# Danish translation of evolution # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen , 2000. # Keld Simonsen , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-12 19:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-04 00:38+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:452 msgid "Cut" msgstr "Klip" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:453 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "Kopiér valgt punkt til klippebordet" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:454 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 msgid "Paste item from clipboard" msgstr "Indsæt fra klippebordet" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 msgid "Select recipients' addresses" msgstr "Vælg modtagernes adresser" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fk" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 msgid "Add attachment" msgstr "Vedhæft bilag" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 msgid "Add attachment..." msgstr "Vedhæft bilag..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 msgid "Select attachment" msgstr "Vælg bilag" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik her for adressebogen" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 msgid "To:" msgstr "Til:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast modtagerene for meddelelsen" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " "syne i meddelelsens modtagerliste." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" #: composer/e-msg-composer.c:410 msgid "Save in _folder..." msgstr "Gem i _mappe..." #: composer/e-msg-composer.c:410 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Gem meddelelsen i en specificeret mappe" #: composer/e-msg-composer.c:413 composer/e-msg-composer.c:450 #: mail/folder-browser-factory.c:115 msgid "Send" msgstr "Send" #: composer/e-msg-composer.c:413 msgid "Send the message" msgstr "Send meddelelsen" #: composer/e-msg-composer.c:421 msgid "View _attachments" msgstr "Vis _bilag" #: composer/e-msg-composer.c:421 msgid "View/hide attachments" msgstr "Vis/skjul bilag" #: composer/e-msg-composer.c:450 msgid "Send this message" msgstr "Send denne meddelelse" #: composer/e-msg-composer.c:452 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "Klip valgt område ud til klippebordet" #: composer/e-msg-composer.c:453 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "Kopiér valgt område til klippebordet" #: composer/e-msg-composer.c:454 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "Indsæt valgt område til klippebordet" #: composer/e-msg-composer.c:455 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: composer/e-msg-composer.c:455 msgid "Undo last operation" msgstr "Fortryd sidste operation" #: composer/e-msg-composer.c:457 msgid "Attach" msgstr "Vedhæft" #: composer/e-msg-composer.c:457 msgid "Attach a file" msgstr "Vedhæft en fil" #: mail/folder-browser-factory.c:88 msgid "" "This is a development version of Evolution.\n" "Using the mail component on your mail files\n" "is extremely hazardous.\n" "\n" "Do not run this program on your real mail\n" " and do not give it access to your real mail server.\n" "\n" "You have been warned\n" msgstr "" "Dette er en udviklingsudgave af Evolution.\n" " Brug af postdelen på dine postfiler\n" " er ekstremt farligt.\n" "\n" "Kør ikke dette program på din rigtige post\n" "og giv det ikke adgang til din rigtige post-tjener.\n" "\n" "Du er blevet advaret\n" #: mail/folder-browser-factory.c:114 msgid "New mail" msgstr "Ny e-post" #: mail/folder-browser-factory.c:114 msgid "Check for new mail" msgstr "Tjek for ny e-post" #: mail/folder-browser-factory.c:115 msgid "Send a new message" msgstr "Send en ny meddelelse" #: mail/folder-browser-factory.c:116 msgid "Find" msgstr "Find" #: mail/folder-browser-factory.c:116 msgid "Find messages" msgstr "Find meddelelser" #: mail/folder-browser-factory.c:120 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: mail/folder-browser-factory.c:120 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" #: mail/folder-browser-factory.c:121 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" #: mail/folder-browser-factory.c:121 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" #: mail/folder-browser-factory.c:123 msgid "Forward" msgstr "Videresend" #: mail/folder-browser-factory.c:123 msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meddelelse" #: mail/folder-browser-factory.c:127 msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: mail/folder-browser-factory.c:127 msgid "Print the selected message" msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" #: mail/folder-browser-factory.c:129 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: mail/folder-browser-factory.c:129 msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" #: mail/folder-browser-factory.c:146 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" #: mail/folder-browser-factory.c:151 msgid "_Expunge" msgstr "_Udslet" #: mail/folder-browser-factory.c:275 msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." msgstr "Beklager, Evolutions mappebladrer kan ikke initialiseres." #: mail/folder-browser.c:189 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI'en som mappebladreren vil vise" #: mail/folder-browser.c:192 msgid "Whether a message preview should be shown" msgstr "Om en forkig-besked skal vises" #: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:55 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "Postdelen: kunne ikke initialisere Bonobo" #: mail/message-list.c:431 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: mail/message-list.c:445 msgid "From" msgstr "Fra" #: mail/message-list.c:452 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: mail/message-list.c:459 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: mail/message-list.c:466 msgid "Receive" msgstr "Modtag" #: mail/message-list.c:473 msgid "To" msgstr "Til" #: mail/message-list.c:480 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: shell/e-folder.c:150 msgid "A folder containing mail items" msgstr "En mappe som indeholder e-post ting" #: shell/e-folder.c:153 msgid "A folder containing contacts" msgstr "En mappe med kontakter" #: shell/e-folder.c:156 msgid "A folder containing calendar entries" msgstr "En mappe med kalenderting" #: shell/e-folder.c:159 msgid "A folder containing tasks" msgstr "En mappe med opgaver" #: shell/e-init.c:25 msgid "Evolution can not create its local folders" msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper" #: shell/e-shell-shortcut.c:99 msgid "Large Icons" msgstr "Store ikoner" #: shell/e-shell-shortcut.c:100 msgid "Small Icons" msgstr "Små ikoner" #: shell/e-shell-shortcut.c:102 msgid "Add New Group" msgstr "Tilføj ny gruppe" #: shell/e-shell-shortcut.c:103 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppe" #: shell/e-shell-shortcut.c:104 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøb gruppe" #: shell/e-shell-shortcut.c:106 msgid "Add Shortcut" msgstr "Tilføj genvej" #: shell/e-shell-shortcut.c:208 msgid "Open Folder" msgstr "Åbn mappe" #: shell/e-shell-shortcut.c:209 msgid "Open in New Window" msgstr "Åbn i et nyt vindue" #: shell/e-shell-shortcut.c:210 msgid "Advanced Find" msgstr "Avanceret søgning" #: shell/e-shell-shortcut.c:212 msgid "Remove From Shortcut Bar" msgstr "Fjern fra genvejslinjen" #: shell/e-shell-shortcut.c:213 msgid "Rename Shortcut" msgstr "Omdøb genvej" #: shell/e-shell-shortcut.c:215 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" #: shell/e-shell-view-menu.c:118 shell/e-shell-view-menu.c:184 msgid "_Folder" msgstr "_Mappe" #: shell/e-shell-view-menu.c:122 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Evolution _genvejslinie" #: shell/e-shell-view-menu.c:128 msgid "_Mail message" msgstr "E-post _meddelelse" #: shell/e-shell-view-menu.c:129 shell/e-shell-view-menu.c:132 msgid "Composes a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmeddelelse" #: shell/e-shell-view-menu.c:131 msgid "_Appointment" msgstr "_Aftale" #: shell/e-shell-view-menu.c:134 msgid "Meeting Re_quest" msgstr "Møde-forespørgsel" #: shell/e-shell-view-menu.c:137 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" #: shell/e-shell-view-menu.c:140 msgid "_Task" msgstr "_Opgave" #: shell/e-shell-view-menu.c:143 msgid "Task _Request" msgstr "Opgave _forespørgsel" #: shell/e-shell-view-menu.c:146 msgid "_Journal Entry" msgstr "_Journal-indgang" #: shell/e-shell-view-menu.c:149 msgid "_Note" msgstr "_Notat" #: shell/e-shell-view-menu.c:159 msgid "_Selected Items" msgstr "_Valgte ting" #: shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" #: shell/e-shell-view-menu.c:175 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" #: shell/e-shell-view-menu.c:177 msgid "Clos_e All Items" msgstr "Luk all_e ting" #: shell/e-shell-view-menu.c:177 msgid "Closes all the open items" msgstr "Lukker alle åbne ting" #: shell/e-shell-view-menu.c:198 msgid "_Toggle Shortcut Bar" msgstr "Skift _genvejslinjen" #: shell/e-shell-view-menu.c:199 msgid "Toggles the shortcut bar" msgstr "Skifter genvejslinjen" #: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "_Toggle Treeview" msgstr "Skift _træsynsmåde" #: shell/e-shell-view-menu.c:202 msgid "Toggles the tree view" msgstr "Skifter træsynsmåde" #. FIXME: add Favorites here #: shell/e-shell-view-menu.c:222 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøj" #: shell/e-shell-view-menu.c:223 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" #: shell/e-shell.c:257 msgid "Today" msgstr "I dag" #: shell/e-shell.c:257 msgid "Executive Summary" msgstr "Oversigt" #: shell/e-shell.c:260 msgid "Inbox" msgstr "Indboks" #: shell/e-shell.c:260 msgid "New mail messages" msgstr "Nye e-post meddelelser" #: shell/e-shell.c:263 msgid "Sent messages" msgstr "Sendte meddelelser" #: shell/e-shell.c:263 msgid "Sent mail messages" msgstr "Sendte e-post meddelelser" #: shell/e-shell.c:266 msgid "Drafts" msgstr "Kladder" #: shell/e-shell.c:266 msgid "Draft mail messages" msgstr "E-post-kladder" #: shell/e-shell.c:269 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: shell/e-shell.c:269 msgid "Your calendar" msgstr "Din kalender" #: shell/e-shell.c:272 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: shell/e-shell.c:272 msgid "Your contacts list" msgstr "Din kontaktliste" #: shell/e-shell.c:275 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" #: shell/e-shell.c:275 msgid "Tasks list" msgstr "Opgaveliste" #: shell/e-shell.c:284 msgid "Main Shortcuts" msgstr "Hovedgenveje" #: shell/e-shell.c:299 msgid "Other Shortcuts" msgstr "Andre genveje" #: shell/e-shortcut.c:467 msgid "New group" msgstr "Ny gruppe" #: shell/main.c:36 msgid "Enables some debugging functions" msgstr "Aktivér fejlsøgningsfunktioner" #: shell/main.c:36 msgid "LEVEL" msgstr "LEVEL" #: shell/main.c:74 msgid "Failed to initialize the Bonobo component system" msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet" #: shell/main.c:104 msgid "" "It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n" "fix the problem, and restart Evolution" msgstr "" "Det var ikke muligt at sætte Evolutions opstartsfiler op. Venligst\n" "ret problemet, og genstart Evolution"