# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect). # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-04 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-01 21:38+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349 msgid "Cut" msgstr "Klip" # composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Klip valgt punkt ud til udklipstavlen" # composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" # composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "Kopiér valgt punkt til udklipstavlen" # composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 # composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" # composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 # composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 msgid "Paste item from clipboard" msgstr "Sæt ind fra ufklipstavlen" # composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 msgid "Select recipients' addresses" msgstr "Vælg modtagernes adresser" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u byte" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fk" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304 msgid "Add attachment" msgstr "Vedhæft bilag" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 msgid "Remove" msgstr "Fjern" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393 msgid "Add attachment..." msgstr "Vedhæft bilag..." # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" # composer/e-msg-composer-attachment.c:259 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 msgid "Select attachment" msgstr "Vælg bilag" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik her for adressebogen" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 msgid "To:" msgstr "Til:" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast modtagerene for meddelelsen" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Indtast adressene som skal mottage en kopi af meddelelsen" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " "syne i meddelelsens modtagerlisten." # composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" # composer/e-msg-composer.c:307 #: composer/e-msg-composer.c:307 msgid "Save in _folder..." msgstr "Gem i _mappe..." # composer/e-msg-composer.c:307 #: composer/e-msg-composer.c:307 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Gem meddelelsen i en specificeret mappe" # composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347 #: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347 msgid "Send" msgstr "Send" # composer/e-msg-composer.c:310 #: composer/e-msg-composer.c:310 msgid "Send the message" msgstr "Send meddelelsen" # composer/e-msg-composer.c:318 #: composer/e-msg-composer.c:318 msgid "View _attachments" msgstr "Vis _billag" # composer/e-msg-composer.c:318 #: composer/e-msg-composer.c:318 msgid "View/hide attachments" msgstr "Vis/skjul billag" # composer/e-msg-composer.c:347 #: composer/e-msg-composer.c:347 msgid "Send this message" msgstr "Send denne meddelelse" # composer/e-msg-composer.c:349 #: composer/e-msg-composer.c:349 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "Klip valgt område ud til udklipstavlen" # composer/e-msg-composer.c:350 #: composer/e-msg-composer.c:350 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "Kopiér valgt område til udklipstavlen" # composer/e-msg-composer.c:351 #: composer/e-msg-composer.c:351 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "Indsæt valgt område til udklipstavlen" # composer/e-msg-composer.c:352 #: composer/e-msg-composer.c:352 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" # composer/e-msg-composer.c:352 #: composer/e-msg-composer.c:352 msgid "Undo last operation" msgstr "Fortryd sidste operation" # composer/e-msg-composer.c:354 #: composer/e-msg-composer.c:354 msgid "Attach" msgstr "Vedhæft" # composer/e-msg-composer.c:354 #: composer/e-msg-composer.c:354 msgid "Attach a file" msgstr "Vedhæft en fil" # e-util/e-setup.c:38 #: e-util/e-setup.c:38 #, c-format msgid "" "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n" "\n" "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n" "let you fix the problem." msgstr "" # mail/folder-browser-factory.c:82 #: mail/folder-browser-factory.c:82 msgid "" "This is a development version of Evolution.\n" " Using the mail component on your mail files\n" " is extremely hazardous.\n" "Please backup all your mails before trying\n" " this program. \n" " You have been warned\n" msgstr "" # mail/folder-browser-factory.c:151 #: mail/folder-browser-factory.c:151 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" # mail/folder-browser-factory.c:295 #: mail/folder-browser-factory.c:295 msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." msgstr "" # mail/folder-browser.c:145 #: mail/folder-browser.c:181 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "" # mail/folder-browser.c:148 #: mail/folder-browser.c:184 msgid "Whether a message preview should be shown" msgstr "" # mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33 #: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "" # mail/mail-display.c:98 #: mail/mail-display.c:98 msgid "" "An exception occured while trying to load data into the component with " "PersistStream" msgstr "" # mail/mail-display.c:235 #: mail/mail-display.c:235 #, c-format msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" msgstr "" # mail/message-list.c:343 #: mail/message-list.c:343 msgid "Online status" msgstr "" # mail/message-list.c:349 #: mail/message-list.c:349 msgid "Message status" msgstr "Meddelelsesstatus" # mail/message-list.c:355 #: mail/message-list.c:355 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" # mail/message-list.c:361 #: mail/message-list.c:361 msgid "Attachment" msgstr "Bilag" # mail/message-list.c:367 #: mail/message-list.c:367 msgid "From" msgstr "Fra" # mail/message-list.c:373 #: mail/message-list.c:373 msgid "Subject" msgstr "Emne" # mail/message-list.c:379 #: mail/message-list.c:379 msgid "Sent" msgstr "Sendt" # mail/message-list.c:385 #: mail/message-list.c:385 msgid "Receive" msgstr "Modtag" # mail/message-list.c:390 #: mail/message-list.c:390 msgid "To" msgstr "Til" # mail/message-list.c:396 #: mail/message-list.c:396 msgid "Size" msgstr "Størrelse" # shell/e-folder.c:150 #: shell/e-folder.c:150 msgid "A folder containing mail items" msgstr "En mappe som indeholder e-post opføringer" # shell/e-folder.c:153 #: shell/e-folder.c:153 msgid "A folder containing contacts" msgstr "En mappe med kontakter" # shell/e-folder.c:156 #: shell/e-folder.c:156 msgid "A folder containing calendar entries" msgstr "En mappe med kalenderopføringer" # shell/e-folder.c:159 #: shell/e-folder.c:159 msgid "A folder containing tasks" msgstr "En mappe med opgaver" # shell/e-init.c:25 #: shell/e-init.c:25 msgid "Evolution can not create its local folders" msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper" # shell/e-service.c:166 #: shell/e-service.c:166 msgid "A service containing mail items" msgstr "En tjeneste som indeholder e-post opføringer" # shell/e-service.c:169 #: shell/e-service.c:169 msgid "A service containing contacts" msgstr "En tjeneste som indeholder kontakter" # shell/e-service.c:172 #: shell/e-service.c:172 msgid "A service containing calendar entries" msgstr "En tjeneste som indeholder kalenderopføringer" # shell/e-service.c:175 #: shell/e-service.c:175 msgid "A service containing tasks" msgstr "En tjeneste som indeholder opgaver" # shell/e-shell-shortcut.c:99 #: shell/e-shell-shortcut.c:99 msgid "Large Icons" msgstr "Store ikoner" # shell/e-shell-shortcut.c:100 #: shell/e-shell-shortcut.c:100 msgid "Small Icons" msgstr "Små ikoner" # shell/e-shell-shortcut.c:102 #: shell/e-shell-shortcut.c:102 msgid "Add New Group" msgstr "Tilføj ny gruppe" # shell/e-shell-shortcut.c:103 #: shell/e-shell-shortcut.c:103 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppe" # shell/e-shell-shortcut.c:104 #: shell/e-shell-shortcut.c:104 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøb gruppe" # shell/e-shell-shortcut.c:106 #: shell/e-shell-shortcut.c:106 msgid "Add Shortcut" msgstr "Tilføj genvej" # shell/e-shell-shortcut.c:208 #: shell/e-shell-shortcut.c:208 msgid "Open Folder" msgstr "Åbn mappe" # shell/e-shell-shortcut.c:209 #: shell/e-shell-shortcut.c:209 msgid "Open in New Window" msgstr "Åbn i et nyt vindue" # shell/e-shell-shortcut.c:210 #: shell/e-shell-shortcut.c:210 msgid "Advanced Find" msgstr "Avanceret søg" # shell/e-shell-shortcut.c:212 #: shell/e-shell-shortcut.c:212 msgid "Remove From Shortcut Bar" msgstr "Fjern fra genvejslinjen" # shell/e-shell-shortcut.c:213 #: shell/e-shell-shortcut.c:213 msgid "Rename Shortcut" msgstr "Omdøb genvej" # shell/e-shell-shortcut.c:215 #: shell/e-shell-shortcut.c:215 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" # shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171 #: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171 msgid "_Folder" msgstr "_Mappe" # shell/e-shell-view-menu.c:109 #: shell/e-shell-view-menu.c:109 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "" # shell/e-shell-view-menu.c:115 #: shell/e-shell-view-menu.c:115 msgid "_Mail message" msgstr "E-post _meddelelse" # shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119 #: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119 msgid "Composes a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmeddelelse" # shell/e-shell-view-menu.c:118 #: shell/e-shell-view-menu.c:118 msgid "_Appointment" msgstr "_Aftale" # shell/e-shell-view-menu.c:121 #: shell/e-shell-view-menu.c:121 msgid "Meeting Re_quest" msgstr "" # shell/e-shell-view-menu.c:124 #: shell/e-shell-view-menu.c:124 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" # shell/e-shell-view-menu.c:127 #: shell/e-shell-view-menu.c:127 msgid "_Task" msgstr "_Opgave" # shell/e-shell-view-menu.c:130 #: shell/e-shell-view-menu.c:130 msgid "Task _Request" msgstr "" # shell/e-shell-view-menu.c:133 #: shell/e-shell-view-menu.c:133 msgid "_Journal Entry" msgstr "" # shell/e-shell-view-menu.c:136 #: shell/e-shell-view-menu.c:136 msgid "_Note" msgstr "_Notat" # shell/e-shell-view-menu.c:146 #: shell/e-shell-view-menu.c:146 msgid "_Selected Items" msgstr "" # shell/e-shell-view-menu.c:154 #: shell/e-shell-view-menu.c:154 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" # shell/e-shell-view-menu.c:162 #: shell/e-shell-view-menu.c:162 msgid "_New" msgstr "_Ny" # shell/e-shell-view-menu.c:163 #: shell/e-shell-view-menu.c:163 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" # shell/e-shell-view-menu.c:164 #: shell/e-shell-view-menu.c:164 msgid "Clos_e All Items" msgstr "Luk all_e opføringer" # shell/e-shell-view-menu.c:164 #: shell/e-shell-view-menu.c:164 msgid "Closes all the open items" msgstr "Lukker alle åbne opføringer" # shell/e-shell-view-menu.c:203 #. FIXME: add Favorites here #: shell/e-shell-view-menu.c:203 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøj" # shell/e-shell-view-menu.c:204 #: shell/e-shell-view-menu.c:204 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" # shell/e-shell.c:257 #: shell/e-shell.c:257 msgid "Today" msgstr "I dag" # shell/e-shell.c:257 #: shell/e-shell.c:257 msgid "Executive Summary" msgstr "" # shell/e-shell.c:260 #: shell/e-shell.c:260 msgid "Inbox" msgstr "Indboks" # shell/e-shell.c:260 #: shell/e-shell.c:260 msgid "New mail messages" msgstr "Nye e-post meddelelser" # shell/e-shell.c:263 #: shell/e-shell.c:263 msgid "Sent messages" msgstr "Sendte meddelelser" # shell/e-shell.c:263 #: shell/e-shell.c:263 msgid "Sent mail messages" msgstr "Sendte e-post meddelelser" # shell/e-shell.c:266 #: shell/e-shell.c:266 msgid "Drafts" msgstr "Kladder" # shell/e-shell.c:266 #: shell/e-shell.c:266 msgid "Draft mail messages" msgstr "E-post-kladder" # shell/e-shell.c:269 #: shell/e-shell.c:269 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" # shell/e-shell.c:269 #: shell/e-shell.c:269 msgid "Your calendar" msgstr "Din kalender" # shell/e-shell.c:272 #: shell/e-shell.c:272 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" # shell/e-shell.c:272 #: shell/e-shell.c:272 msgid "Your contacts list" msgstr "Din kontaktliste" # shell/e-shell.c:275 #: shell/e-shell.c:275 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" # shell/e-shell.c:275 #: shell/e-shell.c:275 msgid "Tasks list" msgstr "Opgaveliste" # shell/e-shell.c:284 #: shell/e-shell.c:284 msgid "Main Shortcuts" msgstr "Hovedgenveje" # shell/e-shell.c:299 #: shell/e-shell.c:299 msgid "Other Shortcuts" msgstr "Andre genveje" # shell/e-shortcut.c:466 #: shell/e-shortcut.c:466 msgid "New group" msgstr "Ny gruppe" # shell/main.c:27 #: shell/main.c:27 msgid "Enables some debugging functions" msgstr "Aktivér fejlsøgningsfunktioner" # shell/main.c:27 #: shell/main.c:27 msgid "LEVEL" msgstr "LEVEL" # shell/main.c:44 #: shell/main.c:44 msgid "Failed to initialize the Bonobo component system" msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet"