# ------------------------------------------------------- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.99.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:21GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "LDIF fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "LDIF fayllarını Evolution içinə gətirir." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 msgid "File As" msgstr "Fərqli Qeyd Et" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Ad" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 msgid "Email" msgstr "ePoçt" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731 msgid "Primary" msgstr "İlk" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "İlk" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 msgid "Assistant" msgstr "Köməkçi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784 msgid "Business" msgstr "Məslək" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Məs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1720 msgid "Callback" msgstr "Geri axtarma" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1722 msgid "Company" msgstr "Şirkət" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "Şir" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1723 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785 msgid "Home" msgstr "Ev" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 msgid "Organization" msgstr "Quruluş" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Qur" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1727 msgid "Mobile" msgstr "Əl Telefonu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721 msgid "Car" msgstr "Maşın" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 msgid "Business Fax" msgstr "İş Faksı" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "İş Faksı" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 msgid "Home Fax" msgstr "Ev Faksı" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718 msgid "Business 2" msgstr "2-ci İş" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "İş 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1724 msgid "Home 2" msgstr "2-ci Ev" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786 msgid "Other" msgstr "Başqa" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 msgid "Other Fax" msgstr "Başqa faks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 msgid "Pager" msgstr "Peycer" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 msgid "Email 2" msgstr "2-ci ePoçt ünvanı" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 msgid "Email 3" msgstr "3.ncü ePoçt ünvanı" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 msgid "Web Site" msgstr "Web Səhifəsi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 msgid "Department" msgstr "Bölmə" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Böl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 msgid "Office" msgstr "İdarə" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Qapalı" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 msgid "Title" msgstr "Başlıq" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 msgid "Profession" msgstr "Məslək" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Məs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 msgid "Manager" msgstr "İdarəci" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "İda" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Yar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 msgid "Nickname" msgstr "Ləqəb" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "ULəqəb" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371 msgid "Spouse" msgstr "Yoldaş" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372 msgid "Note" msgstr "Qeyd" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Calendar URI" msgstr "Təqvim URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "TƏQUri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373 msgid "Free-busy URL" msgstr "Sərbəst/məşğul URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "SMUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniversary" msgstr "İldönümü" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "İldö" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Birth Date" msgstr "Ad Günü" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kateqoriyalar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 msgid "Family Name" msgstr "Soyad" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679 msgid "Multiple VCards" msgstr "Çoxlu VCard" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s üçün VCard" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732 msgid "Searching..." msgstr "Axtarılır..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:263 msgid "Loading..." msgstr "Yüklənir ..." #. need a different error message here. #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:272 msgid "Error in search expression." msgstr "Axtarış ifadəsində xəta." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "LDAP vericiyə kart əlavə edilir..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "LDAP vericidən kart çıxardılır..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "LDAP vericidəki kart təkmilləşdirilir..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586 msgid "Restarting search." msgstr "Axtarış yenidəm başladılır." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP axtarış nəticələri alınır..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759 #, fuzzy msgid "Error performing search" msgstr "Kart çıxartma xətası" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783 #, fuzzy msgid "Could not parse query string" msgstr "URL `%s' alına bilmir" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 #, fuzzy msgid "Default Sync Address:" msgstr "ePoçt Ünvanı: " #: addressbook/conduit/address-conduit.c:536 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Ox yüklənə bilmədi\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:549 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "eKitab yüklənmədi\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Wombat xidməti başladıla bilmədi" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890 msgid "Could not start wombat" msgstr "Wombatı başlada bilmədim" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Pilot Ünvan əlavələri bloku oxuna bilmədi" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "Bonobonun ünvan nümayiş etdirmə vasitəsi." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "Bonobonun ünvan nümayiş etdirmə vasitəsi." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Ünvan dəftəri göstərən nümunəvi Bonobo idarəsi." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Addressbook Settings" msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Evolution ünvan dəftəri kiçik kartlarını göstərən idarə." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Directory Servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri kiçik kart nümaiyişi" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Əlaqələri idarə edici Evolution əlavəsi." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Evolutionun Ünvan Dəftəri Kiçik Kart emalatxanası" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Ünvan Dəftəriidə ünvan göstərici" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Ünvan Dəftərində ünvan göstərici emalatxanası" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Nümunəvi ünvan dəftəri idarəsi emalatxanası" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16 msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17 msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 #: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042 msgid "Contacts" msgstr "Əlaqələr" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Əlaqələr məlumatını daxil edən qovluq." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Vericisi" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Əlaqələr məlumatını daxil edən LDAP verici." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "New Contact" msgstr "Yeni Əlaqə" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact" msgstr "_Əlaqə" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "New Contact List" msgstr "Yeni Əlaqə Siyahısı" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "_Əlaqə Siyahısı" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "gnome-vfs-ni başlada bilmədim" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Ünvan dəftərini aça bilmədim" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" "Bu ünvan dəftərini aça bilmirik. Ya səhv URL bildirdiniz,\n" "ya da LDAP verici işləmir." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "Evolution proqramının bu buraxılışı LDAP verici\n" "dəstəkli dərlənməmişdir. LDAP dəstəkli Evolution\n" "üçün aşağıdakı körpüdən alacağınız OpenLDAP yardımıyla\n" "endirib CVS üstündə proqramın mənbə kodunu yenidən " "dərləməlisiniz.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:538 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Bu ünvnan dəftərini aça bilmədik. Xahiş edirik,\n" "cığırın mövcudiyyətini və üstündəki səlahiyyətlərinizi " "yoxlayın." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:643 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s üçün parol girin (istifadəçi %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:769 #, fuzzy msgid "Name begins with" msgstr "sonlanır" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:770 #, fuzzy msgid "Email is" msgstr "2-ci ePoçt ünvanı" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:771 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kateqoriya" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:772 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Daxil edən hər hansı üzv" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "Advanced..." msgstr "Ətraflı..." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Hər Hansı Kateqoriya" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Qovluq Səyyahını göstərəcək olan URI" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 msgid "Primary Email" msgstr "İlk ePoçt ünvanı" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Gediş Seç" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Yeni \"%s\" əlaqəsi yarat" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Mövcud \"%s\" əlaqəsinə ünvan əlavə et" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Ünvan Dəftəri Sorğulanır..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Əlaqə Məlumatını Düzəlt" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Əlaqələrə Əlavə Et" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "ePoçt Ünvanını Birləşdir" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "Sorğuları Bağla" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Sorğuları Fəallaşdır (Təhlükəlidir!)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 #, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "LDAP vericiyə bağlanma xətası." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "" "IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n" "%s\n" "\n" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143 msgid "The server did not respond with a schema entry" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163 #, fuzzy msgid "Could not query for schema information" msgstr "" "Hökmsüz mənasız iz məlumatı:\n" "%s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169 #, fuzzy msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613 #, fuzzy msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689 #, fuzzy msgid "Extra Completion folders" msgstr "Qurtarma Vaxtı" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " msgstr " Dəstəklənən növləri _yoxla " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<< Fewer Options" msgstr "Seçənəklər" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<- _Remove" msgstr " _Sil" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "1234" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "1:00" msgstr "100%" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "380" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "5:00" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "636" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "666" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54 #: mail/mail-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Alarm" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Anonymously" msgstr "Adsız" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "DN Customization" msgstr "Məlumat Yoxdur" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "De_lete" msgstr "Si_l" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Distinguished _name:" msgstr "Siyahı _adı:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" msgstr "ePoçt Ünvanı: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Evolution Attribute" msgstr "Evolution Alarmı" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution bu Poçt ünvanından vericiyə tanıtmaq üçün istifadə " "edəcək" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution bu Poçt ünvanından vericiyə tanıtmaq üçün istifadə " "edəcək" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "A_xtar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Ümumi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "LDAP Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Quraşdırma" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Mappings" msgstr "Kənarlar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56 #: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_hər" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Objectclasses" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "Objectclasses Used in Evolution:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Objectclasses Used on Server:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "One" msgstr "Bir" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Please select and Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "R_estore Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Re_store Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "S_earch scope: " msgstr "Axtarışın əhatə _sahəsi:" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701 #: calendar/gui/e-week-view.c:1213 msgid "Searching" msgstr "Axtarılır" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Hamısını Seç" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "Silinən" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editting contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Mənbə Məlumatı" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "Sub" msgstr "Baz." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Supported Search Bases" msgstr "Dəstəklənməyən sxem" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" "Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" "about the server. Please contact your system administrator if you \n" "need help finding this information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, " "\"ldap.mycompany.com\"." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "\n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" "Bu ad hesab adınızı müəyyəmləşdirər. Ancaq nümayiş məqsədi " "daşıyır." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "\n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "" "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " "Attribute\" button.\n" "Any values that you add to the DN will become required values for any new " "contacts\n" "that you add to the directory on the LDAP server. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Using email address" msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 #: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Whenever Possible" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Add" msgstr "_Əlavə Et" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 #, fuzzy msgid "_Add ->" msgstr "_Əlavə Et" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Add Mapping" msgstr "Gediş əlavə et" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 #, fuzzy msgid "_Add to DN" msgstr "Gediş əlavə et" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Always" msgstr "Alarm" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Delete Mapping" msgstr "Hamısını _Sil" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Display name:" msgstr "_Ekran" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 msgid "_Distinguished Name (DN):" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 msgid "_Don't use SSL/TLS" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 msgid "_Download limit:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9 #: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Edit Mapping" msgstr "Görüşü _düzəlt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Evolution attribute:" msgstr "Evolution Alarmı" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_If necessary " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 msgid "_LDAP attribute:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 msgid "_LDAP attributes:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 msgid "_Log in method:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_More Options >>" msgstr "_Seçənəklər" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 #, fuzzy msgid "_Port number:" msgstr "_Qapı:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 msgid "_Restore Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Search base:" msgstr "Axtarış ə_sası:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 msgid "_Server name:" msgstr "_Verici adı:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "Xəbərdarlıq vaxtı ( dəqiqə )" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "account-druid" msgstr "Hesab %d" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 #, fuzzy msgid "account-editor" msgstr "əlaqə-siyahısı-editoru" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 #, fuzzy msgid "cards" msgstr "Kart yoxdur" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "connecting-tab" msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 msgid "dn-customization-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 msgid "edit_server_window_simple" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "general-tab" msgstr "Ümumi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 msgid "mappings-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 msgid "objectclasses-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "searching-tab" msgstr "Axtarılır" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri ad seçmə ara üzü." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri ad seçmə ara üzü emalatxanası" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 #: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Sil" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "Hamısını Sil" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "HTML məktubu göndərək?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 msgid "Edit Contact List" msgstr "Əlaqə Siyahısını Düzəlt" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Adsız Əlaqələr Siyahısı" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d göstərilmir)" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Adsız Əlaqə" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 #, fuzzy msgid "Find contact in" msgstr "Daxil edən yollayıcılar" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" "please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" "detailed description of the circumstances under which this error\n" "occurred. Thank you." msgstr "" "Evolution ünvan dəftərinin yerli daxılını əldə edə bilmir.\n" "Bu, evolution-addressbook qisminin çökməsindən ötrü ola bilər.\n" "Bizə problemi anlamqda yardımçı olmaq üçün xahiş edirik,\n" "Jon Trowbridge ünvanına ətraflı xəta raportu\n" "göndərəsiniz. Minnətdarıq." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" "correct this problem." msgstr "" "Evolution ünvan dəftərinin yerli daxılını əldə edə bilmir.\n" "Normal hallarda bu, heç bir vaxt olmamalıdır.\n" "Problemi həll etmək üçün Evolution proqramının\n" "yenidən başladılması lazım gələ bilər." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Ünvan Dəftərindən Əlaqələri Seçin" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Select Names" msgstr "Ad Seç" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Selected Contacts:" msgstr "Əlaqəni Silimmi?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Show Contacts" msgstr "Əlaqələr" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "_Daşı ..." #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Category:" msgstr "_Kateqoriya:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Folder:" msgstr "_Qovluq:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_ssistant's name:" msgstr "_Köməkçi adı :" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add_ress..." msgstr "_Ünvan..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Anni_versary:" msgstr "_İl dönümü :" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Birthda_y:" msgstr "_Ad günü :" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ontacts..." msgstr "_Əlaqələr ..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Nö_vlər..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Collaboration" msgstr "Iş birliği" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1365 msgid "Contact Editor" msgstr "Əlaqə düzəldicisi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #, fuzzy msgid "D_epartment:" msgstr "_Bölmə :" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 msgid "Details" msgstr "Ətraflı" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "Sə_rbəst/Məşğul URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "File A_s:" msgstr "Fərqli Fa_ylla:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Full _Name..." msgstr "_Tam Ad ..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" "Əgər bu şəxs İnternetdə sərbəst/məşğul olduğuna dair məlumat\n" "bildirirsə, bu məlumatın ünvanını\n" "buraya girin." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "New phone type" msgstr "Yeni telefon növü" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "No_tes:" msgstr "_Qeydlər:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Organi_zation:" msgstr "_Orqanizasiya:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #, fuzzy msgid "P_rofession:" msgstr "_Məslək :" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Phone Types" msgstr "Telefon Növləri" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "S_pouse:" msgstr "_Yoldaş:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #, fuzzy msgid "This is the _mailing address" msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "_HTML ePoçtlarını qəbul edir" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991 #: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Job title:" msgstr "Məslək _izahı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager's Name:" msgstr "_İdarəcinin Adı :" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "_Ləqəb :" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Office:" msgstr "_İdarə :" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "_Ümumi Təqvim URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "_Veb səhifəsi ünvanı:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128 #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "United States" msgstr "Birləşmiş Ştatlar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129 msgid "Afghanistan" msgstr "Əfqanıstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albaniya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Əlcəzair" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Angola" msgstr "Anqola" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Anguilla" msgstr "Anquilla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antiq Və Barbuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Armenia" msgstr "Ermənistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Avstraliya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Avstriya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azərbaycan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreyn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Bangladesh" msgstr "Banqladeş" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Belarus" msgstr "Belarusiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Beliz" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Boliviya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosniya Və Herzegovina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvet Adası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Braziliya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britaniya Hind Okeanı Sahəsi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruney Darüssəlim" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Bolqariya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cape Verde" msgstr "Keyp Verde" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kayman Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Central African Republic" msgstr "Mərkəzi Afrika Respublikası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Chad" msgstr "Çad" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "Çili" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "China" msgstr "Çin" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Kristmas Adası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokos Adası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Comoros" msgstr "Komor" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Congo" msgstr "Konqo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuku Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Kot Divuar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Xırvatıstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Kipr (Yunan və Türk) " #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "Çex Respublikası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Djibouti" msgstr "Cibuti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Dominica" msgstr "Dominik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikan Respublikası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "East Timor" msgstr "Şərqi Timor" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "Misir" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "Elsalvador" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial Qvineya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Eritrea" msgstr "Eritre" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "Estoniya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Ethiopia" msgstr "Efiopiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Falkland Islands" msgstr "Folkland Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faro Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Fiji" msgstr "Fici" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "Fransa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "French Guiana" msgstr "Fransız Gvineyası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransız Poloneziyası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Southern Territories" msgstr "Cənubi Fransız Sahələri" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Gabon" msgstr "Qabon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Gambia" msgstr "Qambiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "Gürcüstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "Almanya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Ghana" msgstr "Qana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "Yunanıstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Greenland" msgstr "Qrinland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Grenada" msgstr "Qrenada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Guadeloupe" msgstr "Quadelup" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Guam" msgstr "Quam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "Quatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guinea" msgstr "Qvineya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Qvineya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guyana" msgstr "Quyana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Herd Və McDonald Adları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Holy See" msgstr "Müqəddəs Dəniz" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "Honq Konq" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "Macarıstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "İslandiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "Hindistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Indonesia" msgstr "İndoneziya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "İrlandiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Israel" msgstr "İsrail" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "İtaliya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "Yamayka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "Yaponiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "İordaniya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Kazakhstan" msgstr "Qazaxıstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 #, fuzzy msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Koreya Respublikası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "Küveyt" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Qırğızıstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Latvia" msgstr "Latviya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lebanon" msgstr "Livan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 #: my-evolution/Locations.h:1218 msgid "Liberia" msgstr "Liberiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lixtenşteyn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Lithuania" msgstr "Litvaniya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburq" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Macau" msgstr "Makau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Macedonia" msgstr "Makedoniya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Madagascar" msgstr "Madaqaskar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Malaysia" msgstr "Malayziya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Maldives" msgstr "Maldiv" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marşal Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Martinique" msgstr "Martiniq" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Mauritania" msgstr "Mavritaniya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Mauritius" msgstr "Maurit" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Mayotte" msgstr "Mayot" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 #: my-evolution/Locations.h:1387 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Micronesia" msgstr "Mikroneziya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Mongolia" msgstr "Monqolustan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Morocco" msgstr "Mərakeş" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambiq" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Namibia" msgstr "Namibiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holland Antilləri" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni Kaledoniya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zellandiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaraqua" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeriya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Niue" msgstr "Niu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Şimali Marian Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 #: my-evolution/Locations.h:1587 msgid "Norway" msgstr "Norveç" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Fələstin Bölgəsi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 #: my-evolution/Locations.h:1683 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Yeni Qvineya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Paraguay" msgstr "Paraqvay" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 #: my-evolution/Locations.h:1723 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Philippines" msgstr "Filippin" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkairn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Poland" msgstr "Polşa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 #: my-evolution/Locations.h:1791 msgid "Portugal" msgstr "Portuqaliya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Riko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1836 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Reunion" msgstr "Reyunion" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Romania" msgstr "Ruminıya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusiya Federasiyası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Rwanda" msgstr "Rvanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Müqəddəs Kits Və Nevis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Saint Lucia" msgstr "Müqəddəs Lusiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "Müqəddəs Vinsent Və Grenadinlər" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome Və Prinsip" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Səudiyyə Ərəbistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Senegal" msgstr "Seneqal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Seychelles" msgstr "Seyşel" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Lione" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Singapore" msgstr "Sinqapur" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Slovenia" msgstr "Sloveniya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Somalia" msgstr "Somali" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 #: my-evolution/Locations.h:2119 msgid "South Africa" msgstr "Cənubi Afrika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Cənub Georgiya Və Cənub Sandviç Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "Spain" msgstr "İspaniya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Sri Lanka" msgstr "Şri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "St. Helena" msgstr "Müqəddəs Helena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Müqəddəs Pyer Və Mikuelon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard Və Xuan Mayen Adları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Swaziland" msgstr "Svaziland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Switzerland" msgstr "İsveçrə" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 #: my-evolution/Locations.h:2205 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #, fuzzy msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Birləşmiş Tanzaniya Respublikası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Togo" msgstr "Toqo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Tonga" msgstr "Tonqa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad Və Tobaqo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Turkey" msgstr "Türkiyə" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmənistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Türk Və Kaykos Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Uganda" msgstr "Uqanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2342 msgid "United Kingdom" msgstr "Birləşmiş Krallıq" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Birləşmiş Ştatlar yanı Kiçik Adalar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Uruguay" msgstr "Uruqvay" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbəkistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 #: my-evolution/Locations.h:2392 msgid "Viet Nam" msgstr "Vyetnam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, British" msgstr "A.B.Ş. Virgin adları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "A.B.Ş. Virgin adları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Vallis Və Futuna Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Western Sahara" msgstr "Qərbi Saxara" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yemen" msgstr "Yəmən" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yuqoslaviya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Zambia" msgstr "Zambiya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "Əlaqəni Silimmi?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:823 msgid "Category editor not available." msgstr "Kateqoriya editoru mövcud deyildir." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:830 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Bu üzv bu kateqoriyalara aitdir:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1044 #, fuzzy msgid "Save Contact as VCard" msgstr "VCard olaraq qeyd et" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Sahənin pəncərəciyi tapıla bilmir: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Cəld Əlaqə Əlavəsi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Edit Full" msgstr "Hamısını Düzəlt" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 msgid "Full Name" msgstr "Tam Ad" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "E-mail" msgstr "ePoçt" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 msgid "list" msgstr "siyahı" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s onsuz da mövcuddur.\n" "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Ünvan _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Check Address" msgstr "Ünvanı Yoxla" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "Öl_kə:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "_Address:" msgstr "_Ünvan :" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_City:" msgstr "_Şəhər:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Poçt Qutusu:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Vilayət" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP Kodu:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Tam adı yoxla" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Mr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Mrs." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Ms." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Ad :" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Soyad :" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Orta ad:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffiks:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "B_aşlıq:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "List _name:" msgstr "Siyahı _adı:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 msgid "Members" msgstr "Üzvlər" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Poçt ünvanını yazın ya da əlaqə məlumatını aşağıdakı siyahıya " "sürükləyin:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "Bu siyahıya məktub göndərəndə ünvanları _gizlə" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 msgid "_Remove" msgstr "_Çıxart" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "contact-list-editor" msgstr "əlaqə-siyahısı-editoru" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234 msgid "Contact List Editor" msgstr "Əlaqə Siyahısı Editoru" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428 #, fuzzy msgid "Save List as VCard" msgstr "VCard olaraq qeyd et" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" msgstr "Yenə Də Əlavə Et" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Qoşa Əlaqə Tapıldı" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" msgstr "Yeni Əlaqə:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Original Contact:" msgstr "Əsl Əlaqə:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Bu əlaqənin ad və ya poçt ünvanı qovluqda onsuz da\n" "mövcuddur. Bunu yenə də əlavə etmək istəyirsiniz?." #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Change Anyway" msgstr "Yenə də Dəyişdir" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Dəyişdirilmiş Əlaqə:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Toqquşan Əlaqə:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Dəyişdirilmiş bu əlaqənin ad və ya poçt ünvanı qovluqda onsuz da\n" "mövcuddur. Bunu yenə də əlavə etmək istəyirsiniz?." #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 msgid "Advanced Search" msgstr "Ətraflı Axtarış" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 #: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "Axtar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137 msgid "No cards" msgstr "Kart yoxdur" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140 msgid "1 card" msgstr "1 kart" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d kart" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 #, fuzzy msgid "Error getting book view" msgstr "%s başladırkən xəta oldu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Kard təkmilləşdirmə xətası" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 #: shell/evolution-shell-component.c:1043 msgid "Success" msgstr "Müvəffəqiyyət" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143 #: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080 msgid "Unknown error" msgstr "Naməlum xəta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Repository offline" msgstr "Nüsxə xətdən deyil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 #: shell/evolution-shell-component.c:1071 msgid "Permission denied" msgstr "Qadağandır" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Card not found" msgstr "Kart tapıla bilmədi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card ID already exists" msgstr "Kard ID onsuz da mövcuddur" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol dəstəklənmir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613 #: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721 #: camel/camel-service.c:764 msgid "Cancelled" msgstr "Ləğv Edildi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 msgid "Other error" msgstr "Başqa xəta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Dəyişiklikləri qeyd etmək istəyirsinizimi?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 msgid "Error adding list" msgstr "Siyahıya əlavə etmə xətası" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:288 msgid "Error adding card" msgstr "Kart əlavə etmə xətası" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 msgid "Error modifying list" msgstr "Siyahı təkmilləşdirmə xətası" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 msgid "Error removing list" msgstr "Siyahı çıxartma xətası" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 msgid "Error removing card" msgstr "Kart çıxartma xətası" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:204 #, fuzzy msgid "Display Cards?" msgstr "Ekran" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:205 #, fuzzy msgid "Display Cards" msgstr "Ekran" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 #, c-format msgid "" "You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to " "be\n" "displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 #, fuzzy msgid "Move card to" msgstr "Kart yoxdur" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346 #, fuzzy msgid "Copy card to" msgstr "Kart yoxdur" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 #, fuzzy msgid "Move cards to" msgstr "Kart yoxdur" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351 #, fuzzy msgid "Copy cards to" msgstr "Kart yoxdur" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Əlaqə əlavə etmək üçün buraya tıqlayın *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 msgid "Primary Phone" msgstr "Əsas Telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 msgid "Assistant Phone" msgstr "Köməkçi Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 msgid "Business Phone" msgstr "İş Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 msgid "Callback Phone" msgstr "Geri axtarma Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 msgid "Company Phone" msgstr "Şirkət Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 msgid "Home Phone" msgstr "Ev Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 msgid "Business Address" msgstr "İş Ünvanı" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 msgid "Home Address" msgstr "Ev Ünvanı" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 msgid "Mobile Phone" msgstr "Əl Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 msgid "Car Phone" msgstr "Maşın Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 msgid "Business Phone 2" msgstr "2-ci İş Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 msgid "Home Phone 2" msgstr "2-ci Ev Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 msgid "Other Phone" msgstr "Digər Telefonlar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 msgid "Other Address" msgstr "BaşqaÜnvanlar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard olaraq qeyd et" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 #, fuzzy msgid "New Contact..." msgstr "Yeni Əlaqə" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 #, fuzzy msgid "New Contact List..." msgstr "Yeni Əlaqə Siyahısı" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 #, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "Qovluğa _Get ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "_İdxal Et..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 #, fuzzy msgid "Search for Contacts..." msgstr "Əlaqələri A_xtar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." msgstr "_Ünvan Dəftəri Qaynağı..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Pilot Qurğuları..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Forward Contact" msgstr "Əlaqəni Çatdır" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Əlaqəyə İsmarış Göndər" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Çap Et" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Print Envelope" msgstr "Zərfi Çap Et" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #, fuzzy msgid "Copy to folder..." msgstr "Qovluğa _Köçürt..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 #, fuzzy msgid "Move to folder..." msgstr "Qovluğa _Daşı ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Kəs" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Köçürt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Yapışdır" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 #: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Hazırkı Görünüş" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",123,a,b,c,ç,d,e,ə,f,g,ğ,h,i,j,k,,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",0,a,b,c,ç,d,e,ə,f,g,ğ,h,i,j,k,,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "və %d başqa kart." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." msgstr "və bir başqa kart." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "Ünvan dəftərinə qeyd et" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Bu görünüşdə göstəriləcək üzvlər yoxdur\n" "\n" "Buraya cüt-tıqlayaraq bir əlaqə üzvünü yarat." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Bu görünüşdə göstəriləcək üzvlər yoxdur\n" "\n" "Buraya cüt-tıqlayaraq bir əlaqə üzvünü yarat." #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "Kart Nümayişi " #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 msgid "Print envelope" msgstr "Zərfi çap et" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115 msgid "Print cards" msgstr "Kartları çap et" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197 msgid "Print card" msgstr "Kartı çap et" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Sonunda boş formlar olsun :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "İçindəkilər" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Alt :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Ölçülər :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "_Yazınövü ..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Yazı növləri" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Axırıncı :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Şəkil" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Başlıq" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Başlıq/axırıncı" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Başlıqlar" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Hər bir məktub üçün üst yazı" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Hündürlük :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Arxa arxaya" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Daxil et :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 #: calendar/gui/tasks-control.c:628 msgid "Landscape" msgstr "Mənzərə" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Sol :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Məktub tablərini bir tərəfə yığ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Kənarlar" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Sütunların miqdarı :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Seçənəklər" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: calendar/gui/tasks-control.c:615 msgid "Orientation" msgstr "İstiqamət" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Page" msgstr "Səhifə" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Səhifə Quruluşu:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Kağız" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Kağız qaynağı :" #. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: calendar/gui/tasks-control.c:621 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Nümayiş :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Boz kölgələməyi işlədərk yazdır" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Ikili səhifələri tərs çevir" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Sağ :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Bölmələr :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Kölgələmə" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Böyüklük :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Yeni bir səhifə ilə başla" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Tərz adı :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Üst :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Növ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "En :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Yazı növü ..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1207 msgid "Untitled appointment" msgstr "Adsız görüş" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684 msgid "High" msgstr "Yüksək" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682 msgid "Low" msgstr "Alçaq" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "Undefined" msgstr "Təsvirsiz" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Təqvim vericisi ilə bağlantı qurulurkən xəta oldu" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Pilot Təqvim əlavələri bloku oxuna bilmədi" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 #, fuzzy msgid "Default Priority:" msgstr "_Üstünlük:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Pilot Ediləcəklər əlavələri bloku oxuna bilmədi" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "Təqvim göstərən Bonobo idarə nümunəsi." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "Təqvim göstərən Bonobo idarə nümunəsi." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Təqvim və Vəzifə Qurğuları" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Evolutionun İcracı mündəricat parçası." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Evolutionun Təqvim əlavəsi." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "Təqvim Mündəricatı parçası emalatxanası." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "Təqvim iTip nümayiş idarəsi emalatxanası." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Nümunəvi Təqvim idarəsi emalaxanası" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Təqvim editor dialoqları mərkəzləşdirmə emalatxanası." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13 msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "Evolutionun komponent editor parçasının emalatxanası." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14 msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Alarm vermə xidməti" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Alarm vermə xidməti emalatxanası" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "səhv vaxt" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "%s vaxtı alarm ver" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "_Qapat" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "Mürg_ülə" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Xəbərdarlıq vaxtı ( dəqiqə )" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "Görüşü _düzəlt" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675 msgid "No description available." msgstr "İzahat yoxdur." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "Evolution hələ ki, təqvim xatırlatmasının məktubla xatırlatma\n" "xüsusiyyətini dəstəkləmir. Amma bu xatırladıcı məktub\n" "üçün qurulubdur. Evolution yerinə normal\n" "xatırlatma ekranı göstərəcəkdir." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 #: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Evolution Təqvim xatırladıcısı tətiklənmək üzərədir.\n" "Bu xatırladıcı bu proqramı icra etməyə çalışacaqdır:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Həqiqətən də bu proqramı icra etmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Mənə bir də soruşma." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "GNOME başladıla bilmədi" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 msgid "Could not create the alarm notify service" msgstr "Alarm vermə xidməti yaradıla bilmir" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Alarm vermə xidməti emalatxanası yaradıla bilmir" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Daxil edən icmal" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Daxil edən izah" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Daxil edən şərh" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 msgid "Unmatched" msgstr "Oxşar Olmayan" #: calendar/gui/calendar-commands.c:405 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 #: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 #: calendar/gui/calendar-commands.c:417 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 #: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:433 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:800 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Təqvimin görünüşü quraşdırıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF " "qurğularınızı yoxlayın." #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 msgid "Private" msgstr "Şəxsi" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 msgid "Confidential" msgstr "Gizli" #: calendar/gui/calendar-model.c:424 msgid "Public" msgstr "Ümumi" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "N" msgstr "N" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "S" msgstr "Baz." #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "E" msgstr "E" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "W" msgstr "Çərş." #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 msgid "Free" msgstr "Boş" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 #: shell/evolution-shell-component.c:1065 msgid "Busy" msgstr "Məşğul" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "Not Started" msgstr "Başlamayıb" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 msgid "In Progress" msgstr "İşləyir" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 msgid "Completed" msgstr "Bitirmə Tarixi" #: calendar/gui/calendar-model.c:1052 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Coğrafi yer bu şəkildə bildirilməlidir: \n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597 #: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213 #: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503 #: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 msgid "None" msgstr "Yoxdur" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 msgid "Recurring" msgstr "Təkrarlayan" #: calendar/gui/calendar-model.c:1715 msgid "Assigned" msgstr "Vəzifələndirilmiş" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537 msgid "Yes" msgstr "Bəli" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310 msgid "No" msgstr "Xeyr" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "Gündəlik Nümayiş" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "Work Week View" msgstr "İş Həftəsi Nümayişi" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "Week View" msgstr "Həftəlik Nümayiş" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "Month View" msgstr "Aylıq Nümayiş" #: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036 msgid "Calendar" msgstr "Təqvim" #: calendar/gui/component-factory.c:68 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Görüş və hadisələri daxil edən qovluq" #: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 #: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Vəzifə" #: calendar/gui/component-factory.c:73 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Ediləcəkləri daxil edən qovluq" #: calendar/gui/component-factory.c:695 #, fuzzy msgid "New meeting" msgstr "Xəbərlər Qurğuları" #: calendar/gui/component-factory.c:695 #, fuzzy msgid "_Meeting" msgstr "İclas" #: calendar/gui/component-factory.c:699 #, fuzzy msgid "New task" msgstr "Yeni Vəzifə" #: calendar/gui/component-factory.c:699 msgid "_Task" msgstr "_Vəzifə" #: calendar/gui/component-factory.c:703 #, fuzzy msgid "New All Day Appointment" msgstr "Yeni İclas" #: calendar/gui/component-factory.c:703 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" msgstr "Yeni _Görüş" #: calendar/gui/component-factory.c:707 #, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "Yeni İclas" #: calendar/gui/component-factory.c:707 #, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "İclas" #: calendar/gui/control-factory.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim" #: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Təqvimin göstərəcəyi URI" #: calendar/gui/control-factory.c:174 msgid "The type of view to show" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Səsli Alarm Seçənəkləri" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" msgstr "İsmarış Alarm Seçənəkləri" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Məktub Alarm Seçənəkləri" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Proqram Alarm Seçənəkləri" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Naməlum Alarm Seçənəkləri" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Alarm Təkrarlaması" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Message to Display" msgstr "Göstəriləcək İsmarış" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Play sound:" msgstr "Səs çal:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Alarmı təkrarla" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Run program:" msgstr "Proqramı işə sal: " #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" "Bu məktub xatırladıcısıdır, amma Evolution bunu hələ ki " "dəstəkləmir. Bu xatırladıcı seçənəklərini işlədə " "bilməyəcəksiniz." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "Bu arqumentlərlə:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 msgid "days" msgstr "gün" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "extra times every" msgstr "hər əlavə vaxtda" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 msgid "hours" msgstr "saat" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "dəqiqə" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d gün" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 msgid "1 day" msgstr "1 gün" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d həftə" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 msgid "1 week" msgstr "1 həftə" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d saat" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 msgid "1 hour" msgstr "1 saat" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d dəqiqə" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 msgid "1 minute" msgstr "1 dəqiqə" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d saniyə" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 msgid "1 second" msgstr "1 saniyə" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Səs çal" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "İsmarış göstər" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 msgid "Send an email" msgstr "ePoçt göndər" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Proqramı işə sal" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Naməlum gediş aparıldı" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "iclasın başlamasından %s %s əvvəl" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "iclasın başlamasından %s %s sonra" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "iclasın başlanğıcının %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "iclasın qurtarmasından %s %s əvvəl" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "iclas qurtarandan %s %s sonra" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "iclas qurtarandan %s sonra" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "naməlum tətik növü üçün %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Əsaslar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Tarix/Vaxt:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Xatırladıcılar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Mündəricat:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Seçənəklər..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "after" msgstr "sonra" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "before" msgstr "əvvəl" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "gün(lər)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "görüşün sonu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "saat" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189 msgid "minute(s)" msgstr "dəqiqə" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "iclasın başlanğıcı" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 dəqiqə" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 dəqiqə" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 dəqiqə" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 dəqiqə" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 dəqiqə" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Təqvim və Vəzifə Qurğuları" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Gecikmiş vəzifə rəngi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Bugünkü vəzifə rəngi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Days" msgstr "Gün" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 msgid "Friday" msgstr "Cümə" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Hours" msgstr "Saat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Minutes" msgstr "Dəqiqə" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "Monday" msgstr "Bazar ertəsi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 msgid "Saturday" msgstr "Şənbə" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Sh_ow a default reminder" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vaxt səyyahında həftə _sayısını göstər" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Sta_rt of day:" msgstr "Gününb _başlanğıcı:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Su_n" msgstr "Ba_z" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 msgid "Sunday" msgstr "Bazar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "T_asks due today:" msgstr "Bügunki və_zifələr:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_hu" msgstr "C_ax" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_ue" msgstr "Ça_x" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr "_Vəzifə Siyahısı" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 msgid "Thursday" msgstr "Cümə Axşamı" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Vaxt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Zaman _zolağı:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Vaxt Şəkli:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 msgid "Tuesday" msgstr "Çərşənbə axşamı" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 msgid "Wednesday" msgstr "Çərşənbə" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" msgstr "İş Həftəsi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 saat (am/pm)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "_24 hour" msgstr "_24 saat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Silinəcək üzvlər üçün təsdiqləmə _istə" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Aylıq nümayişlərdə həftə sonlarını _sıxışdır" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Display" msgstr "_Ekran" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_End of day:" msgstr "Gün _sonu:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Fri" msgstr "_Cüm" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_General" msgstr "_Ümumi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Qurtarmış vəzifələri bundan sonra _gizlə" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Mon" msgstr "B_e" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Ge_cikmiş işlər:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Sat" msgstr "_Şn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Həftəlik və aylıq nümayişlərdə görüşlərin _sonlanma tarixini " "göstər" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "Vaxt dili_mləri:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Wed" msgstr "_Çər" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "before the start of the appointment" msgstr "iclas başlamadan əvvəl" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "Görüş vəziyyəti dəyişdi. Güncəllənmiş nüsxəsini yollayaq?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Bu iclası həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Bu vəzifəni həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "" "Bu jurnal girişini həqiqətən də ləğv edib silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Bu hadisə silindi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Bu vəzifə silindi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Bu jurnal girişi silindi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Siz dəyişikliklər apardınız. Bu dəyişiklikləri nəzərə " "almayıb editoru qapadaq?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Siz dəyişikliklər aparmadınız. Editoru qapadaq?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Hadisə dəyişdirildi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Bu vəzifə dəyişdirildi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Bu jurnal girişi dəyişdirildi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Siz dəyişikliklər apardınız. Bu dəyişiklikləri nəzərə " "almayıb editoru güncəlləyək?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Siz dəyişikliklər aparmadınız. editoru güncəlləşdirək?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 msgid " to " msgstr " buraya " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 msgid " (Completed " msgstr " (Qurtarılıb " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 msgid "Completed " msgstr "Qurtarılıb " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 msgid " (Due " msgstr " (Ait " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 msgid "Due " msgstr "Aidiyyət" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 msgid "Could not update object!" msgstr "Cism güncəllənə bilmədi!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 msgid "Edit Appointment" msgstr "İclası düzəlt" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "İclas - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Vəzifə - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Jurnal üzvü - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718 msgid "No summary" msgstr "Mündəricat yoxdur" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818 #: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958 msgid "Save as..." msgstr "Fərqli qeyd et ..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Hazırkı buraxılış öyrənilə bilmədi!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Bu `%s' görüşünü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Bu adsız görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Bu `%s' vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Bu adsız vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Bu `%s' jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Bu adsız jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "%d görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "%d vəzifəni həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "%d jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Ünvan dəftəri..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Nümayəndələşdir:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Nümayəndəni Bildir" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 msgid "Appointment" msgstr "İclas" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 msgid "Reminder" msgstr "Xatırladıcı" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 msgid "Recurrence" msgstr "Təkrarlama" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 msgid "Scheduling" msgstr "Vaxtlaşdırılır" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 msgid "Meeting" msgstr "İclas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "Günün bü_tün hadisələri" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "B_usy" msgstr "Mə_şğul" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Sinifləndirmələr" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "Gi_zli" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Tarix və Vaxt" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "F_ree" msgstr "B_oş" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #, fuzzy msgid "L_ocation:" msgstr "" "\n" "Coğrafi Yerləşmə: " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Xü_susi" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "Üm_umi" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Show Time As" msgstr "Vaxt Fərqli Göstər" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Mü_ndəricat:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Əlaqələr ..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "_Sonlanma vaxtı:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Başlama vaxt:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 msgid "An organizer is required." msgstr "Təşkilatçı lazımdır." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Ən az bir dinləyici lazımdır." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Bu şəxs onsuz da iclasın dinləyicisidir!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Təmsil Et..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Ziyarətçilər" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Common Name" msgstr "Ümumi Ad" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Delegated From" msgstr "Təmsil Etdiyi Yer" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated To" msgstr "Təmsil Edir" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Language" msgstr "Dil" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Member" msgstr "Üzv" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Rolu" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52 #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Status" msgstr "Hal" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Növ" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Təşkilatçı:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" msgstr "Təşkilatçını _Dəyişdir" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "_Invite Others..." msgstr "Başqalarını _Dəvət Et ..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "_Other Organizer" msgstr "_Başqa Təşkilatçı" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 #, fuzzy msgid "st" msgstr "1.nci" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 #, fuzzy msgid "nd" msgstr "2-ci" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 #, fuzzy msgid "rd" msgstr "3.ncü" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 msgid "th" msgstr "." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Bu görüşdə \"Evolution\"un düzəldə bilməyəcəyi hallar var." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997 msgid "on" msgstr "..da" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 #, fuzzy msgid "first" msgstr "siyahı" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86 msgid "second" msgstr "saniyə" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 #, fuzzy msgid "third" msgstr "Başqa" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 #, fuzzy msgid "fourth" msgstr "Şimal" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 #, fuzzy msgid "last" msgstr "siyahı" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 #, fuzzy msgid "Other Date" msgstr "Başqa faks" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "gün" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260 msgid "on the" msgstr "...da (də)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445 msgid "occurrences" msgstr "hadisələr" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Ə_lavə Et" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Hər" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Xaric Tutulan" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "Nümayiş" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Təkralama Qaydası" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "_Xüsusi təkrarlama" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Düzəlt" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "Təkrarlama _yoxudr" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "_Bəsit təkrarlama" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "üçün" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "həmişə" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "ay" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "qədər" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "həftə" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "il" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 #, fuzzy msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "" "İclas məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" "İclas məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 #, fuzzy msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "" "Vəzifə məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" "Vəzifə məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını yollayaq?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Qurtardı" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "Bitirmə Tarixi:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Gedişat" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:740 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Üstünlük:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Hal:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 msgid "Basic" msgstr "Əsas" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Assignment" msgstr "Vəzifələndirilmiş" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" msgstr "İzah :" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Başla_ma Tarixi:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Bu tarixə qədər :" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750 #: calendar/gui/e-week-view.c:1853 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Seçili üzv silinir" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594 #: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Open" msgstr "_Aç" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "Fərqli qeyd et ..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596 #: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Çap Et ..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601 #: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kə_s" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602 #: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Köçürt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565 #: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449 #: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Yapışdır" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Vəzifə Ver" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "v_Calendar şəklində çatdır" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Qurtardı deyə _İşarələ" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Vəzifələri Qurtardı deyə _İşarələ" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Seçili Vəzifələri _Sil" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416 #: calendar/gui/e-week-view.c:4194 msgid "Updating objects" msgstr "Cismlər güncəllənir" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "Click to add a task" msgstr "Vəzifə əlavə etmək üçün tıqla" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarm" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946 #: camel/camel-filter-driver.c:1054 msgid "Complete" msgstr "Qurtar" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Completion Date" msgstr "Qurtarma Vaxtı" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due Date" msgstr "Uyğun Tarix" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "End Date" msgstr "Son Tarix" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Geographical Position" msgstr "Çoğrafi Yerləşmə" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Priority" msgstr "Üstünlük" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Başlama Tarixi" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030 msgid "Summary" msgstr "Mündəricat" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Vəzifə nizamlanması" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 #: e-util/e-time-utils.c:357 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 #: e-util/e-time-utils.c:366 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Tarix öz şəklində verilməlidir: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i dəqiqə bölmələri" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378 msgid "pm" msgstr "pm" #: calendar/gui/e-day-view.c:3549 msgid "New _Appointment" msgstr "Yeni _Görüş" #: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439 msgid "New All Day _Event" msgstr "Yeni Bütün Gün _Hadisəsi" #: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "İclas" #: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441 msgid "New Task" msgstr "Yeni Vəzifə" #: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Çap Et ..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "_Bugünə Get" #: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456 msgid "_Go to Date..." msgstr "Tarixə _Get..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatını _Dərc Et" #: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 #: ui/evolution.xml.h:37 #, fuzzy msgid "_Configure..." msgstr "Quraşdırma" #: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 #, fuzzy msgid "_Configure Pilot..." msgstr "Quraşdırma" #: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 #: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Save As..." msgstr "Fərqli _Qeyd Et ..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Görüşləri Planlaşdır" #: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "v_Calendar şəklində çatdır" #: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Bu Vaqeənin _Daşına Bilməsinə İmkan Ver" #: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Bu _Vaqeəni Sil" #: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "_Bütün Vaqeələri Sil" #: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841 #: shell/e-shell-view-menu.c:609 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot vasitəlri deyəsən sistemə qurulu deyil." #: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847 #: shell/e-shell-view-menu.c:617 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "%s icra xətası." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:354 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323 #: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Naməlum" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1564 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Təqvim faylı güncəllənə bilmədi!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 msgid "Update complete\n" msgstr "Gübcəlləmə Qurtardı\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "İştirakçı vəziyyəti üzvün artıq mövcud olmadığından ötrü " "güncəllənə bilmədi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1613 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1625 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "İştirakçı vəziyyəti səhv haldan ötrü güncəllənə bilmədi!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 #, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "İştirakçı vəziyyəti güncəllən bilmədi!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "İştirakçı vəziyyəti güncəlləndi\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "Removal Complete" msgstr "Çıxartma Qurtardı" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Item sent!\n" msgstr "Üzv göndərildi!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Üzv göndərilə bilmədi!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Qovluq Seçin" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Qovluq Seçin" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "-- --" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Təqvim İsmarışı" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Tarix:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Təqvim yüklənir" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Təqvim yüklənir..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Verici İsmarışı:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "bitiş tarixi" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "başlama tarixi" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Chair Persons" msgstr "İştirakçılar" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1650 msgid "Required Participants" msgstr "Lazımi İştirakçılar" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 msgid "Optional Participants" msgstr "Ehtiyatdakı İştirakçılar" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 msgid "Non-Participants" msgstr "Qeyri-İştirakçılar" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 msgid "Individual" msgstr "Şəxsi" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 msgid "Group" msgstr "Qrup" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 msgid "Resource" msgstr "Mənbə" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 msgid "Room" msgstr "Otaq" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281 msgid "Chair" msgstr "Stul" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 msgid "Required Participant" msgstr "Lazımi İştirakçılar" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 msgid "Optional Participant" msgstr "Ehtiyatdakı İştirakçılar" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 msgid "Non-Participant" msgstr "Qeyri İştirakçılar" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 msgid "Needs Action" msgstr "Hərəkət Lazımdır" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 msgid "Accepted" msgstr "Qəbul Edildi" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 msgid "Declined" msgstr "Rədd Edildi" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "Tentative" msgstr "Girişimli" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 msgid "Delegated" msgstr "Temsil Edildi" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 msgid "In Process" msgstr "İşləyir" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%a %B %d %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118 e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221 #: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "Out of Office" msgstr "İş Yerində Deyil" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "No Information" msgstr "Məlumat Yoxdur" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Options" msgstr "_Seçənəklər" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Sadəcə olaraq -İş Saatlarını Göstər" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:503 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "_Uzaqlaşdıraraq Göstər" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:521 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "Sərbəst/Məşğulları _Təzələ" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_Autopick" msgstr "_Avtomarik Olaraq Seç" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Bütün Adamlar və Qaynaqlar" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Bütün _adamlar və Bir Qaynaq" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_Required People" msgstr "_Lazımi Adamlar" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Lazımi Adamlar və _Bir Qaynaq" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 msgid "Meeting _start time:" msgstr "İclas başlama saatı :" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668 msgid "Meeting _end time:" msgstr "İclas sonlanma saatı :" #: calendar/gui/e-tasks.c:362 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Vəzifələr %s vaxtl açılır" #: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "`%s' dakı (dəki) vəzifələr yüklənə bilmədi" #: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "`%s' i(ı) yükləməyə yarayan yol dəstəklənmir" #: calendar/gui/e-tasks.c:543 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "Qurtarma Vaxtı" #: calendar/gui/e-tasks.c:566 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Seçili üzv silinir" #: calendar/gui/e-tasks.c:659 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Qovluq açılır" #: calendar/gui/e-week-view.c:3438 msgid "New _Appointment..." msgstr "Yeni _Görüş..." #: calendar/gui/e-week-view.c:3489 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "Bu İclası _Sil" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1538 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1549 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "`%s' i(ı) açmağa yarayan yol dəstəklənmir" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Təqvim %s vaxtı açılır" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Aprel" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Avqust" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Dekabr" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Fevral" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Tarixə Get" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Günə Get" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Yanvars" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "İyul" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "İyun" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Mart" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "May" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "Noyabr" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Oktyabr" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "Sentyabr" #: calendar/gui/itip-utils.c:220 #, fuzzy msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Ən az bir dinləyici vacibdir" #: calendar/gui/itip-utils.c:251 msgid "An organizer must be set." msgstr "Təşkilatçı bildirlməlidir." #: calendar/gui/itip-utils.c:617 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Siz hadisənin istirakçısı olmalısınız." #: calendar/gui/main.c:92 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Komponent düzəltmə emalatxanası yaradıla bilmir" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "1st" msgstr "1.nci" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "2nd" msgstr "2-ci" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "3rd" msgstr "3.ncü" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "4th" msgstr "4.ncü" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "5th" msgstr "5.nci" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "6th" msgstr "6.ncı" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "7th" msgstr "7.nci" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "8th" msgstr "8.nci" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "9th" msgstr "9.ncu" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "10th" msgstr "10.ncu" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "11th" msgstr "11.nci" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "12th" msgstr "12-ci" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "13th" msgstr "13.ncü" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "14th" msgstr "14.ncü" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "15th" msgstr "15.nci" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "16th" msgstr "16.ncı" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "17th" msgstr "17.nci" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "18th" msgstr "18.nci" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "19th" msgstr "19.ncu" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "20th" msgstr "20.nci" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "21st" msgstr "21.nci" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "22nd" msgstr "22-ci" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "23rd" msgstr "23.ncü" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "24th" msgstr "24.ncü" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "25th" msgstr "25.nci" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "26th" msgstr "26.ncı" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "27th" msgstr "27.nci" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "28th" msgstr "28.nci" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "29th" msgstr "29.ncu" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "30th" msgstr "39.ncu" #: calendar/gui/print.c:462 msgid "31st" msgstr "31.nci" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Su" msgstr "Baz." #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Mo" msgstr "B.ei" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Tu" msgstr "Ç.a" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "We" msgstr "Çə" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Th" msgstr "C.a" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Fr" msgstr "Cümə" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Sa" msgstr "Şn" #. Day #: calendar/gui/print.c:1863 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Seçili gün ( %a %b %d %Y )" #: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1889 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 #: calendar/gui/print.c:1896 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1900 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Seçili həftə ( %s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1908 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Seçili ay ( %b %Y )" #. Year #: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Seçili il ( %Y )" #: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Təqvimi çap et" #: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 #: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894 #: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print Preview" msgstr "Çap Etmə nümayişi" #: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" msgstr "Üzvü çap et" #: calendar/gui/print.c:2631 msgid "Print Setup" msgstr "Çap Qurğuları" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Vəzifə görünüşü yaradıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF " "qurğularınızı yoxlayın." #: calendar/gui/tasks-control.c:147 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Göstəriləcək vəzifələr qovluğunun URIsi" #: calendar/gui/tasks-control.c:456 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "Bu əməliyyat silinəcəklər deyə işarələnmiş bütün məktubları " "həmişəlik siləcəkdir. Davam etsəniz, bu ismarışları geri gətirə " "bilməyəcəksiniz.\n" "\n" "İsmarışları həqiqətən də silək?" #: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381 #: mail/mail-callbacks.c:2622 msgid "Do not ask me again." msgstr "Mənə bir də soruşma." #: calendar/gui/tasks-control.c:612 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "Kartları çap et" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" "\"Evolution\" təqvim qovluğunda olan vəzifələri yeni qovluqlara " "daşıdı." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" "\"Evolution\" təqvim qovluğunda olan vəzifələri yeni qovluqlara " "daşımağa cəhd etdi.\n" "Bəzi vəzifələr daşına bilmədi. Ona görə də bu əməliyyat " "gələcəkdə də aparılmalıdır." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" "`%s' tapıla bilmədi; təqvim qovluğuna heç bir vəzifə vəzifələr " "qovluğuna daşına bilməyəcək." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" "`%s' yükləmək üçün işlədiləcən metod dəstəkləmir; təqvim " "qovluğuna heç bir vəzifə vəzifələr qovluğuna daşına bilməyəcək." #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "BBeÇaÇCaCŞ" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirən emalatxana." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports iCalendar files into Evolution" msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "VCard fayllarını Evolution içinə gətirir." #: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "Təqvim İsmarışı" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:663 #, fuzzy msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution Pine məktub faylları tapdı.\n" "Onları proqramımıza idxal edək?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 #, fuzzy msgid "Gnome Calendar" msgstr "Təqvim" #: calendar/pcs/query.c:248 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "indiki-vaxt 0 arqument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:272 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "vaxt-düzəlt 1 arqument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:277 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "vaxt-düzəlt 1 qatar arqument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:285 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "vaxt-düzəlt arqumenti 1 ISO 8601 tarix/vaxt qatarı olmalıdır" #: calendar/pcs/query.c:314 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "vaxt-gün-əlavə-et 2 arqument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:319 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" "vaxt-gün-əlavə-et gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "" "vaxt-gün-əlavə-et gözlədiyi 2 arqumentinin tam sayı olmağını " "gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:353 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "vaxt-gün-başlanğıcı 1 arqumentini gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:358 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" "vaxt-gün-başlanğıcı gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını " "gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:385 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "vaxt-gün-sonu 1 arqumentini gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:390 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" "vaxt-gün-sonu gözlədiyi 1 arqumentinin vaxt_t olmağını gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:426 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype 0 arqument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:522 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? 2 arqument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:527 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? time_t olan 1 arqument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:534 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? time_t olan 2 arqument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:664 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains? 2 arqument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:669 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? qatar olan arqument 1 gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:676 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? qatar olan arqument 2 gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:693 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " "\"description\"" msgstr "" "contains? \"hər hansı\", \"icmal\", \"izahat\" olan arqument 1 gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:735 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? ən az 1 arqument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:747 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" #: calendar/pcs/query.c:835 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? 0 argument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:880 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "completed-before? 1 arqument gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:885 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "completed-before? time_t olan arqumnet 1 gözləyir" #: calendar/pcs/query.c:1160 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Axtarış ifadəsi bulean qiymət qəbul etməz" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: calendar/zones.h:25 #, fuzzy msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Cibuti" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 #, fuzzy msgid "America/Adak" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:60 #, fuzzy msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:61 #, fuzzy msgid "America/Anguilla" msgstr "Anquilla" #: calendar/zones.h:62 #, fuzzy msgid "America/Antigua" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:63 #, fuzzy msgid "America/Araguaina" msgstr "Nikaraqua" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: calendar/zones.h:65 #, fuzzy msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:66 #, fuzzy msgid "America/Barbados" msgstr "Barbados" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "" #: calendar/zones.h:68 #, fuzzy msgid "America/Belize" msgstr "Beliz" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: calendar/zones.h:70 #, fuzzy msgid "America/Bogota" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: calendar/zones.h:75 #, fuzzy msgid "America/Caracas" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:76 #, fuzzy msgid "America/Catamarca" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 #, fuzzy msgid "America/Cayman" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:79 #, fuzzy msgid "America/Chicago" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: calendar/zones.h:81 #, fuzzy msgid "America/Cordoba" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:82 #, fuzzy msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Kosta Rika" #: calendar/zones.h:83 #, fuzzy msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:84 #, fuzzy msgid "America/Curacao" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 #, fuzzy msgid "America/Dawson" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: calendar/zones.h:90 #, fuzzy msgid "America/Dominica" msgstr "Dominik" #: calendar/zones.h:91 #, fuzzy msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: calendar/zones.h:93 #, fuzzy msgid "America/El_Salvador" msgstr "Elsalvador" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 #, fuzzy msgid "America/Godthab" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: calendar/zones.h:99 #, fuzzy msgid "America/Grenada" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:100 #, fuzzy msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Quadelup" #: calendar/zones.h:101 #, fuzzy msgid "America/Guatemala" msgstr "Quatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 #, fuzzy msgid "America/Guyana" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:104 #, fuzzy msgid "America/Halifax" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:105 #, fuzzy msgid "America/Havana" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: calendar/zones.h:114 #, fuzzy msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 #, fuzzy msgid "America/Juneau" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: calendar/zones.h:119 #, fuzzy msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:120 #, fuzzy msgid "America/Lima" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:123 #, fuzzy msgid "America/Maceio" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:124 #, fuzzy msgid "America/Managua" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:125 #, fuzzy msgid "America/Manaus" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:126 #, fuzzy msgid "America/Martinique" msgstr "Martiniq" #: calendar/zones.h:127 #, fuzzy msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:128 #, fuzzy msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: calendar/zones.h:135 #, fuzzy msgid "America/Montreal" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:136 #, fuzzy msgid "America/Montserrat" msgstr "Montserrat" #: calendar/zones.h:137 #, fuzzy msgid "America/Nassau" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 #, fuzzy msgid "America/Nome" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:141 #, fuzzy msgid "America/Noronha" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: calendar/zones.h:143 #, fuzzy msgid "America/Panama" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 #, fuzzy msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: calendar/zones.h:150 #, fuzzy msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Porto Riko" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 #, fuzzy msgid "America/Regina" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: calendar/zones.h:156 #, fuzzy msgid "America/Rosario" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:157 #, fuzzy msgid "America/Santiago" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:158 #, fuzzy msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:159 #, fuzzy msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 #, fuzzy msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:162 #, fuzzy msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: calendar/zones.h:164 #, fuzzy msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:165 #, fuzzy msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:171 #, fuzzy msgid "America/Tijuana" msgstr "Azərbaycan" #: calendar/zones.h:172 #, fuzzy msgid "America/Tortola" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: calendar/zones.h:176 #, fuzzy msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerikan Samoa" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: calendar/zones.h:178 #, fuzzy msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:179 #, fuzzy msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: calendar/zones.h:181 #, fuzzy msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:182 #, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:183 #, fuzzy msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:184 #, fuzzy msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:185 #, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:186 #, fuzzy msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #: calendar/zones.h:196 #, fuzzy msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Bahreyn" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: calendar/zones.h:205 #, fuzzy msgid "Asia/Colombo" msgstr "Kolumbiya" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "" #: calendar/zones.h:213 #, fuzzy msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Honq Konq" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:216 #, fuzzy msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Köməkçi" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: calendar/zones.h:228 #, fuzzy msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Küveyt" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "" #: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: calendar/zones.h:232 #, fuzzy msgid "Asia/Muscat" msgstr "Köməkçi" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:235 #, fuzzy msgid "Asia/Omsk" msgstr "Vəzifə Ver" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: calendar/zones.h:239 #, fuzzy msgid "Asia/Qatar" msgstr "Katar" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Saigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: calendar/zones.h:247 #, fuzzy msgid "Asia/Singapore" msgstr "Sinqapur" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: calendar/zones.h:262 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: calendar/zones.h:263 #, fuzzy msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Bermuda" #: calendar/zones.h:264 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: calendar/zones.h:265 #, fuzzy msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Keyp Verde" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: calendar/zones.h:273 #, fuzzy msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Avstraliya" #: calendar/zones.h:274 #, fuzzy msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Avstraliya" #: calendar/zones.h:275 #, fuzzy msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Avstraliya" #: calendar/zones.h:276 #, fuzzy msgid "Australia/Darwin" msgstr "Avstraliya" #: calendar/zones.h:277 #, fuzzy msgid "Australia/Hobart" msgstr "Avstraliya" #: calendar/zones.h:278 #, fuzzy msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Avstraliya" #: calendar/zones.h:279 #, fuzzy msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Avstraliya" #: calendar/zones.h:280 #, fuzzy msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Avstraliya" #: calendar/zones.h:281 #, fuzzy msgid "Australia/Perth" msgstr "Avstraliya" #: calendar/zones.h:282 #, fuzzy msgid "Australia/Sydney" msgstr "Avstraliya" #: calendar/zones.h:283 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: calendar/zones.h:284 #, fuzzy msgid "Europe/Andorra" msgstr "Andorra" #: calendar/zones.h:285 #, fuzzy msgid "Europe/Athens" msgstr "Seçənəklər" #: calendar/zones.h:286 msgid "Europe/Belfast" msgstr "" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: calendar/zones.h:296 #, fuzzy msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/London" msgstr "" #: calendar/zones.h:304 #, fuzzy msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Lüksemburq" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:308 #, fuzzy msgid "Europe/Monaco" msgstr "Monako" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #: calendar/zones.h:312 #, fuzzy msgid "Europe/Paris" msgstr "Seçənəklər" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: calendar/zones.h:317 #, fuzzy msgid "Europe/San_Marino" msgstr "San Marino" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: calendar/zones.h:334 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: calendar/zones.h:335 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:336 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: calendar/zones.h:337 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: calendar/zones.h:338 #, fuzzy msgid "Indian/Comoro" msgstr "Komor" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:340 #, fuzzy msgid "Indian/Mahe" msgstr "Hindistan" #: calendar/zones.h:341 #, fuzzy msgid "Indian/Maldives" msgstr "Maldiv" #: calendar/zones.h:342 #, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Maurit" #: calendar/zones.h:343 #, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Mayot" #: calendar/zones.h:344 #, fuzzy msgid "Indian/Reunion" msgstr "Reyunion" #: calendar/zones.h:345 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: calendar/zones.h:346 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: calendar/zones.h:347 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: calendar/zones.h:348 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: calendar/zones.h:372 #, fuzzy msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Pitkairn" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:169 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Bu şifrləmə ilə imza dəstəklənmir" #: camel/camel-cipher-context.c:209 msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "Bu qeydlərdə müəyyənləşdirilən imzalama növü dəstəklənmir" #: camel/camel-cipher-context.c:249 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Bu qeydlərdə təsdiqləmə dəstəklənmir" #: camel/camel-cipher-context.c:292 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Bu qeydlərdə şifrləmə dəstəklənmir" #: camel/camel-cipher-context.c:334 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Bu qeydlərdə şifr açma dəstəklənmir" #: camel/camel-data-cache.c:169 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "" "Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n" " %s" #: camel/camel-data-cache.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Ön yaddaş qovluğunu aça bilmədim: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:180 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" "Qeyd girişi yazıla bilmir: %s\n" "Bu vericidəki bütün əməliyyatlarınızın bağlanmadığınız " "müddətçə\n" "qəbul edilməyəcəkdir." #: camel/camel-disco-diary.c:243 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "`%s' açıla bilmir:\n" "%s\n" "Bu qovluğa aparılmış dəyişikliklər yenidən " "sinxronlaşdırmayacaqlardır." #: camel/camel-disco-diary.c:277 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Verici ilə yenidən sinxronlaşdırılır" #: camel/camel-disco-store.c:343 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Bui əməliyyatı bitirmək üçün xətdə olmalısınız" #: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719 msgid "Syncing folders" msgstr "Qovluqlar sinxronlaşdırılır" #: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Alıcı süzgəc xətası: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "İşə salıcı süzgəc xətası: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:887 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Növbə faylını aça bilmədim" #: camel/camel-filter-driver.c:896 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Növbə faylını işlədə bilmirəm" #: camel/camel-filter-driver.c:911 msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d (%d%%) İsmarışı alınır" #: camel/camel-filter-driver.c:915 msgid "Cannot open message" msgstr "İsmarış açıla bilmir" #: camel/camel-filter-driver.c:916 camel/camel-filter-driver.c:928 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Bacarılmayan İsmarış %d" #: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049 msgid "Syncing folder" msgstr "Qovluqlar sinxronlaşdırılır" #: camel/camel-filter-driver.c:1016 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "%d İsmarışın %d qədərə alınır" #: camel/camel-filter-driver.c:1031 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d nin(nın) %d ismarışında iflas etdim" #: camel/camel-filter-search.c:126 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir." #: camel/camel-filter-search.c:543 camel/camel-filter-search.c:551 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "İşə salıcı süzgəc axtarışı xətası: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Axtarış ifadəsi darana bilmir:%s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:353 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "İşə salıcı axtarış ifadəsi darama xətası:%s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(hamısını yoxla) tək düzgün nəticə istəyir" #: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Naməlum başlıqda sorǧu aparılır: %s" #: camel/camel-folder.c:469 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: ismarış əlavə et: %s üçün" #: camel/camel-folder.c:1038 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: ifadəyə görə axtar: %s üçün" #: camel/camel-folder.c:1078 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat: uid-ə görə axtar: %s üçün" #: camel/camel-folder.c:1260 msgid "Moving messages" msgstr "İsmarışlar daşınır" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Qıfıllayıcı yardımçı boru yaradıla bilmədi: %s" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Qıfıllayıcı yardımçı çəngəllənə bilmir: %s" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "'%s' qıfıllana bilmir: lock-helper ilə protokol xətası" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "%s qıfıllana bilmir" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "%s üçün qıfıl faylını yarada bilmədim: %s" #: camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "%s dakı(dəki) qıfıl fayllının alınması müddəti doldu. Yenidən " "sına." #: camel/camel-lock.c:204 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" "fcntl(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması ifşlas etdi: %s" #: camel/camel-lock.c:266 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" "fclock(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması iflas etdi: %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "%s məktub faylı yoxlana bilmir: %s" #: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "%s məktub faylı açıla bilmir: %s" #: camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Müvəqqəti məktub faylı %s açıla bilmir: %s" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Məktubların müvəqqəti %s fayllında saxlanma xətası: %s" #: camel/camel-movemail.c:188 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Boru yaradıla bilmədi: %s" #: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Çəngəllənə bilmədi: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Məktub daşıma proqramı iflas etdi: %s" #: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Naməlum xəta)" #: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Məktub faylı oxunma xətası: %s" #: camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Müvəqqəti məktub faylı yazılması xətası: %s" #: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Müvəqqəti məktub faylı köçürülmə xətası: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:193 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "%s üçün %s parol kalimanizi lürfən girin" #: camel/camel-pgp-context.c:196 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Lütfən %s parol kəlimənizi girin" #: camel/camel-pgp-context.c:621 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "İsmarış imzalana bilmir: imzalamaq üçün düz mətn yoxdur" #: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "İsmarış imzalana bilmir: poarol verilməyib" #: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "İsmarış imzalana bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s" #: camel/camel-pgp-context.c:795 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "İsmarış imzalana bilmir: imza üçün düz mətn yoxdur" #: camel/camel-pgp-context.c:987 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "" "İsmarış təsdiqlənə bilmir: təsdiqlənmək üçün düz mətn yoxdur" #: camel/camel-pgp-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "İsmarış təsdiqlənə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. " "%s" #: camel/camel-pgp-context.c:1004 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "" "İsmarış təsdiqlənə bilmir: Müvəqqəti fayl yaradıla bilmir: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1177 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: kritpləmək üçün düz mətn yoxdur" #: camel/camel-pgp-context.c:1187 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: parol verilməyib" #: camel/camel-pgp-context.c:1194 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "İsmarış kriptlənə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1203 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: alıcı bildirilməyib." #: camel/camel-pgp-context.c:1372 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "İsmarış kriptlənə bilmir: kritlənəcək mətn yoxdur" #: camel/camel-pgp-context.c:1380 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "İsmarış dekript edilə bilmir: parol verilməyib" #: camel/camel-pgp-context.c:1387 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "İsmarış dekript edilə bilmir: GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. " "%s" #: camel/camel-pgp-mime.c:354 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "%s yüklənə bilmir: Modul yükləmə bu sistemdə dəstəklənmir." #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s yüklənə bilmədi: %s" #: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s yüklənə bilmir: Modulda başlatma kodu yoxdur." #: camel/camel-remote-store.c:199 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s verici %s" #: camel/camel-remote-store.c:203 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s üstündə %s üçün %s xidmətləri" #: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Bağlantı Ləğv edildi" #: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "%s a(ə) bağlana bilmirəm (qapı %d): %s" #: camel/camel-remote-store.c:258 msgid "(unknown host)" msgstr "(naməlum ev sahibi)" #: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412 #: camel/camel-remote-store.c:473 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Operation cancelled" msgstr "Əməliyyat ləğv edildi" #: camel/camel-remote-store.c:476 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Verici gözlanilməz şakildə bağlantını kəsdi: %s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Adsız" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" "Bu seçənəklə siz vericisiyə adsız olaraq bağlana biləcəksiniz." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Tanıtma bacarılmadı." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Hökmsüz ePoçt ünvanı iz məlumatı:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Hökmsüz mənasız iz məlumatı:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Hökmsüz iz məlumatı:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "Bu seçənək ,əgər dəstəkləyirsə, verici ilə CRAM-MD5 parolu ilə " "ünsiyyət quracaqdır." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "Bu seçənək ,əgər dəstəkləyirsə, verici ilə DIGEST-MD5 parolu ilə " "ünsiyyət quracaqdır." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Verici çox uzun dəvət verir (>2048 oktet)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Verici dəvəti hökmsüzdür\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "Verici dəvətində hömksüz \"Qoruma Keyfiyyəti\" bileti vardır\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Verici cavabındakı tanıtma məlumatı düzgün deyildir\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Verici cavabındakı tanıtma məlumatı natamamdır\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Verci cavabı uyğun gəlmir\n" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Bu seçənəklə siz vericisiyə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə " "bağlana biləcəksiniz." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "Kerberos bileti alına bilmir:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı." #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "NT Giriş" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Bu seçənəklə siz vericisiyə sadə parol ilə bağlana biləcəksiniz." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Naməlum tanıtma vəziyyəti." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" "Bu seçənəklə siz vericisiyə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə " "bağlana biləcəksiniz." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Parol" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "SMTP-dən əvvəl POP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Bu seçənək SMTP-dən əvvəl POP bağlantını sınayacaq" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "POP Qaynaq URI-si" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "Naməlum nəqliyyat işlədilərək SMTP əvvəli POP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "Qeyri-POP mənbəyilə ək SMTP əvvəli POP tanıtma" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Qaydalı ifadə dərlanməsi bacarılmadı: %s: %s" #: camel/camel-service.c:157 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "'%s' URLsi istifadəçi adına ehtiyac hiss edir" #: camel/camel-service.c:165 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "'%s' URLsi ev sahibinə ehtiyac hiss edir" #: camel/camel-service.c:173 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "'%s' URLsi yola ehtiyac hiss edir" #: camel/camel-service.c:617 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "\"%s\" Həll edilir" #: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Ad axtarışında iflas etdim: %s" #: camel/camel-service.c:673 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: qovşaq tapılmadı" #: camel/camel-service.c:675 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: naməlum səbəb" #: camel/camel-service.c:725 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "\"%s\" Həll edilir" #: camel/camel-service.c:787 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: qovşaq tapılmadı" #: camel/camel-service.c:790 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Qovşaq Ad axtarışı iflas etdi: %s: naməlum səbəb" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "_Virtual Qovluq Sehirbazı ..." #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" "Başqa qovluq dəstələrinin istəyi olan məktubların oxunması üçün" #: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "`%s' protokolu üçün xidmətçi yoxdur" #: camel/camel-session.c:536 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "%s qovluğunu yarada bilmədim:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "%s üçün parol kəlimanizi lürfən girin" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "İmzalamaq istədiyiniz vəsiqə üçün ləqəbinizin girin" #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" üçün imza vəsiqəsi yoxdur." #: camel/camel-smime-context.c:249 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" üçün kriptiya vəsiqəsi yoxdur." #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "\"%s\" üçün imza vəsiqəsi tapıla bilmir." #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "Ümumi balk alqoritm tapıla bilmir." #: camel/camel-smime-context.c:810 msgid "Failed to decode message." msgstr "İsmarış kodu açıla bilmir." #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Vəsiqələr təsdiqlənə bilmir." #: camel/camel-store.c:222 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Qovluq alıa bilmir: Mənbədə hökmsüz əməliyyat" #: camel/camel-store.c:284 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Qovluq yaradıla bilmir: Ambarda sənv əməliyyat aparılıb" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s" msgstr "" "Məruzəçi: %s\n" "Mövzu: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" "%sdan(dən) xəsərli vəsizqə:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Yenə də qəbul etmək istəyirsiniz?" #. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer); #. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL); #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "BAD" msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" "%sdan(dən) xəsərli vəsizqə:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Yenə də qəbul etmək istəyirsiniz?" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "URL `%s' alına bilmir" #: camel/camel-vee-folder.c:588 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "\"%s\"da(də) %s deye bir ismarış yoxdur" #: camel/camel-vee-folder.c:753 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Bele bir ismarış yoxdur: %s" #: camel/camel-vee-store.c:262 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Qovluq silinə bilmir: %s: Səhv əməliyyat" #: camel/camel-vee-store.c:297 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Qovluq silinə bilmir: %s: Belə qovluq yoxdur" #: camel/camel-vee-store.c:310 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Qovluq adı dəyişdirilə bilmir: %s: Səhv əməliyyat" #: camel/camel-vee-store.c:318 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Qovluq adı dəyişdirilə bilmir: %s: Belə qovluq yoxdur" #: camel/camel-vtrash-folder.c:117 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Buradakı ismarışları zibilə göndərə bilməzsiniz." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Verci cavabı çox tez sonlandı." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:610 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP vericisi cavabı %s məlumatını daxil etmir" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:646 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz qəbul cavabı alındı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s üçün mündəricat yüklənə bilmədi" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Qovluq dağıdılıb vericidə yerinə yenisi yaradıldı." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Dəyişdirilmiş ismarışda dəyişikliklər daranır" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114 msgid "This message is not currently available" msgstr "Bu ismarış hazırda mövcuddur" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Yeni ismarışların icmalı alınır" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Yeni ismarışlar daranır" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH cavabında ismarış gövdəsi tapıla bilmədi" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Ön yaddaş qovluğunu aça bilmədim: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "%s ismarışı ön yaddaşa alına bilmədi: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Yeni ePoçt üçün baxılır" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Bütün qovluqlarda yeni ePoçt üçün bax" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031 msgid "Folders" msgstr "Qovluqlar" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Təkcə qeydiyyatdan keçilmiş qovluqları göstər" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Verici əlavəlı qovluq adı boşluqlarını nəzərə alma" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "Ad boşluğu" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Bu vericinin GƏLƏNLƏR qutusundaki ismarışlara süzgəv əlavə et" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" "IMAP vericisində məktubların saxlanması və oxuna bilməsi üçün." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana " "biləcəksiniz." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s IMAP vericisi %s tanıtma növünü dəstəkləmir" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s Tanıtma növü dəßtəklənmir" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sLütfən %s@%s üçün IMAP parolunu girin" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Parolu girmədiniz." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Əlaqəli qovluğun alt qovluqlara malik olmağına icazə verilməyib" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-şəklində məktub qovluqları" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" "Yerli məktubların MH oxşarı məktub qovluqlarında saxlamaq üçün." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "Yerli göndərişlər" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "Standart mbox şəklindəki məktubların saxlanması üçün." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "GƏLƏNLƏR qutusundakı yeni ismarışlara süzgəc əlavə et" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-şəklində məktub qovluqları" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Yerli məktubları maildir cərgələrində saxlaya bilmək üçün" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Standart UNIX poçt qutusu hovuzu" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "" "Yerli məktubları mbox tərzi məktub cərgələrində saxlaya bilmək " "üçün." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 msgid "Directory tree of mbox files" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117 msgid "" "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n" "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n" "NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail " "folders first." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "%s kök saxlama dəqiq bir yol deyildir" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "%s kök saxlama düzgün bir qovluq deyildir." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:236 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Yerli saxlamaların gələnlər qutusu qovluğu yoxdur" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:197 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "%s Yeli məktub faylı" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "%s faylı %s adi ilə yenidən adlandırıla bilmir: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "`%s' Qovluq mündəricat faylı silinə bilmir: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "`%s' Qovluq indeks faylı silinə bilmir: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:371 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "İcmal qeyd edilə bilmir: %s :%s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1167 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Xülasəyə ismarış əlavə edə bilmədim: naməlum səbəb" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Maildir imsarış əlavə edilməsi ləğv edildi" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "İsmarış məktub qovluğu fayllına əlavə edilə bilmir: %s: %s " #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "İSmarıc alına bilmir: %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582 msgid "No such message" msgstr "Belə bir ismarış yoxdur" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 msgid "Invalid message contents" msgstr "Hökmsüz ismarış mövtəviyyatı" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s' qovluğu açıla bilmir: \n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "`%s' faylı yoxdur ." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s' qovluğu yaradıla bilmədi:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' məktub qovluğu faylı deyildir." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "`%s' qovluğu silinə bilmir: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "məktub qovluğu faylı deyildir" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "`%s' qovluğu darana bilmədi: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Məktub cərgəsi qovluğu cığırı açıla bilmir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" msgstr "Yeni ePoçt üçün baxılır" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629 #, fuzzy msgid "Checking for new messages" msgstr "Yeni ismarışlar daranır" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:250 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:945 msgid "Storing folder" msgstr "Qovluqlar saxlanılır" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "%s üstündə qovluq qıfılı yaradıla bilmədi: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:459 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Məktub qutusu açıla bilmir: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Məktub əlavəsi ləğv edildi" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "İsmarış mbox fayllına əlava edilə bimir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:630 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "İsmarış alına bilmir: %s qovluğundan %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:631 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Qovluq geri dönülməz şəkildə xəsarət alıb." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:643 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "İSmarıc quruluşu bacarılmadı: Məktub qutusu yoxsa xəsərlidir?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s' Faylı açıla bilmir:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s' faylı yaradıla bilmədi: \n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' normal bir fayl deyildir ." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "`%s' qovluğu silinə bilmir:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "`%s' qovluğu boş deyildir. Silinmədi." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:255 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:386 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Qovluq açıla bilmir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:297 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:428 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "%ld yeri yaxınlığında %s qovluğunda ciddi məktub darama xətası" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Qovluq yoxlana bilmir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:651 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Faylı açıla bilmir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:675 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Müvəqqəti məktub qutusu açıla bilmir: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:988 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" "Toplama və qovluq bir birinə uyğun gəlmir, sinxronizasiyadan sonra da " "əlbətdə" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazıla bilmir: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:774 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazılma bacarılmadı: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1046 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Qaynaq qovluğu bağlana bilmədi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Müvəqqəti qovluq bağlana bilmədi: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmir: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1120 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Naməlum xəta: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 msgid "MH append message cancelled" msgstr "MH ismarış əlavəsi ləğv edildi" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "mh qovluğuna ismarış əlavə edilə bilmir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' qovluq deyildir." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH cərgə cığırı açıla bilmir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:515 #, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "İsmarış hovuz faylına əlava edilə bimir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 #, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "`%s' normal vir hovuz deyil ya da sıravı bir fayl deyildir" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Qovluq `%s/%s' faylı yoxdur." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "%s hovuz məktub faylı" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Hovuz qovluqları yenidən adlandırıla bilməz" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Hovuz qovluqları silinə bilməz" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:816 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Müvəqqəti məktub faylı %s sinxronlaşdırıla bilmir: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:831 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "%s hovuz qovluğu sinxronlaşdırıla bilmir: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:861 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:879 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:891 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" "%s hovuz qovluğu sinxronlaşdırıla bilmir: %s\n" "Qovluq xəsarət görmüş ola bilər, üzü `%s' içində qeyd edildi" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:950 #, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Fayl tapıla bilmir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" msgstr "`%s' normal vir hovuz deyil ya da sıravı bir fayl deyildir" #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Mail tree %s" msgstr "%s a(ə) məktub göndər" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENET xəbərləri" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" "USENET xəbər qruplarına göndərilmiş hər hansı bir xəbəri oxumaq " "üçün bir vasitədir." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%s dan(dən) USENET Xəbərləri" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Bu seçənək NNTP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə " "ünsiyyət quracaqdır." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Boru yaradıla bilmədi: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "Yeni ismarışlar daranır" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Naməlum xəta: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy msgid "Use cancel" msgstr "Ləğv Et" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Əməliyyat ləğv edildi" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP yığcamlaşdırılması alınır" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 #, fuzzy msgid "User cancelled" msgstr "Əməliyyat ləğv edildi" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Silinmiş ismarışlar açılır" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "%s uid'li ismarış yoxdur" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "%d POP ismarışı alınır" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" "İSmarıc alına bilmir: %s\n" " %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Naməlum yağmur" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "İsmarış saxlanması" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "İsmarışları Vericidə burax" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "%s gün sonra sil" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Hər hansı POP vericisinə bağlanmaq və məktub endirmək üçün." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Bu seçənək POP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə " "ünsiyyət quracaqdır.Bu bir çox məktub vericisi tərəfindən " "dəstəklənən yeganə seçənəkdir." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" "Bu seçənək POP verisici ilə APOP protokolu ilə kodlanmış parol ilə " "ünsiyyət quracaqdır. Bu seçənək bütün vericilər tərəfindən " "bütün istifadəçilər üçün dəstəklənməz." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" "İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Əməliyyat dəstəklənmir" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Tanıtma bacarılmadı." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "%s üstündəki POP vericisi ilə ünsiyyət qurula bilmir." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" "İstənən tanıtma protokoluna dəstək verilmir." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "SASL `%s' Login failed: %s" msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 msgid "SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "I/O Error: %s" msgstr "G/Ç xətası" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sLütfən %s@%s üçün POP3 parolunuzu girin" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" "Parol göndərmə xətası oldu: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "`%s' deyə bir qovluq yoxdur." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "Yerli sistemdəki \"sendmail\" proqramı istifadə edilərək məktub " "göndərmək üçün." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" msgstr "URL `%s' alına bilmir" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Sendmailə boru(pipe) çəkilə bilmədi bilmədi. %s: məktub " "göndərilmədi" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Sendmail çəngəllənə bilmədi: %s: məktub göndərilə bilmədi" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "İsmarış göndərilə bilmədi: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" "sendmail %s siqnalı verərək bağlandı: məktub göndərilə bilmədi." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "%s işə salına bilmir: məktub göndərilə bilmədi." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail %d halı ilə bağlandı: məktub göndərilə bilmədi." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Sendmail proqramı ilə məktub göndərilməsi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "SMTP istifadə edilərək uzaq məktub yayıcısına bağlanaraq məktub " "göndərmək üçün.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintaksis xətası, əmr tanınmır" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Parametr və ya arqumentlərdə sintaksis xətası" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Əmr qəbul edilmədi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Əmr parametri qəbul edilmədi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistem vəziyyəti və ya kömək cavabı" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Kömək İsmarışı" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Xidmət hazırdır" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Xidmət nəqliyyat kanallarını bağlayır" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Xidmət uyğun deyildir, nəqliyyat kanalları bağlanır" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Sorğulanan məktub gedişi müvəffəqiyyətlidir, qurtardı" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to " msgstr "İstifadəçi yerli deyil; <çatdırma cığırı>na çatdırıram" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Sorğulanan məktub gedişi alınmadı; məktub qutusu əl çatmazdır" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; məktub qutusu əl çatmazdır" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Sorğulanan gediş ləğv edildi; xəta oldu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try " msgstr "" "İstifadəçi yerli deyil; lütfən <çatdırma cığırı>nı sınayın" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; uyğunsuz sistem daxılı" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Sorğulanan məktub gediş ləğv edildi; daxıl dolmuşdur" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Sorğulanan gediş alınmadı; məktub qutusu adı qəbul edilmədi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Məktub alımı başladı; . ilə sonlandırın" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "Nəqliyyat bacarılmadı" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" msgstr "Parol nəqli lazımdır" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Tanıtma mexanizması çox zəifdir" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Sorğulanan tanıtma mexanizması üçün kriptləmək lazımdır" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Müvəqqəti tanıtma iflası" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Tanıtma lazımdır" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Xoş gəldin ismarışı cavab xətası: %s: ağır deyil dəyəsən" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" "İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336 #, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "Bu ismarış düzgün qurulmuşa oxşamır" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "AUTH istək vaxt dolması. %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" msgstr "RSET cavablama xətası: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s SMTP vericisi %s tanıtma növünü dəstəkləmir" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sLütfən %s@%s üçün SMTP parolunu girin" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "SMTP vericisinə tanıdılma xətası.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "%s SMTP vericisi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%s dan(dən) SMTP məktub göndərilməsi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "İsmarış göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı hökmsüzdür." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607 msgid "Sending message" msgstr "İsmarış göndərilir" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: alıcı bildirilməyib." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "İsmarış göndrərilə bilmədi: alıcı bildirilməyib." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Qarşılaması" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "HELO istək vaxtı doldu: %s: ağır deyil" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO cavablama xətası: %s. ağır deyil" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP Tanıtma" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "SASL tanıtma cismi yaratma xətası." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH istək vaxt dolması. %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH istək bacarılmadı." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAİL FROM istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "MAİL FROM cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCTP TO istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA istək vaxt dolamsı. %s: məktub göndərilə bilmədi" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "RSET cavablama xətası: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA göndərmə vaxt dolması: ismarış qurtarılır: %s: məktub " "göndərilə bilmədi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET istək vaxt dolması. %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "RSET cavablama xətası: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "QUİT istək vaxt dolması: %s: ağır xəta" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "RSET cavablama xətası: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 msgid "1 byte" msgstr "1 bayt" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bayt" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152 msgid "attachment" msgstr "yapışdırılmış fayl" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Seçili üzvləri yapışdırılmış fayllar siyahısından sil" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537 msgid "Add attachment..." msgstr "Yapışdırılmış fayl əlavə et ..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 msgid "Attach a file to the message" msgstr "İsmarışa bir fayl əlavə et" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Fayl ilişdirmə bacarılmadı: %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "%s faylı ilişdirilə bilmir: sıravı fayl deyildir" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Yapışdırılmış fayl xüsusiyyətləri" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Fayl adı :" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "MIME növü:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:156 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "İlişdirilmişin öz-özünə göstərilməyini tövsiyyə et" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:333 msgid "Click here for the address book" msgstr "Ünvan dəftəri üçün buraya tıqla" #. #. * From: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 msgid "From:" msgstr "Göndərən:" #. #. * Reply-To: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 msgid "Reply-To:" msgstr "Cavab ver" #. #. * Subject: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 msgid "Subject:" msgstr "Mövzu :" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "To:" msgstr "Gn:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "İsmarışın göndərildiği adamlar" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "İsmarışın nüsxəsinin göndəriləcəyi ünvanlar" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "İsmarışın nüsxələrinin göndəriləcəyi ünvanları bildir; bunlar " "özlərini ismarışın göndərildiği adamlar arasında görməyəcəkdir ." #: composer/e-msg-composer-select-file.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Bir fayl yapışdır" #: composer/e-msg-composer.c:718 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "%s faylı oxunurkən xəta oldu:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "Warning!" msgstr "Xəbərdarlıq!" #: composer/e-msg-composer.c:971 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fayl mövcuddur, üstünə yazaq?" #: composer/e-msg-composer.c:993 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1012 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fayl yüklərkən xəta oldu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1043 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fayla yetişilirkən xəta oldu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1051 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Editordan ismarışlar alına bilmir" #: composer/e-msg-composer.c:1058 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" "Faylda axtarış aparıla bilmir: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1065 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" "Fayl parçalana bilmir: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1074 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "İsmarışın öz-özünə qeyd edilmə xatası: %s:\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1176 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Ximian Evolution əvvəlki iclasdan qalan qeyd edilməmiş fayllar tapdı.\n" "Onları indi bərpa etməyə cəhd etməyimi istəyirsiniz?" #: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Bu ismarış göndərilə bilmədi.\n" "\n" "Dəyişiklikləri qeyd etmak istəyirsiniz?" #: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Xəbərdarlıq: Düzəldilmiş İsmarış" #: composer/e-msg-composer.c:1364 msgid "Open file" msgstr "Faylı aç" #: composer/e-msg-composer.c:1513 msgid "Insert File" msgstr "Faylı Daxil Et" #: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648 msgid "Compose a message" msgstr "Bir ismarış yaz" #: composer/e-msg-composer.c:2665 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" "Yazıçı pəncərəsi yaradıla bilmir:\n" "Ünvan seçici idarə fəaliyyətə keçirilə bilmir." #: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "Yazıçı pəncərəsi yaradıla bilmir:\n" "HTML editor parçası fəaliyyətə keçirilə bilmir." #: composer/evolution-composer.c:376 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" "Yazıçı pəncərəsini yarada bilmirəm, çünkü siz məktub " "parçasındakı\n" "heç bir qurǧulari, aparmamısınız." #: composer/evolution-composer.c:391 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Evolutionun ePoçt yazma parçasını başlada bilmədim ." #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Evolution qruplaşdırılmış proqram təminatı otağı" #: data/evolution.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution _FAQ" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "ünvan kartı" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "təqvim məlumatı" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Daxil edən vücud" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Daxil etməyən vücud" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Daxil edən vücud və ya mövzu" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Daxil edən ismarış" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Daxil edən alıcılar" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Daxil edən yollayıcılar" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Daxil edən mövzu" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Daxil etməyən mövzu" #: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247 #: mail/mail-display.c:122 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Eyni adlı bir fayl onsuz da vardır.\n" "Üstünə yazım mı?" #. Remember the password? #: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269 msgid "Remember this password" msgstr "Bu parolu yadda saxla" #: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Bu iclas boyunca bu parolu yadda saxla" #: e-util/e-pilot-settings.c:96 msgid "Sync Private Records:" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:105 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" msgstr "Kateqoriyalar" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:178 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:183 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:203 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:208 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:213 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:218 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:320 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "il" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "years" msgstr "il" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "month" msgstr "ay" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "months" msgstr "ay" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "week" msgstr "həftə" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "weeks" msgstr "həftə" #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hour" msgstr "saat" #: filter/filter-datespec.c:85 msgid "minute" msgstr "dəqiqə" #: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191 msgid "seconds" msgstr "saniyə" #: filter/filter-datespec.c:194 msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "Vaxsey. Tarix seçməyi unutmusan." #: filter/filter-datespec.c:196 msgid "You have chosen an invalid date." msgstr "Vaxsey. Hökmsüz tarixi seçmisən." #: filter/filter-datespec.c:271 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" "Bu ismarış tarixi süzgəcin işlədiyi və ya\n" "vfolderin açıq qaldığı müddət ilə müqayisə\n" "ediləcəkdir." #: filter/filter-datespec.c:294 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" "Bu ismarış tarixi burada göstərdiyiniz ilə\n" "müqayisə ediləcəkdir." #: filter/filter-datespec.c:334 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" "Bu ismarış tarixi süzgəcin işlədiyi müddət\n" "ilə müqayisə edilaəkdir;\n" "\"bir haftə əvval\" məsələn." #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "the current time" msgstr "indiki vaxt" #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "a time you specify" msgstr "bildirdiyin vaxt" #: filter/filter-datespec.c:370 msgid "a time relative to the current time" msgstr "indiki vaxta görə müddət" #. The dialog #: filter/filter-datespec.c:394 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Müqayisə ediləcək vaxtı seçin" #. The label #: filter/filter-datespec.c:428 msgid "Compare against" msgstr "Müqayisə et" #: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" msgstr "indi" #: filter/filter-datespec.c:575 msgid " ago" msgstr " əvvəl" #: filter/filter-datespec.c:621 msgid "ago" msgstr "əvvəl" #: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: filter/filter-datespec.c:722 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 msgid "Filter Rules" msgstr "Süzgəc Qaydaları" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:488 msgid "Then" msgstr "Onda" #: filter/filter-filter.c:502 msgid "Add action" msgstr "Gediş əlavə et" #: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" "Qovluq seçməyi unutdunuz.\n" "Lütfən arxaya gedin və məktubların toplanacağı hökmlü bir qovluq " "seçin." #: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366 #: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647 msgid "Select Folder" msgstr "Qovluq Seçin" #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' qaydalı ifadələrdə xəta oldu:\n" "%s" #: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test" msgstr "Sınaq" #: filter/filter-rule.c:217 msgid "You must name this filter." msgstr "Bu süzgəcə ad verməlisiniz." #: filter/filter-rule.c:721 msgid "Rule name: " msgstr "Qayda adı :" #: filter/filter-rule.c:725 msgid "Untitled" msgstr "Adsız" #: filter/filter-rule.c:742 msgid "If" msgstr "Əgər" #: filter/filter-rule.c:760 msgid "Execute actions" msgstr "Gedişi işə sal" #: filter/filter-rule.c:764 msgid "if all criteria are met" msgstr "bütün kriteriyalar uyğun gəlirsə" #: filter/filter-rule.c:769 #, fuzzy msgid "if any criterion are met" msgstr "əgər hər hansı bir kriteriya uyğun gəlirsə" #: filter/filter-rule.c:780 msgid "Add criterion" msgstr "Kriteriya əlavə et" #: filter/filter-rule.c:865 msgid "incoming" msgstr "gələn" #: filter/filter-rule.c:865 msgid "outgoing" msgstr "gedən" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Edit Filters" msgstr "Süzgəcləri Düzəlt" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit VFolders" msgstr "VFolderləri Düzəlt" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" msgstr "Gələn" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Outgoing" msgstr "Gedən" #: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtual Qovluqlar" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "specific folders only" msgstr "təkcə xüsusi qovluqlar" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" msgstr "vFolder Qaynaqları" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" msgstr "bütün fəal uzaq qovluqlarla" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "bütün yerli və fəal uzaq qovluqlarla" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "bütün yerli qovluqlarla" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy msgid "Adjust Score" msgstr "Qaynağı Seç" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Rəng Ver" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Qaynağı Seç" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Yapışdırılmış Fayllar" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" msgstr "Beliz" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "daxil edir" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Qovluğa Köçürt" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Alınma tarixi" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Göndərilmə tarixi" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Silinən" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "daxil etmir" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "ilə sonlanmır" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "yoxdur" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not sound like" msgstr "oxçamır" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not start with" msgstr "başlamır" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Do Not Exist" msgstr "Mövcud Deyildir" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Draft" msgstr "Lahiyə" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "ends with" msgstr "sonlanır" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Execute Shell Command" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Mövcuddur" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "mövcuddur" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "İfadə" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74 #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Important" msgstr "Vacib" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "dir(dır)" #: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "sonra idi" #: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "is before" msgstr "əvvəl idi" #: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "is Flagged" msgstr "Bayraqlı" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "böyükdür" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "azdır" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "deyil" #: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" msgstr "Bayraqlı" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Mailing list" msgstr "Məktublaşma qrupu" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Message Body" msgstr "İsmarış Gövdəsi" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Header" msgstr "İsmarış Başlığı" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Move to Folder" msgstr "Qovluğa Köçür" #: filter/libfilter-i18n.h:39 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Səs çal:" #: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Oxu" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Recipients" msgstr "Alıcılar" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "Regex Match" msgstr "Regex Uyğunluqları" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Replied to" msgstr "Cavab verilən" #: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Score" msgstr "Xal" #: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552 msgid "Sender" msgstr "Göndərən" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "Set Status" msgstr "Hal Seç" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Size (kB)" msgstr "Böyüklük (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "sounds like" msgstr "oxşayır" #: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "Source Account" msgstr "Mənbə Hesabı" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Specific header" msgstr "Xas başlıq" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "starts with" msgstr "başlayır" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Stop Processing" msgstr "İşi Dayandır" #: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Subject" msgstr "Mövzu" #: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" msgstr "Qaydalar" #: filter/rule-editor.c:286 msgid "Add Rule" msgstr "Qayda Əlavə Et" #: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Qaydanı Düzəlt" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "Qiymətləndirmə Qaydaları" #: filter/vfolder-rule.c:204 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Bu vfolder-ə ad verməlisiniz." #: filter/vfolder-rule.c:213 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Mənbə olarq ən az bir qovluq bildirməlisiniz." #: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution sizin köhnə Elm məktublarınızı idxal edir" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Alınır..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Xahiş edirik gözləyin" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "%s %s olaraq idxal edilir" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s daranır" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101 msgid "Mail" msgstr "Məktub" #: importers/elm-importer.c:545 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution Elm məktub faylları tapdı.\n" "Onları Evolution içinə idxal edək?" #: importers/elm-importer.c:574 msgid "Elm" msgstr "Elm" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Ünvan Dəftəri" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution GnomeCard faylları tapdı.\n" "Onları Evolution içinə idxal edək?" #: importers/netscape-importer.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Üstünlük: %s" #: importers/netscape-importer.c:653 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:677 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:694 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution köhnə Netscape verilənlərini idxal edir" #: importers/netscape-importer.c:1865 msgid "Trash" msgstr "Zibil Qutusu" #: importers/netscape-importer.c:2021 #, fuzzy msgid "Scanning mail filters" msgstr "%s Yeli məktub faylı" #: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Qovluq daranır" #: importers/netscape-importer.c:2040 msgid "Starting import" msgstr "İdxal başlanır" #: importers/netscape-importer.c:2126 msgid "Settings" msgstr "Qurğular" #: importers/netscape-importer.c:2131 #, fuzzy msgid "Mail Filters" msgstr "Süzgəcləri Düzəlt" #: importers/netscape-importer.c:2154 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution Netscape məktub faylları tapdı.\n" "Onları Evolution içinə idxal edək?" #: importers/pine-importer.c:100 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution köhnə Pine verilənlərini idxal edir" #: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution Pine məktub faylları tapdı.\n" "Onları proqramımıza idxal edək?" #: importers/pine-importer.c:691 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Məktub taşkilatcısı Evolution parçası." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Evolutionun icracı mündəricat parçası." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Evolutionun məktub qovluğu nümayişcisi." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Evolutionun məktub qovluğu nümayişcisi emalatxanası." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Evolutionun məktub yazıçısı emalatxanası." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Məktub Mündəricatı parçası emalatxanası." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 #, fuzzy msgid "Font Preferences" msgstr "Təkrarlama _yoxudr" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Mail Accounts" msgstr "Hesablar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Poçt quraşdırılma ara üzü" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 msgid "This Page can be used to configure the Fonts" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 msgid "This page can be used to configure Mailer preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 msgid "This page can be used to configure the Composer" msgstr "" #: mail/component-factory.c:101 msgid "Folder containing mail" msgstr "Məktub daxil edən qovluq" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtual Zibil" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtual Zibil Qovluğu" #: mail/component-factory.c:118 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Bu qovluq ismarış daxil edə bilməz." #: mail/component-factory.c:403 msgid "Properties..." msgstr "Xüsusiyyətlər..." #: mail/component-factory.c:403 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Qovluqların seçənəklərini dəyişdir" #: mail/component-factory.c:766 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" "Bəzi məktub qurğularınız deyəsən xəsarət görüb, xahiş edirik, " "hər şeyin yerində olub olmadığını yoxlayın." #: mail/component-factory.c:925 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Məktub nəql yolunu bildirməmisən" #: mail/component-factory.c:967 msgid "New Mail Message" msgstr "Yeni Məktub İsmarışı" #: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Mail Message" msgstr "_Məktub İsmarışı" #: mail/component-factory.c:994 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Evolutionun ePoçt parçasını başlada bilmədim ." #: mail/component-factory.c:1003 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Evolutionun poçt quraşdırma parçasını başlada bilmədim ." #: mail/component-factory.c:1009 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Evolutionun qovluq info parçasını başlada bilmədim ." #: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..." #: mail/component-factory.c:1250 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nüsxəni qabıq ilə qeyd edə bilmədim" #: mail/folder-browser-ui.c:342 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\"in Seçənəkləri" #: mail/folder-browser-ui.c:344 msgid "Properties" msgstr "Seçənəklər" #: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s" #: mail/folder-browser.c:760 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d yeni" #: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771 #: mail/folder-browser.c:774 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d gizli" #: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:772 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d seçili" #: mail/folder-browser.c:777 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d yollanmamış" #: mail/folder-browser.c:779 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d yollanmış" #: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d total" msgstr "cəmi %d" #: mail/folder-browser.c:1088 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "İsmarışdan _Virtual Qovluq Yarat" #: mail/folder-browser.c:1581 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "_Mövzudakı vFolder" #: mail/folder-browser.c:1582 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Gön_dərəndəki vFolder" #: mail/folder-browser.c:1583 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "_Alıcıdakı vFolder" #: mail/folder-browser.c:1584 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Məktublaşma Q_rupundakı VFolder" #: mail/folder-browser.c:1588 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Mö_vzudakı Süzgəc" #: mail/folder-browser.c:1589 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Gön_dərəndəki Süzgəc" #: mail/folder-browser.c:1590 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "_Alıcıdakı Süzgəc" #: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "_Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc" #: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Yeni İsmarış olaraq _Düzəlt ..." #: mail/folder-browser.c:1611 msgid "_Print" msgstr "_Çap Et" #: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Göndərənə _Cavab Ver" #: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "_Qrupa Cavab Ver" #: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "_Hamısına Cavab Ver" #: mail/folder-browser.c:1618 msgid "_Forward" msgstr "_Çatdır" #: mail/folder-browser.c:1622 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1623 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Bitirmə Tarixi" #: mail/folder-browser.c:1624 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Təmizlə" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Oxun_muş olaraq İşarələ" #: mail/folder-browser.c:1629 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ" #: mail/folder-browser.c:1630 msgid "Mark as _Important" msgstr "_Vacib olaraq İşarələ" #: mail/folder-browser.c:1631 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Qeyri-Vacib olaraq İşarələ" #: mail/folder-browser.c:1636 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "_Geri Gətir" #: mail/folder-browser.c:1640 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Qovluğa _Daşı ..." #: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Qovluğa _Köçürt..." #: mail/folder-browser.c:1645 msgid "Label" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1649 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et" #: mail/folder-browser.c:1653 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Süzgəclər Əlavə Et" #: mail/folder-browser.c:1657 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "İsmarışdan Qa_yda Yarat" #: mail/folder-browser.c:1936 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "Məktublaşma Qrupundakı VFolder" #: mail/folder-browser.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Məktublaşma Qrupunda Süz (%s)" #: mail/folder-browser.c:1939 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "(%s) Məktublaşma Qrupundakı VFolder" #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Qovluq Məlumatı Alınır" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "'Mbox'u Evolution içinə gətirən emalatxana" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports mbox files into Evolution" msgstr "'Mbox' fayllarını Evolution içinə gətirir" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" msgstr "" "'Outlook Express 4' məktublarını Evolution içinə gətirən emalatxana." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "'Outlook Express 4' fayllarını Evolution içinə gətirir." #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Hazırkı Saxlama Şəkli:" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Index body contents" msgstr "Daxil edən vücud" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "Yeni saxlama şəkli" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Qeyd: məktub qutuları şəkli arasında keçişlərdə\n" " (disk sahəsi çatışmamazlığındakı kimi) avtomatik olaraq \n" "bərpası mümkün olmaya bilər. Bu xüsusiyyəti ehtiyatlı işlədin." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "məktub qovluğu" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Lazımi bütün məlumatlar verilməlidir." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor-news.c:160 msgid "Evolution News Editor" msgstr "Evolution Xəbər Düzəldicisi" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:160 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution Hesab Düzəldicisi" #: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Host:" msgstr "_Qovşaq:" #: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131 #, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "İ_stifadəci Adı:" #: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Path:" msgstr "_Cığır:" #: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217 #: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459 #: mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "Radio" #: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301 msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:1985 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Eyni adda və iki hesab yarada bilməzsiniz." #: mail/mail-accounts.c:212 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Bu hesabı həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: mail/mail-accounts.c:216 msgid "Don't delete" msgstr "Silmə" #: mail/mail-accounts.c:219 msgid "Really delete account?" msgstr "Həqiqətən də hesabı silək?" #: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387 msgid "Disable" msgstr "Bağla" #: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389 msgid "Enable" msgstr "Fəallaşdır" #: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Bu xəbər hesabını həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2 msgid "Enabled" msgstr "Fəal" #: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "_Hesab adı:" #: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Porto Riko" #: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Süzgəc Qaydası Əlavə Et" #: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" "Məktub alıcısını hələ quraşdırmamısınız.\n" "Məktub yazmaq, almaq, göndərmədən əvvəl \n" "bunu quraşdırmalısınız.\n" "Bunu indi quraşdırmaq istəyirsiniz?" #: mail/mail-callbacks.c:142 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "ePoçt göndərməkdən əvvəl bir \n" "şəxs tanıtmalısan." #: mail/mail-callbacks.c:156 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" "ePoçt göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n" "nəqliyyatını qurmalısan." #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:194 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" "HTML şəklində imsarış göndərirsiniz, amma aşağıdakı alıcılar " "HTML şəklində məktub istəmirlər:\n" #: mail/mail-callbacks.c:209 msgid "Send anyway?" msgstr "Yenə də yollayaq?" #: mail/mail-callbacks.c:251 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Bu ismarışın mövzusu yoxdur .\n" "Həqiqətən də göndərim?" #: mail/mail-callbacks.c:295 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" "Nə vaxta qədər ki, əlaqə siyahınız qrup ünvanıarını gizləyəcək " "şəkildə sazlanıb, bi ismarış təkcə Bcc alıcılar daxil edəcək." #: mail/mail-callbacks.c:299 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "İsmarış təkcə Bcc alıcıları daxil edir." #: mail/mail-callbacks.c:303 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" "Ola bilsin ki, məktub vericisi alıcılara Aydın-Yollayan başlığı ilə " "məlumatlndırmaq istəsin.\n" "Yenə də göndərək?" #: mail/mail-callbacks.c:408 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Məktubu göndərə bilmək üçün alıcını da bildirməlisən." #: mail/mail-callbacks.c:497 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" "Bu ePoçtu göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n" "hesabını quraşdırmalısan." #: mail/mail-callbacks.c:623 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" "Bu hesab üçün lahiyə cərgəsə açıla bilmədi.\n" "Əsas lahiyə cərgəsini işlətmək istəyirsiniz?" #: mail/mail-callbacks.c:977 msgid "an unknown sender" msgstr "naməlum yollayan" #: mail/mail-callbacks.c:981 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a, %Y-%m-%d at %H:%M, tarixidə %%s yazmışdır ki:" #: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131 msgid "Move message(s) to" msgstr "İsmarış(ları) buraya daşı " #: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133 msgid "Copy message(s) to" msgstr "İsmarış(ları) buraya köçürt" #: mail/mail-callbacks.c:2091 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Bütün `%d' ismarışlarını düzəltmək istəyirsiniz?" #: mail/mail-callbacks.c:2116 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" "Siz sadəcə olaraq Vəzifələr qovluğundakı\n" "ismarışları düzəldə bilərsiniz." #: mail/mail-callbacks.c:2155 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" "Sadəcə olaraq Göndərilən cərgəsinə qeyd edilən\n" "ismarışları yeniden gönderebilirsiniz." #: mail/mail-callbacks.c:2169 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "" "Həqiqətən də bütün `%d' ismarışı yenidən yollamaq istəyirsən?" #: mail/mail-callbacks.c:2195 msgid "No Message Selected" msgstr "Heç İsmarış Seçilmədi" #: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118 msgid "Overwrite file?" msgstr "Faylının üsütünə yazım mı?" #: mail/mail-callbacks.c:2294 msgid "Save Message As..." msgstr "İsmarışı Fərqli Qeyd Et..." #: mail/mail-callbacks.c:2296 msgid "Save Messages As..." msgstr "İsmarışları Fərqli Qeyd Et..." #: mail/mail-callbacks.c:2366 #, fuzzy msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Sonrakı oxunamış ismarışı göstər" #: mail/mail-callbacks.c:2373 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2615 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" "Bu əməliyyat silinəcəklər deyə işarələnmiş bütün məktubları " "həmişəlik siləcəkdir. Davam etsəniz, bu ismarışları geri gətirə " "bilməyəcəksiniz.\n" "\n" "İsmarışları həqiqətən də silək?" #: mail/mail-callbacks.c:2728 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" "Süzgəc məlumatını yükləmə xətası:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:2740 msgid "Filters" msgstr "Süzgəclər" #: mail/mail-callbacks.c:2783 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d İsmarışın %d qədərə alınır" #: mail/mail-callbacks.c:2836 msgid "Print Message" msgstr "İsmarışı Çap Et" #: mail/mail-callbacks.c:2863 msgid "US-Letter" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2901 msgid "Printing of message failed" msgstr "İsmarıların çap edilməsi bacarılmadı" #: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "Bütün %d ismarışlarını başqa pəncərədə açmaq istəyirsiniz?" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" "Lütfən, adınızı və ePoçt ünvanınızı aşağıya yazın. \"Arzuya " "bağlı\" sahələrin doldurulmağa çox ehtiyacı yoxdur. Əlbətdə " "yolladığınız məktublarda bu məlumatların görünməyini " "istəmirsinizsə." #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Lütfən, gələn ePoçt vericisi üçün bilgi verin. Əgər əmin " "deyilsinizsə, sistem idarəçinizə, ya da İnternet Xidmət\n" "vericinizə müraciət edin." #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "Xaniş edirik, aşağıdakı seçənəklər arasından seçin" #: mail/mail-config-druid.c:152 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Lütfən, gedən ePoçt vericisi haqqında məlumatları girin. Əgər əmin " "deyilsinizsə, sistem idarəçinizə, ya da\n" "İnternet Xidmət Vericinizə müraciət edinu." #: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " "to\n" "make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " "space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" "Məktub quraşdırma əməliyyatı hardasa qurtardı. Bildirdiyiniz " "şəxsiyyət, gələn məktub vericisi və\n" "məktub göndərmə şəkli haqqında məlumatlar hamısı birlikdə\n" "Evolution məktub hesabı qurmaq üçün işlədiləcək. Xahiş edirik, bu " "hesab üçün aşağıdakı boşluğa bir ad girin.\n" "Bu ad təkcə ekranda göstərilmək məqsədilə işlədiləcəkdir." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:628 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Hesab Yardımçısı" #. red #: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "İşləyir" #. orange #: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Personal" msgstr "" #. forest green #: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "To Do" msgstr "Toqo" #. blue #: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "sonra" #: mail/mail-config.c:2458 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" "%s\n" "No shortcut will be created." msgstr "" "Yeni məktub ambarı üçün gələnlər qismi alına bilmir:\n" "%s\n" "Qısa yol yaradılmayacaqdır." #: mail/mail-config.c:2719 msgid "Checking Service" msgstr "Xidmət Yoxlanılır" #: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801 msgid "Connecting to server..." msgstr "Vericiyə bağlantı qurulur..." #: mail/mail-config.c:2999 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Adsız Əlaqə" #: mail/mail-config.c:3177 msgid "Cannot execute signature script" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " " msgstr ", " #: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid " Edit " msgstr "_Düzəlt" #: mail/mail-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid " New " msgstr "Yeni" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid " _Check for supported types " msgstr " Dəstəklənən növləri _yoxla " #: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(Evolution proqramının bu inşasında SSL dəstəyi yoxdur)" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" "Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu _həmişə mənim üçün " "kriptlə" #: mail/mail-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "Hesab %d" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Hesab Haqqında" #: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Hesab İdarəsi" #: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" "Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu _həmişə mənim üçün " "kriptlə" #: mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Alarm" #: mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Bu hesabı işlədərək göndərdiyin bütün məktubları həmişə _imzala" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Arabic" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Attach original message" msgstr "İsmarışa bir fayl əlavə et" #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Yapışdırılmış fayl" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Tanıtma" #: mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Automatically _detect links" msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "C_haracter set:" msgstr "Naməlum hərf dəstəsi: %s" #: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "C_olors" msgstr "_Qapat" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Yeni Məktubları Yoxla" #: mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Bir ismarış yaz" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" msgstr "Quraşdırma" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" "Təbrüklər, məktub qurğularınız qurtardı.\n" "\n" "\"Evolution\" ilə indi məktub alıb göndərə \n" "bilərsiniz. \n" "\n" "Qurğularınızı qeyd etmək üçün \"Qurtar\"a basın." #: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Dari" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "Ə_sas" #: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr "Əsas" #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default character _encoding:" msgstr "Əsas dil kodlaması:" #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Deleting Mail" msgstr "Poçt Alınır" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "Digital ID-lər..." #: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" msgstr "İsmarış açıla bilmir" #: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Qurtardı" #: mail/mail-config.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "_Lahiyələr qovluğu:" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "E_nable" msgstr "Fə_allaşdır" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "E_nable advanced options" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Emacs" msgstr "Şərq" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Email Accounts" msgstr "Daxil edən ePoçt" #: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Email _address:" msgstr "ePoçt Ünvanı: " #: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Çıxışda zibil qutularını _boşalt" #: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Gedişi işə sal" #: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" msgstr "sonlanır" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "Seçənəklər" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Çatdırılmış ismarış" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Digital ID Al..." #: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Sitatları belə _Rəngləndir" #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Hulu" msgstr "Tuvalu" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Kimlik" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "Daxili" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" msgstr "Qeyd Et və Qapat" #: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr "_Rəsmləri Yüklə" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" msgstr "ePoçt Quraşdırılması" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Məktub qutusu yeri" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Composer" msgstr "İsmarış Başlığı" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "_İsmarış Ekranı" #: mail/mail-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Microsoft" msgstr "Mikroneziya" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP Vericisi:" #: mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "ePoçt Quraşdırılması" #: mail/mail-config.glade.h:78 #, fuzzy msgid "News Servers" msgstr "_Xəbərlər" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "On Screen fonts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Arzuya Bağlı Məlumatlar" #: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "_Orqanizasiya:" #: mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP _Açar ID:" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Rəng al" #: mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Təkcə _Bcc alıcıları bildirlən ismarış yollamağa çalışdığımda " "bildir" #: mail/mail-config.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "Seçili əlaqələri çap et" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail cərgəsi " #: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Quote original message" msgstr "İsmarış açıla bilmir" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Sitatlandırılmış" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Randomized" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "Bu parolu _yadda saxla" #: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Cavab ver" #: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "ePoçt Alınır" #: mail/mail-config.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Alma Seçənəkləri" #: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Bu parolu yadda saxla" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Required Information" msgstr "İstənən Məlumatlar" #: mail/mail-config.glade.h:103 #, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Təhlükəsizlik" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Same as text" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Etibarlı MIME" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Select PGP program" msgstr "PGP binarını seç" #: mail/mail-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Select a signature file" msgstr "Imza faylı : " #: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Select a signature script" msgstr "İmza xaricindəkiləri sil" #: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "ePoçt Göndərilir" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Göndərilən _ismarışlar qovluğu:" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Göndərilən və Lahiyə İsmarışları" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Veri_ci tanıtmaya ehtiyac hiss edər" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Server Configuration" msgstr "Verici Quraşdırılması" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Server _Type: " msgstr "Verici _Növü: " #: mail/mail-config.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Qısa Yollar" #: mail/mail-config.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Imzanı qeyd et" #: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Source" msgstr "Qaynaq" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Source Information" msgstr "Mənbə Məlumatı" #: mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "Tərz adı :" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standart UNIX poçt qutusu faylı" #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Use _HTML for this signature" msgstr "_HTML Imza:" #: mail/mail-config.glade.h:132 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" msgstr "Dəyişən" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" "\"Evolution\" Məktub Quraşdırılması Vasitəsinə Xoş Gəldiniz.\n" "\n" "Başlamaq üçün \"Sonrakı\" düyməsinə basın. " #: mail/mail-config.glade.h:138 #, fuzzy msgid "XEmacs" msgstr "Şərq" #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Həmişə netdə olmayan rəsmləri yüklə" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Bu hesabı işlədərək göndərdiyin bütün məktubları _həmişə imzala" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Kimlik Yo_xlama Növü: " #: mail/mail-config.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "Kimlik Yo_xlama Növü: " #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Yeni Məktubları _avtomatik yoxla" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Vəsiqə ID:" #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Color for misspelled words: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:148 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Qovluq açılırkən Təsdiqlə" #: mail/mail-config.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Defaults" msgstr "Əsas" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Enable spell checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "Fayl adı:" #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Fixed-width:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "Fərqli Çatdır" #: mail/mail-config.glade.h:157 #, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "_Tam Ad:" #: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "HTML məktubda" #: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_HTML Signature:" msgstr "_HTML Imza:" #: mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Identity" msgstr "Kimlik" #: mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Language:" msgstr "Dil" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "Yollayan ünvan dəftərində varsa, rəsmləri _yüklə" #: mail/mail-config.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "Bunu ə_sas hesab olaraq göstər" #: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "İsmarışları bundan sonra \"Oxundu\" olaraq _işarələ: " #: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Never load images off the net" msgstr "Netdə olmayan rəsmləri he_ç bir vaxt yükləmə" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_PGP binary path:" msgstr "_PGP binarı cığırı:" #: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Əlaqələrə HTML məktubları göndərəndə bu tərzu istəməyənlər " "varsa xəbər ver" #: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Boş mövzu qisimli məktub göndərdiyim vaxt bildir" #: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Random" msgstr "Radio" #: mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" msgstr "E-poçt Alınır" #: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Hamısına cavab ver" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:178 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "_Təhlükəsizlik" #: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_Təhlükəsizlik" #: mail/mail-config.glade.h:180 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "E-poçt Göndərilir" #: mail/mail-config.glade.h:181 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "Vaxt Fərqli Göstər" #: mail/mail-config.glade.h:182 #, fuzzy msgid "_Signatures" msgstr "_HTML Imza:" #: mail/mail-config.glade.h:183 #, fuzzy msgid "_Text Signature:" msgstr "_HTML Imza:" #: mail/mail-config.glade.h:184 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "E_tibarlı bağlantı (SSL) işlət" #: mail/mail-config.glade.h:185 #, fuzzy msgid "_Variable-width:" msgstr "Dəyişən" #: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_every" msgstr "_hər" #: mail/mail-config.glade.h:187 #, fuzzy msgid "color" msgstr " rəng" #: mail/mail-config.glade.h:188 msgid "description" msgstr "izah" #: mail/mail-config.glade.h:190 msgid "newswindow1" msgstr "xəbərlərpəncərəsi1" #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "PGP imza məzmunu yaradıla bilmir." #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a PGP verification context." msgstr "PGP təsdiq məzmunu yaradıla bilmir." #: mail/mail-crypto.c:113 msgid "Could not create a PGP encryption context." msgstr "PGP kripsiya məzmunu yaradıla bilmir." #: mail/mail-crypto.c:138 msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "PGP dekripsiya məzmunu yaradıla bilmir." #: mail/mail-crypto.c:173 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "S/MIME imza məzmunu yaradıla bilmir." #: mail/mail-crypto.c:205 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "S/MIME məzmunu yaradıla bilmir." #: mail/mail-crypto.c:236 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "S/MIME enkripsiya məzmunu yaradıla bilmir." #: mail/mail-crypto.c:267 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "S/MIME zərf məzmunu yaradıla bilmir." #: mail/mail-crypto.c:297 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "S/MIME kod açma məzmunu yaradıla bilmir." #: mail/mail-display.c:279 msgid "Save Attachment" msgstr "Yapışdırılmış Faylı Qeyd Et" #: mail/mail-display.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s" #: mail/mail-display.c:390 msgid "Save to Disk..." msgstr "Diskə Qeyd Et ..." #: mail/mail-display.c:391 msgid "View Inline" msgstr "İçərisini Göstər" #: mail/mail-display.c:392 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s da(də) Aç ..." #: mail/mail-display.c:452 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "İçərisini Göstər (%s ilə)" #: mail/mail-display.c:456 msgid "Hide" msgstr "Gizlə" #: mail/mail-display.c:477 msgid "External Viewer" msgstr "Xarici Göstərici" #: mail/mail-display.c:1265 msgid "Loading message content" msgstr "İsmarış içindəkilər yüklənir" #: mail/mail-display.c:1832 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Körpünü Səyyahda Aç" #: mail/mail-display.c:1833 msgid "Copy Link Location" msgstr "Körpü Ünvanınə Köçür" #: mail/mail-display.c:1835 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Körpünü Fərqli qeyd et" #: mail/mail-display.c:1837 msgid "Save Image as..." msgstr "Rəsmi Fərqli qeyd et..." #: mail/mail-format.c:601 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s yapışdırılmış fayl" #: mail/mail-format.c:647 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME ismarışı açıla bilmədi: Mənbə kodu gösteriliyor." #: mail/mail-format.c:730 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Tarix" #: mail/mail-format.c:822 msgid "Bad Address" msgstr "Səhv Ünvan" #: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:7 msgid "From" msgstr "Göndərən" #: mail/mail-format.c:869 msgid "Reply-To" msgstr "Cavablama" #: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13 msgid "To" msgstr "Gn:" #: mail/mail-format.c:879 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: mail/mail-format.c:884 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/mail-format.c:915 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" "\n" "Göndərici: " #: mail/mail-format.c:2106 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP saytını göstərən ox (%s)" #: mail/mail-format.c:2120 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Yerli faylyi göstərən (%s) oxu \"%s\" saytında hökmlüdür" #: mail/mail-format.c:2125 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Yerli faylyi göstərən ox (%s)" #: mail/mail-format.c:2154 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Uzaq verilənlər (%s) nişanı" #: mail/mail-format.c:2162 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Naməlum xarici məlumatı göstərən ox (\"%s\" növündə " #: mail/mail-format.c:2167 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Xəsərli xarici proqram parçası." #: mail/mail-local.c:625 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Qovluq yenidən qurulur" #: mail/mail-local.c:706 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" "Qovluğun meta məlumatını qeyd eda bilmədim; Bu qovluğu bir də aça\n" "bilməyə bilərsən: %s: %s" #: mail/mail-local.c:762 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "%s üstündə meta verilənlər qeyd edilə bilmir: %s" #: mail/mail-local.c:814 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Qovluq meta verilənləri %s silinə bilmir: %s" #: mail/mail-local.c:1279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" qovluğu \"%s\" şəklinə çevrilir" #: mail/mail-local.c:1294 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s yerli qovluq olmadığı üçün yenidən sazlana bilməz" #: mail/mail-local.c:1316 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" "Bu qovluğu bir də aça bilməsən, onu əllə\n" "bərpa etməlisən." #: mail/mail-local.c:1405 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Yerli olmayan qovluqların şəklini dəyişdirə bilməzsiniz." #: mail/mail-local.c:1414 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "%s i(ı) Yenidən Quraşdır" #: mail/mail-mt.c:254 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' sırasında xəta:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Əməliyyat aparılırkən xəta oldu:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:901 msgid "Working" msgstr "İşləyir" #: mail/mail-ops.c:89 msgid "Filtering Folder" msgstr "Qovluq Süzülür" #: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Poçt Alınır" #: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Axırı ki, ismarış müvəffəqiyyətlə yollandı." #: mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "\"%s\" Göndərilir" #: mail/mail-ops.c:723 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d ismarış göndərilir" #: mail/mail-ops.c:742 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "%d/%d ismarışda xəta" #: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538 msgid "Complete." msgstr "Qurtadı." #: mail/mail-ops.c:837 msgid "Saving message to folder" msgstr "İsmarışlar qovluğa qeyd edilir" #: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "İsmarışlar \"%s\"a(ə) daşınır" #: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "İsmarışlar \"%s\"a(ə) köçürülür" #: mail/mail-ops.c:944 msgid "Moving" msgstr "Daşınır" #: mail/mail-ops.c:947 msgid "Copying" msgstr "Köçürdülür" #: mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" dakı qovluqlar daranır" #: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Çatdırılmış ismarış" #: mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s qovluğu açılır" #: mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s qaynağı açılır" #: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s qovluğu çıxardılır" #: mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "%s qovluğu saxlanılır" #: mail/mail-ops.c:1569 msgid "Refreshing folder" msgstr "Qovluq yenilənir" #: mail/mail-ops.c:1605 msgid "Expunging folder" msgstr "Qovluq açılır" #: mail/mail-ops.c:1654 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s ismarışı alınır" #: mail/mail-ops.c:1721 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "%d ismarış alınır" #: mail/mail-ops.c:1807 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "%d ismarış qeyd edilir" #: mail/mail-ops.c:1919 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1947 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "İsmarışların buraya qeyd edilmə xatası: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2021 msgid "Saving attachment" msgstr "Yapışdırılmış Fayl Qeyd Edilir" #: mail/mail-ops.c:2037 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "Yekun faylı yaradıla bilmir: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Data yazıla bilmədi: %s" #: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s ilə bağlantı kəsilir" #: mail/mail-ops.c:2138 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur" #: mail/mail-ops.c:2237 #, c-format msgid "Executing shell command: %s" msgstr "" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Search" msgstr "A_xtar" #: mail/mail-search.c:137 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Adsız İsmarış)" #: mail/mail-search.c:240 msgid "Untitled Message" msgstr "Adsız İsmarış" #: mail/mail-search.c:244 msgid "Empty Message" msgstr "Boş İsmarış" #: mail/mail-search.c:291 msgid "Find in Message" msgstr "İsmarışda Axtar" #: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "Böyük Kiçik Hərfə Həssas" #: mail/mail-search.c:323 msgid "Search Forward" msgstr "İrəliyə Axtar" #: mail/mail-search.c:343 msgid "Find:" msgstr "Axtar:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "Oxşayır:" #: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Ləğv Edilir ..." #: mail/mail-send-recv.c:246 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Verici: %s, Növ: %s" #: mail/mail-send-recv.c:248 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Cığır: %s, Növ: %s" #: mail/mail-send-recv.c:250 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Növ: %s" #: mail/mail-send-recv.c:287 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Poçt Göndər və Al" #: mail/mail-send-recv.c:289 msgid "Cancel All" msgstr "Hamısını Ləğv Et" #: mail/mail-send-recv.c:349 msgid "Updating..." msgstr "Güncəllənir ..." #: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403 msgid "Waiting..." msgstr "Gözləyir..." #: mail/mail-send-recv.c:534 msgid "Cancelled." msgstr "Ləğv Edildi." #: mail/mail-session.c:222 msgid "User canceled operation." msgstr "İstifadəçi əməliyyatı ləğv etdi." #: mail/mail-session.c:321 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s üçün Parol girin" #: mail/mail-session.c:324 msgid "Enter Password" msgstr "Parol Girin" #: mail/mail-signature-editor.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "İmza faylı qeyd edilə bilmir." #: mail/mail-signature-editor.c:172 msgid "Save signature" msgstr "Imzanı qeyd et" #: mail/mail-signature-editor.c:178 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "İmza dəyişdirilib, amma qeyd edilməyib.\n" "\n" "Dəyişikliklərinizin qeyd edilməyini istəyirsinizmi?" #: mail/mail-signature-editor.c:357 #, fuzzy msgid "Signature name:" msgstr "Imza faylı : " #: mail/mail-tools.c:257 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Çatdırılmış ismarış - %s" #: mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Çatdırılmış ismarış" #: mail/mail-tools.c:399 msgid "Forwarded Message" msgstr "Çatdırılmış İsmarış" #: mail/mail-vfolder.c:85 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "vfolder qurulur: %s" #: mail/mail-vfolder.c:203 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Uri üçün vfolder məlumatı güncəllənir: %s" #: mail/mail-vfolder.c:419 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" "Aşağıdakı vFolder(lər):\n" "%ssilinmiş qovluq istifadə etdi:\n" " '%s'\n" "Və güncəlləndilər." #: mail/mail-vfolder.c:785 #, fuzzy msgid "vFolders" msgstr "Qovluqlar" #: mail/mail-vfolder.c:825 msgid "Edit VFolder" msgstr "VFolder-i Düzəlt" #: mail/mail-vfolder.c:841 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Mövcud olmayan '%s' vfolder-i düzəldilməyə çalışılır." #: mail/mail-vfolder.c:895 msgid "New VFolder" msgstr "Yeni VFolder" #: mail/message-browser.c:210 msgid "(No subject)" msgstr "(Mövzusuz)" #: mail/message-browser.c:212 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - İsmarış" #: mail/message-list.c:672 msgid "Unseen" msgstr "Görülməmiş" #: mail/message-list.c:673 msgid "Seen" msgstr "Görülmüş" #: mail/message-list.c:674 msgid "Answered" msgstr "Cavab cerilmiş" #: mail/message-list.c:675 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Çoxlu Görülməmiş İsmarış" #: mail/message-list.c:676 msgid "Multiple Messages" msgstr "Çoxlu İsmarış" #: mail/message-list.c:680 msgid "Lowest" msgstr "Ən Alçaq" #: mail/message-list.c:681 msgid "Lower" msgstr "Alçalt" #: mail/message-list.c:685 msgid "Higher" msgstr "Yüksək" #: mail/message-list.c:686 msgid "Highest" msgstr "Ən Yüksək" #: mail/message-list.c:991 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:998 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Bugün %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1007 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Sabah: %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1019 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l %M %p" #: mail/message-list.c:1029 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: mail/message-list.c:2396 msgid "Generating message list" msgstr "İsmarış siyahısı yaradılır" #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" msgstr "Aidiyyət" #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" msgstr "Hal" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Bayraqlı" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Received" msgstr "Alındı" #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" #: mail/message-tag-followup.c:57 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Geri axtarma" #: mail/message-tag-followup.c:58 #, fuzzy msgid "Do Not Forward" msgstr "İrəli get" #: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:60 #, fuzzy msgid "For Your Information" msgstr "Mənbə Məlumatı" #: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Çatdır" #: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply" msgstr "Cavab ver" #: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to All" msgstr "Hamısına cavab ver" #: mail/message-tag-followup.c:66 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Nümayiş" #: mail/message-tag-followup.c:315 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "%s altındakı qovluqlar daranır (\"%s\" üstündəki)" #: mail/subscribe-dialog.c:221 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "\"%s\" üstündəki kök səviyyəsi qovluqlar daranır" #: mail/subscribe-dialog.c:318 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat aparılır" #: mail/subscribe-dialog.c:320 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat silinir" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Qovluq" #: mail/subscribe-dialog.c:1520 msgid "No server has been selected" msgstr "Heç verici seçilməyib" #: mail/subscribe-dialog.c:1581 msgid "Please select a server." msgstr "Verici seçin." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid " _Refresh List " msgstr " Siyahını _Yenilə" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 msgid "All folders" msgstr "Bütün qovluqlar" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 msgid "Display options" msgstr "Göstərmə seçənəkləri" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "Belə başlayan ada malik qovluqlar:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Üzvlükləri Düzəlt" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Show _folders from server: " msgstr "Vericidəki _qovluqları göstər: " #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "_Qeydiyyatdan Keç" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Qeydiyyatdan _Çıx" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Summary." msgstr "Evolution İcmalını daxil edən qovluqlar" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Summary component." msgstr "Evolutionun ePoçt yazıçısı." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." msgstr "Evolutionun Vəzifə parçası emalatxanası." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Summary component." msgstr "Məktub Mündəricatı parçası emalatxanası." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Summary Preferences" msgstr "İcmam Qurğuları" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1 #, fuzzy msgid "Aarhus" msgstr "Alarm" #: my-evolution/Locations.h:2 #, fuzzy msgid "Abakan" msgstr "Azərbaycan" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:4 #, fuzzy msgid "Aberdeen" msgstr "Ziyarətçilər" #: my-evolution/Locations.h:5 #, fuzzy msgid "Abha" msgstr "Aruba" #: my-evolution/Locations.h:6 #, fuzzy msgid "Abilene" msgstr "Əl Telefonu" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:12 #, fuzzy msgid "Acarigua" msgstr "Nikaraqua" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:14 #, fuzzy msgid "Adana" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:17 #, fuzzy msgid "Aden" msgstr "İsveç" #: my-evolution/Locations.h:18 #, fuzzy msgid "Adrar" msgstr "Andorra" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:20 msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:21 #, fuzzy msgid "Afonsos" msgstr "Adsız" #: my-evolution/Locations.h:22 #, fuzzy msgid "Africa" msgstr "Cənubi Afrika" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:24 #, fuzzy msgid "Agen" msgstr "Argentina" #: my-evolution/Locations.h:25 #, fuzzy msgid "Aguascaliantes" msgstr "Avstraliya" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:35 #, fuzzy msgid "Alabama" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:39 #, fuzzy msgid "Alamosa" msgstr "Alarm" #: my-evolution/Locations.h:40 #, fuzzy msgid "Alaska" msgstr "Alarm" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:43 #, fuzzy msgid "Albany" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:44 #, fuzzy msgid "Albenga" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:45 #, fuzzy msgid "Alberta" msgstr "Əlcəzair" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:48 #, fuzzy msgid "Alderney" msgstr "Qovluq adı:" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:50 #, fuzzy msgid "Alexandria" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:55 #, fuzzy msgid "Alghero" msgstr "Əlcəzair" #: my-evolution/Locations.h:56 #, fuzzy msgid "Algona" msgstr "Anqola" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:62 #, fuzzy msgid "Alliance" msgstr "Ətraflı" #: my-evolution/Locations.h:63 #, fuzzy msgid "Alma" msgstr "Anqola" #: my-evolution/Locations.h:64 #, fuzzy msgid "Almeria" msgstr "Əlcəzair" #: my-evolution/Locations.h:65 #, fuzzy msgid "Alpena" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:67 #, fuzzy msgid "Alta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:68 #, fuzzy msgid "Altamira" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:69 #, fuzzy msgid "Alton" msgstr "_Gedişlər" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:71 #, fuzzy msgid "Alturas" msgstr "Alarm" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:75 #, fuzzy msgid "Amarillo" msgstr "ePoçt" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:77 #, fuzzy msgid "Ambler" msgstr "Üzv" #: my-evolution/Locations.h:78 #, fuzzy msgid "Amelia" msgstr "Ermənistan" #: my-evolution/Locations.h:79 #, fuzzy msgid "Amendola" msgstr "Anqola" #: my-evolution/Locations.h:80 #, fuzzy msgid "Ames" msgstr "mil" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:82 #, fuzzy msgid "Amsterdam" msgstr "Avstriya" #: my-evolution/Locations.h:83 #, fuzzy msgid "Anadyr" msgstr "Andorra" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:85 #, fuzzy msgid "Anapa" msgstr "Yaponiya" #: my-evolution/Locations.h:86 #, fuzzy msgid "Anchorage" msgstr "Andorra" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:88 #, fuzzy msgid "Ancona" msgstr "Anqola" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:90 #, fuzzy msgid "Anderson" msgstr "İldırımlı Fırtına" #: my-evolution/Locations.h:91 #, fuzzy msgid "Andoya" msgstr "Andorra" #: my-evolution/Locations.h:92 #, fuzzy msgid "Andravida" msgstr "Şəxsi" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:95 #, fuzzy msgid "Aniak" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:101 #, fuzzy msgid "Anniston" msgstr "Əfqanıstan" #: my-evolution/Locations.h:102 #, fuzzy msgid "Antalya" msgstr "İtaliya" #: my-evolution/Locations.h:103 #, fuzzy msgid "Antartica" msgstr "Antarktika" #: my-evolution/Locations.h:104 #, fuzzy msgid "Antigo" msgstr "Anqola" #: my-evolution/Locations.h:105 #, fuzzy msgid "Antigua" msgstr "Anquilla" #: my-evolution/Locations.h:106 #, fuzzy msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antiq Və Barbuda" #: my-evolution/Locations.h:107 #, fuzzy msgid "Antofagasta" msgstr "Əfqanıstan" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:110 #, fuzzy msgid "Apalachicola" msgstr "placeholder" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:112 #, fuzzy msgid "Aquadilla" msgstr "Anquilla" #: my-evolution/Locations.h:113 #, fuzzy msgid "Aracaju" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:114 #, fuzzy msgid "Arad" msgstr "Aruba" #: my-evolution/Locations.h:115 #, fuzzy msgid "Arar" msgstr "Aruba" #: my-evolution/Locations.h:116 #, fuzzy msgid "Araxos" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:117 #, fuzzy msgid "Arcata" msgstr "Antarktika" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:119 #, fuzzy msgid "Arequipa" msgstr "Ermənistan" #: my-evolution/Locations.h:121 #, fuzzy msgid "Arica" msgstr "Əlcəzair" #: my-evolution/Locations.h:122 #, fuzzy msgid "Arizona" msgstr "Argentina" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:125 #, fuzzy msgid "Arlington" msgstr "İstiqamət" #: my-evolution/Locations.h:126 #, fuzzy msgid "Artigas" msgstr "Argentina" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:131 #, fuzzy msgid "Ashfield" msgstr "Vəzifələndirilmiş" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:133 #, fuzzy msgid "Ashland" msgstr "Tayland" #: my-evolution/Locations.h:134 #, fuzzy msgid "Asia" msgstr "Avstriya" #: my-evolution/Locations.h:135 #, fuzzy msgid "Aspen" msgstr "Aç" #: my-evolution/Locations.h:136 #, fuzzy msgid "Asswan" msgstr "Köməkçi" #: my-evolution/Locations.h:137 #, fuzzy msgid "Astoria" msgstr "Avstriya" #: my-evolution/Locations.h:138 #, fuzzy msgid "Astrakhan" msgstr "Avstraliya" #: my-evolution/Locations.h:139 #, fuzzy msgid "Asturias" msgstr "Avstriya" #: my-evolution/Locations.h:140 #, fuzzy msgid "Asuncion" msgstr "Reyunion" #: my-evolution/Locations.h:141 #, fuzzy msgid "Athens" msgstr "Yapışdırılmış Fayllar" #: my-evolution/Locations.h:142 #, fuzzy msgid "Athinai" msgstr "Çin" #: my-evolution/Locations.h:143 #, fuzzy msgid "Atlanta" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:144 #, fuzzy msgid "Atlantic" msgstr "Avtomatik" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:148 #, fuzzy msgid "Auckland" msgstr "İslandiya" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:150 #, fuzzy msgid "Augusta" msgstr "Avqust" #: my-evolution/Locations.h:151 #, fuzzy msgid "Aurora" msgstr "Andorra" #: my-evolution/Locations.h:152 #, fuzzy msgid "Austin" msgstr "Avstriya" #: my-evolution/Locations.h:153 #, fuzzy msgid "Australasia" msgstr "Avstraliya" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:159 #, fuzzy msgid "Bage" msgstr "Əsas" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 #, fuzzy msgid "Ball Mountain" msgstr "Daxil edən ePoçt" #: my-evolution/Locations.h:171 #, fuzzy msgid "Baltimore" msgstr "Baltik" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:173 #, fuzzy msgid "Banak" msgstr "Botsvana" #: my-evolution/Locations.h:174 #, fuzzy msgid "Bandarabbass" msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:175 #, fuzzy msgid "Bangor" msgstr "əvvəl" #: my-evolution/Locations.h:176 #, fuzzy msgid "Baracoa" msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:178 #, fuzzy msgid "Barcelona" msgstr "Makedoniya" #: my-evolution/Locations.h:179 #, fuzzy msgid "Bardufoss" msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:181 #, fuzzy msgid "Bari" msgstr "Bahreyn" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:183 #, fuzzy msgid "Barinas" msgstr "Bahreyn" #: my-evolution/Locations.h:184 #, fuzzy msgid "Barking Sand" msgstr "Küləkli qum" #: my-evolution/Locations.h:185 #, fuzzy msgid "Barksdale" msgstr "Əsas" #: my-evolution/Locations.h:186 #, fuzzy msgid "Barnaul" msgstr "Braziliya" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:190 #, fuzzy msgid "Barter Island" msgstr "Faro Adaları" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 #, fuzzy msgid "Bastia" msgstr "Əsas" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:195 #, fuzzy msgid "Batman" msgstr "Butan" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:198 #, fuzzy msgid "Battle Mountain" msgstr "Daxil edən ad" #: my-evolution/Locations.h:199 #, fuzzy msgid "Bauru" msgstr "Nauru" #: my-evolution/Locations.h:200 #, fuzzy msgid "Bayamo" msgstr "Bahama" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 #, fuzzy msgid "Beatrice" msgstr "Baltik" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:204 #, fuzzy msgid "Beaumont" msgstr "ay" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:207 #, fuzzy msgid "Beauvechain" msgstr "Bahreyn" #: my-evolution/Locations.h:208 #, fuzzy msgid "Beckley" msgstr "Beliz" #: my-evolution/Locations.h:209 #, fuzzy msgid "Bedford" msgstr "əvvəl" #: my-evolution/Locations.h:210 #, fuzzy msgid "Beijing" msgstr "Benin" #: my-evolution/Locations.h:211 #, fuzzy msgid "Beirut" msgstr "Belarusiya" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:213 #, fuzzy msgid "Belem" msgstr "Beliz" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:219 #, fuzzy msgid "Belleville" msgstr "Beliz" #: my-evolution/Locations.h:220 #, fuzzy msgid "Bellingham" msgstr "Küləkli dolu yağışı" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:222 #, fuzzy msgid "Belo Horizonte" msgstr "Beliz" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:225 #, fuzzy msgid "Benbecula" msgstr "Venezuela" #: my-evolution/Locations.h:226 #, fuzzy msgid "Benina" msgstr "Benin" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:229 #, fuzzy msgid "Beograd" msgstr "Yenilə" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:231 #, fuzzy msgid "Bergen" msgstr "Görülmüş" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:234 #, fuzzy msgid "Berlin" msgstr "Benin" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:237 #, fuzzy msgid "Bern" msgstr "Benin" #: my-evolution/Locations.h:238 #, fuzzy msgid "Bethel" msgstr "Hava" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:240 #, fuzzy msgid "Bettles" msgstr "Beliz" #: my-evolution/Locations.h:241 #, fuzzy msgid "Beverly" msgstr "_hər" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:245 #, fuzzy msgid "Big Piney" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:248 #, fuzzy msgid "Billings" msgstr "Məktublaşma qrupu" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:257 #, fuzzy msgid "Blanding" msgstr "Kölgələmə" #: my-evolution/Locations.h:258 #, fuzzy msgid "Block Island" msgstr "Kuku Adaları" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:260 #, fuzzy msgid "Bloomington" msgstr "Küləkli qum" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:267 #, fuzzy msgid "Bodo" msgstr "İçindəkilər" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:269 #, fuzzy msgid "Boise" msgstr "Əsas" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:272 #, fuzzy msgid "Bolzano" msgstr "Polşa" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:274 #, fuzzy msgid "Boone" msgstr "Yoxdur" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:276 #, fuzzy msgid "Borger" msgstr "həmişə" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:279 #, fuzzy msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosniya Və Herzegovina" #: my-evolution/Locations.h:280 #, fuzzy msgid "Boston" msgstr "Estoniya" #: my-evolution/Locations.h:281 #, fuzzy msgid "Boulmer" msgstr "Qovluq" #: my-evolution/Locations.h:282 #, fuzzy msgid "Bourges" msgstr "Qaynaqlar" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:284 #, fuzzy msgid "Bowling Green" msgstr "Küləkli qum" #: my-evolution/Locations.h:285 #, fuzzy msgid "Bozeman" msgstr "Koreyaca" #: my-evolution/Locations.h:286 #, fuzzy msgid "Bradford" msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:288 #, fuzzy msgid "Brainerd" msgstr "Bahreyn" #: my-evolution/Locations.h:289 #, fuzzy msgid "Brasilia" msgstr "Braziliya" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:291 #, fuzzy msgid "Bratislava" msgstr "Braziliya" #: my-evolution/Locations.h:292 #, fuzzy msgid "Bratsk" msgstr "Lahiyələr" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:295 #, fuzzy msgid "Bremen" msgstr "Yəmən" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:297 #, fuzzy msgid "Brest" msgstr "Sınaq" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:299 #, fuzzy msgid "Brindisi" msgstr "Burundi" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:301 #, fuzzy msgid "Bristol" msgstr "Braziliya" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:304 #, fuzzy msgid "Broadus" msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:305 #, fuzzy msgid "Broken Bow" msgstr "Parçalı buludlu" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:307 #, fuzzy msgid "Brookings" msgstr "İşləyir" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:309 #, fuzzy msgid "Broome" msgstr "Alt :" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:311 #, fuzzy msgid "Brunswick" msgstr "Burundi" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:314 #, fuzzy msgid "Bryce Canyon" msgstr "Şirkət" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:322 #, fuzzy msgid "Burbank" msgstr "Butan" #: my-evolution/Locations.h:323 #, fuzzy msgid "Burgas" msgstr "Məs" #: my-evolution/Locations.h:324 #, fuzzy msgid "Burley" msgstr "Türkiyə" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:326 #, fuzzy msgid "Burnet" msgstr "Burundi" #: my-evolution/Locations.h:327 #, fuzzy msgid "Burns" msgstr "Məs" #: my-evolution/Locations.h:328 #, fuzzy msgid "Bursa" msgstr "Məs" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:332 #, fuzzy msgid "Cagliari" msgstr "Təqvim" #: my-evolution/Locations.h:333 #, fuzzy msgid "Cairns" msgstr "Stul" #: my-evolution/Locations.h:334 #, fuzzy msgid "Cairo" msgstr "Stul" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:338 #, fuzzy msgid "Calgary" msgstr "Təqvim" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:340 #, fuzzy msgid "Caliente" msgstr "Təqvim" #: my-evolution/Locations.h:341 #, fuzzy msgid "California" msgstr "Yeni Kaledoniya" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:343 #, fuzzy msgid "Camaguey" msgstr "Paraqvay" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:346 #, fuzzy msgid "Cameron" msgstr "Kamerun" #: my-evolution/Locations.h:347 #, fuzzy msgid "Camiri" msgstr "Stul" #: my-evolution/Locations.h:348 #, fuzzy msgid "Campeche" msgstr "Qurtar" #: my-evolution/Locations.h:349 #, fuzzy msgid "Campinas" msgstr "Kambodiya" #: my-evolution/Locations.h:350 #, fuzzy msgid "Campo" msgstr "Şir" #: my-evolution/Locations.h:351 #, fuzzy msgid "Campo Grande" msgstr "Keyp Verde" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:353 #, fuzzy msgid "Canaan" msgstr "Kanada" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:363 #, fuzzy msgid "Cancun" msgstr "Ləğv Et" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:365 #, fuzzy msgid "Cantwell" msgstr "Ləğv Et" #: my-evolution/Locations.h:366 #, fuzzy msgid "Cape Girardeau" msgstr "Keyp Verde" #: my-evolution/Locations.h:367 #, fuzzy msgid "Cape Hatteras" msgstr "Keyp Verde" #: my-evolution/Locations.h:368 #, fuzzy msgid "Cape Lisburne" msgstr "Kağız qaynağı :" #: my-evolution/Locations.h:369 #, fuzzy msgid "Cape Newenham" msgstr "Keyp Verde" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:371 msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:373 #, fuzzy msgid "Capo Mele" msgstr "Keyp Verde" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:376 #, fuzzy msgid "Caravelas" msgstr "Vəzifəni Ləğv Et" #: my-evolution/Locations.h:377 #, fuzzy msgid "Carbondale" msgstr "Kambodiya" #: my-evolution/Locations.h:378 #, fuzzy msgid "Cardiff" msgstr "Kart Nümayişi " #: my-evolution/Locations.h:379 #, fuzzy msgid "Caribou" msgstr "Maşın" #: my-evolution/Locations.h:380 #, fuzzy msgid "Carlisle" msgstr "Dəyişən" #: my-evolution/Locations.h:381 #, fuzzy msgid "Carlsbad" msgstr "Geri axtarma" #: my-evolution/Locations.h:382 #, fuzzy msgid "Carroll" msgstr "Maşın" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:385 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "Mənzərə" #: my-evolution/Locations.h:386 #, fuzzy msgid "Casper" msgstr "Kağız" #: my-evolution/Locations.h:387 #, fuzzy msgid "Catacamas" msgstr "Bahama" #: my-evolution/Locations.h:388 #, fuzzy msgid "Catania" msgstr "Xırvatıstan" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:393 #, fuzzy msgid "Cedar City" msgstr "Təmizlə" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:396 #, fuzzy msgid "Cervia" msgstr "Əlcəzair" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:398 #, fuzzy msgid "Chadron" msgstr "Çad" #: my-evolution/Locations.h:399 #, fuzzy msgid "Challis" msgstr "Stul" #: my-evolution/Locations.h:400 #, fuzzy msgid "Chamberlain" msgstr "Kamerun" #: my-evolution/Locations.h:401 #, fuzzy msgid "Chambery" msgstr "Kamerun" #: my-evolution/Locations.h:402 #, fuzzy msgid "Champaign" msgstr "Şirkət" #: my-evolution/Locations.h:403 #, fuzzy msgid "Chandalar Lake" msgstr "Təqvim İsmarışı" #: my-evolution/Locations.h:404 #, fuzzy msgid "Chandler" msgstr "Çad" #: my-evolution/Locations.h:405 #, fuzzy msgid "Chania" msgstr "Çin" #: my-evolution/Locations.h:406 #, fuzzy msgid "Chanute" msgstr "Ləğv Et" #: my-evolution/Locations.h:407 #, fuzzy msgid "Chariton" msgstr "Kamerun" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:410 #, fuzzy msgid "Charleston" msgstr "İştirakçılar" #: my-evolution/Locations.h:411 #, fuzzy msgid "Charlotte" msgstr "Mayot" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:416 #, fuzzy msgid "Cheju" msgstr "Çili" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:419 #, fuzzy msgid "Cherbourg" msgstr "Lüksemburq" #: my-evolution/Locations.h:420 #, fuzzy msgid "Cherry Point" msgstr "Digər Telefonlar" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:425 #, fuzzy msgid "Chiayi" msgstr "Çin" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:431 #, fuzzy msgid "Chiclayo" msgstr "Çili" #: my-evolution/Locations.h:432 #, fuzzy msgid "Chico" msgstr "Çili" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 #, fuzzy msgid "Chievres" msgstr "Çincə" #: my-evolution/Locations.h:435 #, fuzzy msgid "Chihhang" msgstr "Çin" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:437 #, fuzzy msgid "Childress" msgstr "Çili" #: my-evolution/Locations.h:439 #, fuzzy msgid "China Lake" msgstr "Çin" #: my-evolution/Locations.h:440 #, fuzzy msgid "Chinandega" msgstr "Çin" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:442 #, fuzzy msgid "Chino" msgstr "Çin" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:444 #, fuzzy msgid "Chita" msgstr "Çin" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:452 #, fuzzy msgid "Chulitna" msgstr "Çin" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:458 msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:462 #, fuzzy msgid "Clarinda" msgstr "Kanada" #: my-evolution/Locations.h:463 #, fuzzy msgid "Clarion" msgstr "Iş birliği" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:465 #, fuzzy msgid "Clayton" msgstr "Iş birliği" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:468 #, fuzzy msgid "Cleveland" msgstr "Qrinland" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:473 #, fuzzy msgid "Cobija" msgstr "Kolumbiya" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:476 #, fuzzy msgid "Cocos Island" msgstr "Kuku Adaları" #: my-evolution/Locations.h:477 #, fuzzy msgid "Cody" msgstr "İçindəkilər" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:479 #, fuzzy msgid "Cold Bay" msgstr "_Qovluq Çubuğu" #: my-evolution/Locations.h:480 #, fuzzy msgid "Colima" msgstr "Kolumbiya" #: my-evolution/Locations.h:481 #, fuzzy msgid "College Station" msgstr "Iş birliği" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:484 #, fuzzy msgid "Colonia" msgstr "Kolumbiya" #: my-evolution/Locations.h:485 #, fuzzy msgid "Colorado" msgstr "Iş birliği" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:487 #, fuzzy msgid "Columbia" msgstr "Kolumbiya" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:489 #, fuzzy msgid "Columbus" msgstr "Kolumbiya" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:493 msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:494 #, fuzzy msgid "Colville" msgstr "Çili" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:496 #, fuzzy msgid "Comox" msgstr "Şir" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:498 #, fuzzy msgid "Concepcion" msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et" #: my-evolution/Locations.h:499 #, fuzzy msgid "Concord" msgstr "Konqo" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:502 #, fuzzy msgid "Connecticut" msgstr "Əlaqələr" #: my-evolution/Locations.h:503 #, fuzzy msgid "Conroe" msgstr "Konqo" #: my-evolution/Locations.h:504 #, fuzzy msgid "Constantine" msgstr "Daxil edir:" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:506 #, fuzzy msgid "Cordoba" msgstr "Kolumbiya" #: my-evolution/Locations.h:507 #, fuzzy msgid "Cordova" msgstr "İordaniya" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:509 #, fuzzy msgid "Coro" msgstr "Komor" #: my-evolution/Locations.h:510 #, fuzzy msgid "Corona" msgstr "Komor" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:513 #, fuzzy msgid "Corrientes" msgstr "hadisələr" #: my-evolution/Locations.h:514 #, fuzzy msgid "Corsicana" msgstr "Kosta Rika" #: my-evolution/Locations.h:515 #, fuzzy msgid "Cortez" msgstr "Qeyd" #: my-evolution/Locations.h:516 #, fuzzy msgid "Corumba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 #, fuzzy msgid "Coventry" msgstr "Öl_kə:" #: my-evolution/Locations.h:521 #, fuzzy msgid "Covington" msgstr "Konqo" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:523 #, fuzzy msgid "Craig" msgstr "Xırvatıstan" #: my-evolution/Locations.h:524 #, fuzzy msgid "Cranfield" msgstr "Ləğv Edildi" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:526 #, fuzzy msgid "Creston" msgstr "Sual" #: my-evolution/Locations.h:527 #, fuzzy msgid "Crestview" msgstr "Nümayiş" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:531 #, fuzzy msgid "Crotone" msgstr "Kamerun" #: my-evolution/Locations.h:533 #, fuzzy msgid "Cuba Awrs" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:535 #, fuzzy msgid "Cuiaba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:536 #, fuzzy msgid "Culdrose" msgstr "Qapat" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:538 #, fuzzy msgid "Cumana" msgstr "Kanada" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:540 #, fuzzy msgid "Curitiba" msgstr "Xırvatıstan" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:542 #, fuzzy msgid "Custer" msgstr "Kəs" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:547 #, fuzzy msgid "Dagali" msgstr "Mali" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:550 #, fuzzy msgid "Dalian" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:556 #, fuzzy msgid "Danbury" msgstr "Yanvars" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:562 #, fuzzy msgid "Dayton" msgstr "Gün" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:565 #, fuzzy msgid "Dayton-South Airport" msgstr "İdxal etmə" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:571 #, fuzzy msgid "Deelen" msgstr "Sil" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:576 #, fuzzy msgid "Delta" msgstr "Sil" #: my-evolution/Locations.h:577 #, fuzzy msgid "Deming" msgstr "İclas" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:579 #, fuzzy msgid "Denison" msgstr "Reyunion" #: my-evolution/Locations.h:581 #, fuzzy msgid "Denton" msgstr "Livan" #: my-evolution/Locations.h:582 #, fuzzy msgid "Denver" msgstr "Göndərən" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:587 #, fuzzy msgid "Des Moines" msgstr "Zaman Dilimləri" #: my-evolution/Locations.h:588 #, fuzzy msgid "Destin" msgstr "Sual" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:595 #, fuzzy msgid "Dhahran" msgstr "Bahreyn" #: my-evolution/Locations.h:596 #, fuzzy msgid "Dickinson" msgstr "Ölçülər :" #: my-evolution/Locations.h:597 #, fuzzy msgid "Dijon" msgstr "Qurtardı" #: my-evolution/Locations.h:598 #, fuzzy msgid "Dillingham" msgstr "Sürüşgən dolu yağışı" #: my-evolution/Locations.h:599 #, fuzzy msgid "Dillon" msgstr "Qurtardı" #: my-evolution/Locations.h:600 #, fuzzy msgid "Dinard" msgstr "Kartı çap et" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:607 #, fuzzy msgid "Dole" msgstr "Rolu" #: my-evolution/Locations.h:609 #, fuzzy msgid "Donetsk" msgstr "Qurtardı" #: my-evolution/Locations.h:610 #, fuzzy msgid "Dongsha" msgstr "Tonqa" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:612 #, fuzzy msgid "Don Torcuato" msgstr "da(də) ya da sonra" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:614 #, fuzzy msgid "Dothan" msgstr "Qurtardı" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:616 #, fuzzy msgid "Dover" msgstr "həmişə" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:619 #, fuzzy msgid "Dubai" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:621 #, fuzzy msgid "Dublin" msgstr "Ümumi" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:625 #, fuzzy msgid "Dugway" msgstr "Gün" #: my-evolution/Locations.h:626 #, fuzzy msgid "Duluth" msgstr "Əsas" #: my-evolution/Locations.h:627 #, fuzzy msgid "Dundee" msgstr "Aidiyyət" #: my-evolution/Locations.h:628 #, fuzzy msgid "Durango" msgstr "əvvəl" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:632 #, fuzzy msgid "Dusseldorf" msgstr "Toz fırtınası" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Dyersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:635 #, fuzzy msgid "Eagle" msgstr "Fəallaşdır" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:639 #, fuzzy msgid "East St Louis" msgstr "Şərq - Cənubi Şərq" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:642 #, fuzzy msgid "Edinburgh" msgstr "Sonlanır:" #: my-evolution/Locations.h:643 #, fuzzy msgid "Edmonton" msgstr "ay" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:655 #, fuzzy msgid "El Dorado" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:661 #, fuzzy msgid "Elkins" msgstr "siyahı" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:663 #, fuzzy msgid "Elmira" msgstr "Elm" #: my-evolution/Locations.h:664 #, fuzzy msgid "El Monte" msgstr "Ay" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:667 #, fuzzy msgid "El Salvador Int." msgstr "Elsalvador" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:669 #, fuzzy msgid "Ely" msgstr "Elm" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:671 #, fuzzy msgid "Emporia" msgstr "Vacib" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:673 #, fuzzy msgid "Enid/Woodring" msgstr "Sonlanır:" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:677 #, fuzzy msgid "Erie" msgstr "Eritre" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Estherville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:685 #, fuzzy msgid "Eugene" msgstr "İyun" #: my-evolution/Locations.h:686 #, fuzzy msgid "Eureka" msgstr "Eritre" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:688 #, fuzzy msgid "Evanston" msgstr "Estoniya" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:690 #, fuzzy msgid "Everett" msgstr "Hər" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:693 #, fuzzy msgid "Exeter" msgstr "Hava" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:695 #, fuzzy msgid "Fagernes" msgstr "Peycer" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:698 #, fuzzy msgid "Fairfield" msgstr "_Göndərən Girişi" #: my-evolution/Locations.h:699 #, fuzzy msgid "Fairmont" msgstr "Yazı növləri" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:704 #, fuzzy msgid "Fargo" msgstr "əvvəl" #: my-evolution/Locations.h:705 #, fuzzy msgid "Farmingdale" msgstr "Dəyişən" #: my-evolution/Locations.h:706 #, fuzzy msgid "Farmington" msgstr "Dondurucu tornado" #: my-evolution/Locations.h:707 #, fuzzy msgid "Farmville" msgstr "Soyad" #: my-evolution/Locations.h:708 #, fuzzy msgid "Faro" msgstr "Göndərən" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:710 #, fuzzy msgid "Feng Nin" msgstr "Şaxtalı yağış" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:713 #, fuzzy msgid "Ferrara" msgstr "Fevral" #: my-evolution/Locations.h:714 #, fuzzy msgid "Figari" msgstr "Nigeriya" #: my-evolution/Locations.h:715 #, fuzzy msgid "Findlay" msgstr "Cümə" #: my-evolution/Locations.h:717 #, fuzzy msgid "Firenze" msgstr "Boş" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:720 #, fuzzy msgid "Flint" msgstr "siyahı" #: my-evolution/Locations.h:721 #, fuzzy msgid "Flippin" msgstr "Filippin" #: my-evolution/Locations.h:722 #, fuzzy msgid "Florence" msgstr "Fransa" #: my-evolution/Locations.h:723 #, fuzzy msgid "Florennes" msgstr "Boş" #: my-evolution/Locations.h:724 #, fuzzy msgid "Flores" msgstr "Fərqli Qeyd Et" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:726 #, fuzzy msgid "Florida" msgstr "Cümə" #: my-evolution/Locations.h:727 #, fuzzy msgid "Floro" msgstr "Göndərən" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:729 #, fuzzy msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Finlandiya" #: my-evolution/Locations.h:730 #, fuzzy msgid "Forli" msgstr "_Cüm" #: my-evolution/Locations.h:731 #, fuzzy msgid "Formosa" msgstr "Şəkil" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:742 #, fuzzy msgid "Fort Eustis" msgstr "Qısa Yollar" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:748 #, fuzzy msgid "Fort Leonard" msgstr "Çatdır" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:751 #, fuzzy msgid "Fort Meade" msgstr "İsmarışı Çat_dır" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:757 #, fuzzy msgid "Fort Smith" msgstr "Şəkil" #: my-evolution/Locations.h:758 #, fuzzy msgid "Fort Stewart" msgstr "Başlamayıb" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:760 #, fuzzy msgid "Fort Wayne" msgstr "Fransa" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Frankfort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:769 #, fuzzy msgid "Franklin" msgstr "_İşində Çatdır" #: my-evolution/Locations.h:770 #, fuzzy msgid "Fredericton" msgstr "izah" #: my-evolution/Locations.h:771 #, fuzzy msgid "Freeport" msgstr "Boş" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:773 #, fuzzy msgid "Fresno" msgstr "Şaxta" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:775 #, fuzzy msgid "Friday Harbor" msgstr "Cümə" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:777 #, fuzzy msgid "Frigg" msgstr "_Cüm" #: my-evolution/Locations.h:778 #, fuzzy msgid "Frontone" msgstr "Yazı növləri" #: my-evolution/Locations.h:779 #, fuzzy msgid "Frosinone" msgstr "Məslək" #: my-evolution/Locations.h:780 #, fuzzy msgid "Fryeburg" msgstr "Fevral" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:788 #, fuzzy msgid "FYR Macedonia" msgstr "Makedoniya" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:790 #, fuzzy msgid "Gage" msgstr "Səhifə" #: my-evolution/Locations.h:791 #, fuzzy msgid "Gainesville" msgstr "Ləğv Edildi" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:795 #, fuzzy msgid "Galena" msgstr "Qana" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:797 #, fuzzy msgid "Gallup" msgstr "Quadelup" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:799 #, fuzzy msgid "Gambell" msgstr "Qambiya" #: my-evolution/Locations.h:800 #, fuzzy msgid "Gander" msgstr "Başlıq" #: my-evolution/Locations.h:801 #, fuzzy msgid "Garden City" msgstr "Kimlik" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:803 #, fuzzy msgid "Gassim" msgstr "Quam" #: my-evolution/Locations.h:804 #, fuzzy msgid "Gatineau" msgstr "Qvineya" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:806 #, fuzzy msgid "Gdansk" msgstr "gün" #: my-evolution/Locations.h:807 #, fuzzy msgid "Geneve" msgstr "Yunanıstan" #: my-evolution/Locations.h:808 #, fuzzy msgid "Genova" msgstr "Ümumi" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:813 #, fuzzy msgid "Ghardaia" msgstr "Qana" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:817 #, fuzzy msgid "Gila Bend" msgstr "Finlandiya" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:820 msgid "Gioia del Colle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:821 #, fuzzy msgid "Girona" msgstr "Qvineya" #: my-evolution/Locations.h:822 #, fuzzy msgid "Gizan" msgstr "Qabon" #: my-evolution/Locations.h:823 #, fuzzy msgid "Glasgow" msgstr "əvvəl" #: my-evolution/Locations.h:824 #, fuzzy msgid "Glendive" msgstr "Maldiv" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:826 #, fuzzy msgid "Goiania" msgstr "Ruminıya" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:828 #, fuzzy msgid "Goodland" msgstr "Polşa" #: my-evolution/Locations.h:829 #, fuzzy msgid "Goose Bay" msgstr "Günə Get" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Goteborg (Save)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:832 #, fuzzy msgid "Granada" msgstr "Qrenada" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:836 #, fuzzy msgid "Grand Island" msgstr "Folkland Adaları" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:839 #, fuzzy msgid "Grand Marais" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:841 #, fuzzy msgid "Grandview" msgstr "Nümayiş" #: my-evolution/Locations.h:842 #, fuzzy msgid "Grangeville" msgstr "Ləğv Edildi" #: my-evolution/Locations.h:843 #, fuzzy msgid "Grants" msgstr "Lahiyələr" #: my-evolution/Locations.h:844 #, fuzzy msgid "Graz" msgstr "Braziliya" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Great Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:847 #, fuzzy msgid "Greeley" msgstr "Yunanıstan" #: my-evolution/Locations.h:848 #, fuzzy msgid "Green Bay" msgstr "Qrinland" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:851 #, fuzzy msgid "Greenville" msgstr "Qrinland" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:853 #, fuzzy msgid "Greenwood" msgstr "Qrinland" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:856 #, fuzzy msgid "Groningen" msgstr "Xəbərdarlıq" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:859 #, fuzzy msgid "Guadalajara" msgstr "Quatemala" #: my-evolution/Locations.h:860 #, fuzzy msgid "Guadalupe Pass" msgstr "Quadelup" #: my-evolution/Locations.h:861 #, fuzzy msgid "Guanare" msgstr "Quyana" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:863 #, fuzzy msgid "Guantanamo" msgstr "Quatemala" #: my-evolution/Locations.h:864 #, fuzzy msgid "Guarany" msgstr "Almanya" #: my-evolution/Locations.h:865 #, fuzzy msgid "Guaratingueta" msgstr "Qvineya" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:869 #, fuzzy msgid "Guaymas" msgstr "Quam" #: my-evolution/Locations.h:870 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Almanya" #: my-evolution/Locations.h:871 #, fuzzy msgid "Guidonia" msgstr "Qvineya" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:873 #, fuzzy msgid "Gulkana" msgstr "Quyana" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:875 #, fuzzy msgid "Gunnison" msgstr "Reyunion" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:877 #, fuzzy msgid "Guriat" msgstr "Qvineya" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:879 #, fuzzy msgid "Guymon" msgstr "Quyana" #: my-evolution/Locations.h:880 #, fuzzy msgid "Habana" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "Dolu" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:887 #, fuzzy msgid "Haines" msgstr "Başlıqlar" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Halifax" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:894 #, fuzzy msgid "Hamilton" msgstr "Dolu fırtınası" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:902 #, fuzzy msgid "Ha Noi" msgstr "Dolu" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:904 #, fuzzy msgid "Harlingen" msgstr "Xəbərdarlıq" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:911 #, fuzzy msgid "Hastings" msgstr "Başlıqlar" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:913 #, fuzzy msgid "Havre" msgstr "Yüngül pus" #: my-evolution/Locations.h:914 #, fuzzy msgid "Hawaii" msgstr "Haiti" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:916 #, fuzzy msgid "Hayden" msgstr "Başlıq" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 #, fuzzy msgid "Hays" msgstr "gün" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:921 #, fuzzy msgid "Helena" msgstr "Müqəddəs Helena" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:923 #, fuzzy msgid "Henderson" msgstr "Başlıq" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:929 #, fuzzy msgid "Hillsboro" msgstr "Dolu fırtınası" #: my-evolution/Locations.h:930 #, fuzzy msgid "Hilo" msgstr "Dolu" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:933 #, fuzzy msgid "Hobart" msgstr "Qovşaq" #: my-evolution/Locations.h:934 #, fuzzy msgid "Hobbs" msgstr "Qovşaq" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:941 #, fuzzy msgid "Holguin" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:942 #, fuzzy msgid "Homer" msgstr "Ev" #: my-evolution/Locations.h:943 #, fuzzy msgid "Homestead AFB" msgstr "Qurtarılıb " #: my-evolution/Locations.h:944 #, fuzzy msgid "Hondo" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:953 #, fuzzy msgid "Houlton" msgstr "gedən" #: my-evolution/Locations.h:954 #, fuzzy msgid "Houma" msgstr "Ev" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:960 #, fuzzy msgid "Howard AFB" msgstr "Fərqli Çatdır" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:964 #, fuzzy msgid "Hulien" msgstr "Gizlə" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:968 #, fuzzy msgid "Huntsville" msgstr "qədər" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:970 #, fuzzy msgid "Huron" msgstr "Saat" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:976 #, fuzzy msgid "Iasi" msgstr "Əsas" #: my-evolution/Locations.h:977 #, fuzzy msgid "Ibiza" msgstr "Hindistan" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:980 #, fuzzy msgid "Idaho" msgstr "Hindistan" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:984 #, fuzzy msgid "Ilan" msgstr "İslandiya" #: my-evolution/Locations.h:985 #, fuzzy msgid "Iliamna" msgstr "Daxili" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:987 #, fuzzy msgid "Imperial" msgstr "Aprel" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:990 #, fuzzy msgid "In Amenas" msgstr "Ermənistan" #: my-evolution/Locations.h:992 #, fuzzy msgid "Indiana" msgstr "Hindistan" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "International Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:998 #, fuzzy msgid "Inverness" msgstr "İşləyir" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1000 #, fuzzy msgid "Iowa" msgstr "Norveç" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1005 #, fuzzy msgid "Iraklion" msgstr "Məlumat" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1008 #, fuzzy msgid "Iron Mountain" msgstr "Daxil edən şərh" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1014 #, fuzzy msgid "Istanbul" msgstr "İtaliya" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1025 #, fuzzy msgid "Izumo Airport" msgstr "Al" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Jamestown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1033 #, fuzzy msgid "Janesville" msgstr "Yaponca" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1044 #, fuzzy msgid "Jonkoping" msgstr "İşləyir" #: my-evolution/Locations.h:1045 #, fuzzy msgid "Joplin" msgstr "Köçürdülür" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1049 #, fuzzy msgid "Juigalpa" msgstr "Yaponiya" #: my-evolution/Locations.h:1050 #, fuzzy msgid "Jujuy" msgstr "İyul" #: my-evolution/Locations.h:1051 #, fuzzy msgid "Juliaca" msgstr "Ümumi" #: my-evolution/Locations.h:1052 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Reyunion" #: my-evolution/Locations.h:1053 #, fuzzy msgid "Juneau" msgstr "İyun" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1059 #, fuzzy msgid "Kalamata" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansai International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1071 #, fuzzy msgid "Karachi" msgstr "Mart" #: my-evolution/Locations.h:1072 #, fuzzy msgid "Karup" msgstr "Nauru" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1079 #, fuzzy msgid "Kazan" msgstr "Qazaxıstan" #: my-evolution/Locations.h:1080 #, fuzzy msgid "Kearney" msgstr "Kenya" #: my-evolution/Locations.h:1081 #, fuzzy msgid "Keene" msgstr "Görülmüş" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1084 #, fuzzy msgid "Kenai" msgstr "Kenya" #: my-evolution/Locations.h:1085 #, fuzzy msgid "Kenosha" msgstr "Kenya" #: my-evolution/Locations.h:1086 #, fuzzy msgid "Kentucky" msgstr "Kenya" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1089 #, fuzzy msgid "Kerman" msgstr "Almanya" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1091 #, fuzzy msgid "Key West" msgstr "Qərb" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 #, fuzzy msgid "Kikai Island" msgstr "Kuku Adaları" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "King Khaled International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1131 #, fuzzy msgid "Konya" msgstr "Kenya" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1133 #, fuzzy msgid "Korea, Republic of" msgstr "Çex Respublikası" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1136 #, fuzzy msgid "Kozani" msgstr "Koreyaca" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1144 #, fuzzy msgid "Kunming" msgstr "gələn" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyyiv/Boryspil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyyiv/Zhulyany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1150 #, fuzzy msgid "Laconia" msgstr "Makedoniya" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1152 #, fuzzy msgid "La Crosse" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1154 #, fuzzy msgid "Lafayette" msgstr "Mayot" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1156 #, fuzzy msgid "Lahaina" msgstr "Bahreyn" #: my-evolution/Locations.h:1157 #, fuzzy msgid "Lahore" msgstr "Daha _Enli" #: my-evolution/Locations.h:1158 #, fuzzy msgid "Lajes" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1163 #, fuzzy msgid "Lakeland" msgstr "İslandiya" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1165 #, fuzzy msgid "Lakeview" msgstr "Nümayiş" #: my-evolution/Locations.h:1166 #, fuzzy msgid "Lamar" msgstr "Myanmar" #: my-evolution/Locations.h:1167 #, fuzzy msgid "La Mesa" msgstr "_Məktub İsmarışı" #: my-evolution/Locations.h:1168 #, fuzzy msgid "Lamezia" msgstr "Qambiya" #: my-evolution/Locations.h:1169 #, fuzzy msgid "Lamoni" msgstr "Livan" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1171 #, fuzzy msgid "Lanai" msgstr "Dil" #: my-evolution/Locations.h:1172 #, fuzzy msgid "Lancaster" msgstr "Mənzərə" #: my-evolution/Locations.h:1173 #, fuzzy msgid "Lander" msgstr "Başlıq" #: my-evolution/Locations.h:1174 #, fuzzy msgid "Langebaanweg" msgstr "Dil" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1176 #, fuzzy msgid "Lannion" msgstr "Livan" #: my-evolution/Locations.h:1177 #, fuzzy msgid "Lansing" msgstr "Xəbərdarlıq" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1182 #, fuzzy msgid "Laredo" msgstr "Daha _Enli" #: my-evolution/Locations.h:1183 #, fuzzy msgid "Larnaka" msgstr "Şri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:1184 #, fuzzy msgid "La Romana" msgstr "Ruminıya" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1188 #, fuzzy msgid "Latina" msgstr "Latviya" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1191 msgid "Laughlin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1192 #, fuzzy msgid "Laurel" msgstr "Daha _Enli" #: my-evolution/Locations.h:1193 #, fuzzy msgid "La Verne" msgstr "Keyp Verde" #: my-evolution/Locations.h:1194 msgid "Lawrence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1195 #, fuzzy msgid "Lawton" msgstr "Livan" #: my-evolution/Locations.h:1196 msgid "Leadville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1197 #, fuzzy msgid "Learmouth" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Lecce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1200 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1201 #, fuzzy msgid "Leesburg" msgstr "Lüksemburq" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Leeuwarden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1205 msgid "Leknes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1206 #, fuzzy msgid "Le Mans" msgstr "İda" #: my-evolution/Locations.h:1207 #, fuzzy msgid "Le Marine" msgstr "Martiniq" #: my-evolution/Locations.h:1208 #, fuzzy msgid "Lemmon" msgstr "Livan" #: my-evolution/Locations.h:1209 #, fuzzy msgid "Lemoore" msgstr "Sil" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1211 msgid "Le Touquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1212 #, fuzzy msgid "Leuchars" msgstr "il" #: my-evolution/Locations.h:1213 #, fuzzy msgid "Lewisburg" msgstr "Lüksemburq" #: my-evolution/Locations.h:1214 #, fuzzy msgid "Lewiston" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1215 #, fuzzy msgid "Lewistown" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1216 #, fuzzy msgid "Lexington" msgstr "Livan" #: my-evolution/Locations.h:1217 #, fuzzy msgid "Liberal" msgstr "Liberiya" #: my-evolution/Locations.h:1219 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Liberiya" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lichtenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1221 msgid "Lidgerwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1222 #, fuzzy msgid "Liege" msgstr "Niger" #: my-evolution/Locations.h:1223 #, fuzzy msgid "Lihue" msgstr "Niu" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1225 msgid "Lima-Callao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1226 #, fuzzy msgid "Limnos" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:1227 #, fuzzy msgid "Limoges" msgstr "Ən Alçaq" #: my-evolution/Locations.h:1228 #, fuzzy msgid "Limon" msgstr "ay" #: my-evolution/Locations.h:1229 #, fuzzy msgid "Lincoln" msgstr "gələn" #: my-evolution/Locations.h:1230 msgid "Linz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1231 #, fuzzy msgid "Lisboa" msgstr "Liberiya" #: my-evolution/Locations.h:1232 #, fuzzy msgid "Lista" msgstr "siyahı" #: my-evolution/Locations.h:1233 #, fuzzy msgid "Litchfield" msgstr "Yüngül dolu yağışı" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Little Rock AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Livermore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Liverpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Livingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1240 msgid "Ljubljana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1241 #, fuzzy msgid "Logan" msgstr "NT Giriş" #: my-evolution/Locations.h:1242 msgid "Lolland Falster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1243 #, fuzzy msgid "Lompoc" msgstr "Şir" #: my-evolution/Locations.h:1244 #, fuzzy msgid "London" msgstr "Livan" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Gatwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Heathrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1248 msgid "London/Stansted" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1249 #, fuzzy msgid "Londrina" msgstr "Honduras" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Lone Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Long Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Longview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1253 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1254 #, fuzzy msgid "Los Alamos" msgstr "Alarm" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Angeles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Los Mochis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Lossiemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1259 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1260 #, fuzzy msgid "Lousiana" msgstr "Botsvana" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lovelock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubbock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1264 msgid "Lufkin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1265 #, fuzzy msgid "Lugano" msgstr "Livan" #: my-evolution/Locations.h:1266 msgid "Luqa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1267 #, fuzzy msgid "Luton" msgstr "gedən" #: my-evolution/Locations.h:1269 msgid "Luxeuil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1270 #, fuzzy msgid "Luxor" msgstr "Lüksemburq" #: my-evolution/Locations.h:1271 #, fuzzy msgid "Lviv" msgstr "Latviya" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lynchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyneham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Bron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1275 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1276 #, fuzzy msgid "Maastricht" msgstr "Mart" #: my-evolution/Locations.h:1277 #, fuzzy msgid "Macae" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1278 #, fuzzy msgid "Macapa" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1279 #, fuzzy msgid "Maceio" msgstr "Makedoniya" #: my-evolution/Locations.h:1280 #, fuzzy msgid "Macon" msgstr "İda" #: my-evolution/Locations.h:1281 #, fuzzy msgid "Madinah" msgstr "Makedoniya" #: my-evolution/Locations.h:1282 #, fuzzy msgid "Madison" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1285 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1286 #, fuzzy msgid "Magadan" msgstr "Kanada" #: my-evolution/Locations.h:1287 msgid "Magdalena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1288 #, fuzzy msgid "Maine" msgstr "İda" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makhachkala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1290 msgid "Makkah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1291 #, fuzzy msgid "Makung" msgstr "İda" #: my-evolution/Locations.h:1292 #, fuzzy msgid "Malad City" msgstr "Malavi" #: my-evolution/Locations.h:1293 #, fuzzy msgid "Malaga" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1294 #, fuzzy msgid "Malatya" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1298 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1299 #, fuzzy msgid "Managua" msgstr "İdarəci" #: my-evolution/Locations.h:1300 #, fuzzy msgid "Manassas" msgstr "Malayziya" #: my-evolution/Locations.h:1301 #, fuzzy msgid "Manaus" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1302 #, fuzzy msgid "Manchester" msgstr "Oxşayır:" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1304 msgid "Manhattan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1305 #, fuzzy msgid "Manisa" msgstr "İda" #: my-evolution/Locations.h:1306 #, fuzzy msgid "Manistee" msgstr "Çən" #: my-evolution/Locations.h:1307 #, fuzzy msgid "Manitoba" msgstr "Ana vasitə çubuğu" #: my-evolution/Locations.h:1308 msgid "Manitowoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1309 #, fuzzy msgid "Mankato" msgstr "Monako" #: my-evolution/Locations.h:1310 #, fuzzy msgid "Mansfield" msgstr "Məktub" #: my-evolution/Locations.h:1311 #, fuzzy msgid "Manta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1312 msgid "Manzanillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1313 #, fuzzy msgid "Maraba" msgstr "Mavritaniya" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1315 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1316 #, fuzzy msgid "Marathon" msgstr "Mart" #: my-evolution/Locations.h:1317 msgid "Mar Del Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1318 #, fuzzy msgid "Margarita" msgstr "Mavritaniya" #: my-evolution/Locations.h:1319 #, fuzzy msgid "Marianna" msgstr "Mavritaniya" #: my-evolution/Locations.h:1320 #, fuzzy msgid "Marib" msgstr "Mali" #: my-evolution/Locations.h:1321 msgid "Maribor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1322 #, fuzzy msgid "Marietta" msgstr "Mavritaniya" #: my-evolution/Locations.h:1323 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1324 #, fuzzy msgid "Marion" msgstr "Kənarlar" #: my-evolution/Locations.h:1325 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1326 #, fuzzy msgid "Marquette" msgstr "Martiniq" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Marseille-Provence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1328 msgid "Marseilles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1329 #, fuzzy msgid "Marshall" msgstr "Marşal Adaları" #: my-evolution/Locations.h:1330 #, fuzzy msgid "Marshalltown" msgstr "Marşal Adaları" #: my-evolution/Locations.h:1331 msgid "Marshfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1332 #, fuzzy msgid "Marte" msgstr "Martiniq" #: my-evolution/Locations.h:1333 #, fuzzy msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ" #: my-evolution/Locations.h:1334 #, fuzzy msgid "Martinsburg" msgstr "Martiniq" #: my-evolution/Locations.h:1335 #, fuzzy msgid "Martinsville" msgstr "Martiniq" #: my-evolution/Locations.h:1336 #, fuzzy msgid "Maryland" msgstr "İrlandiya" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Marysville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1339 msgid "Mashhad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1340 #, fuzzy msgid "Masirah" msgstr "Malayziya" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Mason City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1342 msgid "Massachusetts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1343 #, fuzzy msgid "Massena" msgstr "Makedoniya" #: my-evolution/Locations.h:1344 #, fuzzy msgid "Matamoros" msgstr "Komor" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Matsushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1347 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1348 #, fuzzy msgid "Mattoon" msgstr "İda" #: my-evolution/Locations.h:1349 #, fuzzy msgid "Mayaguez" msgstr "İdarəci" #: my-evolution/Locations.h:1350 #, fuzzy msgid "Mayport" msgstr "Mayot" #: my-evolution/Locations.h:1351 #, fuzzy msgid "Mazatlan" msgstr "Qazaxıstan" #: my-evolution/Locations.h:1352 #, fuzzy msgid "Mazu" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1353 msgid "McAlester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1354 msgid "McAllen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1355 #, fuzzy msgid "McCall" msgstr "Mali" #: my-evolution/Locations.h:1356 #, fuzzy msgid "McCarthy" msgstr "Mart" #: my-evolution/Locations.h:1357 #, fuzzy msgid "McClellan" msgstr "İslandiya" #: my-evolution/Locations.h:1358 #, fuzzy msgid "McComb" msgstr "Şir" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "McCook" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "McGrath" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1361 msgid "Mc Gregor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1362 #, fuzzy msgid "Meacham" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1363 #, fuzzy msgid "Medford" msgstr "əvvəl" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Medicine Lodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1365 #, fuzzy msgid "Mehamn" msgstr "İda" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Mekoryuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1367 msgid "Melbourne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1368 #, fuzzy msgid "Melfa" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Melilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Memphis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1372 msgid "Memphis-NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1373 #, fuzzy msgid "Mendoza" msgstr "Makedoniya" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Mene Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Menominee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Menorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1377 msgid "Merced" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1378 #, fuzzy msgid "Merida" msgstr "Cümə" #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Meridian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1380 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1381 #, fuzzy msgid "Merril Field" msgstr "_Göndərən Girişi" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Mersa Matruh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Metabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1385 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1386 #, fuzzy msgid "Mexicali" msgstr "Meksika" #: my-evolution/Locations.h:1388 #, fuzzy msgid "Miami" msgstr "Mali" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Miami-Kendall" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1391 msgid "Michigan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1392 #, fuzzy msgid "Middle East" msgstr "_Orta ad:" #: my-evolution/Locations.h:1393 #, fuzzy msgid "Middleton Island" msgstr "Solomon Adaları" #: my-evolution/Locations.h:1394 #, fuzzy msgid "Middletown" msgstr "_Orta ad:" #: my-evolution/Locations.h:1395 #, fuzzy msgid "Midland" msgstr "Finlandiya" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Miho Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Milano/Linate" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1398 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1399 #, fuzzy msgid "Miles City" msgstr "Fayl növü:" #: my-evolution/Locations.h:1400 #, fuzzy msgid "Milford" msgstr "üçün" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Millinocket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Millville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1403 #, fuzzy msgid "Milton" msgstr "%s a(ə) məktub göndər" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Milwaukee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1406 msgid "Minamitorishima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1407 #, fuzzy msgid "Minatitlan" msgstr "Mavritaniya" #: my-evolution/Locations.h:1408 #, fuzzy msgid "Minchumina" msgstr "gələn" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Mineral Wells" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1414 #, fuzzy msgid "Minnesota" msgstr "Mikroneziya" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Minocqua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1416 #, fuzzy msgid "Minot" msgstr "deyil" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Minot AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Misawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1419 msgid "Mississippi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1420 #, fuzzy msgid "Missoula" msgstr "Miss" #: my-evolution/Locations.h:1421 #, fuzzy msgid "Missouri" msgstr "Miss" #: my-evolution/Locations.h:1422 #, fuzzy msgid "Mitchell" msgstr "Oxşayır:" #: my-evolution/Locations.h:1423 #, fuzzy msgid "Mitilini" msgstr "Məktublaşma qrupu" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1425 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1426 #, fuzzy msgid "Moa" msgstr "B.ei" #: my-evolution/Locations.h:1427 #, fuzzy msgid "Mobile Downtown" msgstr "Əl Telefonu" #: my-evolution/Locations.h:1428 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1429 #, fuzzy msgid "Mobridge" msgstr "Əl Telefonu" #: my-evolution/Locations.h:1430 #, fuzzy msgid "Modesto" msgstr "Orta çən" #: my-evolution/Locations.h:1431 msgid "Mo I Rana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1432 #, fuzzy msgid "Mojave" msgstr "Daşı" #: my-evolution/Locations.h:1433 #, fuzzy msgid "Molde" msgstr "Əl Telefonu" #: my-evolution/Locations.h:1434 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Bazar ertəsi" #: my-evolution/Locations.h:1435 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1436 #, fuzzy msgid "Molokai" msgstr "Malavi" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1438 msgid "Monchengladbach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1439 #, fuzzy msgid "Monclova" msgstr "Monako" #: my-evolution/Locations.h:1440 #, fuzzy msgid "Moncton" msgstr "Monako" #: my-evolution/Locations.h:1441 #, fuzzy msgid "Monida" msgstr "Bazar ertəsi" #: my-evolution/Locations.h:1442 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1443 #, fuzzy msgid "Monroe" msgstr "Monako" #: my-evolution/Locations.h:1444 #, fuzzy msgid "Montague" msgstr "İdarəci" #: my-evolution/Locations.h:1445 #, fuzzy msgid "Montana" msgstr "Botsvana" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Argentario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1448 #, fuzzy msgid "Monte Bisbino" msgstr "Orta qar yadışı" #: my-evolution/Locations.h:1449 msgid "Monte Calamita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1450 #, fuzzy msgid "Monte Cimone" msgstr "Aylıq Nümayiş" #: my-evolution/Locations.h:1451 #, fuzzy msgid "Montego Bay" msgstr "Monqolustan" #: my-evolution/Locations.h:1452 msgid "Monte Malanotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1453 #, fuzzy msgid "Monterey" msgstr "Montserrat" #: my-evolution/Locations.h:1454 #, fuzzy msgid "Monterrey" msgstr "Montserrat" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Monte Scuro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Monte Terminillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1458 #, fuzzy msgid "Montgomery" msgstr "Montserrat" #: my-evolution/Locations.h:1459 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1460 #, fuzzy msgid "Monticello" msgstr "Monako" #: my-evolution/Locations.h:1461 #, fuzzy msgid "Montpelier" msgstr "Montserrat" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Dorval" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1465 #, fuzzy msgid "Montrose" msgstr "Montserrat" #: my-evolution/Locations.h:1466 msgid "Montrose (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1467 #, fuzzy msgid "Morelia" msgstr "Monqolustan" #: my-evolution/Locations.h:1468 #, fuzzy msgid "Morgantown" msgstr "Quruluş" #: my-evolution/Locations.h:1469 #, fuzzy msgid "Moriarty" msgstr "İlk" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Morristown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1474 msgid "Moses Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1475 #, fuzzy msgid "Mosinee" msgstr "Əl Telefonu" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Mosjoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Moultrie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mountain Home" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1479 #, fuzzy msgid "Mountain View" msgstr "Aylıq Nümayiş" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mount Clemens" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1481 msgid "Mount Holly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1482 #, fuzzy msgid "Mount Shasta" msgstr "Cənubi Şərq" #: my-evolution/Locations.h:1483 #, fuzzy msgid "Mount Vernon" msgstr "Aylıq Nümayiş" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mount Wilson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Mt Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1487 msgid "Muir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1488 #, fuzzy msgid "Mullan" msgstr "İda" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Mullen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Munchen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1491 #, fuzzy msgid "Muncie" msgstr "İyun" #: my-evolution/Locations.h:1492 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1493 #, fuzzy msgid "Murcia" msgstr "Mavritaniya" #: my-evolution/Locations.h:1494 msgid "Murmansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1495 #, fuzzy msgid "Mus" msgstr "Məs" #: my-evolution/Locations.h:1496 #, fuzzy msgid "Muscatine" msgstr "Martiniq" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Muscle Shoals" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Muskegon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1499 #, fuzzy msgid "Mykonos" msgstr "knots" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nacogdoches" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Nagoya Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1506 msgid "Naha Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1507 #, fuzzy msgid "Najran" msgstr "Bahreyn" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1509 msgid "Nalchik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1510 #, fuzzy msgid "Namsos" msgstr "Ad" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nancy-Essey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1514 #, fuzzy msgid "Nanning" msgstr "Xəbərdarlıq" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1516 msgid "Nantucket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1517 #, fuzzy msgid "Napa" msgstr "Yaponiya" #: my-evolution/Locations.h:1518 #, fuzzy msgid "Naples" msgstr "Ad" #: my-evolution/Locations.h:1519 #, fuzzy msgid "Napoli" msgstr "Mali" #: my-evolution/Locations.h:1520 #, fuzzy msgid "Narvik" msgstr "ULəqəb" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nashua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Nashville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1524 msgid "Nassau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1525 #, fuzzy msgid "Natal" msgstr "İtaliya" #: my-evolution/Locations.h:1526 #, fuzzy msgid "Natchez" msgstr "Oxşayır:" #: my-evolution/Locations.h:1527 msgid "Nawabshah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1528 #, fuzzy msgid "Nebraska" msgstr "Yeni Vəzifə" #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "Needles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1530 #, fuzzy msgid "Nenana" msgstr "Qrenada" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Neuquen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1533 #, fuzzy msgid "Nevada" msgstr "Qrenada" #: my-evolution/Locations.h:1534 #, fuzzy msgid "Newark" msgstr "Yeni Vəzifə" #: my-evolution/Locations.h:1535 #, fuzzy msgid "New Bedford" msgstr "Yeni Bəsləmə" #: my-evolution/Locations.h:1536 #, fuzzy msgid "New Bern" msgstr "Yeni Zellandiya" #: my-evolution/Locations.h:1537 msgid "New Braunfels" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "New Brunswick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "Newburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1540 #, fuzzy msgid "Newcastle" msgstr "Xəbərlər" #: my-evolution/Locations.h:1541 #, fuzzy msgid "New Delhi/Palam" msgstr "Yeni Zellandiya" #: my-evolution/Locations.h:1542 #, fuzzy msgid "Newfoundland" msgstr "Yeni Zellandiya" #: my-evolution/Locations.h:1543 msgid "New Hampshire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1544 #, fuzzy msgid "New Haven" msgstr "Yeni Kaledoniya" #: my-evolution/Locations.h:1545 #, fuzzy msgid "New Iberia" msgstr "Yeni Kaledoniya" #: my-evolution/Locations.h:1546 #, fuzzy msgid "New Jersey" msgstr "Yeni İsmarış" #: my-evolution/Locations.h:1547 #, fuzzy msgid "New Mexico" msgstr "Meksika" #: my-evolution/Locations.h:1548 #, fuzzy msgid "New Orleans" msgstr "Hollandiya" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1550 msgid "New Orleans NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1551 #, fuzzy msgid "Newport" msgstr "Şimal" #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "Newport News" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1553 msgid "New Port Richey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1554 #, fuzzy msgid "New River" msgstr "Yeni VFolder" #: my-evolution/Locations.h:1555 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1556 #, fuzzy msgid "Newton" msgstr "Yeni" #: my-evolution/Locations.h:1557 #, fuzzy msgid "New York" msgstr "Yeni VFolder" #: my-evolution/Locations.h:1558 msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "New York-La Guardia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Niagara Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1564 msgid "Niigata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1565 #, fuzzy msgid "Nimes-Garons" msgstr "Ölçülər :" #: my-evolution/Locations.h:1566 #, fuzzy msgid "Nipawin" msgstr "İspaniya" #: my-evolution/Locations.h:1567 #, fuzzy msgid "Nis" msgstr "dir(dır)" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1569 msgid "N Las Vegas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1570 msgid "N Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1571 #, fuzzy msgid "Nogales" msgstr "Normal" #: my-evolution/Locations.h:1572 #, fuzzy msgid "Nome" msgstr "Ad" #: my-evolution/Locations.h:1573 #, fuzzy msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk Adaları" #: my-evolution/Locations.h:1575 #, fuzzy msgid "Norfolk NAS" msgstr "Norfolk Adaları" #: my-evolution/Locations.h:1576 #, fuzzy msgid "Norrkoping" msgstr "İşləyir" #: my-evolution/Locations.h:1577 #, fuzzy msgid "North Adams" msgstr "Şimali Şərq" #: my-evolution/Locations.h:1578 #, fuzzy msgid "North Bend" msgstr "Şimal" #: my-evolution/Locations.h:1579 msgid "North Carolina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1580 #, fuzzy msgid "North Conway" msgstr "Norveç" #: my-evolution/Locations.h:1581 #, fuzzy msgid "North Dakota" msgstr "Şimali Şərq" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1583 msgid "North Kingstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1584 #, fuzzy msgid "North Platte" msgstr "Şimali Şərq" #: my-evolution/Locations.h:1585 #, fuzzy msgid "Northway" msgstr "Norveç" #: my-evolution/Locations.h:1586 #, fuzzy msgid "Northwest Territories" msgstr "Cənubi Fransız Sahələri" #: my-evolution/Locations.h:1588 #, fuzzy msgid "Norwich" msgstr "Şimal" #: my-evolution/Locations.h:1589 #, fuzzy msgid "Norwood" msgstr "Norveç" #: my-evolution/Locations.h:1590 #, fuzzy msgid "Notodden" msgstr "Qeyd" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Novara/Cameri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Nova Scotia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Novosibirsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Nueva Gerona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1596 #, fuzzy msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Başlamayıb" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Nurnberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oahu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1600 msgid "Oak Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1601 #, fuzzy msgid "Oakland" msgstr "Tayland" #: my-evolution/Locations.h:1602 #, fuzzy msgid "Oaxaca" msgstr "Yamayka" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1604 msgid "Obihiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1605 #, fuzzy msgid "Ocala" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1606 #, fuzzy msgid "Oceanside" msgstr "İslandiya" #: my-evolution/Locations.h:1607 #, fuzzy msgid "Odense" msgstr "Bir" #: my-evolution/Locations.h:1608 msgid "Odesa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1609 #, fuzzy msgid "Oelwen" msgstr "Aç" #: my-evolution/Locations.h:1610 #, fuzzy msgid "Ogden" msgstr "Aç" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ogdensburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1613 msgid "Ohio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1614 #, fuzzy msgid "Ohrid" msgstr "Başqa" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Oita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1616 #, fuzzy msgid "Ojika Island" msgstr "Kuku Adaları" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Okayama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Oki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Okinoerabu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1623 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1624 #, fuzzy msgid "Okushiri Island" msgstr "Britaniya Virgin Adaları" #: my-evolution/Locations.h:1625 #, fuzzy msgid "Olathe" msgstr "Başqa" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "Olathe/Ind." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1627 #, fuzzy msgid "Olbia" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Olympia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1629 #, fuzzy msgid "Omaha" msgstr "Oman" #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1631 #, fuzzy msgid "Omak" msgstr "Oman" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "Ominato Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "Omsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1635 msgid "O'Neill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1636 #, fuzzy msgid "Ontario" msgstr "İstiqamət" #: my-evolution/Locations.h:1637 #, fuzzy msgid "Oostende" msgstr "Ziyarətçilər" #: my-evolution/Locations.h:1638 #, fuzzy msgid "Oran" msgstr "Oman" #: my-evolution/Locations.h:1639 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1640 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Qur" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Orange City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1642 msgid "Ord-Sharp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1643 #, fuzzy msgid "Oregon" msgstr "Qur" #: my-evolution/Locations.h:1644 msgid "Orenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1645 #, fuzzy msgid "Orland" msgstr "İrlandiya" #: my-evolution/Locations.h:1646 #, fuzzy msgid "Orlando" msgstr "İrlandiya" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1648 msgid "Orsta-Volda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1649 #, fuzzy msgid "Oruro" msgstr "Xəta" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Osaka International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Osan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1652 #, fuzzy msgid "Oscoda" msgstr "saniyə" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oseberg A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Oshkosh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1657 #, fuzzy msgid "Ostrava" msgstr "Avstraliya" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Ottawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Ottumwa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1660 msgid "Owensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1661 #, fuzzy msgid "Owyhee" msgstr "həftə" #: my-evolution/Locations.h:1662 #, fuzzy msgid "Oxford" msgstr "üçün" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Oxnard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Ozark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Ozuki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Padova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paducah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Paekado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1670 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1671 #, fuzzy msgid "Paganella" msgstr "Səhifə" #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1675 #, fuzzy msgid "Palacios" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1676 #, fuzzy msgid "Palermo" msgstr "Peycer" #: my-evolution/Locations.h:1677 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1678 #, fuzzy msgid "Palmdale" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1679 #, fuzzy msgid "Palmer" msgstr "Peycer" #: my-evolution/Locations.h:1680 #, fuzzy msgid "Palm Springs" msgstr "Məktub Qurğuları" #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Palo Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1682 #, fuzzy msgid "Pamplona" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1684 #, fuzzy msgid "Panama City" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1685 #, fuzzy msgid "Pantelleria" msgstr "Ləğv Edildi" #: my-evolution/Locations.h:1686 #, fuzzy msgid "Papa" msgstr "Yaponiya" #: my-evolution/Locations.h:1687 #, fuzzy msgid "Paphos" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:1689 #, fuzzy msgid "Paris" msgstr "İlk" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1692 #, fuzzy msgid "Paris/Orly" msgstr "Qismi çisələmə" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Parkersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1694 #, fuzzy msgid "Pasco" msgstr "Parol" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Paso Robles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo della Cisa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Passo Resia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1700 msgid "Passo Rolle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1701 #, fuzzy msgid "Patna" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Patterson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Patuxent River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1705 msgid "Paxson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1706 #, fuzzy msgid "Paysandu" msgstr "Ağır qum" #: my-evolution/Locations.h:1707 #, fuzzy msgid "Payson" msgstr "Səs çal:" #: my-evolution/Locations.h:1708 #, fuzzy msgid "Pellston" msgstr "Sual" #: my-evolution/Locations.h:1709 #, fuzzy msgid "Pelotas" msgstr "Yenilə" #: my-evolution/Locations.h:1710 #, fuzzy msgid "Pendleton" msgstr "Seçki : " #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Pennsylvania" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Penn Yan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "Pensacola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "Pensacola NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1715 msgid "People's Republic of China" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1716 #, fuzzy msgid "Peoria" msgstr "Gürcüstan" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Pequot Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1718 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1719 #, fuzzy msgid "Perm" msgstr "İlk" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1721 msgid "Perry-Foley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1722 #, fuzzy msgid "Perth" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1724 #, fuzzy msgid "Perugia" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Pescara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Petrozavodsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1729 msgid "Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1730 #, fuzzy msgid "Philip" msgstr "Filippin" #: my-evolution/Locations.h:1731 #, fuzzy msgid "Philipsburg" msgstr "Filippin" #: my-evolution/Locations.h:1732 #, fuzzy msgid "Phillips" msgstr "Filippin" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Piacenza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Pian Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Piedras Negras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1740 #, fuzzy msgid "Pierre" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1741 msgid "Pietersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1742 #, fuzzy msgid "Pikeville" msgstr "Nümayiş" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Pine Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pingtung North" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pingtung South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pirassununga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1747 #, fuzzy msgid "Pisa" msgstr "Pakistan" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pisco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Pittsburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plattsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Plovdiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1753 #, fuzzy msgid "Plymouth" msgstr "ay" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Pocatello" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Podgorica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1757 #, fuzzy msgid "Podgorica Titograd" msgstr "Qismi tornado" #: my-evolution/Locations.h:1758 msgid "Pohang Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1759 #, fuzzy msgid "Point Hope" msgstr "Zərfi Çap Et" #: my-evolution/Locations.h:1760 #, fuzzy msgid "Point Lay" msgstr "İcmalı Çap Et" #: my-evolution/Locations.h:1761 #, fuzzy msgid "Point Mugu" msgstr "İsmarışı Çap Et" #: my-evolution/Locations.h:1762 msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1763 #, fuzzy msgid "Poitiers" msgstr "Seçənəklər" #: my-evolution/Locations.h:1765 msgid "Pompano Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1766 #, fuzzy msgid "Ponca City" msgstr "Telefon Siyahısı" #: my-evolution/Locations.h:1767 #, fuzzy msgid "Ponce" msgstr "Yoxdur" #: my-evolution/Locations.h:1768 msgid "Ponta Pora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1769 #, fuzzy msgid "Pontiac" msgstr "Əlaqələr" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Pope AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1771 msgid "Poplar Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1772 #, fuzzy msgid "Poprad" msgstr "Polşa" #: my-evolution/Locations.h:1773 #, fuzzy msgid "Port Alexander" msgstr "Təqvimi çap et" #: my-evolution/Locations.h:1774 msgid "Port Alsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1775 #, fuzzy msgid "Port Angeles" msgstr "Zərfi Çap Et" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Port-Au-Prince" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1777 msgid "Port Elizabeth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1778 #, fuzzy msgid "Porterville" msgstr "Nümayiş" #: my-evolution/Locations.h:1779 #, fuzzy msgid "Port Hardy" msgstr "Kartı çap et" #: my-evolution/Locations.h:1780 #, fuzzy msgid "Port Hedland" msgstr "Polşa" #: my-evolution/Locations.h:1781 msgid "Port Heiden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1782 #, fuzzy msgid "Portland" msgstr "Polşa" #: my-evolution/Locations.h:1783 #, fuzzy msgid "Porto" msgstr "_Qapı:" #: my-evolution/Locations.h:1784 #, fuzzy msgid "Porto Alegre" msgstr "Gedişat" #: my-evolution/Locations.h:1785 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1786 #, fuzzy msgid "Portoroz" msgstr "Portret" #: my-evolution/Locations.h:1787 #, fuzzy msgid "Porto Santo" msgstr "Portret" #: my-evolution/Locations.h:1788 msgid "Porto Velho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1789 #, fuzzy msgid "Port Said" msgstr "Portret" #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Portsmouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1792 #, fuzzy msgid "Posadas" msgstr "Polşa" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Poughkeepsie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1795 msgid "Pownal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1796 #, fuzzy msgid "Poza Rica" msgstr "Kosta Rika" #: my-evolution/Locations.h:1797 #, fuzzy msgid "Poznan" msgstr "Polşa" #: my-evolution/Locations.h:1798 #, fuzzy msgid "Praha" msgstr "Paraqvay" #: my-evolution/Locations.h:1799 #, fuzzy msgid "Pratica di Mare" msgstr "Qismi çisələmə" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Prescott" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1801 #, fuzzy msgid "Presidente Prudente" msgstr "Çap Etmə nümayişi" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Presque Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1803 msgid "Prestwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1804 #, fuzzy msgid "Pretoria" msgstr "Gürcüstan" #: my-evolution/Locations.h:1805 #, fuzzy msgid "Preveza" msgstr "Nümayiş" #: my-evolution/Locations.h:1806 #, fuzzy msgid "Price-Carbon" msgstr "Pitkairn" #: my-evolution/Locations.h:1807 #, fuzzy msgid "Pristina" msgstr "Ənənəvi" #: my-evolution/Locations.h:1808 #, fuzzy msgid "Providence" msgstr "_Vilayət" #: my-evolution/Locations.h:1809 #, fuzzy msgid "Provincetown" msgstr "Nümayiş" #: my-evolution/Locations.h:1810 #, fuzzy msgid "Provo" msgstr "Məs" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Pskov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1812 #, fuzzy msgid "Pucallpa" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1813 msgid "Pudahuel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1814 #, fuzzy msgid "Puebla" msgstr "Ümumi" #: my-evolution/Locations.h:1815 #, fuzzy msgid "Pueblo" msgstr "Ümumi" #: my-evolution/Locations.h:1816 #, fuzzy msgid "Puerto Barrios" msgstr "Porto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1817 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1818 #, fuzzy msgid "Puerto Escondido" msgstr "Porto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1819 #, fuzzy msgid "Puerto Lempira" msgstr "Porto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1820 #, fuzzy msgid "Puerto Limon" msgstr "Porto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1821 #, fuzzy msgid "Puerto Maldonado" msgstr "Qismi tornado" #: my-evolution/Locations.h:1822 #, fuzzy msgid "Puerto Montt" msgstr "Porto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1823 #, fuzzy msgid "Puerto Plata" msgstr "Porto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1825 #, fuzzy msgid "Puerto Suarez" msgstr "İcmalı Çap Et" #: my-evolution/Locations.h:1826 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1827 #, fuzzy msgid "Pula" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1828 #, fuzzy msgid "Pullman" msgstr "Polşa" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Punta Arenas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1830 #, fuzzy msgid "Punta Cana" msgstr "Təqvimi çap et" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Punta Gorda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Puntilla Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Pyongyang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1837 #, fuzzy msgid "Quantico" msgstr "Sual" #: my-evolution/Locations.h:1838 #, fuzzy msgid "Quebec" msgstr "Mövzu" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Quebec City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Queretaro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quillayute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quimper" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Quincy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Rabat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Raduzhny" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Rafha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1849 msgid "Randolph AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1850 #, fuzzy msgid "Rapid City" msgstr "Cavab verilən" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1852 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1853 #, fuzzy msgid "Rawlins" msgstr "Yağış " #: my-evolution/Locations.h:1854 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Başlıqlar" #: my-evolution/Locations.h:1855 #, fuzzy msgid "Rebun Island" msgstr "Buvet Adası" #: my-evolution/Locations.h:1856 #, fuzzy msgid "Recife" msgstr "Alındı" #: my-evolution/Locations.h:1857 msgid "Red Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1858 #, fuzzy msgid "Redding" msgstr "Başlıqlar" #: my-evolution/Locations.h:1859 #, fuzzy msgid "Redig" msgstr "Oxu" #: my-evolution/Locations.h:1860 #, fuzzy msgid "Redmond" msgstr "Xatırladıcı" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Red Oak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Redwood Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reggio Calabria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1864 #, fuzzy msgid "Regina" msgstr "Bölgələr" #: my-evolution/Locations.h:1865 msgid "Reims-Champagne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1866 #, fuzzy msgid "Rennes" msgstr "Xatırladıcılar" #: my-evolution/Locations.h:1867 #, fuzzy msgid "Reno" msgstr "Reyunion" #: my-evolution/Locations.h:1868 #, fuzzy msgid "Renton" msgstr "Reyunion" #: my-evolution/Locations.h:1869 msgid "Resistencia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1870 #, fuzzy msgid "Reus" msgstr "Qaydalar" #: my-evolution/Locations.h:1871 #, fuzzy msgid "Reyes" msgstr "il" #: my-evolution/Locations.h:1872 msgid "Reykjavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1873 #, fuzzy msgid "Reynosa" msgstr "Yenilə" #: my-evolution/Locations.h:1874 #, fuzzy msgid "Rhinelander" msgstr "Finlandiya" #: my-evolution/Locations.h:1875 #, fuzzy msgid "Rhode Island" msgstr "Buvet Adası" #: my-evolution/Locations.h:1876 #, fuzzy msgid "Riberalta" msgstr "Gibraltar" #: my-evolution/Locations.h:1877 msgid "Richmond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1878 #, fuzzy msgid "Rickenbacker" msgstr "Ləqəb" #: my-evolution/Locations.h:1879 #, fuzzy msgid "Rieti" msgstr "Haiti" #: my-evolution/Locations.h:1880 #, fuzzy msgid "Rifle" msgstr "Rolu" #: my-evolution/Locations.h:1881 #, fuzzy msgid "Riga" msgstr "Sağ :" #: my-evolution/Locations.h:1882 #, fuzzy msgid "Rijeka" msgstr "Oxu" #: my-evolution/Locations.h:1883 #, fuzzy msgid "Rimini" msgstr "Ruminıya" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1885 msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Rio Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1887 #, fuzzy msgid "Rioja" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1888 #, fuzzy msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "Nikaraqua" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1890 #, fuzzy msgid "Rishiri Island" msgstr "Britaniya Virgin Adaları" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Rivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1892 #, fuzzy msgid "Rivera" msgstr "Liberiya" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Riverside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1894 msgid "Riverside/March AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Riverton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1896 #, fuzzy msgid "Rivne" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:1897 #, fuzzy msgid "Rivolto" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:1898 #, fuzzy msgid "Riyadh" msgstr "Oxu" #: my-evolution/Locations.h:1899 msgid "Roanoke" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1900 #, fuzzy msgid "Roatan" msgstr "Xırvatıstan" #: my-evolution/Locations.h:1901 #, fuzzy msgid "Robore" msgstr "əvvəl" #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Rochester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rockford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1904 #, fuzzy msgid "Rockland" msgstr "Polşa" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Rockport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1906 msgid "Rock Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1907 msgid "Rocky Mount" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1908 #, fuzzy msgid "Rodos" msgstr "Otaq" #: my-evolution/Locations.h:1909 #, fuzzy msgid "Rogers" msgstr "Qovluqlar" #: my-evolution/Locations.h:1910 #, fuzzy msgid "Roma/Ciampino" msgstr "Ruminıya" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Roma/Urbe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Rome-Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1916 msgid "Ronneby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Roosevelt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1918 #, fuzzy msgid "Roros" msgstr "Komor" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1920 #, fuzzy msgid "Rosario" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1921 msgid "Roseburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1922 #, fuzzy msgid "Roseglen" msgstr "Rolu" #: my-evolution/Locations.h:1923 #, fuzzy msgid "Rost" msgstr "Qovşaq" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Roswell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Rotterdam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1927 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1929 #, fuzzy msgid "Rurrenabaque" msgstr "Təkrarlama" #: my-evolution/Locations.h:1930 msgid "Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1931 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Avstriya" #: my-evolution/Locations.h:1932 #, fuzzy msgid "Rutland" msgstr "Butan" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Rygge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Rzeszow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1935 msgid "Saarbrucken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Sabine Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1937 #, fuzzy msgid "Sacramento" msgstr "Bölmə" #: my-evolution/Locations.h:1938 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1940 #, fuzzy msgid "Saginaw" msgstr "İspaniya" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint Anthony" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1943 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1945 #, fuzzy msgid "Saint Mary's" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1946 #, fuzzy msgid "Saint Mawgan" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1947 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1948 #, fuzzy msgid "Saint Paul" msgstr "Müqəddəs Lusiya" #: my-evolution/Locations.h:1949 #, fuzzy msgid "Saiq" msgstr "İspaniya" #: my-evolution/Locations.h:1950 #, fuzzy msgid "Salalah" msgstr "Kir" #: my-evolution/Locations.h:1951 #, fuzzy msgid "Salem" msgstr "Qeyd Et" #: my-evolution/Locations.h:1952 #, fuzzy msgid "Salida" msgstr "Somali" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salida-Harriet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1954 #, fuzzy msgid "Salina" msgstr "Somali" #: my-evolution/Locations.h:1955 #, fuzzy msgid "Salinas" msgstr "Somali" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Salisbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1957 #, fuzzy msgid "Salmon" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Salmon (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1959 #, fuzzy msgid "Salta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Saltillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "Salt Lake City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1962 #, fuzzy msgid "Salto" msgstr "_Şn" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Salt point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1964 #, fuzzy msgid "Salvador" msgstr "Elsalvador" #: my-evolution/Locations.h:1965 msgid "Salzburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1966 #, fuzzy msgid "Samara" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1967 #, fuzzy msgid "Samos" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1968 #, fuzzy msgid "Samsun" msgstr "Ba_z" #: my-evolution/Locations.h:1969 #, fuzzy msgid "Sana'A" msgstr "Qum" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1971 #, fuzzy msgid "San Angelo" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1974 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1975 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1976 #, fuzzy msgid "San Carlos" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1977 #, fuzzy msgid "Sandane" msgstr "Qum" #: my-evolution/Locations.h:1978 #, fuzzy msgid "Sandberg" msgstr "Göndərən" #: my-evolution/Locations.h:1979 #, fuzzy msgid "Sanderson" msgstr "Göndərən" #: my-evolution/Locations.h:1980 #, fuzzy msgid "San Diego" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-Brown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "San Diego-North Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Diego-Santee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1987 #, fuzzy msgid "Sand Point" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1988 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1989 #, fuzzy msgid "Sanford" msgstr "Qum" #: my-evolution/Locations.h:1990 #, fuzzy msgid "San Francisco" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1991 #, fuzzy msgid "Sangju" msgstr "Kölgələmə" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1993 #, fuzzy msgid "San Joaquin" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1994 #, fuzzy msgid "San Jose" msgstr "Qeyd Et və Qapat" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1996 msgid "San Jose del Cabo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1998 #, fuzzy msgid "San Juan" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2000 #, fuzzy msgid "Sanliurfa" msgstr "Somali" #: my-evolution/Locations.h:2001 msgid "San Luis Obispo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2002 msgid "San Luis Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2003 #, fuzzy msgid "San Miguel" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:2004 #, fuzzy msgid "San Nicholas Island" msgstr "Norfolk Adaları" #: my-evolution/Locations.h:2005 #, fuzzy msgid "San Salvador" msgstr "Elsalvador" #: my-evolution/Locations.h:2006 #, fuzzy msgid "San Sebastian" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:2007 #, fuzzy msgid "Santa Ana" msgstr "Müqəddəs Lusiya" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santa Barbara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santa Cruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Fe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2011 #, fuzzy msgid "Santa Maria" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:2012 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2013 #, fuzzy msgid "Santa Monica" msgstr "Müqəddəs Lusiya" #: my-evolution/Locations.h:2014 #, fuzzy msgid "Santander" msgstr "Göndərən" #: my-evolution/Locations.h:2015 #, fuzzy msgid "Santarem" msgstr "Qum fırtınası" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santa Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2018 #, fuzzy msgid "Santiago" msgstr "Müqəddəs Lusiya" #: my-evolution/Locations.h:2019 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2021 #, fuzzy msgid "Santorini" msgstr "Qum fırtınası" #: my-evolution/Locations.h:2022 #, fuzzy msgid "Santos" msgstr "Hal" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2024 #, fuzzy msgid "Sao Luiz" msgstr "Müqəddəs Lusiya" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Sao Paulo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Sapporo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2027 msgid "Sarajevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Saranac Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2029 #, fuzzy msgid "Sarasota" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saratov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2031 #, fuzzy msgid "Sarzana" msgstr "Şri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Saskatchewan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Saskatoon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Sauce Viejo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Savannah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2038 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2039 msgid "Sawyer AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2040 #, fuzzy msgid "Sayun" msgstr "Ba_z" #: my-evolution/Locations.h:2041 #, fuzzy msgid "Scatsta" msgstr "Hal" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Schaffen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Schenectady" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Scilly Isles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2045 msgid "Scottsbluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Scottsdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2047 #, fuzzy msgid "Scranton" msgstr "Quruluş" #: my-evolution/Locations.h:2048 msgid "Seattle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2049 #, fuzzy msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Qurğular" #: my-evolution/Locations.h:2050 #, fuzzy msgid "Sedalia" msgstr "Somali" #: my-evolution/Locations.h:2051 #, fuzzy msgid "Seeb" msgstr "Görülmüş" #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Selanik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2053 #, fuzzy msgid "Sendai Airport" msgstr "İdxal başlanır" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Seoul E Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Sept-Iles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2058 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Sevilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2060 #, fuzzy msgid "Seward" msgstr "Axtar" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Sexton Summit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2062 #, fuzzy msgid "Shanghai" msgstr "Kölgələmə" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Shannon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2064 #, fuzzy msgid "Sharjah" msgstr "Axtar" #: my-evolution/Locations.h:2065 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2066 #, fuzzy msgid "Sharurah" msgstr "Şənbə" #: my-evolution/Locations.h:2067 #, fuzzy msgid "Shawbury" msgstr "Şənbə" #: my-evolution/Locations.h:2068 #, fuzzy msgid "Shearwater" msgstr "Başlama Tarixi" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Sheboygan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2070 #, fuzzy msgid "Sheldon" msgstr "İsveç" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Shelter Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2072 #, fuzzy msgid "Shelton" msgstr "Seçki : " #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Shenandoah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2074 #, fuzzy msgid "Sheridan" msgstr "Sudan" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Sherman-Denison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shingle Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2078 #, fuzzy msgid "Shiraz" msgstr "Böyüklük" #: my-evolution/Locations.h:2079 msgid "Shishmaref" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2081 #, fuzzy msgid "Shoreham" msgstr "Xal" #: my-evolution/Locations.h:2082 #, fuzzy msgid "Show Low" msgstr "Alçaq qar yağışı" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Shreveport Regional" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2085 #, fuzzy msgid "Sidney" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:2086 msgid "Sigonella" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Siloam Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2088 #, fuzzy msgid "Silver City" msgstr "Təhlükəsizlik" #: my-evolution/Locations.h:2089 #, fuzzy msgid "Sindal" msgstr "Sendmail" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sioux City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sioux Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Sitka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Sivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Sivrihisar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Skagway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2097 msgid "Skiathos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2099 #, fuzzy msgid "Skive" msgstr "Böyüklük" #: my-evolution/Locations.h:2100 #, fuzzy msgid "Skopje" msgstr "Dayan" #: my-evolution/Locations.h:2101 #, fuzzy msgid "Skwentna" msgstr "Göndərilənlər" #: my-evolution/Locations.h:2102 #, fuzzy msgid "Slana" msgstr "Albaniya" #: my-evolution/Locations.h:2105 #, fuzzy msgid "Smithers" msgstr "dəqiqə" #: my-evolution/Locations.h:2106 msgid "Smyrna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2107 #, fuzzy msgid "Snowshoe Lake" msgstr "Qar yağışları" #: my-evolution/Locations.h:2108 #, fuzzy msgid "Sochi" msgstr "Cənub" #: my-evolution/Locations.h:2109 #, fuzzy msgid "Socorro" msgstr "Xal" #: my-evolution/Locations.h:2110 #, fuzzy msgid "Socotra" msgstr "Xal" #: my-evolution/Locations.h:2111 #, fuzzy msgid "Soda Springs" msgstr "Qar dənələri" #: my-evolution/Locations.h:2112 #, fuzzy msgid "Sofia" msgstr "Somali" #: my-evolution/Locations.h:2113 #, fuzzy msgid "Sogndal" msgstr "Sendmail" #: my-evolution/Locations.h:2114 #, fuzzy msgid "Soldotna" msgstr "Sloveniya" #: my-evolution/Locations.h:2115 #, fuzzy msgid "Somerset" msgstr "Yağış" #: my-evolution/Locations.h:2116 #, fuzzy msgid "Sonderborg" msgstr "Göndərən" #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "Songmu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2118 msgid "Sorkjosen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2120 #, fuzzy msgid "Southampton" msgstr "Cənubi Şərq" #: my-evolution/Locations.h:2121 #, fuzzy msgid "South Bend" msgstr "Cənub" #: my-evolution/Locations.h:2122 #, fuzzy msgid "South Carolina" msgstr "Cənubi Afrika" #: my-evolution/Locations.h:2123 #, fuzzy msgid "South Dakota" msgstr "Cənubi Şərq" #: my-evolution/Locations.h:2124 #, fuzzy msgid "Southend" msgstr "Cənub" #: my-evolution/Locations.h:2125 #, fuzzy msgid "South Marsh Island" msgstr "Marşal Adaları" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "South Timbalier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2128 msgid "Sparrevohn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2129 #, fuzzy msgid "Spencer" msgstr "Göndərən" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Spickard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2131 #, fuzzy msgid "Split" msgstr "siyahı" #: my-evolution/Locations.h:2132 #, fuzzy msgid "Spokane" msgstr "İspaniya" #: my-evolution/Locations.h:2133 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "Springbok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2135 #, fuzzy msgid "Springfield" msgstr "Bəsitləşdirilmiş" #: my-evolution/Locations.h:2136 msgid "Stampede Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2137 #, fuzzy msgid "State College" msgstr "Bitirmə Tarixi:" #: my-evolution/Locations.h:2138 #, fuzzy msgid "Stauning" msgstr "Başlayır:" #: my-evolution/Locations.h:2139 msgid "Staunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2140 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2141 #, fuzzy msgid "Staverton" msgstr "Başlayır:" #: my-evolution/Locations.h:2142 #, fuzzy msgid "Stavropol" msgstr "Dayan" #: my-evolution/Locations.h:2143 msgid "St Cloud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "Steamboat Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2145 #, fuzzy msgid "Stephenville" msgstr "Seyşel" #: my-evolution/Locations.h:2146 #, fuzzy msgid "St. George" msgstr "Müqəddəs Helena" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "Stillwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2148 msgid "St. John's" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "St Johnsbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2150 #, fuzzy msgid "St Joseph" msgstr "Dayan" #: my-evolution/Locations.h:2151 #, fuzzy msgid "St Louis" msgstr "Müqəddəs Lusiya" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2156 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2157 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2158 #, fuzzy msgid "Storm Lake" msgstr "Şri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2159 #, fuzzy msgid "Stornoway" msgstr "Norveç" #: my-evolution/Locations.h:2160 #, fuzzy msgid "St Paul" msgstr "Hal" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "St Petersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2162 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Strasbourg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Strevell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2165 #, fuzzy msgid "St Simon's Island" msgstr "Solomon Adaları" #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Stumpy Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2167 #, fuzzy msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Şənbə" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Stuttgart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2169 #, fuzzy msgid "Sucre" msgstr "Xal" #: my-evolution/Locations.h:2170 #, fuzzy msgid "Sumburgh" msgstr "Lüksemburq" #: my-evolution/Locations.h:2171 #, fuzzy msgid "Sumter" msgstr "Mündəricat" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Sumter (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Superior" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2177 #, fuzzy msgid "Sutton" msgstr "Ba_z" #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Suwon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Svalbard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Swift Current" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Sydney" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Syktyvkar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2186 msgid "Sympheropol" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Syracuse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2188 msgid "Szczecin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Szombathely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2190 #, fuzzy msgid "Tabatinga" msgstr "Ənənəvi" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tabriz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2192 #, fuzzy msgid "Tabuk" msgstr "Vəzifə" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2194 #, fuzzy msgid "Tacna" msgstr "Qana" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Tacoma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Tacuarembo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Taegu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Taegu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2200 #, fuzzy msgid "Taejon" msgstr "Onda" #: my-evolution/Locations.h:2201 msgid "Tahoe Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Taichung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2203 #, fuzzy msgid "Taif" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:2204 #, fuzzy msgid "Tainan" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:2206 #, fuzzy msgid "Taiyuan" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:2207 #, fuzzy msgid "Taiz" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:2208 #, fuzzy msgid "Tajima" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Talara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2211 #, fuzzy msgid "Talinn" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Talkeetna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tallahassee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2214 msgid "Tamanrasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2216 #, fuzzy msgid "Tampa" msgstr "Yaponiya" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2218 #, fuzzy msgid "Tampere" msgstr "Kağız" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Tampico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2220 #, fuzzy msgid "Tanana" msgstr "Kanada" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2222 #, fuzzy msgid "Taos" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:2223 #, fuzzy msgid "Taoyuan" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:2224 msgid "Tapachula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2225 #, fuzzy msgid "Taranto" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:2226 #, fuzzy msgid "Tarbes" msgstr "Vəzifə" #: my-evolution/Locations.h:2227 #, fuzzy msgid "Tarija" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Tarvisio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2229 #, fuzzy msgid "Tatalina" msgstr "Ənənəvi" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tateyama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Taunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tebessa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tees-Side" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2235 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2236 #, fuzzy msgid "Tela" msgstr "Tokelo" #: my-evolution/Locations.h:2237 #, fuzzy msgid "Temple" msgstr "Teleks" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Tennessee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Tepic" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Teresina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Terre Haute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Terrell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2243 msgid "Teterboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Texarkana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2245 #, fuzzy msgid "Texas" msgstr "Vəzifə" #: my-evolution/Locations.h:2246 #, fuzzy msgid "The Dalles" msgstr "Seyşel" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Thief River Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2250 #, fuzzy msgid "Thisted" msgstr "Başlıq" #: my-evolution/Locations.h:2251 msgid "Thompson Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2252 #, fuzzy msgid "Thumrait" msgstr "Cümə Axşamı" #: my-evolution/Locations.h:2253 #, fuzzy msgid "Tianjin" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:2254 #, fuzzy msgid "Tijuana" msgstr "Litvaniya" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Timisoara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2256 msgid "Tin City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2257 #, fuzzy msgid "Tirana" msgstr "Tayvan" #: my-evolution/Locations.h:2258 #, fuzzy msgid "Tiree" msgstr "Boş" #: my-evolution/Locations.h:2259 msgid "Tirgu Mures" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2261 #, fuzzy msgid "Titusville" msgstr "Başlıq" #: my-evolution/Locations.h:2262 #, fuzzy msgid "Tivat" msgstr "Şəxsi" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tocumen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Togiak Village" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2268 #, fuzzy msgid "Tokunoshima Island" msgstr "Kristmas Adası" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2273 #, fuzzy msgid "Toledo" msgstr "Gizlə/Göstər" #: my-evolution/Locations.h:2274 #, fuzzy msgid "Toluca" msgstr "Tokelo" #: my-evolution/Locations.h:2275 #, fuzzy msgid "Tonopah" msgstr "Tonqa" #: my-evolution/Locations.h:2276 #, fuzzy msgid "Topeka" msgstr "Tokelo" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2279 msgid "Torino/Caselle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2280 #, fuzzy msgid "Toronto" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:2281 #, fuzzy msgid "Torp" msgstr "Üst :" #: my-evolution/Locations.h:2282 #, fuzzy msgid "Torrance" msgstr "Fransa" #: my-evolution/Locations.h:2283 #, fuzzy msgid "Torreon" msgstr "Koreyaca" #: my-evolution/Locations.h:2284 #, fuzzy msgid "Tottori Airport" msgstr "İdxal başlanır" #: my-evolution/Locations.h:2285 #, fuzzy msgid "Toulouse" msgstr "Qapat" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Townsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Toyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2291 #, fuzzy msgid "Trabzon" msgstr "Qabon" #: my-evolution/Locations.h:2292 #, fuzzy msgid "Trapani" msgstr "Yaponiya" #: my-evolution/Locations.h:2293 msgid "Traverse City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2294 #, fuzzy msgid "Trelew" msgstr "Teleks" #: my-evolution/Locations.h:2295 #, fuzzy msgid "Trenton" msgstr "İstiqamət" #: my-evolution/Locations.h:2296 #, fuzzy msgid "Trevico" msgstr "Əvvəlki" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2299 #, fuzzy msgid "Trieste" msgstr "Sınaq" #: my-evolution/Locations.h:2300 #, fuzzy msgid "Trinidad" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Tripoli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Troutdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2306 #, fuzzy msgid "Truckee" msgstr "Türkiyə" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Truth or Consequences" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tsushima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tucuman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tucumcari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2314 msgid "Tucurui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2315 msgid "Tulancingo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2316 #, fuzzy msgid "Tulcea" msgstr "Çərşənbə axşamı" #: my-evolution/Locations.h:2317 #, fuzzy msgid "Tulsa" msgstr "Tunis" #: my-evolution/Locations.h:2318 #, fuzzy msgid "Tupelo" msgstr "Ça_x" #: my-evolution/Locations.h:2319 #, fuzzy msgid "Turaif" msgstr "Türkçə" #: my-evolution/Locations.h:2320 #, fuzzy msgid "Turin" msgstr "Türkçə" #: my-evolution/Locations.h:2322 #, fuzzy msgid "Turku" msgstr "Türkiyə" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Tuscaloosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2325 #, fuzzy msgid "Twenthe" msgstr "Girişimli" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Twentynine Palms" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Twin Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2328 #, fuzzy msgid "Tyler" msgstr "Növ" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Tyndall AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2330 #, fuzzy msgid "Tyumen" msgstr "Ça_x" #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Uberaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ufa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ukiah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Ulan-Ude" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Ulsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Ulyanovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "Umea" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "Umiat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "Unalakleet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2341 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates " msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri" #: my-evolution/Locations.h:2344 #, fuzzy msgid "Unst" msgstr "Görülməmiş" #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Upington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2346 #, fuzzy msgid "Uruapan" msgstr "Yaponiya" #: my-evolution/Locations.h:2347 #, fuzzy msgid "Uruguaiana" msgstr "Uruqvay" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Urumqi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2350 #, fuzzy msgid "Utah" msgstr "." #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Utica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2354 msgid "Uzhgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2355 #, fuzzy msgid "Vadso" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:2356 #, fuzzy msgid "Vaerlose" msgstr "Dəyişən" #: my-evolution/Locations.h:2357 #, fuzzy msgid "Vagar" msgstr "Peycer" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valdez 2" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2359 #, fuzzy msgid "Valdosta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2361 #, fuzzy msgid "Valencia" msgstr "Sloveniya" #: my-evolution/Locations.h:2362 #, fuzzy msgid "Valentine" msgstr "İçərisini Göstər" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valera*" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valkenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Valparaiso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2368 #, fuzzy msgid "Van" msgstr "İda" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vancouver" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2370 #, fuzzy msgid "Vandel" msgstr "Ləğv Et" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Vandenberg Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Van Nuys" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2374 #, fuzzy msgid "Varadero" msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2376 #, fuzzy msgid "Varna" msgstr "Vanuatu" #: my-evolution/Locations.h:2377 #, fuzzy msgid "Vasteras" msgstr "sonra" #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Vaxjo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2379 #, fuzzy msgid "Venezia" msgstr "Venezuela" #: my-evolution/Locations.h:2381 #, fuzzy msgid "Venice" msgstr "Yunikod" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Veracruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Vermillion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2384 #, fuzzy msgid "Vermont" msgstr "ay" #: my-evolution/Locations.h:2385 #, fuzzy msgid "Vernal" msgstr "Ümumi" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vero Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2387 #, fuzzy msgid "Vicenza" msgstr "Venezuela" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Vicksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Vigo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2394 #, fuzzy msgid "Vilhena" msgstr "Fayl adı:" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villacoublay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villafranca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Villahermosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Villamontes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Villa Reynolds" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Vilnius" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Virginia Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Viru-Viru" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2405 #, fuzzy msgid "Visalia" msgstr "Avstraliya" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Visby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Viterbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vitoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2409 msgid "Vladikavkaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Vladivostok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2411 #, fuzzy msgid "Vlieland" msgstr "Finlandiya" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2413 msgid "Volgograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2414 #, fuzzy msgid "Volkel" msgstr "Tokelo" #: my-evolution/Locations.h:2415 #, fuzzy msgid "Volk Field" msgstr "_Göndərən Girişi" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Voronezh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2417 #, fuzzy msgid "Voslau" msgstr "Tokelo" #: my-evolution/Locations.h:2418 #, fuzzy msgid "Waco" msgstr "Monako" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Wainwright" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Wakefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Walla Walla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2424 #, fuzzy msgid "Wallops Island" msgstr "Folkland Adaları" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Walnut Ridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2426 #, fuzzy msgid "Warner Robins" msgstr "Xəbərdarlıq" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Warroad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Warszawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2429 msgid "Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2430 msgid "Washington/Dulles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2431 #, fuzzy msgid "Waterbury" msgstr "Hava" #: my-evolution/Locations.h:2432 #, fuzzy msgid "Waterloo" msgstr "Hava" #: my-evolution/Locations.h:2433 #, fuzzy msgid "Watertown" msgstr "Hava" #: my-evolution/Locations.h:2434 #, fuzzy msgid "Waterville" msgstr "Kateqoriyalar" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waukesha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2436 #, fuzzy msgid "Wausau" msgstr "Vanuatu" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "Waycross" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "Waynesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2439 #, fuzzy msgid "Webster City" msgstr "Web Səhifəsi" #: my-evolution/Locations.h:2440 #, fuzzy msgid "Wejh" msgstr "Çə" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "Wellington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2442 #, fuzzy msgid "Wenatchee" msgstr "Hava" #: my-evolution/Locations.h:2443 #, fuzzy msgid "Wendover" msgstr "Göndərən" #: my-evolution/Locations.h:2444 msgid "West Atlanta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2445 #, fuzzy msgid "West Burke" msgstr "Qərbi Avropa" #: my-evolution/Locations.h:2446 #, fuzzy msgid "Westerland" msgstr "Hollandiya" #: my-evolution/Locations.h:2447 #, fuzzy msgid "Westfield" msgstr "Qərb" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "Westhampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Palm Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "West Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2451 msgid "West Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2453 #, fuzzy msgid "Wheeling" msgstr "Vaxtlaşdırılır" #: my-evolution/Locations.h:2454 #, fuzzy msgid "Whidbey Island" msgstr "Kristmas Adası" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "Whitefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "White Plains" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "White Sulphur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Whittier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wichita Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2462 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2463 #, fuzzy msgid "Wick" msgstr "ULəqəb" #: my-evolution/Locations.h:2464 #, fuzzy msgid "Wien" msgstr "Çə" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Wildwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Williams Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Williamsport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2469 #, fuzzy msgid "Williston" msgstr "siyahı" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Willoughby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Willow Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Wilmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2473 #, fuzzy msgid "Winchester" msgstr "Lixtenşteyn" #: my-evolution/Locations.h:2474 #, fuzzy msgid "Windsor" msgstr "Qum fırtınası" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Windsor Locks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Wink" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2477 msgid "Winnemucca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winnipeg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2479 #, fuzzy msgid "Winslow" msgstr "indi" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Winston-Salem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Winter Haven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2482 #, fuzzy msgid "Winter Park" msgstr "Parol Girin" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wiscasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2484 #, fuzzy msgid "Wisconsin" msgstr "Mikroneziya" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2486 #, fuzzy msgid "Wise" msgstr "Çə" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Woensdrecht" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2488 msgid "Wolf Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2489 #, fuzzy msgid "Woong Cheon" msgstr "Honq Konq" #: my-evolution/Locations.h:2490 #, fuzzy msgid "Wooster" msgstr "Axırıncı :" #: my-evolution/Locations.h:2491 #, fuzzy msgid "Worcester" msgstr "həmişə" #: my-evolution/Locations.h:2492 #, fuzzy msgid "Worland" msgstr "Polşa" #: my-evolution/Locations.h:2493 #, fuzzy msgid "Worthington" msgstr "İşləyir" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wrangell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2495 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2497 #, fuzzy msgid "Wyoming" msgstr "İşləyir" #: my-evolution/Locations.h:2498 #, fuzzy msgid "Xiamen" msgstr "Ad" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yacuiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yakushima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yakutat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yakutsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yamagata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yankton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2507 #, fuzzy msgid "Yao Airport" msgstr "İdxal etmə" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yechon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yekaterinburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yellowknife" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2513 #, fuzzy msgid "Yenbo" msgstr "Yəmən" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yeoju Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yeovilton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yokota Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Yoro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Yosu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Youngstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yukon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Yuma MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Yurimaguas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2528 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2530 #, fuzzy msgid "Zadar" msgstr "Təqvim" #: my-evolution/Locations.h:2531 #, fuzzy msgid "Zagreb" msgstr "Səhifə" #: my-evolution/Locations.h:2532 msgid "Zakinthos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zama Airfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2534 #, fuzzy msgid "Zanesville" msgstr "Ləğv Edildi" #: my-evolution/Locations.h:2535 #, fuzzy msgid "Zaragoza" msgstr "Paraqvay" #: my-evolution/Locations.h:2536 msgid "Zell Am See" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2537 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2538 #, fuzzy msgid "Zurich" msgstr "Türkçə" #: my-evolution/component-factory.c:51 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Evolution İcmalını daxil edən qovluqlar" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383 msgid "Appointments" msgstr "Görüşlər" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:366 msgid "No appointments" msgstr "Görüş yoxdur" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:400 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:402 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:420 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "izah" #: my-evolution/e-summary-mail.c:151 msgid "Mail summary" msgstr "Poçt icmalı" #. Make this static, saves having to recompute it each time #: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758 msgid "VFolders" msgstr "VFolderlər" #: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401 #: my-evolution/e-summary-mail.c:761 msgid "Local Folders" msgstr "Yerli Qovluqlar" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:92 #: my-evolution/e-summary-weather.c:603 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:471 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Word of the Day" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:492 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Günün Sitatları" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:720 msgid "Add a news feed" msgstr "Xəbər əlavə et" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:728 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Əlavə etmək istədiyiniz xəbərlərin URL-sini girin" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:732 msgid "Name:" msgstr "Ad :" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:300 msgid "Error downloading RDF" msgstr "RDF endirmə xətası" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:444 msgid "News Feed" msgstr "Yeni Bəsləmə" #: my-evolution/e-summary-shown.c:463 msgid "All" msgstr "" #. Fixme: nice GFX version #: my-evolution/e-summary-shown.c:472 #, fuzzy msgid "Add ->" msgstr "_Əlavə Et" #. Fixme: Ditto #: my-evolution/e-summary-shown.c:479 #, fuzzy msgid "<- Remove" msgstr " _Sil" #: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Yağış" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 msgid "No tasks" msgstr "Vəzifə yoxdur" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:291 msgid "(No Description)" msgstr "(İzahsız)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:71 msgid "My Weather" msgstr "Mənim Hava Vəziyyətim" #: my-evolution/e-summary-weather.c:279 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:501 msgid "Weather" msgstr "Hava" #: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" #: my-evolution/e-summary.c:488 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin" #: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "İcmalı Çap Et" #: my-evolution/e-summary.c:626 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "İcmal Çapı bacarılmadı" #: my-evolution/main.c:65 msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "İcraçı icmal qismi Bonobo-nu hazırlaya bilmədi.\n" #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Təmizlə" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" msgstr "Parçalı buludlu" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" msgstr "Qarışıq buludlu" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" msgstr "Az buludlu" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" msgstr "Buludlu" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Hökmsüz" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" msgstr "Dəyişən" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North" msgstr "Şimal" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" msgstr "Şimal - Şimali Şərq" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Northeast" msgstr "Şimali Şərq" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" msgstr "Şərq - Şimali Şərq" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East" msgstr "Şərq" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" msgstr "Şərq - Cənubi Şərq" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Southeast" msgstr "Cənubi Şərq" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" msgstr "Cənub - Cənubi Şərq" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South" msgstr "Cənub" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" msgstr "Cənub - Cənubi Qərb" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southwest" msgstr "Cənubi Qərb" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" msgstr "Qərb - Cənubi Qərb" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West" msgstr "Qərb" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" msgstr "Qərb - Şimali Qərb" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Northwest" msgstr "Şimali Qərb" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" msgstr "Şimal - Şimali Qərb" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "Çisələmə" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Yaxın çevrədə çisələmə var" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "Yüngül çisələmə" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Orta çisələmə" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Ağır çisələmə" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Alçaq çisələmə" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Çisələmə izləri vardır" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "Qismi çisələmə" #: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "İldırımlı Fırtına" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "Küləkli çisələmə" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "Yağış" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Sürüşgən çisələmə" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Şaxtalı çisələmə" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Yağış " #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Çevrədə yağış var" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Yüngül yağış" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Orta yağış" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Şıdırğı Yağış" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "Alçaq yağış" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "Yağışın izləri var" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "Qismi yağış var" #: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Küləkli yağış" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "Leysan" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "Sürüşgən yağış" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "Şaxtalı yağış" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Qar" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Çevrədə qar var" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Yüngül qar yağışı" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Orta qar yadışı" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Ağır qar yağışı" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "Alçaq qar yağışı" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "Qar yağışının izləri var" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "Qismi qar yağışı" #: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Qar fırtınası" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Küləkli qar fırtınası" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "Qar yağışları" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "Sürüşgən qar" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "Şaxta" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "Qar dənələri" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Çevrədə qar dənələri var" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "Yüngül qar dənələri var" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Orta qar dənələri var" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Ağır qar dənələri" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "Alçaq qar dənələri" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "Qar dənələrinin izləri var" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "Qismi qar dənələri" #: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "Küləkli qar dənələri" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "Qar dənələri yağışı" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "Sürüşgən qar dənələri" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "Şaxtalı qar dənələri" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "Buz" #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "Çevrədə buz var" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "Az buz" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "Orta buz" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "Ağır buz" #: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "Buzun izləri var" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "Qismən buz" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "Buz fırtınası" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "Küləkli buzlanma" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "Buzlu yağışı" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "Sürüşgən buzlanma" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "Şaxta və buzlanma" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "Buz dənəcikləri" #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "Çevrədə buz dənəcikləri var" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "Az buz dənəcəkləri" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Orta buz dənəcəkləri" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Ağır buz dənəcəkləri" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "Alçaq buz dənəcəkləri" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "Buz dənəcəklərinin izləri var" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "Qismən buz dənəcəkləri" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Buz dənəcəkləri fırtınası" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "Küləkli buz dənəcəkləri" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Buz dənəcəkləri yağışı" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "Sürüşgən buz dənəcəkləri" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "Şaxta və buz dənəcəkləri" #: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Çevrədə dolu yağışı var" #: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "Yüngül dolu yağışı" #: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "Orta dolu yağışı" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "Ağır dolu yağışı" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "Alçaq dolu yağışı" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "Dolu yağışının izləri var" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "Qismi dolu yağışı" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "Dolu fırtınası" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "Küləkli dolu yağışı" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "Dolu yağışı" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "Sürüşgən dolu yağışı" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "Şaxtalı dolu yağışı" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "Kiçik dolu dənələri" #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Çevrədə kiçik dolu dənələri" #: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "Orta kiçik dolu dənələri" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "Ağır kiçik dolu dənələri" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "Alçaq kiçik dolu dənələri" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "Kiçik dolu dənələrinin izləri var" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "Qismi kiçik dolu dənələri" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "Kiçik dolu dənələri fırtınası" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "Küləkli kiçik dolu dənələri" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "Kiçik dolu dənələri yağışı" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "Sürüşgən kiçik dolu dənələri" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "Dondurucu kiçik dolu dənələriu" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Naməlum yağmur" #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "Çevrədə yağış var" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "Yüngül yağış" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "Orta yağış" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "Ağır yağış" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "Alçaq yağış" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "Yağışın izləri var" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "Qismi yağış" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Naməlum leysan yağış" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "Küləkli yağış" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "Naməlum növdə yağış" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "Sürüşgən yağış" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "Şaxtalı yağış" #. MIST #: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "Çən" #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Çevrədə çən var" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "Yüngül çən" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "Orta çən" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "Sıx çən" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "Seyrək çən" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "Çən izləri var" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "Qismi çən" #: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "Küləkli çən" #: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "Sürüşgən çən" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "Şaxtalı çən" #. FOG #: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "Çən" #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Çevrədə çən var" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Yüngül çən" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "Orta çən" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Qalın çən" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "Alçaq çən" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "Çənin izləri var" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "Qismi çən var" #: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "Küləkli çən" #: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "Sürüşgən çən" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "Şaxtalı çən" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "Duman" #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "Çevrədə duman var" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "Incə duman" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "Orta duman" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "Qalın duman" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "Alçaq duman" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "Duman izləri var" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "Qismi duman" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Thunderous smoke" msgstr "Gur duman" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Küləkli duman" #: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "Sürüşgən dumanlı" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkan külü" #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Çevrədə vulkanik kül var" #: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Orta vulkanik kül" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Qalın vulkanik kül" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "Alçaq vulkanik kül" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "uVulkanik külün izləri var" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "Qismi vulkanik kül" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "Gürləyən vulkanık kül" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "Küləkli vulkanik kül" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Hamısını Göstər" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "Sürüşgən vulkanik kül" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "Dondurucu vulkanik kül" #. SAND #: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "Qum" #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "Çevrədə qum var" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "Yüngül qum" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "Orta qum" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "Ağır qum" #: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "Qumun izləri var" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "Qismi qum" #: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "Küləkli qum" #: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "Sürüşgən qum" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" msgstr "Yüngül pus" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "Çevrədə yüngül pus var" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "Yüngül pus" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "Orta pus" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "Qalın pus" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "Alçaq pus" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "Pusun izləri var" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "Qismi pus" #: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "Küləkli pus" #: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "Sürüşgən pus" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "Dondurucu pus" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:352 msgid "Spray" msgstr "Çisələmə" #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Çevrədə çisələmə var" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Light spray" msgstr "Yüngül çisələmə" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Moderate spray" msgstr "Orta çisələmə" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Heavy spray" msgstr "Ağır çisələmə" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Shallow spray" msgstr "Alçaq çisələmə" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Patches of spray" msgstr "Çisələmə izləri var" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Partial spray" msgstr "Qismi çisələmə" #: my-evolution/metar.c:361 msgid "Blowing spray" msgstr "Köləkli çisələmə" #: my-evolution/metar.c:363 msgid "Drifting spray" msgstr "Sürüklənən çisələmə" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Freezing spray" msgstr "Dondurucu çisələmə" #. DUST #: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "Toz" #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "Çevrədə toz var" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "Yüngül toz" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "Orta toz" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "Ağır toz" #: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "Tozun izləri var" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "Qismi toz" #: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "Küləkli toz" #: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "Sürüşgən toz" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "Kir" #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "Çevrədə kir var" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "Yüngül kir" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "Orta kir" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "Ağır kir" #: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "Qismi kir" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "Fırtınalı kir" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "Küləkli kir" #: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "Sürüşgən kir" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "Dondurucu kir" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "Qum fırtınası" #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Çevrədə qum fırtınası var" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "Yüngül qum fırtınası" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "Orta qum fırtınası" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Ağır qum fırtınası" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "Alçaq qum fırtınası" #: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "Qismi qum fırtınası" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Leysan yağışlı qum fırtınası" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "Küləkli qum fırtınası" #: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "Sürüşgən qum fırtınası" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "Dondurucu qum fırtınası" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "Toz fırtınası" #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Çevrədə toz fırtınası var" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "Yüngül toz fırtınası" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "Orta toz fırtınası" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Ağır toz fırtınası" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "Alçaq toz fırtınası" #: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "Qismi toz fırtınası" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "Leysan yağışlı toz fırtınası" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "Küləkli toz fırtınası" #: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "Sürüşgən toz fırtınası" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "Dondurucu toz fırtınası" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "Parçalı buludlu" #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "Çevrədə parçalı buludlu var" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "Yüngül parçalı buludlu" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "Orta parçalı buludlu" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "Qalın parçalı buludlu" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "Alçaq parçalı buludlu" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "Parçalı buludların izləri var" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "Qismi parçalı buludlu" #: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "Küləkli parçalı buludlu" #: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "Sürüşgən parçalı buludlu" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "Çevrədə tornado var" #: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "Orta dərəcədə bir tornado" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "Qasıb qovuran tornado" #: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "Qismi tornado" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "Leysan və göygurultulu tornado" #: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "Sürüşgən tornado" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "Dondurucu tornado" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "Toz qasırğaları" #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Çevrədə toz qasırğaları var" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "Yüngül toz qasırğaları" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "Orta toz qasırğaları" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "Ağır toz qasırğaları" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "Alçaq toz qasırğaları" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "Toz qasırğalarının izləri var" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "Qismi toz qasırğaları" #: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "Ağır küləkli toz qasırğaları" #: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Sürüşgən toz qasırğaları" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid "Add n_ews feed" msgstr "Xəbə_r əlavə et" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "C_elsius" msgstr "S_elsius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Təqvim bir dəfədə ən çox neçə gün göstərsin?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "Göstəriləcək ən ço_x miqdar:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "News Feed Settings" msgstr "Xəbərlər Qurğuları" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "One mont_h" msgstr "Bir a_y" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One w_eek" msgstr "Bir hə_ftə" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "Y_enilə vaxtı (saniyələrlə):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "Yeniləma vax_tı (saniyələrlə):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "S_how full path for folders" msgstr "Qovluqların tam cığırını g_östər" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" msgstr "B_ütün vəzifələri göstər" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" msgstr "_Bugünku vəzifələri göstər" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show temperatures in:" msgstr "İstiliklərini göstər:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Tasks " msgstr "Vəzifələr" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather settings" msgstr "Hava qurğuları" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenayt" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Five days" msgstr "_Beş gün" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Mail" msgstr "_Məktub" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_News Feeds" msgstr "_Xəbərlər" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_One day" msgstr "_Bur Gün" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_Schedule" msgstr "_Vaxtlaşdır" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_Weather" msgstr "_Hava" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "Configuration control for Evolution default folders." msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Default Folders" msgstr "Xüsusi Cərgələr" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution qabığı." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 msgid "This page can be used to configure default folders" msgstr "" #: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" msgstr "Təfsilatı Göstər" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Cancel Operation" msgstr "Əməliyyatı Ləğv Et" #: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution qurulması" #: shell/e-setup.c:130 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" "Evolutionun bu yeni qurulmasının şəxsi Evolution qovluğuna\n" "bə'zi əlavə fayllar köçürməlidir" #: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Lütfən \"Oldu\"'ya tıqlayıb, faylları qurun, ya da \"Ləğv Et\"ə " "basaraq çıxın." #: shell/e-setup.c:171 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Fayllar düzgün güncəllənə bilmədi" #: shell/e-setup.c:194 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "%s qovluğunu yarada bilmədim\n" "\n" "Xəta : %s" #: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" "`%s' işinə fayllar köçürülürkən xəta\n" "baş verdi." #: shell/e-setup.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" "%s qovluğunu yarada bilmədim:\n" "%s" #: shell/e-setup.c:300 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" "does not have the right permissions. Please make it\n" "readable and executable and restart Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:306 #, c-format msgid "" "File %s\n" "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" "Please remove this file and restart Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:329 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "`%s' bir qovluq deyildir.\n" "\"Evolution\" istifadəçi fayllarınin qurulması\n" "üçün onu sil." #: shell/e-setup.c:343 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" "This needs to be removed before\n" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" "Evolution köhnə İcraçı İcmal\n" "cərgəsi tapdı.\n" "Evolution icra edilmədən əvəəl\n" "bunlar silinməlidir.\n" "Bu qovluğu silmək istəyirsiniz?" #: shell/e-setup.c:368 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "`%s' qovluğu mövcuddur, amma\n" "\"Evolution\" qovluğunda yerləşmir. \"Evolution\" \n" "istifadəçi fayllarınin qurulması üçün onu sil." #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" msgstr "Sizə gətirən" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Qovluq yoxlana bilmir: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "" "Qovluaq adı dəyişdirilə bilmir:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Qovluq öz üstünə daşına bilməz." #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Qovluq öz üstünə köçürülə bilməz." #: shell/e-shell-folder-commands.c:206 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Qovluq içindəkilərdən birinə daçına bilməz." #: shell/e-shell-folder-commands.c:321 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "\"%s\" qovluğunun köçürələcəyi qovluğu bildir:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:326 msgid "Copy folder" msgstr "Qovluğu köçürt" #: shell/e-shell-folder-commands.c:368 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "\"%s\" qovluğunun daşınacağı qovluğu bildir:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:373 msgid "Move folder" msgstr "Qovluğu daşı" #: shell/e-shell-folder-commands.c:399 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" "Qovluq silinə bilmir:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:415 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "\"%s\"-i Sil" #. "Are you sure..." label #: shell/e-shell-folder-commands.c:425 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "Həqiqətən də \"%s\" qovluğunu silmək istəyirsiniz?" #: shell/e-shell-folder-commands.c:502 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" "Qovluaq adı dəyişdirilə bilmir:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:549 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "%s qovluğu adını buna dəyişdir:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:556 msgid "Rename folder" msgstr "Qovluğun adını dəyişdir" #: shell/e-shell-folder-commands.c:566 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Bildirilən qovluq adı hökmlü deyildir: %s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Bildirilən qovluq yaradıla bilmədi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "\"Evolution\" - Yeni qovluq yarat" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" "Bildirilən gediş üçün bu seçili qovluq növü \n" "hökmlü deyildir ." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376 msgid "New..." msgstr "Yeni ..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714 msgid "(Untitled)" msgstr "( Adsız )" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "İcra ediləcək idxalçı növlərinis seçin:" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" "\"Evolution\" içinə almaq istədiyiniz faylı seçin. Aşağıdakı " "siyahıdan alacağınız faylın növünü də seçin.\n" "\n" "Əgər təsəvvürünüz yoxdursa \"Avtomatik\" seçənəyini seçin, " "\"Evolution\" özü bildiyi kimi edər." #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Xahiş edirik, idxal edəcəyiniz məlumatı seçin:" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. #: shell/e-shell-importer.c:243 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" "%s Alınır\n" "Alıcı hazır deyil.\n" "Yenidən sınamaq üçün 5 saniyə gözlənir." #: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "%s Alınır\n" "%d üzvü alınır." #: shell/e-shell-importer.c:409 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "`%s' faylı yoxdur" #: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420 #: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486 #, fuzzy msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-importer.c:420 msgid "You may only import to local folders" msgstr "Təkcə yerli qovluqlara idxal edə bilərisiniz" #: shell/e-shell-importer.c:435 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "İş görəcək alıcı mövcud deyildir\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:445 msgid "Importing" msgstr "Alınır" #: shell/e-shell-importer.c:453 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "%s Alınır.\n" "%s Başladılır" #: shell/e-shell-importer.c:466 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "%s başladırkən xəta oldu" #: shell/e-shell-importer.c:485 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "%s yüklənərkən xəta oldu" #: shell/e-shell-importer.c:502 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "%s Alınır\n" "Alınan üzv 1." #: shell/e-shell-importer.c:572 msgid "Automatic" msgstr "Avtomatik" #: shell/e-shell-importer.c:623 msgid "Filename:" msgstr "Fayl adı:" #: shell/e-shell-importer.c:628 msgid "Select a file" msgstr "Fayl seç" #: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "File type:" msgstr "Fayl növü:" #: shell/e-shell-importer.c:663 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Köhnə proqramlardakı verilən və qurğuları idxal et" #: shell/e-shell-importer.c:667 msgid "Import a single file" msgstr "Tək fayl idxal et" #: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Xahiş edirik gözləyin...\n" "Mövcud qurğular axtarılır" #: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Ağıllı İdxalçılar Başladılır" #: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Göndərən %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1027 msgid "Select folder" msgstr "Qovluq seçin" #: shell/e-shell-importer.c:1028 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Bu verilənin idxal ediləcəyi hədəf qovluğu seçin" #: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Al" #: shell/e-shell-offline-handler.c:572 msgid "Closing connections..." msgstr "Bağlantılar qapadılır..." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "" "Evolutionun ePoçt Yardımçısı ara üzü başladıla bilmir\n" "(%s)" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Evolutionun ePoçt Yardımçısı ara üzü başladıla bilmir\n" #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:506 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:551 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Yeni" #: shell/e-shell-utils.c:114 msgid "No folder name specified." msgstr "Qovluq adı bildirilməyib." #: shell/e-shell-utils.c:121 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Qovluq ad Return xarakteri daxil edə bilməz." #: shell/e-shell-utils.c:127 msgid "Folder name cannot contain slashes." msgstr "Qovluq adı keski daxil edə bilməz." #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' və '..' saxlanmış qovluq adlarıdır." #: shell/e-shell-view-menu.c:168 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug-buddy $PATH yolunda tapıla bilmədi." #: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "\"Bug-buddy\" işə salına bilmədi." #: shell/e-shell-view-menu.c:218 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution Haqqında" #: shell/e-shell-view-menu.c:444 msgid "Go to folder..." msgstr "Qovluğa get ..." #: shell/e-shell-view-menu.c:445 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Açmaq istədiyiniz qovluğu seçin" #: shell/e-shell-view-menu.c:565 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Yeni bir qısa yol yarat" #: shell/e-shell-view-menu.c:566 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Qısa yolun nişanlayacağı qovluğu seçin:" #: shell/e-shell-view-menu.c:732 msgid "_Work Online" msgstr "Xətdə _İşlə" #: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Xətdən Qopuq _İşlə" #: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32 msgid "Work Offline" msgstr "Xətdən Qopuq İşlə" #: shell/e-shell-view.c:224 msgid "(No folder displayed)" msgstr "( Heç bir qovluq göstərilmir )" #: shell/e-shell-view.c:1818 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:1820 msgid "(None)" msgstr "(Heç Biri)" #: shell/e-shell-view.c:1867 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution hazırda xətdədir. Xətdən çıxmaq üçün bu " "düyməyə basın." #: shell/e-shell-view.c:1874 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution xətdən çıxmaq gedişatındadır." #: shell/e-shell-view.c:1880 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution hazırda xətdə deyil. Xətdə girmək üçün bu " "düyməyə tıqlayın." #: shell/e-shell.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Fəallaşdırma sistemi xətası:\n" "%s" #: shell/e-shell.c:764 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Yerli qeydi quraşdıra bilmədim -- %s" #: shell/e-shell.c:1832 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" "\"%s\" növündəki qovluqları işləyə bilən Evolution komponenti " "gözlənilməz\n" "şəkildə öldü. Evolution proqramından çıxıb yenidən " "başlatmalısınız ki,\n" "verilənlərə yenidən çata biləsiniz." #: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "Oldu" #: shell/e-shell.c:2135 msgid "Invalid arguments" msgstr "Hökmsüz arqumentlər" #: shell/e-shell.c:2137 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF-a qeyd edə bilmirəm" #: shell/e-shell.c:2139 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Quraşdırma Databeyzi Tapılmadı" #: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487 msgid "Generic error" msgstr "Ümumi xəta" #: shell/e-shortcuts-view.c:74 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat" #: shell/e-shortcuts-view.c:75 msgid "Group name:" msgstr "Qrup adı :" #: shell/e-shortcuts-view.c:175 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" "`%s' Qrupunu qısa yol çubuğundan həqiqətən \n" "də silmək istəyisiniz?" #: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Don't remove" msgstr "Silmə" #: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Qısa Yol Qrupunu Yenidən Adlandır" #: shell/e-shortcuts-view.c:210 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Seçili qısa yol qrupunu belə adlandır:" #: shell/e-shortcuts-view.c:224 msgid "_Small Icons" msgstr "_Kiçik Timsallar" #: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Qısa yolları kiçik timsallar olaraq göstər" #: shell/e-shortcuts-view.c:227 msgid "_Large Icons" msgstr "_Böyük Timsallar" #: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Qısa yolları böyük timsallar olaraq göstər" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "_New Group..." msgstr "_Yeni Qrup..." #: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat" #: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "_Remove this Group..." msgstr "Bu Qrupu _Sil..." #: shell/e-shortcuts-view.c:243 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Bu qısa yol qrupunusil" #: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Bu Qrupu _Yenidən Adlandır..." #: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Bu qısa yol qrupunu yenidən adlandır" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Qısa yol Çubuğunu _Gizlə" #: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Qısa yol Çubuğunu Gizlə" #: shell/e-shortcuts-view.c:371 msgid "Rename shortcut" msgstr "Bu qısa yolu yenidən adlandır" #: shell/e-shortcuts-view.c:372 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Bu qısa yolun adını belə dəyişdir:" #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Bu qısa yola körpülənmiş qovluğu aç" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" msgstr "Yeni _Pəncərədə Aç" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Bu qısa yol ilə niçanlanan qovluğu yeni pəncərədə göstər" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "_Rename" msgstr "Yeni_dən Adlandır" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Bu qısa yolu yenidən adlandır" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Re_move" msgstr "_Sil" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Bu qısa yolu qısa yol çubuğundan sil" #: shell/e-shortcuts.c:621 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Qısa yolları qeyd edərkən xəta oldu." #: shell/e-shortcuts.c:1024 msgid "Shortcuts" msgstr "Qısa Yollar" #: shell/e-shortcuts.c:1033 msgid "Inbox" msgstr "Gələnlər qutusu" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" msgstr "" #: shell/e-storage.c:485 msgid "No error" msgstr "Xəta yoxdur" #: shell/e-storage.c:489 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Eyni adlı bir qovluq onsuz da var" #: shell/e-storage.c:491 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Bildirilən qovluq növü hökmlü deyildir" #: shell/e-storage.c:493 msgid "I/O error" msgstr "G/Ç xətası" #: shell/e-storage.c:495 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Qovluğu yaratmaq üçün lazımi disk sahəsi yoxdur" #: shell/e-storage.c:497 msgid "The folder is not empty" msgstr "Qovluq boş deyil" #: shell/e-storage.c:499 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Bildirilən qovluq tapıla bilmədi" #: shell/e-storage.c:501 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funksiya yazılmamışdır" #: shell/e-storage.c:505 msgid "Operation not supported" msgstr "Əməliyyat dəstəklənmir" #: shell/e-storage.c:507 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Bu qeydlərdə müəyyənləşdirilən növ dəstəklənmir" #: shell/e-storage.c:509 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Bildirilən qovluq təkmilləşdirilə, silinə bilməz" #: shell/e-storage.c:511 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Altlarından birinə törəmə qovluq yarada bilmirəm" #: shell/e-storage.c:513 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Bu adda qovluq yarada bilmədim" #: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% qurtardı)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:84 msgid "" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" "Naməlum xəta." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Komponent sistemi xətası:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Fəallaşdırma sistemi xətası:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component.c:1045 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA xətası" #: shell/evolution-shell-component.c:1047 msgid "Interrupted" msgstr "Kəsilmiş" #: shell/evolution-shell-component.c:1049 msgid "Invalid argument" msgstr "Səhv qrqument" #: shell/evolution-shell-component.c:1051 msgid "Already has an owner" msgstr "Onsuz da yiyəsi var" #: shell/evolution-shell-component.c:1053 msgid "No owner" msgstr "Yiyəsi yoxdur" #: shell/evolution-shell-component.c:1055 msgid "Not found" msgstr "Tapıla bilmədi" #: shell/evolution-shell-component.c:1057 msgid "Unsupported type" msgstr "Dəstəklənməyən növ" #: shell/evolution-shell-component.c:1059 msgid "Unsupported schema" msgstr "Dəstəklənməyən sxem" #: shell/evolution-shell-component.c:1061 msgid "Unsupported operation" msgstr "Dəstəklənməyən gedişat" #: shell/evolution-shell-component.c:1063 msgid "Internal error" msgstr "Daxili xəta" #: shell/evolution-shell-component.c:1067 msgid "Exists" msgstr "Mövcuddur" #: shell/evolution-shell-component.c:1069 msgid "Invalid URI" msgstr "Hökmsüz URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1073 msgid "Has subfolders" msgstr "Alt qovluqları var" #: shell/evolution-shell-component.c:1075 msgid "No space left" msgstr "Heç yer qalmayıb" #: shell/evolution-shell-component.c:1077 msgid "Old owner has died" msgstr "Köhnə yiyəsi öldü" #: shell/evolution-test-component.c:47 #, fuzzy msgid "Test type" msgstr "Fayl növü:" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "Fəal bağlantılar" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" "Bu bağlantıları kəsərək xətdən çıxmaq üçün Oldu-ya tıqlayın" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Host" msgstr "Qovşaq" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Aıağıdakı bağlantılar onsuz da fəaldır:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Qovluq adı:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Qovluq növü:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Qovluğun yaradılacağı yeri göstərin:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Sazlama Yardımçısı" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Importing Files" msgstr "Fayllar İdxal Edilir" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 msgid "Timezone " msgstr "Zaman zolağı" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" msgstr "Xoş Gəldiniz" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" "Evolution dünyasına xoş gəldiniz. Qabaqdakı ekranlar\n" "Evolution proqramına ePoçt hesablarınıza bağlanaraq oradakı\n" "fayllarınızı endirməyə yardım edəcəklər. \n" "\n" "Xahiş edirik, davam etmək üçün \"Sonrakı\" düyməsinə basın. " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to setup Evolution. \n" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" "Evolution sazlanmağı üçün lazimə bütün məlumatları girdiniz.\n" "\n" "Qurğularınızı qeyd etmək üçün \"Qurtar\" düyməsinə basın. " #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" "Faylın \"Evolution\" içina alınması üçün \"Al\" düyməsini " "tıqlayın. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution İdxal Yardımçısı" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "Evolution İdxalçı Yardımçısı" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Fayl İdxal Et (3 addımın 3-cüsü)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "İdxalçı Növü (3 addımın 1-cisi)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "İdxalçı Seç (3 addımın 2-cisi)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Fayl Seç (3 addımın 2-cisi)" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Evolution İdxal Vasitəsinə Xoş Gəldiniz.\n" "Bu vasitə ila vacib xarici faylları Evolution içinə\n" "alacaqsınız." #: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Importers" msgstr "İdxalçılar" #: shell/importer/intelligent.c:196 msgid "Don't import" msgstr "İdxal etmə" #: shell/importer/intelligent.c:198 msgid "Don't ask me again" msgstr "Mənə bir də soruşma" #: shell/importer/intelligent.c:208 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution aşağıdakı fayllardan verilənləri ala bilər:" #: shell/main.c:89 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:95 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution əndə çıxır..." #: shell/main.c:227 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Ximian Evolution qabığına çata bilmədim." #: shell/main.c:236 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Ximian Evolution qabığını başlada bilmədim: %s" #: shell/main.c:317 msgid "Disable splash screen" msgstr "Açılış ekranını gösdərmə" #: shell/main.c:318 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" msgstr "İdxal başlanır" #: shell/main.c:319 #, fuzzy msgid "Start in online mode" msgstr "Ağıllı İdxalçılar Başladılır" #: shell/main.c:320 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Bütün xəta ayıqlama verilənlərini bir fayla yazdır." #: shell/main.c:338 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" #: shell/main.c:368 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Bonobo parçalar sistemini başlada bilmədim." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80 #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Əsas ünvan dəftəri yüklərkən xəta oldu." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Giriş Faylı" #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "Output File" msgstr "Yekun Faylı" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 msgid "No filename provided." msgstr "fayl adı bildirilməyib." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçiləni köçürt" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "Qovluğa _Köçürt..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "Create new contact" msgstr "Yeni bir hesab yarat" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Create new contact list" msgstr "Yeni bir əlaqə siyahısı yarat" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçiləni kəs" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Seçili əlaqəni sil" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Seçili ismarışları başqa bir cərgəyə daşı" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Qovluğa _Daşı ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ara yaddaşı yapışdır" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Çap ediləcək əlaqəni nümayiş etdirər" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Print selected contacts" msgstr "Seçili əlaqələri çap et" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Seçili əlaqələri VCard olaraq qeyd et." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Select All" msgstr "Hamısını Seç" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Select all contacts" msgstr "Bütün əlaqələri seç" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Seçili ismarışı başqa əlaqələrə yolla." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send message to contact" msgstr "Əlaqəyə yeni bir ismarış göndər" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Seçili əlaqələri başqasına göndər." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop" msgstr "Dayan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Stop Loading" msgstr "Yükləməni Dayandır" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "indiki vaxt" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14 #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Actions" msgstr "_Gedişlər" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "_Contact List" msgstr "_Əlaqə Siyahısı" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "Əlaqənı _Çatdır..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Qovluğa _Daşı ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Save as VCard" msgstr "VCard olaraq _Qeyd Et" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Search for Contacts" msgstr "Əlaqələri A_xtar" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "_Select All" msgstr "Hamısını Se_ç" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_İsmarışı Əlaqəyə Göndər..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Gün" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete the appointment" msgstr "Bu görüşü sil" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Go To" msgstr "Get" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Go back" msgstr "Dala get" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go forward" msgstr "İrəli get" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go to _Date" msgstr "_Tarixə Get" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to a specific date" msgstr "Xüsusi bir tarixə get" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to today" msgstr "Bugünə get" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Month" msgstr "Ay" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Çap ediləcək təqvimi nümayiş etdirər" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "Çap Etmə Nüma_yişi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Print this calendar" msgstr "Bu təqvimi çap et" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Bu təqcimdə Sərbəst/Məşğul məlumatını dərc et" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Show one day" msgstr "Bir günü göstər" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Show one month" msgstr "Bir ayı göstər" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Show one week" msgstr "Bir həftəni göster" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show the working week" msgstr "İş həftəsini göstər" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Week" msgstr "Həftə" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Qapat" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Bu üzvü qapat" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Bu üzvü sil" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Ana vasitə çubuğu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "Çap ediləcək üzvü nümayiş etdir" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Bu üzvü çap et" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save" msgstr "Qeyd Et" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 msgid "Save As..." msgstr "Fərqli Qeyd Et ..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Qeyd Et və Qapat" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Üzvü qeyd et və dialoqu qapat" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Bu üzvü diskə qeyd et" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_File" msgstr "_Fayl" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "_Zərfi Çap Et..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "_Fərqli Qeyd Et ..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Əlaqəni qeyd et və dialoqu qapat" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "_İsmarışı Əlaqəyə Göndər..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Save" msgstr "_Qeyd Et ..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Bu siyahını sil" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Sil..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Siyahını qeyd et və dialoqu qapat" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Siyahını başqalarına gö_ndər..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "qrupa _ismarış göndər..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Görü_şü Ləğv Et" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Bu üzvlə görüşü ləğv et" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "v_Calendar şəklində çatdır" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Bu üzvü məktubla çatdır" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Son görüş məlumatını öyrən" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "Görüşü Ye_nilə" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "_Görüşləri Planlaşdır" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Bu üzvlə görüş vaxtlaşdır" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customise My Evolution" msgstr "Evolution Proqramımı Xüsusiləşdir" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv Et" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Hazırkı məktub əməliyyatını ləğv et" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Yeni İsmarış Yaz" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" "Yeni məktub süzülməsi qaydalarını yaradın və ya təkmilləşdirin" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Virtual qovluq izahatları yaradın və ya təkmilləşdirin" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Zibil qutusunu _boşalt" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "_Parolları Unut" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Yenidən xəbərdar edilmək üçün yadda saxlanan bütün parolları unut" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Məktub yazmaq üçün yazma pəncərəsini aç" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Bütün seçili ismarışları bütün qovluqlardan tamamilə sil" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Show message preview window" msgstr "İsmarış nümayiş pəncərəsini göster" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" "Uzaq vericilərdəki qovluqlara qeydiyyatdan keç ya da qeydiyyatdan çıx" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Virtual Qovluq _Düzəldicisi..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Süzgəclər ..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Nümayiş Paneli" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "Qovluqlara Qe_ydiyyatdan Keç..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Bu cərgənin xüsusiyyətlərini dəyişdir" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected messages" msgstr "Seçili ismarışları köçür" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "K_əs" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected messages" msgstr "Seçili ismarışları kəs" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "S_eçili İsmarışları Gizlə" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "_Silinmiş İsmarışları Gizlə" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "_Oxunmuş İsmarışları Gizlə" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Üstünə çızıq çəkmək yerinə silinmiş ismarışları eləcə gizlə" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Hamısını O_xunmış olaraq İşarələ" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Bütün görünəbilən ismarışları oxunmuş olaraq işarələ" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message in the clipboard" msgstr "Ara yaddaşdakı ismarışı yapışdır" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Seçili ismarışları bu qovluqdan tamamilə sil" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "_Hamısını Seç" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "İl_gəyi Seç" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" "Təkcə hazırda seçili olmayan ismarışlar olmaq üzərə bütün " "ismarışları seç" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Seçili ismarış ilgəklərin olduğu kimi bütün ismarışları seç" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Bütün görünəbilən ismarışları seç" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Oxunmuş İsmarışları Göztər" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Müvəqqəti gizlədilmiş ismarışları göstər" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Oxunmuş bütün ismarışları müvəqqəti olaraq gizlə" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Seçili ismarışları müvəqqəti gizlə" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "İlgək_lənmiş İsmarışlar Siyahısı" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "_Təmizlə" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Folder" msgstr "_Qovluq" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Seçkiyi _Tərs Çevir" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Seçənəklər..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "İlmək_lənmiş İsmarışlar Siyahısı" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 #, fuzzy msgid "A_pply Filters" msgstr "Süzgəclər Əlavə Et" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Yollayanı Ünvan dəftərinə Əlavə Et" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Seçili ismarışlarlara süzmə qaydaları əlavə et" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Seçili ismarış göndərən bütün alıcılara cavab yaz" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Seçili ismarış göndərən məktublaşma qrupuna cavab yaz" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Seçili ismarış göndərənə cavab yaz" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Seçili ismarışları başqa cərgəyə köçür" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "İsmarışdan _Virtual Qovluq Yarat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Bu yollayanların ismarışlarını süzmək üçün qayda yarat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Bu alıcıların ismarışlarını süzmək üçün qayda yarat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Bu məktublaşma qrupundakı ismarışları süzmək üçün qayda yarat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Bu mövzulu ismarışları süzmək üçün qayda yarat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Bu alıcılara virtual qovluq yarat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Bu məktublaşma qrupuna virtual qovluq yarat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Bu yollayana virtual qovluq yarat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Bu mövzuya virtual qovluq yarat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Mətn böyüklüyünü azalt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Sonrakı vacib ismarışı göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Sonrakı ismarışı göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Sonrakı oxunamış ismarışı göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Sonrakı oxunmamış ismarışı göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Əvvəlki vacib ismarışı göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Əvvəlki ismarışı göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Əvvəlki oxunmamış ismarışı göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 #, fuzzy msgid "F_orward" msgstr "Çatdır" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Məktublaşma Q_rupuna görə Süz..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Gö_ndərənə görə Süz..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Alı_cıya görə Süz..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Möv_zuya görə Süz..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Seçili ismarışları silmə üçün işarələ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Məktubdakı HTML içindəki rəsmləri yüklənməyə məcbur et" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Seçili ismarışı yeni ismarış vücudunda çatdır" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Seçili ismarışı sitatını cavab olaraq çatdır" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Seçili ismarışı birinə çatdır" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Seçili ismarışı birinə ilişdirərək çatdır" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Mətn böyüklüyün artıq" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "_Rəsmləri Yüklə" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "_Vacib olaraq İşarələ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Ox_unmamış olaraq İşarələ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Qeyri-Va_cib olaraq İşarələ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "İşarələ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Seçili ismarışları vacib olaraq işarələ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "İsmarışı əvvəl oxunmamış olaraq İşarələ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Seçili ismarışları vacib olaraq işarələ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Seçili ismarışları silmə üçün işarələ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Daşı" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Seçili ismarışları başqa bir cərgəyə daşı" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "İrəli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" msgstr "Sonrakı Vacib İsmarış" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Next _Thread" msgstr "Sonrakı İlmək" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "Sonrakı Oxunmamış İsmarış" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Seçili ismarışı yeni pəncərədə aç" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Seçili ismarışı yenidən yollamaq üçün yazma qutusunda aç" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "Əsl Bö_yüklük" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Əvvəlki Oxunmamış İsmarış" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Əvvəlki Vacib İsmarış" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Çap ediləcək ismarışı nümayiş etdir" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous" msgstr "Əvvəlki" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print this message" msgstr "İsmarışı çap et" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Seçili ismarışı birinə çatdır" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Mətni əsl böyüklüyünə sıfırla" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "S_earch Message..." msgstr "İsmarışı A_xtar..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "S_maller" msgstr "Daha Ki_çik" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Save the message as a text file" msgstr "İsmarışı mətn faylı olaraq göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Göstərilən ismarışın vücudunda mətn axtar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "" "Səhifə qurğularını hazırkı çap edicinizə göra uyğunlaşdırın" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Email _Source" msgstr "Məktub _Mənbəyini Göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show Full _Headers" msgstr "_Tam Başlıqları Göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show message in the normal style" msgstr "İsmarışı normal tərzdə göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show message with all email headers" msgstr "İsmarışı bütün başlıqlarla göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "İsmarışın mənbəyini göstər" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Text Si_ze" msgstr "Mətn Bö_yüklüyü" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Seçili ismarışı silmə" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Məktublaşma Q_rupundakı VFolder..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Gön_dərəndəki VFolder..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "_Alıcıdakı VFolder..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "_Mövzudakı VFolder..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Yapışdır" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Copy to Folder" msgstr "Qovluğa _Köçürt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "İsmarışdan Qayda _Yarat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Forward Message" msgstr "İsmarışı Çat_dır" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Get" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Daxili" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Larger" msgstr "Daha _Enli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Message Display" msgstr "_İsmarış Ekranı" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Move to Folder" msgstr "Qovluğa _Daşı" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Sonrakı İsmarış" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normal Ekran" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Open Message" msgstr "İsmarışı _Aç" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Əvvəlki İsmarış" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Sitatlandırılmış" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Tools" msgstr "_Vasitələr" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Undelete" msgstr "_Geri Gətir" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Bu pəncərəni qapat" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Close" msgstr "_Qapat" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56 msgid "_View" msgstr "_Göstər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Yapışdır" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Hazırkı faylı qapat" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "İmza xaricindəkiləri sil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "İsmarışı PGP ilə kodla" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Bu ismarışı S/MIME Vəsiqəniz ilə kriptləyin" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Inline Text _File..." msgstr "Daxili _Mətn Faylı..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Bir faylı mətn olaraq ismarışa əlavə et" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert text file..." msgstr "_Mətn faylını daxil et ... " #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Aç" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Fayl aç" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP kodla" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP İmzası" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME Kodla" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME İmzası" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Fərqli Qeyd Et" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "_Lahiyəni Qeyd Et" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "_Qovluqda qeyd et ..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Hazırkı faylı qeyd et" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Hazırkı faylı fərqli bir ad altında qeyd et" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "İsmarışı bildirilən qovluqda qeyd et" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "Göndər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "_Sonra Göndər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "_Sonra göndər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "ePoçtu HTML Şəklində göndər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "İsmarışı sonra göndər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" msgstr "Bu ismarışı indi göndər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Yapşdırılmış faylları göstər/gizlət" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "_Yapışdırılmış Faylları göstər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "Yapışdırılmış faylları göstər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "İsmarışı fərqli bir ad altında qeyd et" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "İsmarışı S/MIME İmza Vəsiqənizlə imzala" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "BCC girişinin harda olacağını bildirər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "CC girişinin harda olacağını bildirər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "GÖNDƏRƏN girişinin harda olacağını bildirər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "GÖNDƏRİLƏCƏK girişinin harda olacağını bildirər" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Attachment..." msgstr "_İlişdirilmiş..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc Girişi" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc Girişi" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" msgstr "Hamısını _Sil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "_Göndərən Girişi" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Daxil Et" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Open..." msgstr "_Aç ..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Cavab_Verləcək Girişi" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Help" msgstr "_Kömək" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Qovluğu qeydiyyatlı qovluqlar siyahısına al" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Qovluq" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Siyahını Yenilə" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Qovluqlar Siyahısını Yenilə" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Qovluğu qeydiyyatlı qovluqlar siyahısından çıxart" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Qeydiyyatdan Keç" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Qeydiyyatdan Çıx" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Vəzifə Ver" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Bu vəzifəni bağqalarına ver" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Vəzifəni Ləğv Et" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "Bu vəzifəni ləğv et" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Son vəzifə bildilərini öyrən" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "Vəzifəni Ye_nilə" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Seçili vəzifəni köçürt" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Seçili vəzifəni kəs" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Delete completed tasks" msgstr "Seçili vəzifələri sil" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Seçili vəzifələri sil" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Qurtardı deyə _İşarələ" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Vəzifəni ara yaddaşdan yapışdır" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Çap ediləcək əlaqəni nümayiş etdirər" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" msgstr "İsmarışı çap et" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Ximian Evolution Haqqında..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "_Qısa Yol Çubuğuna Əlavə Et" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Bu qovluğun adını dəyişdir" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Copy this folder" msgstr "Bu qovluğu köçürt" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Yeni _Qovluq Yarat..." #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Bu qovluğa qısa yol çubuğunda bir köpü yarat" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Yeni qovluq yarat" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Delete this folder" msgstr "Bu qovluğu sil" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" msgstr "Başqa bir qovluğu göstər" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" msgstr "Çı_x" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution _Pəncərəsi" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Exit the program" msgstr "Proqramdan çıx" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Başqa proqramlardakı verilənləri idxal et" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Bu qovluğu başqa yerə daşı" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Open in New Window" msgstr "Yeni Pəncərədə Aç" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Bu qovluğu yeni pəncərədə aç" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "Al / Göndər" #: ui/evolution.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Sorğulanmış məktubu göndər və yeni məktubları al" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution haqqında məlumat göstər" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Xəta Raportunu Göndər" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Xəta Raportunu Göndər" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug-buddy ilə bir xəta raportunu göndər" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle" msgstr "Gizlə/Göstər" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Qısa yol çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Oflayn işləmənin harda olacağını bildirər" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "View the selected folder" msgstr "Seçili qovluğu göstər" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution _FAQ" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "Ximian _Evolution Haqqında..." #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Copy..." msgstr "_Köçürt..." #: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Qovluq Çubuğu" #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Go to Folder..." msgstr "Qovluğa _Get ..." #: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Import..." msgstr "_İdxal Et..." #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Move..." msgstr "_Daşı ..." #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_New" msgstr "_Yeni" #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_New Folder" msgstr "_Yeni Qovluq" #: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Pilot Settings..." msgstr "_Pilot Qurğuları..." #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Rename..." msgstr "_Adını Dəyişdir..." #: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Göndər / Al" #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Shortcut" msgstr "_Qısa Yol" #: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Qısa Yol Çubuğu" #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "İcmalı çap et" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Yenilə" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "Nümayişi yenilə" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Ünvan Kartları" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "By Company" msgstr "Şirkət" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "Phone List" msgstr "Telefon Siyahısı" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As Sent Folder" msgstr "Qovluq Seçin" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" msgstr "Göndərən" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" msgstr "Vəziyyət" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" msgstr "Mövzu" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" msgstr "İsmarışlar" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With Category" msgstr "Kateqoriya ilə" #. Check for UTC. #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700 msgid "UTC" msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Vaxt Zolağı Seç" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" msgstr "Seçki : " #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Zaman Dilimləri" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Xəritə üstündə sahəni seçib vaxt zolağına qərar vermək üçün " "siçanını sol düyməsiylə o qismi böyüdərək seç.\n" " Sağ siçan düyməsini uzaqlaşdırmaq üçün işlət." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:268 msgid "_Current View" msgstr "_Hazırkı Görünüş" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:324 #, fuzzy msgid "Custom View" msgstr "_Hazırkı Görünüş" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:333 msgid "Save Custom View" msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:346 msgid "Define Views" msgstr "Görünüşləri Müəyyənləşdir" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "İndi" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "Bugün" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Gün %s şəklində girilməlidir." #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" "Faiz qiyməti ikisi də daxil olam üzərə 0 ilə 100 arasında olmalıdır" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Baltic" msgstr "Baltik" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Central European" msgstr "Mərkəzi Avropa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Chinese" msgstr "Çincə" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilcə" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Hebrew" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Japanese" msgstr "Yaponca" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Korean" msgstr "Koreyaca" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Türkçə" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Yunikod" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Qərbi Avropa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Traditional" msgstr "Ənənəvi" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Simplified" msgstr "Bəsitləşdirilmiş" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #, fuzzy msgid "Visual" msgstr "Bağla" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Naməlum hərf dəstəsi: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:206 msgid "Enter the character set to use" msgstr "İşlədiləcək hərf köməsini girin" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:281 msgid "Other..." msgstr "Başqa..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 msgid "Character Encoding" msgstr "Hərf Kodlaması" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:146 msgid "Search Editor" msgstr "Axtarış Editoru" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:162 msgid "Save Search" msgstr "Axtarışı Qeyd Et" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #, fuzzy msgid "_Save Search..." msgstr "Axtarışı Qeyd Et" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Qeydedilmiş Axtarışlara Əlavə Et" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Məlumat" #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Xəta" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Sual" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "İsmarış" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "Bu ismarışı bir də göstərmə." #: widgets/misc/e-search-bar.c:477 #, fuzzy msgid "_Find Now" msgstr "İndi Axtar" #: widgets/misc/e-search-bar.c:478 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Təmizlə" #: widgets/misc/e-search-bar.c:835 msgid "Clear" msgstr "Təmizlə" #: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Find Now" msgstr "İndi Axtar" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Şəxsi Ünvan Dəftəri Vericisi" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Şəxsi Ünvan Dəftəri Vericisi; təqvim emalatxanası" #: wombat/wombat.c:200 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): GNOME_VFS başladıla bilmədi" #: wombat/wombat.c:212 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): GNOME başladıla bilmədi" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Bonobonu başlada bilmədim" #~ msgid "Card: " #~ msgstr "Kart: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ad: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Prefix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Prefiks:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Given: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Verilən:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Additional: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Əlavə: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Family: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Ailə:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Suffix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Suffiks:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Birth Date: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ad günü: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Address:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ünvan:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Box: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Poçt Qutusu:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Ext: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Əlavə:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Street: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Küçə:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " City: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Şəhər:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Region: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Rayon:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Code: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Poçt Kodu:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Country: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Ölkə:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Delivery Label: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Təslim Etiketi: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephones:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefonlar:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephone:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefon:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ePoçt:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ePoçt:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Time Zone: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Zaman zolağı: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Business Role: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Məslək:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Quruluş:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Ad:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bölmə:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit2: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bölmə2:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit3: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bölmə3:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit4: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bölmə4:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Categories: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kateqoriyalar:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comment: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İzahat:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unique String: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Yeganə Kəlimə:\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Public Key: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ümumi Açar:\t" #~ msgid "Connecting to LDAP server..." #~ msgstr "LDAP vericiyə bağlantı qurulur..." #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "LDAP vericiyə bağlantı qurulmağı gözlənilir..." #~ msgid "New _Contact" #~ msgstr "Yeni Ə_laqə" #~ msgid "New Contact _List" #~ msgstr "Yeni Əlaqə _Siyahısı" #~ msgid "Edit Addressbook" #~ msgstr "Ünvan dəftərini düzəlt" #~ msgid "Account Name" #~ msgstr "Hesab Adı" #~ msgid "Add Addressbook" #~ msgstr "Ünvan dəftəri əlavə et" #~ msgid "Server Name" #~ msgstr "Verici Adı" #~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " #~ msgstr "" #~ "Aşağıdakı məlumat ünvan dəftərinə əlavə edilmək üçün " #~ "işlədilcək. " #~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " #~ msgstr "Bu məlumat bir çox lap verici üçün lüzumsuzdur. " #~ msgid "" #~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " #~ "in a search. Contact your server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "Bu məlumat ldap vericiniz tərəfindən axtarışda hansı düyünlərin " #~ "işlədiləcəyini təyin etmək üçün istifadə edilir. Ətraflı " #~ "məlumat üçün sistem idarəçinizlə əlaqə qurun." #~ msgid "" #~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " #~ "server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "Bu, ldap vericidikə bütün axtarışlarınız üçün əsas düyündür. " #~ "Ətraflı məlumat üçün sistem idarəçinizlə əlaqə qurun." #~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." #~ msgstr "Bu, ünvan dəftərinizin yerləşdiyi vericinin adıdır." #~ msgid "This is the port that your ldap server uses." #~ msgstr "Bu. ldap vericinizin istifadə etdiyi qapı nömrəsidir." #~ msgid "_My server requires authentication" #~ msgstr "Verici_m tanıtmaya ehtiyac hiss edər" #~ msgid "Other Contacts" #~ msgstr "Digər Əlaqələr" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(heç biri)" #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "_Əlaqələr:" #~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" #~ msgstr "Aşağıdakı kriteriyalara uyğun gələn əlaqələri göstər:" #~ msgid "_Message Recipients:" #~ msgstr "_İsmarış Alıcısı:" #~ msgid "B_usiness" #~ msgstr "_Məslək" #~ msgid "Business _Fax" #~ msgstr "Məsləki _Faks" #~ msgid "_Business" #~ msgstr "_Məslək" #~ msgid "_Home" #~ msgstr "_Ev" #~ msgid "_Mobile" #~ msgstr "_Cib" #~ msgid "Republic Of Moldova" #~ msgstr "Moldova Respublikası" #~ msgid "Create a new appointment" #~ msgstr "Yeni bir iclas yarat" #~ msgid "Create a new task" #~ msgstr "Yeni bir vəzifə yarat" #~ msgid "New _Task" #~ msgstr "Yeni _Vəzifə" #~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" #~ msgstr "Əsas _xatırladıcılı yeni görüş yarat" #~ msgid "First day of wee_k:" #~ msgstr "Hə_ftənin ilk günü:" #~ msgid "_Other" #~ msgstr "_Başqa" #~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "" #~ "Jurnal girişi məlumatı dəyişdir. Güncəllənmiş buraxılışını " #~ "yollayaq?" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" #~ msgid "10%" #~ msgstr "10%" #~ msgid "20%" #~ msgstr "20%" #~ msgid "30%" #~ msgstr "30%" #~ msgid "40%" #~ msgstr "40%" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "60%" #~ msgstr "60%" #~ msgid "70%" #~ msgstr "70%" #~ msgid "80%" #~ msgstr "80%" #~ msgid "90%" #~ msgstr "90%" #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "Bu Vəzifəni _Sil" #~ msgid "Meeting begins: " #~ msgstr "İclas başlayır: " #~ msgid "Task begins: " #~ msgstr "Vəzifə başlayır: " #~ msgid "Free/Busy info begins: " #~ msgstr "Sərbəst/Məşğul infosu başlayır: " #~ msgid "Begins: " #~ msgstr "Başlayır: " #~ msgid "Meeting ends: " #~ msgstr "İclas sonlanır: " #~ msgid "Free/Busy info ends: " #~ msgstr "Sərbəst/Məşğul infosu sonlanır: " #~ msgid "Ends: " #~ msgstr "Sonlanır: " #~ msgid "Task Completed: " #~ msgstr "Vəzifə Qurtardı: " #~ msgid "Task Due: " #~ msgstr "Vəzifə Vaxtı: " #~ msgid "iCalendar Information" #~ msgstr "iCalendar Məlumatı" #~ msgid "iCalendar Error" #~ msgstr "iCalendar Xətası" #~ msgid "An unknown person" #~ msgstr "Naməlum şəxs" #~ msgid "" #~ "
Please review the following information, and then select an action from " #~ "the menu below." #~ msgstr "" #~ "
Xahiş edirik, aşağıdakı məlumatı gözdən keçirdin və " #~ "aşağıdakı menüdən gediçi seçin." #~ msgid "None" #~ msgstr "Heç biri" #~ msgid "Choose an action:" #~ msgstr "Gediş seç:" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Güncəllə" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Qəbul Et" #~ msgid "Tentatively accept" #~ msgstr "Girişimli qəbul et" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Rədd Et" #~ msgid "Send Free/Busy Information" #~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatını Yolla" #~ msgid "Update respondent status" #~ msgstr "Cavablayıcı vəziyyətini güncəllə" #~ msgid "Send Latest Information" #~ msgstr "Ən Son Məlumatı Yolla" #~ msgid "%s has published meeting information." #~ msgstr "%s görüş məlumatını dərc edib." #~ msgid "Meeting Information" #~ msgstr "Görüş Məlumatı" #~ msgid "%s requests your presence at a meeting." #~ msgstr "%s sizin görüşdə olmağınızı xahiş edir." #~ msgid "Meeting Proposal" #~ msgstr "Görüş Məqsədi" #~ msgid "%s wishes to add to an existing meeting." #~ msgstr "%s mövcud görüşə əlavə etmək istəyir." #~ msgid "Meeting Update" #~ msgstr "Görüş Güncəllənməsi" #~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." #~ msgstr "%s ən son görüş məlumatını almaq istəyir." #~ msgid "Meeting Update Request" #~ msgstr "Görüş Güncəllənmə İstəyi" #~ msgid "%s has replied to a meeting request." #~ msgstr "%s görüş istəyini cavabladı." #~ msgid "Meeting Reply" #~ msgstr "Görüş Cavabı" #~ msgid "%s has cancelled a meeting." #~ msgstr "%s görüşü ləğv etdi." #~ msgid "Meeting Cancellation" #~ msgstr "Görüş Ləğvi" #~ msgid "%s has sent an unintelligible message." #~ msgstr "%s pozğun ismarış yolladı." #~ msgid "Bad Meeting Message" #~ msgstr "Pis Görüş İsmarışı" #~ msgid "%s has published task information." #~ msgstr "%s vəzifə məlumatını dərc etdi." #~ msgid "Task Information" #~ msgstr "Vəzifə Məlumatı" #~ msgid "%s requests you perform a task." #~ msgstr "%s sizdən vəzifəni görməyinizi istədi." #~ msgid "Task Proposal" #~ msgstr "Vəzifə Təklifi" #~ msgid "%s wishes to add to an existing task." #~ msgstr "%s mövcud vəzifəyə qoşulmaq istəyir." #~ msgid "Task Update" #~ msgstr "Vəzifə Gencəllənməsi" #~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." #~ msgstr "%s ən son vəzifə məlumatını almaq istəyir." #~ msgid "Task Update Request" #~ msgstr "Vəzifə Güncəllənmə İstəyi" #~ msgid "%s has replied to a task assignment." #~ msgstr "%s vəzifə verilməsinə cavab verdi." #~ msgid "Task Reply" #~ msgstr "Vəzifə Cavabı" #~ msgid "%s has cancelled a task." #~ msgstr "%s vəzifəni ləğv etdi." #~ msgid "Task Cancellation" #~ msgstr "Vəzifə Ləğvi" #~ msgid "Bad Task Message" #~ msgstr "Pis Vəzifə İsmarışı" #~ msgid "%s has published free/busy information." #~ msgstr "%s sərbəst/məşğul məlumatını dərc etdi." #~ msgid "Free/Busy Information" #~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Məlumatı" #~ msgid "%s requests your free/busy information." #~ msgstr "%s sizin sərbəst/məşğul məlumatınızı istəyir." #~ msgid "Free/Busy Request" #~ msgstr "Sərbəst/Məşğul İstəyi" #~ msgid "%s has replied to a free/busy request." #~ msgstr "%s sərbəst/məşğul istəyinə cavab verdi." #~ msgid "Free/Busy Reply" #~ msgstr "Sərbəst/Məşğul Cavabı" #~ msgid "Bad Free/Busy Message" #~ msgstr "Pis Sərbəst/Məşğul İsmarışı" #~ msgid "The message contains only unsupported requests." #~ msgstr "Bu ismarış təkə dəstəklənməyən istəklər daxil edir." #~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" #~ msgstr "İlişgidəki hökmlü təqvim ismarışı daxil etmir" #~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" #~ msgstr "İlişgidəki göstəriləbilən təqvim üzvləri daxil etmir" #~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" #~ msgstr "" #~ "Sizin göstərdiyiniz heç bir sorağa cavab verən iştirakçı syahıda " #~ "tapıla bilmədi\n" #~ msgid "Status: %s" #~ msgstr "Hal: %s" #~ msgid "Percent Complete: %i" #~ msgstr "Qurtaran Nisbət: %i" #~ msgid "URL: %s" #~ msgstr "URL: %s" #~ msgid "Categories: %s" #~ msgstr "Kateqoriyalar: %s" #~ msgid "Contacts: " #~ msgstr "Əlaqələr:" #~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" #~ msgstr "Cismdə hökmsüz yazı, kəlimə xaric" #~ msgid "" #~ "EMail: %s\n" #~ "Common Name: %s\n" #~ "Organization Unit: %s\n" #~ "Organization: %s\n" #~ "Locality: %s\n" #~ "State: %s\n" #~ "Country: %s" #~ msgstr "" #~ "ePoçt: %s\n" #~ "Ümumə Ad: %s\n" #~ "Quruluş Vahidi: %s\n" #~ "Quruluş: %s\n" #~ "Yer: %s\n" #~ "Əyalət: %s\n" #~ "Ölkə: %s" #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" #~ msgstr "%s@%s üçün parolu lütfən girin" #~ msgid "Server rejected username" #~ msgstr "Verici istifadəçi adını qəbul etmədi" #~ msgid "Failed to send username to server" #~ msgstr "Vericiyə istifadəçi adı göndərilə bilmədi" #~ msgid "Server rejected username/password" #~ msgstr "Verici istifadəçi adını/parolunu qəbul etmədi" #~ msgid "Message %s not found." #~ msgstr "%s ismarışı tapıla bilmədi" #~ msgid "Could not get group list from server." #~ msgstr "Vericidən qrup adı öyrənilə bilmədi." #~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "%s üçün qrup siyahısı yüklənə bilmir: %s" #~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "%s üçün qrup faylı qeyd edilə bilmir: %s" #~ msgid "Could not open directory for news server: %s" #~ msgstr "Xəbər vericisi üçün qovluq açıla bilmir: %s" #~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" #~ msgstr "%s üçün .newsrc faylı açıla bilmir ya da yaradıla bilmir: %s" #~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" #~ msgstr "POP vericisindəki yeni ismarışlar yoxlana bilmir: %s" #~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." #~ msgstr "Qovluq açıla bilmir: ismarış siyahısı bütün deyil." #~ msgid "Could not fetch message: %s" #~ msgstr "İsmarış alına bilmir: %s" #~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" #~ msgstr "%s POP vericisindən ismarışlar alına bilmədi: %s" #~ msgid "" #~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." #~ msgstr "" #~ "Bu seçənək POP verisici ilə Kerberos 4 istifadə edərək ünsiyyət " #~ "quracaqdır." #~ msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" #~ msgstr "KPOP vericisi ilə ünsüyyət qurula bilmir: %s" #~ msgid "Could not connect to server: %s" #~ msgstr "Vericiyə bağlana bilmirəm: %s" #~ msgid "(Unknown)" #~ msgstr "(Naməlum)" #~ msgid "Unexpected response from POP server: %s" #~ msgstr "POP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" #~ msgstr "İsmarışda 'Göndərən' ünvanı tapıla bilmədi" #~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." #~ msgstr "" #~ "İsmarış göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı bildirilməyib." #~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "RCTP TO cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi" #~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi" #~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" #~ msgstr "" #~ "DATA cavablama xətası: ismarış qurtarılması: %s: məktub göndərilə " #~ "bilmədi" #~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "QUİT cavablama xətası: %s: ağır deyil" #~ msgid "Enter folder URI" #~ msgstr "Qovluq URIsini Bildirin" #~ msgid "Message was received" #~ msgstr "İsmarış alındı" #~ msgid "Message was sent" #~ msgstr "İsmarış göndərildi" #~ msgid "on or before" #~ msgstr "da(də) ya da əvvəl" #~ msgid "Mail storage folder (internal)" #~ msgstr "Məktub saxlama qovluğu (daxili)" #~ msgid "Cannot connect to store: %s" #~ msgstr "Ambara bağlana bilmirəm: %s" #~ msgid "New _Mail Message" #~ msgstr "Yeni _Məktub İsmarışı" #~ msgid "Create vFolder from Search" #~ msgstr "Axtarışdan vFolder yarat" #~ msgid "Filter on Mailing List" #~ msgstr "Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc" #~ msgid "Indexing:" #~ msgstr "İndekslənir:" #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Məktub Qutusu Şəkli" #~ msgid " (default)" #~ msgstr " (varsayılan) " #~ msgid "Subject is %s" #~ msgstr "Mövzu %s dir(dır)" #~ msgid "Mail from %s" #~ msgstr "Məktub %s dandır(dəndir)" #~ msgid "%s mailing list" #~ msgstr "%s məktublaşma qrupu" #~ msgid "This message contains invalid recipients:" #~ msgstr "İsmarış hökmsüz alıcılar daxil edir." #~ msgid "%s: Inbox" #~ msgstr "%s: Gələnlər" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Hesab" #~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" #~ msgstr "" #~ "Kriplənmiş məktub göndərdiyin vaxt məktubu həmişə mənim üçün " #~ "_kriptlə" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Yazıçı" #~ msgid "Default Forward style is: " #~ msgstr "Əsas Çatdırma tərzi:" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Düzəlt..." #~ msgid "HTML signature file:" #~ msgstr "HTML imza faylı:" #~ msgid "Select Filter Log file..." #~ msgstr "Süzgəc Qeyd Faylını seç..." #~ msgid "_Email Address:" #~ msgstr "_Poçt Ünvanı: " #~ msgid "_Log filter actions to:" #~ msgstr "Süzgəc gedişlərini buraya _qeyd et:" #~ msgid "_Organization:" #~ msgstr "_Qutuluş:" #~ msgid "_Remember this password" #~ msgstr "Bu parolu _yadda saxla" #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "Əsas olaraq Məktubu HTML Şəklində _göndər" #~ msgid "_Server Type: " #~ msgstr "_Verici Növü: " #~ msgid "_Signature file:" #~ msgstr "_Imza faylı:" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "saniyə." #~ msgid "" #~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." #~ msgstr "" #~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır. Ətraflı məlumat üçün " #~ "qıfıl timsalına tıqla." #~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." #~ msgstr "Evolution bu tərz imzalı mətnləri başa düşmür." #~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." #~ msgstr "" #~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır və original olduğu " #~ "düşünülür." #~ msgid "" #~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." #~ msgstr "" #~ "Bu ismarış digital olaraq imzalanmışdır amma original olduğu " #~ "düşünülmür." #~ msgid "Evolution component for the executive summary." #~ msgstr "İcracı mündəricat üçün Evolution parçası." #~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." #~ msgstr "Evolution İcmal qismi hazırlana bilmir." #~ msgid "
The weather server could not be contacted
" #~ msgstr "" #~ "
Hava vəziyyəti vericisi ilə bağlantı qurula bilmədi
" #~ msgid "F" #~ msgstr "F" #~ msgid "C" #~ msgstr "C" #~ msgid "kph" #~ msgstr "kph" #~ msgid "inHg" #~ msgstr "inHg" #~ msgid "mmHg" #~ msgstr "mmHg" #~ msgid "kilometers" #~ msgstr "kilometr" #~ msgid "Al_l stations:" #~ msgstr "Büt_ün dayancaqlar:" #~ msgid "All _folders:" #~ msgstr "Bütün _qovluqlar:" #~ msgid "All news _feeds:" #~ msgstr "Bütün xə_bərlər:" #~ msgid "_Display folders:" #~ msgstr "Qovluqları _göstər:" #~ msgid "_Display stations:" #~ msgstr "Stasiyaları _göstər:" #~ msgid "_Displayed feeds:" #~ msgstr "Məlzəmələri _göstər:" #~ msgid "Outbox" #~ msgstr "Gedənlər qutusu" #~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgstr "Təlif haqqı 1999, 2000, 2001 Helix Code, Inc." #~ msgid "" #~ "Cannot transfer folder:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Qovluğu daşıya bilmirəm:\n" #~ "%s" #~ msgid "(No name)" #~ msgstr "( Adsızdır )" #~ msgid "New List" #~ msgstr "Yeni Siyahı" #~ msgid "Configure the calendar's settings" #~ msgstr "TƏqvim qurğularını quraşdır" #~ msgid "Create a New All Day _Event" #~ msgstr "Yeni Bütün Gün _Hadisəsi Yarat" #~ msgid "Create a New _Task" #~ msgstr "Yeni _Vəzifə Yarat" #~ msgid "Create a _New Appointment" #~ msgstr "_Yeni Görüş Yarat" #~ msgid "Create an event for the whole day" #~ msgstr "Bütün gün üçün hadisə yarat" #~ msgid "_Appointment..." #~ msgstr "_Görüş..." #~ msgid "_Calendar Settings..." #~ msgstr "_Təqvim Qurğuları..." #~ msgid "_Task..." #~ msgstr "_Vəzifə..." #~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" #~ msgstr "" #~ "Məktub hesabları yaradın və ya təkmilləşdirin, başqa əməliyyatlar " #~ "aparın" #~ msgid "_Mail Settings..." #~ msgstr "_Məktub Qurğuları..." #~ msgid "Forward _Attached" #~ msgstr "_İlişdirərək Çatdır" #~ msgid "Forward _Quoted" #~ msgstr "_Sitatlayaraq Çatdır" #~ msgid "_Apply Filters" #~ msgstr "Süzgəcləri Ə_lavə Et" #~ msgid "Configure the task view's settings" #~ msgstr "Vəzifə nümayiş qurğularını sazla" #~ msgid "Tasks Settings..." #~ msgstr "Vəzifə Qurğuları..." #~ msgid "Change the settings for the summary" #~ msgstr "İcmal xüsusiyyətlərini dəyişdir" #~ msgid "_Summary Settings..." #~ msgstr "_İcmal Qurğuları..." #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Hamısını Göstər" #~ msgid "Sear_ch" #~ msgstr "Ax_tar"