་ན?" #~ msgid "Importing Files" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #~ msgid "Timezone " #~ msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།" #~ msgid "" #~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " #~ "Evolution. \n" #~ "\n" #~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " #~ msgstr "" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལས་དགོ་པའི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ བཙུགས་ནུག\n" #~ "\n" #~ "ཁྱོད་རའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ བསྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ \"Apply\" ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #~ msgid "Don't import" #~ msgstr "ནང་འདྲེན་མ་འབད།" #~ msgid "Don't ask me again" #~ msgstr "ང་ལུ་ ལོག་སྟེ་མ་འདྲི།" #~ msgid "Evolution can import data from the following files:" #~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ འོག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལས་ གནད་སྡུད་ནང་འདྲེན་འབད་ཚུགས:།" #~ msgid "Disable the mono plugin environment." #~ msgstr "པལག་ཨིན་ མཐའ་འཁོར་རྐྱང་པོ་དེ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #~ msgid "Cannot start Evolution" #~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས།" #~ msgid "_Filters..." #~ msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་...(_F)" #~ msgid "vFolder _Editor..." #~ msgstr "ཝི་སྣོད་འཛིན་ ཞུན་དགཔ་...(_E)" #~ msgid "Mark All as _Read" #~ msgstr "ཆ་མཉམ་ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_R)" #~ msgid "_Folder" #~ msgstr "སྣོད་འཛིན། (_F" #~ msgid "_Threaded Message List" #~ msgstr "ཐེ་རེཌི་འབད་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག" #~ msgid "Create _vFolder From Message" #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་ལས་ ཝི་སྣོད་འཛིན་བཟོ། (_v)" #~ msgid "F_orward As..." #~ msgstr "བཟུམ་སྦེ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་...(_o)" #~ msgid "Filter _Junk" #~ msgstr "མཁོ་མེད་འཚག (_J)" #~ msgid "Mark as I_mportant" #~ msgstr "གལ་ཅན་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_m)" #~ msgid "Mark as Unimp_ortant" #~ msgstr "གལ་ཅན་མེནམ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_o)" #~ msgid "S_earch in Message..." #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)" #~ msgid "S_maller" #~ msgstr "ཆུང་མི། (_m)" #~ msgid "Show Email _Source" #~ msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ འབྱུང་ཁུངས་སྟོན། (_S)" #~ msgid "Text Si_ze" #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚད། (_z)" #~ msgid "_Attached" #~ msgstr "མཉམ་སྦགས་འབད་ཡོདཔ། (_A)" #~ msgid "_Create Filter From Message" #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་ལས་ ཚགས་མ་བཟོ། (_C)" #~ msgid "_Inline" #~ msgstr "ཨིན་ལའིན། (_I)" #~ msgid "_Larger" #~ msgstr "སྦོམ་མི། (_L)" #~ msgid "_Message Display" #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན། (_M)" #~ msgid "_Open Message" #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ཁ་ཕྱེ། (_O)" #~ msgid "_Tools" #~ msgstr "ལག་ཆས། (_T)" #~ msgid "_Undelete" #~ msgstr "བཏོན་བཤོལ་འབད། (_U)" #~ msgid "Show / hide attachments" #~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ སྟོན་/སྦ།" #~ msgid "Show _attachments" #~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་སྟོན། (_a" #~ msgid "Show attachments" #~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་སྟོན།" #~ msgid "E_xit" #~ msgstr "ཕྱིར་ཐོན།" #~ msgid "Evolution _FAQ" #~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ། (_F)" #~ msgid "Window B_uttons" #~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ། (_u)" #~ msgid "_Advanced..." #~ msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་...(_A)" #~ msgid "" #~ "None\n" #~ "Mail Receipt\n" #~ msgstr "" #~ "ཅི་མེད།\n" #~ "ཡིག་འཕྲིན་འབྱོར་འཛིན།\n"