# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-07 17:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 msgid "Could not load addressbook" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Autocompletion" msgstr "አውቶማቲክ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Certificates" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Configure autocomple here" msgstr "" #. Fix me * #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088 msgid "Contacts" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook folder viewer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "New Addressbook" msgstr "አድራሻ" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 msgid "Properties..." msgstr "ምርጫዎች..." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:403 #: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:148 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:401 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "እንደገና ሰይም" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "ወር" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 #, fuzzy msgid "_Contact" msgstr "ወር" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219 #, fuzzy msgid "Create a new contact" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 msgid "New Contact List" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "አልተገኘም" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 #, fuzzy msgid "Create a new contact list" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:375 #: calendar/gui/calendar-component.c:834 calendar/gui/tasks-component.c:764 msgid "On This Computer" msgstr "" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 #: calendar/gui/calendar-component.c:842 calendar/gui/migration.c:123 #: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:772 #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:86 #: shell/e-config-upgrade.c:1456 msgid "Personal" msgstr "የግል" #. red #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:392 #: calendar/gui/calendar-component.c:849 filter/filter-label.c:122 #: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:133 #: shell/e-config-upgrade.c:1455 msgid "Work" msgstr "መሥራት" #. Create the LDAP source group #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:400 msgid "On LDAP Servers" msgstr "" #. FIXME: parent #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244 #, fuzzy msgid "Could not create a directory for the new addressbook." msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:500 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:507 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is unreachable." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:670 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:676 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:802 msgid "Name begins with" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:803 msgid "Email begins with" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:804 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Category is" msgstr "" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:805 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:806 msgid "Advanced..." msgstr "ጠለቅ" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:927 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:933 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:939 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:942 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:945 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:982 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 msgid "Any Category" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "1:00" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "389" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "5:00" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "636" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Addressbook Creation Assistant" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Always" msgstr "ሁል ጊዜ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Anonymously" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Connecting" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished _name:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Finished" msgstr "ጨርሷል" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "አጠቃላይ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Group:" msgstr "የውይይት መድረክ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Never" msgstr "በፍጹም" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" msgstr "አንድ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "S_earch scope: " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:589 #: calendar/gui/gnome-cal.c:585 msgid "Searching" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Selected:" msgstr "ተመርጠዋል፦" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up an " "addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Folder Characteristics" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Step 2: Server Information" msgstr "የኩነቶች መረጃ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 3: Connecting to Server" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 4: Searching the Directory" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 msgid "" "This assistant will help you create a new addressbook. \n" "\n" "Depending on the type of addressbook you create, additional\n" "parameters may be required. Please contact your system\n" "administrator if you need help finding this information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " "display purposes only. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "Using email address" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "" "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " "is to provide its name and your\n" "log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " "of this information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "_Display name:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Download limit:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:146 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Edit" msgstr "አስተካክል" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Log in method:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Port number:" msgstr "የ_ፖርት ቍጥር፦" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Search base:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "_Server name:" msgstr "_የሰርቨር ስም፦" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "cards" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "connecting-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "general-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "searching-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205 msgid "Remove All" msgstr "ሁሉንም አስወግድ" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "Remove" msgstr "አስወግድ" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 msgid "View Contact List" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 msgid "View Contact Info" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 msgid "Add to Contacts" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:354 msgid "Unnamed Contact" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 msgid "Name" msgstr "ስም" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" msgstr "ምንጭ" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Find" msgstr "ፈልግ" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Selected Contacts:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show Contacts" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Category:" msgstr "ምድብ፦ (_C)" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 msgid "_Folder:" msgstr "_ዶሴ፦" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid " B_usiness:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "A_ddress..." msgstr "አድራሻ..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "A_ssistant's name:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Anni_versary:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Birthda_y:" msgstr "የልደት በዓል፦" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Blog address:" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Business fa_x:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Collaboration" msgstr "" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343 msgid "Contact Editor" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "D_epartment:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 #, fuzzy msgid "File a_s:" msgstr "የፋይል ስም" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Full _Name..." msgstr "ሙሉ ስም... (_N)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "New phone type" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "No_tes:" msgstr "_ማስታወሻዎች፦" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Organi_zation:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "P_rofession:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Primary _email:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "S_pouse:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Add" msgstr "ጨምር" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Business:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Categories..." msgstr "ምድብ... (_T)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1223 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 mail/em-folder-tree.c:1501 #: mail/em-folder-view.c:705 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Delete" msgstr "አጥፉ" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_Home:" msgstr "መጀመሪያ" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Job title:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Manager's name:" msgstr "_የሰርቨር ስም፦" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Mobile:" msgstr "ሞቢል" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "ቅጽል ስም" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Office:" msgstr "ቢሮ" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_This is the mailing address" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Web page address:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 msgid "Address" msgstr "አድራሻ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Editable" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "United States" msgstr "አሜሪካ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Afghanistan" msgstr "አፍጋኒስታን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Albania" msgstr "አልባኒያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Algeria" msgstr "አልጄሪያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "American Samoa" msgstr "የአሜሪካ ሳሞአ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Andorra" msgstr "አንዶራ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Angola" msgstr "አንጐላ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Anguilla" msgstr "አንጉኢላ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Antarctica" msgstr "አንታርክቲካ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "አንቲጓ እና ባሩዳ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Argentina" msgstr "አርጀንቲና" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Armenia" msgstr "አርሜኒያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Aruba" msgstr "አሩባ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Australia" msgstr "አውስትሬሊያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Austria" msgstr "ኦስትሪያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Azerbaijan" msgstr "አዘርባጃን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Bahamas" msgstr "ባሃማስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahrain" msgstr "ባህሬን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bangladesh" msgstr "ባንግላዲሽ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Barbados" msgstr "ባርቤዶስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Belarus" msgstr "ቤላሩስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belgium" msgstr "ቤልጄም" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belize" msgstr "ቤሊዘ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Benin" msgstr "ቤኒን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bermuda" msgstr "ቤርሙዳ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bhutan" msgstr "ቡህታን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bolivia" msgstr "ቦሊቪያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Botswana" msgstr "ቦትስዋና" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bouvet Island" msgstr "የቦውቬት ደሴት" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Brazil" msgstr "ብራዚል" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "የብሪታኒያ ህንድ ውቂያኖስ ግዛት" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ብሩኒ ዳሩሳላም" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Bulgaria" msgstr "ቡልጌሪያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Burkina Faso" msgstr "ቡርኪና ፋሶ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burundi" msgstr "ብሩንዲ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cambodia" msgstr "ካምቦዲያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cameroon" msgstr "ካሜሩን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Canada" msgstr "ካናዳ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cape Verde" msgstr "ኬፕ ቬርዴ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cayman Islands" msgstr "ካይማን ደሴቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Central African Republic" msgstr "የመካከለኛው አፍሪካ ሪፐብሊክ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Chad" msgstr "ቻድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chile" msgstr "ቺሊ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "China" msgstr "ቻይና" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Christmas Island" msgstr "የገና ደሴቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "ኮኮስ ኬሊንግ ደሴቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Colombia" msgstr "ኮሎምቢያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Comoros" msgstr "ኮሞሮስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "ኮንጐ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cook Islands" msgstr "ኩክ ደሴቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Costa Rica" msgstr "ኮስታ ሪካ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "ኮት ዲቯር" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Croatia" msgstr "ክሮኤሽያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Cuba" msgstr "ኩባ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Cyprus" msgstr "ሳይፕረስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Czech Republic" msgstr "ቼክ ሪፑብሊክ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Denmark" msgstr "ዴንማርክ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Djibouti" msgstr "ጂቡቲ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Dominica" msgstr "ዶሚኒካ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominican Republic" msgstr "ዶሚኒክ ሪፑብሊክ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "East Timor" msgstr "ምስራቅ ቲሞር" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" msgstr "ኢኳዶር" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Egypt" msgstr "ግብጽ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "El Salvador" msgstr "ኤል ሳልቫዶር" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ኢኳቶሪያል ጊኒ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "ኤርትራ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Estonia" msgstr "ኤስቶኒያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "ኢትዮጵያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "የፎልክላንድ ደሴቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "የፋሮይ ደሴቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "ፊጂ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "ፊንላንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "ፈረንሳይ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "የፈረንሳይ ጉዊአና" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "የፈረንሳይ ፖሊኔዢያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "የፈረንሳይ ደቡባዊ ግዛቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "ጋቦን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "ጋምቢያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" msgstr "ጆርጂያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" msgstr "ጀርመን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "ጋና" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Gibraltar" msgstr "ጊብራልታር" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "ግሪክ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "ግሪንላንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "ግሬናዳ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "ጉዋደሉፕ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "ጉዋም" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guatemala" msgstr "ጉዋቲማላ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guinea" msgstr "ጊኒ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea-bissau" msgstr "ጊኒ ቢሳዎ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guyana" msgstr "ጉያና" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Haiti" msgstr "ሀይቲ*" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "የኧርድ እና የማክዶናልድ ደሴቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Holy See" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Honduras" msgstr "ሆንዱራስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Hong Kong" msgstr "ሆንግ ኮንግ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hungary" msgstr "ሀንጋሪ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iceland" msgstr "አይስላንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "India" msgstr "ህንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Indonesia" msgstr "ኢንዶኔዢያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Ireland" msgstr "አየርላንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "እስራኤል" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Italy" msgstr "ጣሊያን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Jamaica" msgstr "ጃማይካ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Japan" msgstr "ጃፓን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jordan" msgstr "ጆርዳን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "ካዛኪስታን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "ኬንያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "ኪሪባቲ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "ኮሪያ ሪፐብሊክ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Kuwait" msgstr "ክዌት" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Laos" msgstr "ላኦስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Latvia" msgstr "ላትቪያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Lebanon" msgstr "ሊባኖስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lesotho" msgstr "ሌሶቶ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Liberia" msgstr "ላይቤሪያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liechtenstein" msgstr "ሊችተንስታይን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Lithuania" msgstr "ሊቱዌኒያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Luxembourg" msgstr "ሉክሰምበርግ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Macau" msgstr "ማካዎ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Macedonia" msgstr "ማከዶኒያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Madagascar" msgstr "ማዳጋስካር" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Malawi" msgstr "ማላዊ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Malaysia" msgstr "ማሌዢያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Maldives" msgstr "ማልዲቭስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Mali" msgstr "ማሊ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Malta" msgstr "ማልታ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Marshall Islands" msgstr "ማርሻል አይላንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Martinique" msgstr "ማርቲኒክ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Mauritania" msgstr "ሞሪቴኒያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Mauritius" msgstr "ማሩሸስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mayotte" msgstr "ሜይኦቴ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mexico" msgstr "ሜክሲኮ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Micronesia" msgstr "ሚክሮኔዢያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Monaco" msgstr "ሞናኮ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mongolia" msgstr "ሞንጎሊያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Montserrat" msgstr "ሞንትሴራት" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Morocco" msgstr "ሞሮኮ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mozambique" msgstr "ሞዛምቢክ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Myanmar" msgstr "ማያንማር" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Namibia" msgstr "ናሚቢያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Nauru" msgstr "ናኡሩ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Nepal" msgstr "ኔፓል" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Netherlands" msgstr "ኔዘርላንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "ኔዘርላንድስ አንቲልስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "New Caledonia" msgstr "ኒው ካሌዶኒያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "New Zealand" msgstr "ኒው ዚላንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Nicaragua" msgstr "ኒካራጓ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Niger" msgstr "ኒጀር" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nigeria" msgstr "ናይጄሪያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niue" msgstr "ኒኡይ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Norfolk Island" msgstr "ኖርፎልክ ደሴት" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "የሰሜናዊ ማሪያና ደሴቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norway" msgstr "ኖርዌ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Oman" msgstr "ኦማን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Pakistan" msgstr "ፓኪስታን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Palau" msgstr "ፓላው" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Panama" msgstr "ፓናማ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Papua New Guinea" msgstr "ፓፑዋ ኒው ጊኒ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Paraguay" msgstr "ፓራጓይ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Peru" msgstr "ፔሩ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Philippines" msgstr "ፊሊፒንስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pitcairn" msgstr "ፒትካኢርን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Poland" msgstr "ፖላንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Portugal" msgstr "ፖርቱጋል" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Puerto Rico" msgstr "ፖርታ ሪኮ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Qatar" msgstr "ኳታር" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Reunion" msgstr "ውህደት" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Romania" msgstr "ሮሜኒያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Russian Federation" msgstr "ራሺያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Rwanda" msgstr "ሩዋንዳ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Saint Lucia" msgstr "ሴንት ሉቺያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Samoa" msgstr "ሳሞአ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "San Marino" msgstr "ሳን ማሪኖ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "ሳኦ ቶሜ እና ፕሪንሲፔ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ሳውድአረቢያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Senegal" msgstr "ሴኔጋል" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Seychelles" msgstr "ሲሼልስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Sierra Leone" msgstr "ሴራሊዮን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Singapore" msgstr "ሲንጋፖር" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Slovakia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Slovenia" msgstr "ስሎቬኒያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Solomon Islands" msgstr "ሰሎሞን ደሴት" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Somalia" msgstr "ሱማሌ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "South Africa" msgstr "ደቡብ አፍሪካ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Spain" msgstr "ስፔን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sri Lanka" msgstr "ሲሪላንካ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "St. Helena" msgstr "ሴንት ሄለና" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "ቅዱስ ፒዬር እና ሚኩኤሎን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sudan" msgstr "ሱዳን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Suriname" msgstr "ሱሪናም" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "የስቫልባርድ እና ዣን ማየን ደሴቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Swaziland" msgstr "ሱዋዚላንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Sweden" msgstr "ስዊድን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Switzerland" msgstr "ስዊዘርላንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Taiwan" msgstr "ታይዋን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tajikistan" msgstr "ታጃኪስታን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Thailand" msgstr "ታይላንድ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Togo" msgstr "ቶጐ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tokelau" msgstr "ቶክላው" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tonga" msgstr "ቶንጋ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "ትሪኒዳድ እና ቶባጎ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Tunisia" msgstr "ቱኒዚያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Turkey" msgstr "ቱርክ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Turkmenistan" msgstr "ቱርክሜኒስታን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "የቱርኮችና የካኢኮስ ደሴቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tuvalu" msgstr "ቱቫሉ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Uganda" msgstr "ዩጋንዳ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Ukraine" msgstr "ዩክሬን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "United Arab Emirates" msgstr "የተባበሩት አረብ ኤምሬትስ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "United Kingdom" msgstr "እንግሊዝ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uruguay" msgstr "ኡራጓይ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uzbekistan" msgstr "ዩዝበኪስታን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Vanuatu" msgstr "ቫኑአቱ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Venezuela" msgstr "ቬንዙዌላ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Viet Nam" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "ዋሊስ እና ፉቱና ደሴቶች" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Western Sahara" msgstr "ምዕራባዊ ሳህራ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Yemen" msgstr "የመን" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Yugoslavia" msgstr "ዩጎዝላቪያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Zambia" msgstr "ዛምቢያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Zimbabwe" msgstr "ዚምቧቤ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 msgid "Book" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 msgid "Contact" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 msgid "Is New Contact" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 msgid "Writable Fields" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219 msgid "Changed" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:855 msgid "Category editor not available." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:863 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1034 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1074 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1077 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780 msgid "Business" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 msgid "Home" msgstr "መጀመሪያ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 msgid "Other" msgstr "ሌላ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 #, fuzzy msgid "_Edit Full" msgstr "አስተካክል" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "ሙሉ ስም" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 #, fuzzy msgid "E-_mail:" msgstr "ኢሜይል፦" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "አድራሻ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Ci_ty:" msgstr "ከተማ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "አገር" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Full Address" msgstr "አድራሻ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "አድራሻ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "ሙሉ ስም" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "i p," #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "ms" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "መጀመሪያ" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "መጨረሻ" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "አርእስት" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_List name:" msgstr "የፋይል ስም" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 msgid "Contact List Editor" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 msgid "Save List as VCard" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, fuzzy msgid "1 contact" msgstr "ወር" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "%d contacts" msgstr "%d ሴኮንዶች" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:184 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 msgid "Query" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 msgid "Model" msgstr "ሞዴል" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 msgid "Error modifying card" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:191 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "ዓይነት" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1653 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "New Contact..." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "New Contact List..." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid "Go to Folder..." msgstr "ወደ ዶሴን ሂዱ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Import..." msgstr "ከውጭ አስገባ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 msgid "Search for Contacts..." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 msgid "Pilot Settings..." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 msgid "Send Message to Contact" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2452 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "አትም" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 msgid "Print Envelope" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 msgid "Copy to folder..." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Move to folder..." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "ቁረጥ" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 #: calendar/gui/calendar-component.c:429 #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135 #: calendar/gui/tasks-component.c:400 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "ቅጂ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "ለጥፍ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 msgid "Current View" msgstr "የአሁኑ ዕይታ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "ምድቦች" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769 msgid "Email" msgstr "ኢሜይል" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 msgid "Email 2" msgstr "ኢሜይል" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 msgid "Email 3" msgstr "ኢሜይል" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "የቤተሰብ ስም" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "የሰርቨር ስም" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "የቤት ፋክስ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "የቤት ስልክ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "የቤት ስልክ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 #, fuzzy msgid "ISDN Phone" msgstr "የቤት ስልክ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "ጆርዳን" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "መቆጣጠሪያ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "ቅጽል ስም" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Note" msgstr "ማስታወሻ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "ቢሮ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Organization" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "ሬዲዮ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 #, fuzzy msgid "TTYTDD" msgstr "tty" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Telex" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" msgstr "አርእስት" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "ያልተሰየመ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Web Site" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 msgid "Width" msgstr "ስፋት" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Height" msgstr "እርዝማኔ" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Has Focus" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "መጻፊያ ሳጥን" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 msgid "Column Width" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 msgid "Adapter" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 msgid "Selected" msgstr "ተመርጠዋል" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 msgid "Has Cursor" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 msgid "Map It" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 #, fuzzy msgid "List Members" msgstr "የፋይል ስም" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "አርእስት" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 msgid "Home Address" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 #, fuzzy msgid "Work Address" msgstr "አድራሻ" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 msgid "Other Address" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 #, fuzzy msgid "Home page" msgstr "የቤት ፋክስ" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "Blog" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 msgid "Success" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011 msgid "Unknown error" msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 msgid "Repository offline" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 msgid "Permission denied" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 #, fuzzy msgid "Contact not found" msgstr "አልተገኘም" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 msgid "Contact ID already exists" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Protocol not supported" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-tasks.c:213 #: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734 #: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 #: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 msgid "Cancelled" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Authentication Failed" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Authentication Required" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "TLS not Available" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Other error" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 msgid "_Discard" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 msgid "Error adding list" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 msgid "Error adding contact" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "Error modifying list" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "Error modifying contact" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "Error removing list" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 msgid "Error removing contact" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Overwrite" msgstr "በላዩ ላይ ይጻፍ" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 msgid "card.vcf" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "list" msgstr "ዝርዝር" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 msgid "Move contact to" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 msgid "Copy contact to" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 msgid "Move contacts to" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 msgid "Copy contacts to" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Multiple VCards" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 msgid "(none)" msgstr "(ምንም)" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 msgid "Primary Email" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 msgid "Select an Action" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 msgid "Edit Contact Info" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 #, c-format msgid "and %d other contacts." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 msgid "and one other contact." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 msgid "Show Full VCard" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 msgid "Show Compact VCard" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 msgid "GTK Tree View" msgstr "የGTK ዛፍ ዕይታ" #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 msgid "Print envelope" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003 msgid "Print contacts" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096 msgid "Print contact" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "ወደ ታች" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "የፊደል ቅርጽ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "የፊደል ቅርጾች" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "የገጽ ግርጌ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "ፎርማት" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "የገጽ አናት" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "የገጽ አናት/ግርጌ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "እርዝማኔ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "አግድም" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "ግራ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "ህዳጎች" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "የዐምድ ብዛት" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Options" msgstr "&ምርጫዎች" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "አቀማመጥ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "ገጽ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "የገጽ ቅንጅት" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "ወረቀት" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "በቁም" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "ቅድመ ዕይታ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "ቀኝ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "መጠን፦" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "የዘይቤ ስም" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "ወደ ላይ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "ዓይነት፦" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "ስፋት" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "የፊደል ቅርጽ" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" msgstr "" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 #, fuzzy msgid "Can not open file" msgstr "ፋይል sን መክፈት አልቻለም፦ %s፦ %s" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 msgid "Can not load URI" msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there should not need size option." msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 #, fuzzy msgid "Impossible internal error." msgstr "የውስጥ ብልሽት" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "" #: addressbook/util/eab-destination.c:675 msgid "Unnamed List" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 msgid "Could not start wombat server" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 msgid "Could not start wombat" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Calendars" msgstr "ቀን መቁጠሪያ" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar viewer" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Tasks viewer" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796 #: calendar/gui/tasks-control.c:486 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:716 #: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Tasks" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "እየጀመረ ነው" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 msgid "Evolution Alarm" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "ዝጋ" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 msgid "No description available." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" "%s\n" "Starting at %s\n" "Ending at %s" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:984 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1010 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1024 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "bonobo ማስጀመር አልቻልኩም!" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 msgid "invalid time" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Allocate less space to weekend appointments" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Color of tasks that are due today" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Color of tasks that are overdue" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Hour the workday ends on" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Hour the workday starts on" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Minute the workday ends on" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday starts on" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Number of units for default reminder" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Position of the horizontal pane" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the vertical pane" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Position of the vertical pane in the month view" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the task view" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Programs that can run as part of alarms" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "The view showing when the calendar starts" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Time last alarm ran" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units of default reminder" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134 msgid "Unmatched" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:376 msgid "Purge events older than" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:381 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "ቀን" #: calendar/gui/calendar-commands.c:450 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 #: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460 #: calendar/gui/calendar-commands.c:462 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485 #: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:483 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-component.c:368 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:408 msgid "Rename this calendar to" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:428 #, fuzzy msgid "New Calendar" msgstr "ኒው ካሌዶኒያ" #: calendar/gui/calendar-component.c:632 msgid "New appointment" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:633 msgid "_Appointment" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:634 msgid "Create a new appointment" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:639 #, fuzzy msgid "New meeting" msgstr "ስብሰባ" #: calendar/gui/calendar-component.c:640 #, fuzzy msgid "M_eeting" msgstr "ስብሰባ" #: calendar/gui/calendar-component.c:641 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: calendar/gui/calendar-component.c:646 msgid "New all day appointment" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:647 msgid "All _Day Appointment" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:648 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: calendar/gui/calendar-component.c:715 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:727 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" #. create the remote source group #: calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "On The Web" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:190 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:212 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" msgstr "የቀን ዕይታ" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" msgstr "የሳመንት ዕይታ" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" msgstr "የወር ዕይታ" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "የተለመደው ዕይታ" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:451 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:516 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "" #: calendar/gui/control-factory.c:133 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "" #: calendar/gui/control-factory.c:179 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "" #: calendar/gui/control-factory.c:186 msgid "The type of view to show" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 msgid "Message Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 msgid "Email Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 msgid "Program Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Message to Display:" msgstr "መልዕክት" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Message to Send" msgstr "መልዕክት" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "ድምፅ አጫውት፦" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "ፕሮግራምን አስኪድ፦" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Send To:" msgstr "ላክ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "dialog1" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "ሰዓትን" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "ደቂቃዎች" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 msgid "Action/Trigger" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "ቀን/ሰዓት፦" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Display a message" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "ድምፅ አጫውት" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 msgid "Run a program" msgstr "ፕሮግራምን አስኪድ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Send an Email" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:168 msgid "Summary:" msgstr "ማጠቃለያ፦" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." msgstr "ምርጫዎች... (_O)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "after" msgstr "በኋላ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "before" msgstr "ቀድሞ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "ቀን(ኦች)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "end of appointment" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "hour(s)" msgstr "ሰዓት(ኦች)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "minute(s)" msgstr "ደቂቃ(ዎች)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "start of appointment" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 ደቂቃ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 ደቂቃ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 ደቂቃ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 ደቂቃ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 ደቂቃ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Alerts" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "ቀን" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: calendar/gui/e-itip-control.c:607 msgid "Friday" msgstr "ዓርብ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" msgstr "ሰዓቶች" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" msgstr "ደቂቃዎች" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:603 msgid "Monday" msgstr "ሰኞ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "S_un" msgstr "_እሑድ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: calendar/gui/e-itip-control.c:608 msgid "Saturday" msgstr "ቅዳሜ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: calendar/gui/e-itip-control.c:602 msgid "Sunday" msgstr "እሑድ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_asks due today:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" msgstr "_ሐሙስ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Task List" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: calendar/gui/e-itip-control.c:606 msgid "Thursday" msgstr "ሐሙስ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "ሰዓት" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "የሰዓት ክልል" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:604 msgid "Tuesday" msgstr "ማክሰኞ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:605 msgid "Wednesday" msgstr "ረቡዕ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Work Week" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_24 hour" msgstr "_24 ሰዓት" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Day begins:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" msgstr "አሳይ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fri" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_General" msgstr "አጠቃላይ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Time divisions:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Tue" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Wed" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "before every appointment" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229 msgid " to " msgstr "ወደ" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233 msgid " (Completed " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235 msgid "Completed " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240 msgid " (Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242 msgid "Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335 msgid "Could not update object" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 msgid "Edit Appointment" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:828 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:794 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:834 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:844 msgid "No summary" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 calendar/gui/e-cal-view.c:979 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 composer/e-msg-composer.c:1138 msgid "Save as..." msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141 msgid "Select destination source" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266 msgid "Appointment" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 msgid "Reminder" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 msgid "Scheduling" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "ስብሰባ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:599 calendar/gui/dialogs/task-page.c:503 msgid "Start date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 msgid "End date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:632 msgid "Start time is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 msgid "End time is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "ምድብ... (_T)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Co_nfidential" msgstr "ሚስጢራዊ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Date & Time" msgstr "ቀን እና ሰዓት" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "F_ree" msgstr "_ነፃ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" msgstr "_ቦታ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pri_vate" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Pu_blic" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Show Time As" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Su_mmary:" msgstr "ማጠቃለያ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2050 #: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:714 #: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 #: mail/mail-config.glade.h:78 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 msgid "None" msgstr "ምንም" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421 msgid "An organizer is required." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 msgid "_Delegate To..." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "ቋንቋ" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "ሁኔታ" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "_Change Organizer" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 msgid "_Invite Others..." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " "from" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155 #, fuzzy msgid "Could not create cache for new calendar" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174 msgid "Could not create directory for new calendar" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131 msgid "A group must be selected" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "Calendar options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add New Calendar" msgstr "ኒው ካሌዶኒያ" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Calendar Group" msgstr "ቀን መቁጠሪያ" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Calendar Location" msgstr "ቀን መቁጠሪያ" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Calendar Name" msgstr "ቀን መቁጠሪያ" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56 #, fuzzy msgid "Could not create directory for new task list" msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "Task List Options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add New Task List" msgstr "አድራሻ" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Task List Name" msgstr "የፋይል ስም" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 #, fuzzy msgid "This and Prior Instances" msgstr "ዋሊስ እና ፉቱና ደሴቶች" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 #, fuzzy msgid "This and Future Instances" msgstr "ዋሊስ እና ፉቱና ደሴቶች" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "All Instances" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 msgid "on" msgstr "አብራ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "first" msgstr "መጀመሪያ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "second" msgstr "ሁለተኛ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "third" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "fourth" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "last" msgstr "መጨረሻ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "Other Date" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "day" msgstr "ቀን ኦች" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "on the" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 msgid "occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 #, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "ቀን/ሰዓት፦" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "ጨምር" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "ቅድመ ዕይታ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "ለውጡ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" msgstr "አስወግድ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "ወር" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "ሳመንት" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "ዓመት" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 msgid "" "This event has been changed, but has not been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1555 msgid "_Discard Changes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 #, fuzzy msgid "Save Event" msgstr "የቀን መቁጠሪያ ኩነቶች" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 msgid "Completed date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #, no-c-format msgid "% _Complete" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 #: calendar/gui/print.c:2317 msgid "Completed" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:231 #: mail/message-list.c:916 msgid "High" msgstr "ከፍ ያለ" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:476 #: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314 msgid "In Progress" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:235 #: mail/message-list.c:914 msgid "Low" msgstr "ዝቅ ያለ" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:403 #: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:915 msgid "Normal" msgstr "የተለመደ" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:217 #: calendar/gui/print.c:2311 msgid "Not Started" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "ይሻሻል" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Undefined" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Date Completed:" msgstr "አጥፉ" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" msgstr "ቅድሚያ" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "ሁኔታ" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "ቀላል" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 msgid "Assignment" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:476 msgid "Due date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:536 msgid "Due date is before start date!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" msgstr "ሚስጢራዊ" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Description:" msgstr "መግለጫ" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d ቀን" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 msgid "1 day" msgstr "1 ቀን" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d ሳመንት" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "1 week" msgstr "1 ሳመንት" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d ሰዓት" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "1 hour" msgstr "1 ሰዓት" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d ደቂቃዎች" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 msgid "1 minute" msgstr "1 ደቂቃ" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d ሴኮንዶች" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 msgid "1 second" msgstr "1 ሴኮንድ" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Send an email" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s በ %s" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283 #: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:380 msgid "Public" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 msgid "Private" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 msgid "Confidential" msgstr "ሚስጢራዊ" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 #: shell/e-shortcuts.c:1083 msgid "Summary" msgstr "ማጠቃለያ" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:178 msgid "color" msgstr "ቀለም" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 msgid "component" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 msgid "Free" msgstr "ነፃ" #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 msgid "N" msgstr "n" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 msgid "S" msgstr "s" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 msgid "E" msgstr "ምሥራቅ" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 msgid "W" msgstr "ምዕራብ" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "አይ" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1654 #: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952 #: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: calendar/gui/e-cal-model.c:837 msgid "Recurring" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-model.c:839 msgid "Assigned" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:610 calendar/gui/e-calendar-table.c:723 msgid "Deleting selected objects" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 msgid "Updating objects" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1177 calendar/gui/e-cal-view.c:1262 msgid "New _Appointment..." msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1178 calendar/gui/e-cal-view.c:1264 msgid "New All Day _Event" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 calendar/gui/e-cal-view.c:1266 msgid "New Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1180 calendar/gui/e-cal-view.c:1268 msgid "New Task" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1184 calendar/gui/e-cal-view.c:1207 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-table.c:992 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 #: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "አትም" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1188 calendar/gui/e-cal-view.c:1214 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-table.c:998 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "ለጥፍ" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 calendar/gui/e-cal-view.c:1258 #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to _Today" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1195 calendar/gui/e-cal-view.c:1260 msgid "_Go to Date..." msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 calendar/gui/e-cal-view.c:1270 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 #: mail/em-folder-view.c:680 shell/e-shortcuts-view.c:422 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "ክፈት" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 calendar/gui/e-cal-view.c:1276 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 #: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1252 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "ቁረጥ" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1250 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 #: mail/em-folder-tree.c:1496 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" msgstr "ቅጂ" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1256 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1278 ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Settings..." msgstr "ምርጫዎች" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "0%" msgstr "+0" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "10%" msgstr "10" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "20%" msgstr "20" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "30%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "40%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "60%" msgstr "60" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "70%" msgstr "70" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "80%" msgstr "80" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "90%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "100%" msgstr "100" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 msgid "Open _Web Page" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 msgid "_Assign Task" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 msgid "_Mark as Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 #: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576 msgid "Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Due Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "ቅድሚያ" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1533 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325 #: calendar/gui/print.c:818 msgid "am" msgstr "ጠዋት" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328 #: calendar/gui/print.c:820 msgid "pm" msgstr "ከሳዓት" #: calendar/gui/e-itip-control.c:139 #, c-format msgid "start_calendar_server(): %s" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:636 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "Every day" msgstr "በየቀን" #: calendar/gui/e-itip-control.c:650 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "በየ%d ቀን" #: calendar/gui/e-itip-control.c:656 msgid "Every week" msgstr "በየሳመንት" #: calendar/gui/e-itip-control.c:658 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "በየ%d ሳመንት" #: calendar/gui/e-itip-control.c:661 msgid "Every week on " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:663 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:671 msgid " and " msgstr " እና " #: calendar/gui/e-itip-control.c:678 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:691 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:696 msgid "every month" msgstr "በየወር" #: calendar/gui/e-itip-control.c:701 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "በየ%d ወር" #: calendar/gui/e-itip-control.c:707 msgid "Every year" msgstr "በየ ዓመት" #: calendar/gui/e-itip-control.c:709 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "በየ%d ዓመታት" #: calendar/gui/e-itip-control.c:721 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid ", ending on " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:754 msgid "Starts: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:764 msgid "Ends: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:784 msgid "Completed: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:794 msgid "Due: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884 msgid "iCalendar Information" msgstr "" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:846 msgid "iCalendar Error" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931 #: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959 msgid "An unknown person" msgstr "" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:981 msgid "None" msgstr "ምንም" #: calendar/gui/e-itip-control.c:992 msgid "Location:" msgstr "ቦታ፦" #. write status #: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203 msgid "Status:" msgstr "ሁኔታ፦" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418 msgid "Accepted" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424 #: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Declined" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171 msgid "Choose an action:" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 msgid "Update" msgstr "አሻሽል" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 #: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 msgid "Accept" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 msgid "Tentatively accept" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Decline" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 msgid "Update respondent status" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 msgid "Send Latest Information" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438 #: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "ተወው" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 msgid "Meeting Information" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 msgid "Meeting Proposal" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Meeting Update" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Meeting Update Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 msgid "Meeting Reply" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Task Information" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 msgid "Task Proposal" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 msgid "Task Update" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Task Update Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 msgid "Task Reply" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Task Cancellation" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 msgid "Bad Task Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1391 msgid "Free/Busy Information" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Free/Busy Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1550 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1612 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1851 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "Update complete\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1940 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Object could not be found\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1946 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1952 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1990 msgid "Removal Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072 msgid "Item sent!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2170 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2176 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--ወደ--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "ቀን፦" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77 msgid "Chair Persons" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:456 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 msgid "Required Participants" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79 msgid "Optional Participants" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80 msgid "Resources" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "የውይይት መድረክ" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 msgid "_Options" msgstr "ምርጫዎች (_O)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 msgid "_Autopick" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "_All People and Resources" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "All _People and One Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required People" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 msgid "Meeting _start time:" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "Meeting _end time:" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:181 #, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "ቀን፦" #: calendar/gui/e-tasks.c:197 #, fuzzy msgid "Due Date:" msgstr "ቀን፦" #. write priority #: calendar/gui/e-tasks.c:225 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "ቅድሚያ" #. URL #: calendar/gui/e-tasks.c:281 #, fuzzy msgid "Web Page:" msgstr "ገጽ" #: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:725 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1979 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:958 msgid "Completing tasks..." msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:981 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:1006 msgid "Expunging" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Calendar" msgstr "ቀን መቁጠሪያ" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2000 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2008 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2848 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "አትም" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "ኤፕረል" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "ኦገስት" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "ዲሴምበር" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "ፌብሩወሪ" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "ጃንዩወሪ" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "ጁላይ" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "ጁን" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "ማርች" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "ሜይ" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "ኖቬምበር" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "ኦክተውበር" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "ሴፕቴምበር" #: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315 #: calendar/gui/itip-utils.c:347 msgid "An organizer must be set." msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:302 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 msgid "Event information" msgstr "የኩነቶች መረጃ" #: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501 msgid "Task information" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Journal information" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521 msgid "Free/Busy information" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:398 msgid "Calendar information" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:434 msgid "Updated" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "Refresh" msgstr "በድጋሚ ጀምር" #: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Counter-proposal" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:517 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:527 msgid "iCalendar information" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" #: calendar/gui/print.c:476 msgid "1st" msgstr "1ኛ" #: calendar/gui/print.c:476 msgid "2nd" msgstr "2ኛ" #: calendar/gui/print.c:476 msgid "3rd" msgstr "3ኛ" #: calendar/gui/print.c:476 msgid "4th" msgstr "4ኛ" #: calendar/gui/print.c:476 msgid "5th" msgstr "5ኛ" #: calendar/gui/print.c:477 msgid "6th" msgstr "6ኛ" #: calendar/gui/print.c:477 msgid "7th" msgstr "7ኛ" #: calendar/gui/print.c:477 msgid "8th" msgstr "8ኛ" #: calendar/gui/print.c:477 msgid "9th" msgstr "9ኛ" #: calendar/gui/print.c:477 msgid "10th" msgstr "10ኛ" #: calendar/gui/print.c:478 msgid "11th" msgstr "11ኛ" #: calendar/gui/print.c:478 msgid "12th" msgstr "12ኛ" #: calendar/gui/print.c:478 msgid "13th" msgstr "13ኛ" #: calendar/gui/print.c:478 msgid "14th" msgstr "14ኛ" #: calendar/gui/print.c:478 msgid "15th" msgstr "15ኛ" #: calendar/gui/print.c:479 msgid "16th" msgstr "16ኛ" #: calendar/gui/print.c:479 msgid "17th" msgstr "17ኛ" #: calendar/gui/print.c:479 msgid "18th" msgstr "18ኛ" #: calendar/gui/print.c:479 msgid "19th" msgstr "19ኛ" #: calendar/gui/print.c:479 msgid "20th" msgstr "20ኛ" #: calendar/gui/print.c:480 msgid "21st" msgstr "21ኛ" #: calendar/gui/print.c:480 msgid "22nd" msgstr "22ኛ" #: calendar/gui/print.c:480 msgid "23rd" msgstr "23ኛ" #: calendar/gui/print.c:480 msgid "24th" msgstr "24ኛ" #: calendar/gui/print.c:480 msgid "25th" msgstr "25ኛ" #: calendar/gui/print.c:481 msgid "26th" msgstr "26ኛ" #: calendar/gui/print.c:481 msgid "27th" msgstr "27ኛ" #: calendar/gui/print.c:481 msgid "28th" msgstr "28ኛ" #: calendar/gui/print.c:481 msgid "29th" msgstr "29ኛ" #: calendar/gui/print.c:481 msgid "30th" msgstr "30ኛ" #: calendar/gui/print.c:482 msgid "31st" msgstr "31ኛ" #: calendar/gui/print.c:556 msgid "Su" msgstr "እ" #: calendar/gui/print.c:556 msgid "Mo" msgstr "ሳ" #: calendar/gui/print.c:556 msgid "Tu" msgstr "ማ" #: calendar/gui/print.c:556 msgid "We" msgstr "ረ" #: calendar/gui/print.c:557 msgid "Th" msgstr "ሐ" #: calendar/gui/print.c:557 msgid "Fr" msgstr "ዓ" #: calendar/gui/print.c:557 msgid "Sa" msgstr "ቅ" #. Day #: calendar/gui/print.c:1891 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1917 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923 #: calendar/gui/print.c:1924 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1928 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "" #. Month #: calendar/gui/print.c:1936 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "" #. Year #: calendar/gui/print.c:1943 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2268 msgid "Task" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2327 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "ሁኔታ፦ %s" #: calendar/gui/print.c:2344 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "ቅድሚያ፦ %s" #: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2368 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL፦ %s" #: calendar/gui/print.c:2382 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "ምድቦች፦ %s" #: calendar/gui/print.c:2393 msgid "Contacts: " msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617 #: calendar/gui/tasks-control.c:563 mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ" #: calendar/gui/print.c:2565 msgid "Print Item" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:2638 msgid "Print Setup" msgstr "የህትመት ቅንጅት" #: calendar/gui/tasks-component.c:338 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:378 #, fuzzy msgid "Rename this task list to" msgstr "ይህንን ሚስጢራዊ ቃል አስታውሱ" #: calendar/gui/tasks-component.c:398 msgid "New Task List" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:590 msgid "New task" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:591 #, fuzzy msgid "_Task" msgstr "የማይፈለግ" #: calendar/gui/tasks-component.c:592 msgid "Create a new task" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:659 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:671 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:148 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:447 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:450 msgid "Do not ask me again." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:592 msgid "Print Tasks" msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:268 msgid "SMTWTFS" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:469 msgid "Reminder!!" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Calendar Events" msgstr "የቀን መቁጠሪያ ኩነቶች" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:741 msgid "Gnome Calendar" msgstr "" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "" #: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "" #: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #: calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "" #: calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" #: calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:101 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:140 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:180 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:219 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:284 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "" #: camel/camel-data-cache.c:133 msgid "Unable to create cache path" msgstr "" #: camel/camel-data-cache.c:370 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "" #: camel/camel-disco-folder.c:90 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "" #: camel/camel-disco-folder.c:351 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:754 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 msgid "Syncing folders" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1108 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1117 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1132 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1136 msgid "Cannot open message" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 msgid "Syncing folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1224 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1239 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "" #: camel/camel-filter-search.c:136 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "" #: camel/camel-filter-search.c:386 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "" #: camel/camel-filter-search.c:401 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "" #: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:358 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:586 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1164 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1204 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1322 msgid "Moving messages" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1322 msgid "Copying messages" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1572 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:703 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:717 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:742 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:750 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:770 camel/camel-gpg-context.c:1260 #: camel/camel-gpg-context.c:1417 camel/camel-gpg-context.c:1497 #: camel/camel-gpg-context.c:1604 mail/mail-send-recv.c:572 msgid "Cancelled." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:788 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:794 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:806 msgid "No data provided" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:844 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1121 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1126 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1239 camel/camel-smime-context.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1253 camel/camel-gpg-context.c:1653 #: camel/camel-gpg-context.c:1704 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1409 #: camel/camel-gpg-context.c:1490 camel/camel-gpg-context.c:1513 #: camel/camel-gpg-context.c:1597 camel/camel-gpg-context.c:1621 #: camel/camel-gpg-context.c:1675 camel/camel-gpg-context.c:1726 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1296 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1376 camel/camel-gpg-context.c:1385 #: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:712 #: camel/camel-smime-context.c:719 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1392 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1531 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1628 camel/camel-smime-context.c:974 msgid "Encrypted content" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1632 msgid "Unable to parse message content" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:113 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:238 msgid "(Unknown error)" msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 msgid "parse error" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:132 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 msgid "GSSAPI" msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 msgid "Unsupported security layer." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:32 msgid "Login" msgstr "ዝምብለህ ይግባ" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "ቀላል" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "POP before SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 msgid "POP Source URI" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:286 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:294 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:739 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:804 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:807 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-service.c:861 msgid "Resolving address" msgstr "" #: camel/camel-service.c:930 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:933 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:525 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:96 #, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:501 msgid "Unverified" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:503 msgid "Good signature" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:505 msgid "Bad signature" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:507 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:509 msgid "Signing certificate not found" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:511 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:513 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Siganture algorithm unsupported" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Malformed signature" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Processing error" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:634 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "" #: camel/camel-store.c:217 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" #: camel/camel-store.c:273 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" #: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1119 msgid "Trash" msgstr "የማይፈለግ" #: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Junk" msgstr "ጁን" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 msgid "Error in CRL" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Out of memory" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Certificate Revoked" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Invalid purpose" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate untrusted" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "BAD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:611 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:649 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" #: camel/camel-vee-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "" #: camel/camel-vee-store.c:299 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "" #: camel/camel-vee-store.c:312 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "" #: camel/camel-vee-store.c:320 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2816 msgid "Operation cancelled" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2819 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 msgid "This message is not currently available" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Connection to Server" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Use custom command to connect to server" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "የሼሉን ትእዛዝ" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Checking for new mail" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 msgid "Folders" msgstr "ዶሴዎች" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 msgid "Namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 msgid "IMAP" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 msgid "Connection cancelled" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "ፋይል sን መክፈት አልቻለም፦ %s፦ %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294 msgid "You didn't enter a password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 msgid "IMAP+" msgstr "" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 msgid "" "Experimental IMAP 4(.1) client\n" "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" "\n" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 msgid "Index message body data" msgstr "" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "የፖስታ ሳጥን፦%s (%s)" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" # #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 msgid "Invalid message contents" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 msgid "Checking folder consistency" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 msgid "Checking for new messages" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 msgid "Mail append cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "ፋይል `%s'ን መክፈት አልቻለም፦\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create directory `%s':\n" "%s" msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340 msgid "Folder already exists" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s" msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "ፋይል sን መክፈት አልቻለም፦ %s፦ %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1285 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "ያልታወቀ ስህተት፦ %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" # #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 msgid "MH append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 msgid "Failed to send username to server" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 msgid "User cancelled" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 msgid "Use cancel" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 msgid "Welcome response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 msgid "STARTTLS response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632 msgid "Sending message" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "SMTP Greeting" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 msgid "HELO response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061 msgid "AUTH request failed." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 msgid "DATA response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 msgid "DATA termination response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 msgid "RSET response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 msgid "QUIT response error" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380 msgid "attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Add attachment..." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Attach a file to the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Attachment Properties" msgstr "ምርጫዎች" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "የፋይል ስም" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "የmime ዓይነት" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480 msgid "Click here for the address book" msgstr "" #. #. * Reply-To: #. * #. * Create this before we call create_from_optionmenu, #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 msgid "Reply-To:" msgstr "" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516 msgid "From:" msgstr "ከ፦" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 msgid "Subject:" msgstr "ጉዳዩ፦" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531 msgid "To:" msgstr "ወደ፦" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 msgid "Cc:" msgstr "Cc፦" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc፦" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" #. #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Post To:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 msgid "Posting destination" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 msgid "Choose a folder to post the message to." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:651 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:657 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:788 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1153 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1204 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1242 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1250 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1257 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1264 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1273 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1282 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1386 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1550 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1559 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1592 msgid "Open file" msgstr "ፋይል ክፈት" #: composer/e-msg-composer.c:2011 msgid "Signature:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929 #: composer/e-msg-composer.c:2930 msgid "Compose a message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2961 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2991 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:3061 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:4071 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Ximian Evolution (Unstable)" msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "" #: default_user/vfolders.xml.h:1 msgid "Important mail (local)" msgstr "" #: default_user/vfolders.xml.h:2 msgid "Unread mail (local)" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "Out of Office Message:" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "Status:" msgstr "ሁኔታ፦" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "Receiving Email" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "Sending Email:" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you." msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: e-util/e-passwords.c:357 msgid "Remember this password" msgstr "ይህንን ሚስጢራዊ ቃል አስታውሱ" #: e-util/e-passwords.c:359 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 msgid "Sync Private Records:" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync Categories:" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "d" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "d" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "d" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "d" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "d" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "d" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "d" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "i p," #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "%I:%M %p" msgstr "i p," #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 msgid "%H:%M" msgstr "h" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy msgid "1 second ago" msgstr "1 ሴኮንድ" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds ago" msgstr "%d ሴኮንዶች" #: filter/filter-datespec.c:66 #, fuzzy msgid "1 minute ago" msgstr "1 ደቂቃ" #: filter/filter-datespec.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d ደቂቃዎች" #: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy msgid "1 hour ago" msgstr "1 ሰዓት" #: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d ሰዓት" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy msgid "1 day ago" msgstr "1 ቀን" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "%d days ago" msgstr "%d ቀን" #: filter/filter-datespec.c:69 #, fuzzy msgid "1 week ago" msgstr "1 ሳመንት" #: filter/filter-datespec.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "%d weeks ago" msgstr "%d ሳመንት" #: filter/filter-datespec.c:70 #, fuzzy msgid "1 month ago" msgstr "ወር" #: filter/filter-datespec.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "%d months ago" msgstr "በየ%d ወር" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "%d years ago" msgstr "በየ%d ዓመታት" #: filter/filter-datespec.c:176 msgid "You must choose a date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" msgstr "አሁኑኑ" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:285 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" #: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "" #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "" #: filter/filter-file.c:184 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "" #: filter/filter-file.c:299 msgid "Choose a file" msgstr "" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 msgid "Then" msgstr "" #: filter/filter-folder.c:153 msgid "You must specify a folder." msgstr "" #: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459 #: mail/mail-account-gui.c:1099 msgid "Select Folder" msgstr "ዶሴ ምረጡ" #: filter/filter-input.c:191 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1454 msgid "Important" msgstr "አስፈላጊ" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:123 shell/e-config-upgrade.c:1457 msgid "To Do" msgstr "" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 #: shell/e-config-upgrade.c:1458 msgid "Later" msgstr "" #: filter/filter-part.c:531 msgid "Test" msgstr "ፈተና" #: filter/filter-rule.c:219 msgid "You must name this filter." msgstr "" #: filter/filter-rule.c:751 msgid "Rule name: " msgstr "" #: filter/filter-rule.c:755 msgid "Untitled" msgstr "ያልተሰየመ" #: filter/filter-rule.c:772 msgid "If" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:791 msgid "Execute actions" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:795 msgid "if all criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:800 msgid "if any criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "incoming" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "outgoing" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" #: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:16 msgid "ago" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:20 msgid "months" msgstr "ወር" #: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:181 msgid "seconds" msgstr "ሴኮንዶች" #: filter/filter.glade.h:22 msgid "specific folders only" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:23 msgid "the current time" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:24 msgid "the time you specify" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:25 msgid "vFolder Sources" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "weeks" msgstr "ሳመንታት" #: filter/filter.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:30 msgid "years" msgstr "ዓመታት" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Copy to Folder" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Date received" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date sent" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Deleted" msgstr "የጠፋ" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Do Not Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Draft" msgstr "ንድፍ" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Expression" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Follow Up" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:713 msgid "Label" msgstr "መለያ" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Mailing list" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Message Body" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Message Header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Move to Folder" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Play Sound" msgstr "ድምፅ አጫውት" #: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" msgstr "አንብብ" #: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Recipients" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Replied to" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "ነጥብ" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Sender" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "Set Status" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Shell Command" msgstr "የሼሉን ትእዛዝ" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Size (kB)" msgstr "መጠን kb" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Source Account" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:35 #, fuzzy msgid "Spam" msgstr "ቅ" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:678 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 #: smime/lib/e-cert.c:1074 msgid "Subject" msgstr "ጉዳዩ" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Unset Status" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "contains" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "does not contain" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "does not exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "does not return" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "does not sound like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "does not start with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "ends with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "exists" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "is Flagged" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "is after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "is before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "is greater than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "is less than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "is not Flagged" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "is not" msgstr "አይደለም" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "is" msgstr "ነው" #: filter/libfilter-i18n.h:58 msgid "returns greater than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "returns less than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:60 msgid "returns" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:61 msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "" #: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:915 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "" #: filter/rule-editor.c:170 msgid "Rules" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:373 msgid "Edit Rule" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:692 msgid "Rule name" msgstr "" #: filter/score-editor.c:114 msgid "Score Rules" msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:209 msgid "You must name this vfolder." msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:223 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:539 msgid "VFolder source" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail folder viewer" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:783 #: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 #: mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Mail" msgstr "ፖስታ" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 msgid "Mail Accounts" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mail Preferences" msgstr "" #: mail/em-account-prefs.c:233 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "" #: mail/em-account-prefs.c:241 msgid "Don't delete" msgstr "" #: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 #: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675 #: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 msgid "Disable" msgstr "አበላሽ" #: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 #: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675 #: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 msgid "Enable" msgstr "አስቻለ" #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:439 msgid "[Default]" msgstr "የነበረው" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708 #: mail/em-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "ያስችላል" #: mail/em-account-prefs.c:493 msgid "Account name" msgstr "" #: mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Protocol" msgstr "" #: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1250 msgid "Unnamed" msgstr "" #: mail/em-composer-prefs.c:334 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "" #: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454 msgid "[script]" msgstr "ጽሑፍ" #: mail/em-composer-prefs.c:858 msgid "Language(s)" msgstr "ቋንቋ" #: mail/em-composer-prefs.c:900 msgid "Add script signature" msgstr "" #: mail/em-composer-prefs.c:920 msgid "Signature(s)" msgstr "" #: mail/em-composer-utils.c:123 #, c-format msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" "%sSend anyway?" msgstr "" #: mail/em-composer-utils.c:137 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" #: mail/em-composer-utils.c:153 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/em-composer-utils.c:157 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/em-composer-utils.c:162 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" #: mail/em-composer-utils.c:301 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/em-composer-utils.c:543 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" #: mail/em-folder-browser.c:128 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "" #: mail/em-folder-selection-button.c:116 #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "" msgstr "" #: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" #: mail/em-folder-selector.c:263 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Folder _name:" msgstr "የዶሴ ስም፦" #: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "" #: mail/em-folder-tree-model.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary mbox store: %s" msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: mail/em-folder-tree-model.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: mail/em-folder-tree-model.c:592 #, c-format msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" msgstr "" #: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001 msgid "Loading..." msgstr "በመጫን ላይ..." #: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998 #: mail/em-folder-view.c:590 mail/em-folder-view.c:604 #: shell/e-shell-importer.c:1060 msgid "Select folder" msgstr "ዶሴ ምረጡ" #: mail/em-folder-tree.c:1091 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: mail/em-folder-tree.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: mail/em-folder-tree.c:1200 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "" #: mail/em-folder-tree.c:1210 shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "\"%s\"ን አጥፉ" #: mail/em-folder-tree.c:1244 shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "" #: mail/em-folder-tree.c:1248 shell/e-shell-folder-commands.c:541 #, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "ዶሴን እንደገና ሰይም" #: mail/em-folder-tree.c:1272 shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "" #: mail/em-folder-tree.c:1370 #, fuzzy msgid "Folder properties" msgstr "ምርጫዎች" #. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc #: mail/em-folder-tree.c:1376 msgid "Properties" msgstr "ምርጫዎች" #: mail/em-folder-tree.c:1384 #, fuzzy msgid "Folder Name" msgstr "የዶሴ ስም፦ (_F)" #: mail/em-folder-tree.c:1491 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32 msgid "_View" msgstr "ተመልከት (_V)" #: mail/em-folder-tree.c:1492 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት" #: mail/em-folder-tree.c:1497 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "መንቀሳቅስ" #: mail/em-folder-tree.c:1500 #, fuzzy msgid "_New Folder..." msgstr "_አዲስ ዶሴ (_N)" #: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "እንደገና ሰይም" #: mail/em-folder-tree.c:1505 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "ምርጫዎች" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, #: mail/em-folder-view.c:681 mail/em-popup.c:589 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:683 msgid "_Print" msgstr "አትም" #: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:687 mail/em-popup.c:650 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to _List" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:651 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply to _All" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:653 msgid "_Forward" msgstr "ወደፊት፦" #: mail/em-folder-view.c:692 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:693 msgid "Fla_g Completed" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:694 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:697 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as Read" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:698 msgid "Mark as _Unread" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:699 msgid "Mark as _Important" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:700 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:701 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as _Junk" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:706 msgid "U_ndelete" msgstr "አታጥፋ" #: mail/em-folder-view.c:709 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:710 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:718 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:721 msgid "Appl_y Filters" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:724 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:725 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:726 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:727 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:728 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:730 #, fuzzy msgid "VFolder on Thread" msgstr "የዶሴ ስም፦" #: mail/em-folder-view.c:734 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:735 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:736 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:737 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:739 msgid "Filter on Thread" msgstr "" #. default charset used in mail view #: mail/em-folder-view.c:1511 mail/em-folder-view.c:1549 #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default" msgstr "የነበረው" #: mail/em-folder-view.c:1583 msgid "Print Message" msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:1825 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ" #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:368 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:597 mail/em-format-html.c:564 #, fuzzy msgid "Unsigned" msgstr "ያልተሰየመ" #: mail/em-format-html-display.c:597 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " "is authentic." msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:598 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:598 msgid "" "This message is signed and is valid, the sender of this message is very " "likely who they claim to be." msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:599 mail/em-format-html.c:566 msgid "Invalid signature" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:599 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:600 mail/em-format-html.c:567 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:600 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:573 msgid "Unencrypted" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:606 msgid "" "This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across " "The Internet." msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:607 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:607 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:608 mail/em-format-html.c:575 msgid "Encrypted" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:608 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:609 mail/em-format-html.c:576 msgid "Encrypted, strong" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:609 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:779 mail/em-format-html.c:645 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:814 mail/em-format-html.c:1042 #: mail/em-format.c:1196 msgid "Unsupported signature format" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:822 mail/em-format-html.c:1050 #, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "ያልታወቀ ስህተት፦ %s" #: mail/em-format-html-display.c:917 msgid "_View Inline" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:918 #, fuzzy msgid "_Hide" msgstr "ደብቅ" #: mail/em-format-html-print.c:99 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:826 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/em-format-html.c:856 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:867 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:869 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:890 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:901 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:1029 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: mail/em-format-html.c:1141 msgid "Formatting message" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:1423 mail/em-format.c:673 #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "ከ" #: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format.c:674 msgid "Reply-To" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:1427 mail/em-format.c:675 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "ወደ" #: mail/em-format-html.c:1429 mail/em-format.c:676 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format.c:677 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/em-format-html.c:1450 msgid "Mailer" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: mail/em-format-html.c:1477 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day #: mail/em-format-html.c:1480 msgid " (%R %Z)" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format.c:679 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "ቀን" #: mail/em-format.c:892 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" #: mail/em-format.c:1185 #, fuzzy msgid "Session not initialised" msgstr "bonobo ማስጀመር አልቻልኩም!" #: mail/em-format.c:1210 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" #: mail/em-format.c:1212 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" #: mail/em-junk-filter.c:72 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "" #: mail/em-migrate.c:120 #, fuzzy msgid "Migrating..." msgstr "በመጫን ላይ..." #: mail/em-migrate.c:128 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" #: mail/em-migrate.c:161 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "" #: mail/em-migrate.c:627 #, c-format msgid "Failed to migrate `%s': %s" msgstr "" #: mail/em-migrate.c:653 mail/em-migrate.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "" "ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" "%s" #: mail/em-migrate.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "ፋይል sን መክፈት አልቻለም፦ %s፦ %s" #: mail/em-popup.c:599 msgid "Save As..." msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ..." #: mail/em-popup.c:647 msgid "Set as _Background" msgstr "" #: mail/em-popup.c:649 msgid "_Reply to sender" msgstr "" #: mail/em-popup.c:697 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" msgstr "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት" #: mail/em-popup.c:698 #, fuzzy msgid "Se_nd message to..." msgstr "ምስሉን በሌላ ስም አስቀምጥ" #: mail/em-popup.c:699 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "" #: mail/em-popup.c:805 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "" #: mail/em-subscribe-editor.c:583 msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." msgstr "" #: mail/em-subscribe-editor.c:612 msgid "Subscribed" msgstr "" #: mail/em-subscribe-editor.c:616 msgid "Folder" msgstr "ዶሴ" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: mail/em-subscribe-editor.c:803 msgid "Please select a server." msgstr "" #: mail/em-subscribe-editor.c:824 msgid "No server has been selected" msgstr "" #: mail/em-utils.c:93 msgid "Don't show this message again." msgstr "" #: mail/em-utils.c:275 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" #: mail/em-utils.c:284 msgid "Filters" msgstr "አጣራዎች" #: mail/em-utils.c:491 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "" #: mail/em-utils.c:1044 msgid "an unknown sender" msgstr "" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' #: mail/em-utils.c:1054 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "" #: mail/em-utils.c:1330 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" msgstr "" #: mail/em-utils.c:1335 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: mail/em-utils.c:1378 #, fuzzy msgid "message" msgstr "መልዕክት" #: mail/em-utils.c:1435 #, fuzzy msgid "Save Message..." msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ..." #: mail/em-utils.c:1473 #, fuzzy msgid "Add address" msgstr "አድራሻ" #: mail/em-utils.c:2262 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" "s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" #: mail/em-utils.c:2288 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight colour" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight colour." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default forward style" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default reply style" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "List of accounts" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "Log filter actions" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "New Mail Notify type" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Show Animations" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Show animated images as animations." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Spell check inline" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Terminal font" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 #, fuzzy msgid "Thread the message list." msgstr "ምስሉን በሌላ ስም አስቀምጥ" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Thread the message-list" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "UID string of the default account." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Use custom fonts" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Variable width font" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution mbox importer" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "" #: mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "" #: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 #: mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." msgstr "" #: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 #: mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" msgstr "" #: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 #: mail/importers/pine-importer.c:288 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "" #: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 #: mail/importers/pine-importer.c:425 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" #: mail/importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" msgstr "" #: mail/importers/netscape-importer.c:75 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "" #: mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" #: mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" #: mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" #: mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "" #: mail/importers/netscape-importer.c:1995 msgid "Scanning mail filters" msgstr "" #: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 msgid "Scanning directory" msgstr "" #: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563 msgid "Starting import" msgstr "" #: mail/importers/netscape-importer.c:2090 msgid "Settings" msgstr "ምርጫዎች" #: mail/importers/netscape-importer.c:2095 msgid "Mail Filters" msgstr "" #: mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "" #: mail/importers/pine-importer.c:599 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: mail/importers/pine-importer.c:618 msgid "Pine" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Index body contents" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "" #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:155 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Host:" msgstr "እንግዳ ተቀባይ" #: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:127 msgid "User_name:" msgstr "የተጠቃሚ ስም" #: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Path:" msgstr "መተላለፊያ" #: mail/mail-account-gui.c:1970 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:260 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:276 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:317 #, c-format msgid "Replies to %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:370 msgid "Add Filter Rule" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:419 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:425 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-component.c:214 msgid "On this Computer" msgstr "" #: mail/mail-component.c:379 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "%s - መልዕክት" #: mail/mail-component.c:380 #, fuzzy msgid "_Mail Message" msgstr "መልዕክቶች" #: mail/mail-component.c:381 msgid "Compose a new mail message" msgstr "" #: mail/mail-component.c:472 #, c-format msgid "" "The following error occured while migrating your mail data:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Identity" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:369 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 msgid "Receiving Mail" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:377 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "Please select among the following options" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:387 #, fuzzy msgid "Sending Mail" msgstr "ሴኔጋል" #: mail/mail-config-druid.c:389 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:396 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" #: mail/mail-config.c:1090 msgid "Checking Service" msgstr "" #: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172 msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Editor" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Add Sc_ript" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Add new signature..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Attach original message" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "ባልቲክ (ISO-8859-13)" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "ባልቲክ iso 8859" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "C_haracter set:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "C_olors" msgstr "ቀለሞች (_O)" #: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Check _Incoming Mail" msgstr "ሴኔጋል" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Composing Messages" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Configuration" msgstr "ምርጫዎች" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "De_fault" msgstr "የነበረው (_F)" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Default Behavior" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default character _encoding:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Deleting Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Do not quote original message" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "ጨርሷል" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Drafts _folder:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "E_nable" msgstr "አስቻለ" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Email Accounts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email _address:" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Filter Options" msgstr "አጣራዎች" #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Font Properties" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "IMAPv4 " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Inline" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Kerberos " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Labels and Colors" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Loading Images" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Configuration" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Mailbox location" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Composer" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Message Display" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Message Fonts" msgstr "መልዕክቶች" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "New Mail Notification" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Optional Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Or_ganization:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "ቀለም ምረጡ" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Printed Fonts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Quote original message" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Re_member this password" msgstr "ይህንን ሚስጢራዊ ቃል አስታውሱ" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Re_ply-To:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Receiving Email" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Receiving _Options" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Remember this _password" msgstr "ይህንን ሚስጢራዊ ቃል አስታውሱ" #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Required Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "S_ecurity" msgstr "_ደህነት" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sending Email" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Server Configuration" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server _Type: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Specify _filename:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Spell _Checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Use _Daemon" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "V_ariable-width:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "_Add Signature" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "_Always load images off the net" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Authentication Type: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Authentication type: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Default signature:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Defaults" msgstr "ነባሮች" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Enable" msgstr "አስቻለ" #: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Forward style:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Full name:" msgstr "ሙሉ ስም" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_HTML Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Identity" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Junk" msgstr "ጁን" #: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Local Tests Only" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Make this my default account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "ስም" #: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Never load images off the net" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Receiving Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Reply style:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Script:" msgstr "ጽሑፍ" #: mail/mail-config.glade.h:170 #, fuzzy msgid "_Select..." msgstr "አጥፉ..." #: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Sending Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Signatures" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Standard Font:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Terminal Font:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "description" msgstr "መግለጫ" #: mail/mail-folder-cache.c:776 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:263 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:903 msgid "Working" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:88 msgid "Filtering Folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:558 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:588 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:630 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:767 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:769 msgid "Complete." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:863 msgid "Saving message to folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1260 msgid "Forwarded messages" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1303 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1375 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1453 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1547 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Refreshing folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 msgid "Expunging folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1682 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1683 msgid "Local Folders" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1766 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1838 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1922 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1970 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1998 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2069 msgid "Saving attachment" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2086 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2116 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2264 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2264 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2366 msgid "Changing junk status" msgstr "" #: mail/mail-search.glade.h:2 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: mail/mail-search.glade.h:3 msgid "Find in Message" msgstr "" #: mail/mail-search.glade.h:4 msgid "Find:" msgstr "ፈልግ" #: mail/mail-search.glade.h:5 msgid "Search" msgstr "&ፈልግ" #: mail/mail-security.glade.h:2 msgid "Digital Signature" msgstr "" #: mail/mail-security.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "መግለጫ" #: mail/mail-security.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Security Information" msgstr "መረጃ" #: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "ዓይነት፦ %s" #: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:307 #, fuzzy msgid "Cancel _All" msgstr "ተወው" #: mail/mail-send-recv.c:388 msgid "Updating..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 msgid "Waiting..." msgstr "" #: mail/mail-session.c:234 msgid "User canceled operation." msgstr "" #: mail/mail-session.c:267 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "" #: mail/mail-session.c:269 msgid "Enter Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል አስገቡ" #: mail/mail-session.c:292 msgid "_Remember this password" msgstr "ይህንን ሚስጢራዊ ቃል አስታውሱ (_R)" #: mail/mail-session.c:293 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:80 #, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:382 msgid "Edit signature" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:422 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:425 msgid "Name:" msgstr "ስም" #: mail/mail-tools.c:271 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:273 msgid "Forwarded message" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:313 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:205 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:463 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:774 msgid "VFolders" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:833 msgid "vFolders" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:872 msgid "Edit VFolder" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:892 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:964 msgid "New VFolder" msgstr "" #: mail/message-list.c:904 msgid "Unseen" msgstr "" #: mail/message-list.c:905 msgid "Seen" msgstr "" #: mail/message-list.c:906 msgid "Answered" msgstr "" #: mail/message-list.c:907 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "" #: mail/message-list.c:908 msgid "Multiple Messages" msgstr "" #: mail/message-list.c:912 msgid "Lowest" msgstr "" #: mail/message-list.c:913 msgid "Lower" msgstr "ዝቅተኛ" #: mail/message-list.c:917 msgid "Higher" msgstr "" #: mail/message-list.c:918 msgid "Highest" msgstr "" #: mail/message-list.c:1241 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:1248 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ዛሬ %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1257 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ትናንት %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1269 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1277 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1279 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: mail/message-list.c:3082 msgid "Generating message list" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Call" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Do Not Forward" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:65 msgid "For Your Information" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward" msgstr "ወደፊት" #: mail/message-tag-followup.c:67 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to All" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:71 msgid "Review" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:2 msgid "C_ompleted" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due by:" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "ባንዲራ" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" msgstr "መግለጫ" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "None Selected" msgstr "ተመርጠዋል" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "S_erver:" msgstr "_የሰርቨር ስም፦" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 msgid "Folder Settings" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "480" msgstr "80" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Default shortcut group" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default width of the shortcut bar pane" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Evolution configuration version" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Path to the default calendar folder" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Path to the default contacts folder" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "Path to the default mail folder" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "Path to the default tasks folder" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "Physical URI to the default calendar folder" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "Physical URI to the default contacts folder" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Physical URI to the default mail folder" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Physical URI to the default tasks folder" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether to show the folder bar" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether to show the shortcut bar" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 #, fuzzy msgid "mail" msgstr "ኢሜይል" #: shell/e-setup.c:144 msgid "Could not update files correctly" msgstr "" #: shell/e-setup.c:165 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" #: shell/e-setup.c:176 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" #: shell/e-setup.c:242 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:251 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" msgstr "" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 msgid "Extra Completion folders" msgstr "" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 msgid "Select Default Folder" msgstr "" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 msgid "Default Folders" msgstr "" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 msgid "Offline Folders" msgstr "" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 msgid "Autocompletion Folders" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:188 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "ዶሴ" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 #, fuzzy msgid "Move Folder" msgstr "ዶሴን አስወግድ" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:405 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:547 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:584 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:587 #, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(ያልተሰየመ)" #: shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" "that could be imported where found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:322 msgid "Select importer" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:463 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 #: shell/e-shell-importer.c:523 msgid "Evolution Error" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:480 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:489 msgid "Importing" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:496 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:508 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:522 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:539 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:593 msgid "Automatic" msgstr "አውቶማቲክ" #: shell/e-shell-importer.c:642 #, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "የፋይል ስም፦" #: shell/e-shell-importer.c:647 msgid "Select a file" msgstr "ፋይል ምረጡ" #: shell/e-shell-importer.c:657 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "የፋይሉ ዓይነት፦" #: shell/e-shell-importer.c:683 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:686 msgid "Import a _single file" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:757 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "ከ %s፦" #: shell/e-shell-importer.c:1061 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1190 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "ከውጭ አስገባ" #: shell/e-shell-offline-handler.c:596 msgid "Closing connections..." msgstr "" #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 msgid "Evolution Settings" msgstr "" #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the #. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 msgid "Please select a user." msgstr "" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 msgid "Opening Folder" msgstr "" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 #, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 #, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "በ\"%s\" ውስጥ ..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 #, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:778 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " "again before using Evolution.\n" "\n" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:789 msgid "Quit Assistant" msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Go to folder..." msgstr "ወደ ዶሴን ሂዱ..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:617 msgid "Create New Shortcut" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:618 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314 msgid "_Work Online" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327 #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Work Offline" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340 #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Work Offline" msgstr "" #: shell/e-shell-window.c:324 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" #: shell/e-shell-window.c:331 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "" #: shell/e-shell-window.c:337 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" #: shell/e-shell.c:1003 msgid "Invalid arguments" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1005 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1007 msgid "Configuration Database not found" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1009 msgid "Generic error" msgstr "አጠቃላይ ስህተት" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 #, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" msgstr "የመድረክ ስም" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:223 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Small Icons" msgstr "ትንሽ ምልክቶች" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:258 msgid "_Large Icons" msgstr "ትልቅ ምልክቶች" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 #, fuzzy msgid "_Add Group..." msgstr "አዲስ መድረክ" #: shell/e-shortcuts-view.c:271 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "_Remove this Group..." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Re_name this Group..." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:288 msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 #, fuzzy msgid "Rename Shortcut" msgstr "አቋራጮች" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open in New _Window" msgstr "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "Rename this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Re_move" msgstr "አስወግድ" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:650 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Inbox" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:1097 msgid "Shortcuts" msgstr "አቋራጮች" #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:216 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "" #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:600 #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:641 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "New" msgstr "አዲስ" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 #, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" "ያልታወቀ ስህተት።" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 msgid "_Contacts:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 msgid "_Mail:" msgstr "ፖስታ፦ (_M)" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 msgid "_Tasks:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Folder _type:" msgstr "የዶሴ ዓይነት፦" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" msgstr "የዶሴ ስም፦ (_F)" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:189 msgid "Importers" msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "ከውጭ አስገባ" #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "" #: shell/main.c:114 shell/main.c:559 msgid "Evolution" msgstr "" #: shell/main.c:120 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:270 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:294 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" #: shell/main.c:302 msgid "Don't tell me again" msgstr "" #: shell/main.c:352 #, c-format msgid "" "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n" "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " "Evolution.\n" msgstr "" #: shell/main.c:411 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "" #: shell/main.c:420 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "" #: shell/main.c:526 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" #: shell/main.c:528 msgid "Start in offline mode" msgstr "" #: shell/main.c:530 msgid "Start in online mode" msgstr "" #: shell/main.c:533 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "" #: shell/main.c:536 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: shell/main.c:563 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238 #: smime/gui/certificate-manager.c:395 msgid "Select a cert to import..." msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317 #: smime/gui/certificate-manager.c:473 msgid "Certificate Name" msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329 #, fuzzy msgid "Purposes" msgstr "ይሻሻል" #: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:512 msgid "Serial Number" msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:174 msgid "Expires" msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:323 #, fuzzy msgid "E-Mail Address" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: smime/gui/certificate-viewer.c:281 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" #: smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "Certificate Fields" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "Field Value" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "Issued By" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "Issued To" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Validity" msgstr "ሁኔታ፦" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Authorities" msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 msgid "Certificate" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Contact Certificates" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 #, no-c-format msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "አስተካክል" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Expires On" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Issued On" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 #, fuzzy msgid "View" msgstr "ተመልከት (_V)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "View Certificate" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "" #: smime/lib/e-cert-db.c:494 msgid "Certificate already exists" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 #, fuzzy msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #: smime/lib/e-cert.c:473 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "ጥያቄ" #: smime/lib/e-cert.c:488 msgid "Version 1" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:491 msgid "Version 2" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:494 msgid "Version 3" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:576 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:579 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:582 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:585 #, fuzzy msgid "C" msgstr " C" #: smime/lib/e-cert.c:588 #, fuzzy msgid "CN" msgstr "n" #: smime/lib/e-cert.c:591 msgid "OU" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:594 #, fuzzy msgid "O" msgstr "እሺ" #: smime/lib/e-cert.c:597 msgid "L" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:600 #, fuzzy msgid "DN" msgstr "n" #: smime/lib/e-cert.c:603 msgid "DC" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:606 #, fuzzy msgid "ST" msgstr "SMTP" #: smime/lib/e-cert.c:609 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:612 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:615 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:618 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:621 #, fuzzy msgid "UID" msgstr "ID" #: smime/lib/e-cert.c:630 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:681 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:689 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:711 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:716 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:731 msgid "Subject's Public Key" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 msgid "Object Signer" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:777 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:781 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:809 msgid "Signing" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:813 msgid "Non-repudiation" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:817 msgid "Key Encipherment" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:821 msgid "Data Encipherment" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:825 msgid "Key Agreement" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:829 msgid "Certificate Signer" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:833 msgid "CRL Signer" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:881 #, fuzzy msgid "Critical" msgstr "ክሮኤሽያ" #: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Not Critical" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:907 msgid "Extensions" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s በ %s" #: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:1043 #, fuzzy msgid "Issuer" msgstr "አስገባ (_I)" #: smime/lib/e-cert.c:1097 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:1116 msgid "Subject Unique ID" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:1159 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "" #: smime/lib/e-pkcs12.c:246 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" #: smime/lib/e-pkcs12.c:246 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "" #: smime/lib/e-pkcs12.c:379 msgid "Imported Certificate" msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "ፋይል sን መክፈት አልቻለም፦ %s፦ %s" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "የተመረጠውን ቅዳ" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Cut the selection" msgstr "የተመረጠውን ቁረጥ" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ክሊፕቦርዱን ለጥፍ" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:22 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "ሁሉንም ምረጡ" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" msgstr "አቁም" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "View the current contact" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23 msgid "_Actions" msgstr "ትግባሮች (_A)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "ሁሉንም ምረጡ (_S)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Create a new calendar" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Day" msgstr "ቀን ኦች" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "ሂድ ወደ" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "ሂድ ወደ ኋላ" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "ሂድ ውደ ፊት" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Date" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to a specific date" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to today" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "List" msgstr "ዝርዝር" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Month" msgstr "ወር" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 #, fuzzy msgid "New _Calendar" msgstr "ኒው ካሌዶኒያ" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Print this calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-tasks.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Purg_e" msgstr "ገጽ" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show as list" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one day" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show one month" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show the working week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Week" msgstr "ሳመንት" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Close" msgstr "ዝጋ" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Delete this item" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9 msgid "Main toolbar" msgstr "ዋናው ቱልባር" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Print this item" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ... (_A)" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save this item to disk" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_File" msgstr "ፋይል (_F)" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "አስቀምጥ" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "ክሊፕቦርዱን ለጥፍ" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "ቁረጥ (_T)" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "ክሊፕቦርዱን ለጥፍ" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "ክሊፕቦርዱን ለጥፍ" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "ሁሉንም ምረጡ (_A)" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Select all text" msgstr "ሁሉንም ምረጡ" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete this list" msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 msgid "Send _message to list..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "አጥፉ..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "የማይፈለግ ማድረጊያውን ባዶ አድርግ (_T)" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Post Ne_w Message" msgstr "%s - መልዕክት" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." msgstr "አጣራዎች... (_F)" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "E_xpunge" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_Folder" msgstr "ዶሴ (_F)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Caret _Mode" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next unread message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the previous important message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "F_orward" msgstr "ወደፊት (_O)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Follow _Up..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Increase the text size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Load _Images" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark as U_nread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Move" msgstr "መንቀሳቅስ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Next" msgstr "የሚቀጥለው" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Next _Important Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next _Thread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Unread Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Not Junk" msgstr "አልተገኘም" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Original Si_ze" msgstr "የመጀመሪያው መጠን (_Z)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Post a Repl_y" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Previous" msgstr "የቀድሞው" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Print this message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "S_earch in Message..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "S_maller" msgstr "አነስተኛ (_M)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Save the message as a text file" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Show Email _Source" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show Full _Headers" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Text Si_ze" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Attached" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Copy to Folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Go To" msgstr "ሂድ ወደ (_G)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Inline" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Larger" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Message Display" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Move to Folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Next Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Normal Display" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Open Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Previous Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Quoted" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Resend..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Tools" msgstr "መሣሪያዎች (_T)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Undelete" msgstr "አታጥፋ (_U)" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "ይሄንን መስኮት ዝጋ" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "_Close" msgstr "ዝጋ (_C)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "የአሁኑን ፋይል ዝጋ" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "ፎርማት (_M)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "ክፈት" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "ፋይል ክፈት" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "አስቀምጥ" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "የአሁኑን ፋይል አስቀምጥ" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "የአሁኑን ፋይል በተለየ ስም አስቀምጥ" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "ላክ" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send this message" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Cc Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" msgstr "ሁሉንም ሰርዝ (_D)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "አስገባ (_I)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." msgstr "ክፈት... (_O)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "_ደህነት" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "ዶሴ (_O)" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete completed tasks" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print the list of tasks" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a new window" msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "E_xit" msgstr "ውጣ (_X)" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Exit the program" msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Import data from other programs" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Send / Receive" msgstr "ላክ / ተቀበል" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Submit Bug Report" msgstr "የስሕተቱን ጉዳይ አቅርብ" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "የስሕተቱን ጉዳይ አቅርብ" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_Help" msgstr "መረጃ (_H)" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Import..." msgstr "ከውጭ አስገባ... (_I)" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_New" msgstr "አዲስ (_N)" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Send / Receive" msgstr "ላክ / ተቀበል (_S)" #: ui/evolution.xml.h:33 #, fuzzy msgid "_Window" msgstr "አሁኑኑ" #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "" #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "እንደገና ይጫን" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "ስልክ ዝርዝር (_P)" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "የሳመንት ዕይታ (_E)" #: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "የቀን ዕይታ (_D)" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_Month View" msgstr "የወር ዕይታ (_M)" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Work Week View" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As _Sent Folder" msgstr "ዶሴ ምረጡ" #: views/mail/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "By S_tatus" msgstr "በሁኔታ" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "By Su_bject" msgstr "በጉዳዩ" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:6 #, fuzzy msgid "_Messages" msgstr "መልዕክቶች" #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Category" msgstr "በምድብ ጋር (_C)" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "_Tasks" msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Selection:" msgstr "ምርጫ፦" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" msgstr "የአሁኑ ዕይታ (_C)" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 msgid "Custom View" msgstr "የተለመደው ዕይታ" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 #, fuzzy msgid "Save Custom View..." msgstr "የተለመደው ዕይታ አስቀምጥ" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 msgid "Define Views..." msgstr "" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" msgstr "ሳማረሐዓቅእ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 msgid "Now" msgstr "አሁኑኑ" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 msgid "Today" msgstr "ዛሬ" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" msgstr "ባቲክ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" msgstr "ካከለኛ አውሮፓውያን" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" msgstr "ቻይንኛ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" msgstr "ግሪክኛ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" msgstr "ዕብራስጥ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" msgstr "ጃፓንኛ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" msgstr "ኮሪያኛ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" msgstr "ቱርክኛ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "ዩኒኮድ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" msgstr "ምዕራብ አውሮፓዊ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Traditional" msgstr "ባሕላዊው" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Simplified" msgstr "ቀላል" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Ukrainian" msgstr "ዩክረኒኛ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Visual" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 msgid "Character Encoding" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 msgid "Enter the character set to use" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 msgid "Other..." msgstr "ሌላ..." #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 msgid "Search Editor" msgstr "" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 msgid "Save Search" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 msgid "_Save Search..." msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Advanced..." msgstr "ጠለቅ... (_A)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "ፈልግ" #: widgets/misc/e-search-bar.c:537 msgid "_Find Now" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "_Clear" msgstr "ሰርዝ" #: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:843 msgid "Subitem ID" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:850 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 #, fuzzy msgid "Find _Now" msgstr "ፈልግ" #~ msgid "Server Name" #~ msgstr "የሰርቨር ስም" #, fuzzy #~ msgid "Folder _name" #~ msgstr "የዶሴ ስም፦" #~ msgid "Sent" #~ msgstr "ተልኳል" #~ msgid "%s (%d)" #~ msgstr "%s (%d)" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(ምንም)" #~ msgid "No error" #~ msgstr "ስህተት የለም" #~ msgid "I/O error" #~ msgstr "I/O ስህተት" #~ msgid "CORBA error" #~ msgstr "የCORBA ብልሽት" #~ msgid "No owner" #~ msgstr "ባለቤት የለም" #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "የውስጥ ብልሽት" #~ msgid "Invalid URI" #~ msgstr "የማይሰራ URI" #, fuzzy #~ msgid "import" #~ msgstr "ከውጭ አስገባ" #, fuzzy #~ msgid "Open a new Evolution window" #~ msgstr "በአዲስ መስኮት ውስጥ ክፈት" #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "ቀያያር" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "ሰርዝ" #, fuzzy #~ msgid "Email List" #~ msgstr "ኢሜይል" #, fuzzy #~ msgid "Email 1" #~ msgstr "ኢሜይል" #, fuzzy #~ msgid "Photo" #~ msgstr "ስልክ" #, fuzzy #~ msgid "Logo" #~ msgstr "ቶጐ" #~ msgid "Calendar URI" #~ msgstr "የቀን መቁጠሪያ URI" #, fuzzy #~ msgid "ICS Calendar" #~ msgstr "ቀን መቁጠሪያ" #, fuzzy #~ msgid "Object not found" #~ msgstr "አልተገኘም" #, fuzzy #~ msgid "Invalid object" #~ msgstr "የማይሰራ" #~ msgid "Mobile" #~ msgstr "ሞቢል" #~ msgid "Home 2" #~ msgstr "መጀመሪያ" #~ msgid "Url" #~ msgstr "url" #~ msgid "Off" #~ msgstr "አጥፋ" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "ቅጽል" #, fuzzy #~ msgid "icsCalendar" #~ msgstr "ቀን መቁጠሪያ" #~ msgid "%x" #~ msgstr "%x" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "url" #~ msgid "_Save as..." #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" #~ msgid "Print..." #~ msgstr "አትም" #~ msgid "Properties for \"%s\"" #~ msgstr "ለ \"%s\"ን ምርጫዎች" #~ msgid "%d new" #~ msgstr "%d አዲስ" #~ msgid ", " #~ msgstr "፣ " #~ msgid "%d hidden" #~ msgstr "%d የተደበቀ" #~ msgid "%d visible" #~ msgstr "%d የሚታይ" #~ msgid "%d selected" #~ msgstr "%d ተመርጠዋል" #~ msgid "%d sent" #~ msgstr "%d ተልኳል" #~ msgid "%d total" #~ msgstr "%d አጠቃላይ" #~ msgid "Antigua" #~ msgstr "አንቲጓ" #~ msgid "Antigua and Barbuda" #~ msgstr "አንቲጓ እና ባሩዳ" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "ኮሪያ ሪፐብሊክ" #~ msgid "Libya" #~ msgstr "ሊቢያ" #~ msgid "Moldova" #~ msgstr "ሞልዶቫ" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ብርቱካን" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "ራሺያ" #~ msgid "United Arab Emirates " #~ msgstr "የተባበሩት አረብ ኤምሬትስ" #~ msgid "%k:%M %d %B" #~ msgstr "%k:%M %d %B" #, fuzzy #~ msgid "%l:%M%P %d %B" #~ msgstr "%l:%M %d %B" #~ msgid "No description" #~ msgstr "መግለጫ የለም" #, fuzzy #~ msgid "_URL:" #~ msgstr "url" #~ msgid "All" #~ msgstr "ሁሉም" #~ msgid "(No Description)" #~ msgstr "መግለጫ የለም" #~ msgid "%A, %B %e %Y" #~ msgstr "%A, %B %e %Y" #~ msgid " F" #~ msgstr " F" #~ msgid "kph" #~ msgstr "kph" #~ msgid "inHg" #~ msgstr "inHg" #~ msgid "mmHg" #~ msgstr "mmHg" #~ msgid "kilometers" #~ msgstr "ኪሎሜትሮች" #~ msgid "North" #~ msgstr "ሰሜን" #~ msgid "East" #~ msgstr "ምሥራቅ" #~ msgid "South" #~ msgstr "ደቡብ" #~ msgid "West" #~ msgstr "ምዕራብ" #~ msgid "Rain" #~ msgstr "ዝናብ" #, fuzzy #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "ሲሼልስ" #, fuzzy #~ msgid "_Delete Feed" #~ msgstr "የጠፋ" #, fuzzy #~ msgid "_New Feed" #~ msgstr "_አዲስ ዶሴ (_N)" #~ msgid "_Copy..." #~ msgstr "ቅጂ... (_C)" #~ msgid "_Folder..." #~ msgstr "ዶሴ... (_F)" #~ msgid "_Go to Folder..." #~ msgstr "ወደ ዶሴን ሂዱ... (_G)" #~ msgid "_Move..." #~ msgstr "መንቀሳቅስ... (_M)" #~ msgid "_New Folder" #~ msgstr "_አዲስ ዶሴ (_N)" #~ msgid "_Rename..." #~ msgstr "እንደገና ሰይም... (_R)" #~ msgid "_Shortcut..." #~ msgstr "አቋራጭ... (_S)" #~ msgid "Error" #~ msgstr "ስህተት" #~ msgid "De_lete" #~ msgstr "አጥፉ" #~ msgid "Font Preferences" #~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫዎች" #~ msgid "_Mail" #~ msgstr "ፖስታ" #~ msgid "Add" #~ msgstr "ጨምር" #~ msgid "Create _New Folder..." #~ msgstr "_አዲስ ዶሴ ፍጠር..." #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr "አስወግድ" #~ msgid "_Add ->" #~ msgstr "ጨምር" #~ msgid "_Always" #~ msgstr "ሁል ጊዜ (_A)" #~ msgid "_More Options >>" #~ msgstr "_ተጨማሪ ምርጫዎች >>" #~ msgid "minute" #~ msgstr "ደቂቃ" #~ msgid "hour" #~ msgstr "ሰዓት" #~ msgid "week" #~ msgstr "ሳመንት" #~ msgid "year" #~ msgstr "ዓመት" #~ msgid "Host" #~ msgstr "እንግዳ ተቀባይ" #~ msgid "Select" #~ msgstr "ምረጥ" #~ msgid "rd" #~ msgstr "rd$"