# Slovenian translations for evolution help. # Copyright (C) 2009 evolution COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution package. # # Ime Priimek , leto # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution help master\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-04 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-06 18:00+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: C/using-categories.page:5(desc) msgid "" "Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks." msgstr "" #: C/using-categories.page:13(name) C/tasks-webdav.page:11(name) #: C/tasks-using-several-tasklists.page:11(name) C/tasks-usage.page:11(name) #: C/tasks-usage-edit-task.page:11(name) #: C/tasks-usage-delete-task.page:11(name) #: C/tasks-usage-add-task.page:11(name) C/tasks-searching.page:16(name) #: C/tasks-organizing.page:12(name) C/tasks-local.page:11(name) #: C/tasks-display-settings.page:11(name) C/tasks-caldav.page:11(name) #: C/sync-with-other-devices.page:11(name) C/searching-items.page:9(name) #: C/problems-reporting-bugs.page:12(name) #: C/problems-getting-help.page:12(name) C/problems-debug-how-to.page:12(name) #: C/organizing.page:9(name) C/minimize-to-system-tray.page:15(name) #: C/memos-usage.page:11(name) C/memos-usage-edit-memo.page:11(name) #: C/memos-usage-delete-memo.page:11(name) #: C/memos-usage-add-memo.page:11(name) C/memos-searching.page:16(name) #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:12(name) #: C/mail-working-offline.page:11(name) C/mail-word-wrap.page:11(name) #: C/mail-vertical-view.page:10(name) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:12(name) #: C/mail-spam-settings.page:12(name) C/mail-spam.page:11(name) #: C/mail-spam-marking.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:11(name) #: C/mail-sorting-message-list.page:12(name) #: C/mail-several-pop-accounts.page:13(name) #: C/mail-sending-options-smtp.page:18(name) #: C/mail-send-and-receive.page:11(name) #: C/mail-send-and-receive-manual.page:11(name) #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:11(name) #: C/mail-searching.page:16(name) #: C/mail-searching-attachment-type.page:12(name) #: C/mail-search-folders-refresh.page:15(name) #: C/mail-search-folders.page:11(name) #: C/mail-search-folders-conditions.page:11(name) #: C/mail-search-folders-add.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-pop.page:11(name) #: C/mail-receiving-options.page:9(name) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:12(name) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-imap.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:11(name) #: C/mail-received-notification.page:11(name) #: C/mail-read-receipts.page:24(name) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:12(name) #: C/mail-organizing.page:12(name) C/mail-moving-emails.page:15(name) #: C/mail-layout-changing.page:11(name) C/mail-labels.page:12(name) #: C/mail-imap-subscriptions.page:13(name) C/mail-imap-headers.page:12(name) #: C/mail-follow-up-flag.page:11(name) C/mail-folders.page:12(name) #: C/mail-filters.page:11(name) C/mail-filters-conditions.page:11(name) #: C/mail-filters-actions.page:11(name) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:15(name) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:15(name) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:11(name) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:11(name) #: C/mail-encryption.page:24(name) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:11(name) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:11(name) #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:11(name) #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:11(name) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:11(name) #: C/mail-duplicates.page:15(name) #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:11(name) #: C/mail-displaying-no-css.page:12(name) #: C/mail-displaying-message.page:11(name) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:12(name) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:11(name) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:11(name) #: C/mail-delete-and-undelete.page:13(name) #: C/mail-default-folder-locations.page:22(name) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:18(name) #: C/mail-composer-write-new-message.page:11(name) #: C/mail-composer-spellcheck.page:11(name) #: C/mail-composer-several-recipients.page:14(name) #: C/mail-composer-search.page:12(name) C/mail-composer-reply.page:11(name) #: C/mail-composer-priority.page:11(name) #: C/mail-composer-message-templates.page:11(name) #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:23(name) #: C/mail-composer-mail-signatures.page:11(name) #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:11(name) #: C/mail-composer-html-text.page:10(name) #: C/mail-composer-html-table.page:10(name) #: C/mail-composer-html-rule.page:10(name) C/mail-composer-html.page:10(name) #: C/mail-composer-html-link.page:10(name) #: C/mail-composer-html-image.page:10(name) #: C/mail-composer-forward.page:11(name) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:12(name) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:11(name) #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:13(name) #: C/mail-change-time-format.page:10(name) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:11(name) #: C/mail-attachments-sending.page:12(name) #: C/mail-attachments-received.page:12(name) C/mail-attachments.page:9(name) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:11(name) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:11(name) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:11(name) #: C/mail-account-manage-pop.page:11(name) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:12(name) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:12(name) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:11(name) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:11(name) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:11(name) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:11(name) #: C/mail-account-management.page:11(name) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:11(name) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:11(name) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:11(name) #: C/mail-account-manage-imap.page:11(name) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:13(name) #: C/intro-main-window.page:13(name) C/intro-first-run.page:11(name) #: C/index.page:13(name) C/import-supported-file-formats.page:11(name) #: C/import-single-files.page:11(name) C/import-data.page:11(name) #: C/import-apps-outlook.page:11(name) C/import-apps-mozilla.page:11(name) #: C/groupwise-placeholder.page:11(name) C/google-services.page:9(name) #: C/express-mode.page:11(name) C/exporting-data.page:11(name) #: C/exporting-data-mail.page:11(name) C/exporting-data-contacts.page:11(name) #: C/exporting-data-calendar.page:11(name) #: C/exchange-placeholder.page:11(name) #: C/exchange-connectors-overview.page:11(name) #: C/deleting-to-free-disk-space.page:11(name) C/deleting-emails.page:16(name) #: C/deleting-appointments.page:11(name) C/default-browser.page:11(name) #: C/data-storage.page:11(name) C/credits.page:11(name) #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:11(name) #: C/contacts-using-contact-lists.page:11(name) C/contacts-usage.page:11(name) #: C/contacts-usage-edit-contact.page:11(name) #: C/contacts-usage-delete-contact.page:11(name) #: C/contacts-usage-add-contact.page:11(name) #: C/contacts-searching.page:16(name) C/contacts-organizing.page:12(name) #: C/contacts-local.page:11(name) C/contacts-ldap.page:11(name) #: C/contacts-google.page:12(name) C/contacts-autocompletion.page:15(name) #: C/contacts-add-automatically.page:11(name) #: C/change-switcher-appearance.page:10(name) C/calendar-webdav.page:11(name) #: C/calendar-weather.page:11(name) #: C/calendar-using-several-calendars.page:11(name) #: C/calendar-usage.page:12(name) #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:11(name) #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:11(name) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:11(name) #: C/calendar-timezones.page:11(name) #: C/calendar-sharing-information.page:11(name) #: C/calendar-searching.page:16(name) C/calendar-recurrence.page:11(name) #: C/calendar-publishing.page:11(name) C/calendar-organizing.page:12(name) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:11(name) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:11(name) #: C/calendar-meetings.page:11(name) #: C/calendar-meetings-delegating.page:11(name) #: C/calendar-marcus-bains-line.page:11(name) C/calendar-local.page:11(name) #: C/calendar-layout-views.page:11(name) C/calendar-layout.page:11(name) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:11(name) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:11(name) #: C/calendar-google.page:12(name) C/calendar-free-busy.page:11(name) #: C/calendar-classifications.page:11(name) C/calendar-caldav.page:11(name) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:11(name) #: C/backup-restore.page:12(name) msgid "Andre Klapper" msgstr "Andre Klapper" #: C/using-categories.page:14(email) C/tasks-webdav.page:12(email) #: C/tasks-using-several-tasklists.page:12(email) C/tasks-usage.page:12(email) #: C/tasks-usage-edit-task.page:12(email) #: C/tasks-usage-delete-task.page:12(email) #: C/tasks-usage-add-task.page:12(email) C/tasks-searching.page:17(email) #: C/tasks-organizing.page:13(email) C/tasks-local.page:12(email) #: C/tasks-display-settings.page:12(email) C/tasks-caldav.page:12(email) #: C/sync-with-other-devices.page:12(email) C/searching-items.page:10(email) #: C/problems-reporting-bugs.page:13(email) #: C/problems-getting-help.page:13(email) #: C/problems-debug-how-to.page:13(email) C/organizing.page:10(email) #: C/minimize-to-system-tray.page:16(email) C/memos-usage.page:12(email) #: C/memos-usage-edit-memo.page:12(email) #: C/memos-usage-delete-memo.page:12(email) #: C/memos-usage-add-memo.page:12(email) C/memos-searching.page:17(email) #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:13(email) #: C/mail-working-offline.page:12(email) C/mail-word-wrap.page:12(email) #: C/mail-vertical-view.page:11(email) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:13(email) #: C/mail-spam-settings.page:13(email) C/mail-spam.page:12(email) #: C/mail-spam-marking.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:12(email) #: C/mail-sorting-message-list.page:13(email) #: C/mail-several-pop-accounts.page:14(email) #: C/mail-sending-options-smtp.page:19(email) #: C/mail-send-and-receive.page:12(email) #: C/mail-send-and-receive-manual.page:12(email) #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:12(email) #: C/mail-searching.page:17(email) #: C/mail-searching-attachment-type.page:13(email) #: C/mail-search-folders-refresh.page:16(email) #: C/mail-search-folders.page:12(email) #: C/mail-search-folders-conditions.page:12(email) #: C/mail-search-folders-add.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-pop.page:12(email) #: C/mail-receiving-options.page:10(email) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:13(email) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-imap.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:12(email) #: C/mail-received-notification.page:12(email) #: C/mail-read-receipts.page:25(email) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:13(email) #: C/mail-organizing.page:13(email) C/mail-moving-emails.page:16(email) #: C/mail-layout-changing.page:12(email) C/mail-labels.page:13(email) #: C/mail-imap-subscriptions.page:14(email) C/mail-imap-headers.page:13(email) #: C/mail-follow-up-flag.page:12(email) C/mail-folders.page:13(email) #: C/mail-filters.page:12(email) C/mail-filters-conditions.page:12(email) #: C/mail-filters-actions.page:12(email) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:16(email) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:16(email) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:12(email) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:12(email) #: C/mail-encryption.page:25(email) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:12(email) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:12(email) #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:12(email) #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:12(email) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:12(email) #: C/mail-duplicates.page:16(email) #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:12(email) #: C/mail-displaying-no-css.page:13(email) #: C/mail-displaying-message.page:12(email) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:13(email) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:12(email) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:12(email) #: C/mail-delete-and-undelete.page:14(email) #: C/mail-default-folder-locations.page:23(email) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:19(email) #: C/mail-composer-write-new-message.page:12(email) #: C/mail-composer-spellcheck.page:12(email) #: C/mail-composer-several-recipients.page:15(email) #: C/mail-composer-search.page:13(email) C/mail-composer-reply.page:12(email) #: C/mail-composer-priority.page:12(email) #: C/mail-composer-message-templates.page:12(email) #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:24(email) #: C/mail-composer-mail-signatures.page:12(email) #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:12(email) #: C/mail-composer-html-text.page:11(email) #: C/mail-composer-html-table.page:11(email) #: C/mail-composer-html-rule.page:11(email) #: C/mail-composer-html.page:11(email) #: C/mail-composer-html-link.page:11(email) #: C/mail-composer-html-image.page:11(email) #: C/mail-composer-forward.page:12(email) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:13(email) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:12(email) #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:14(email) #: C/mail-change-time-format.page:11(email) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:12(email) #: C/mail-attachments-sending.page:13(email) #: C/mail-attachments-received.page:13(email) #: C/mail-attachments.page:10(email) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:12(email) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:12(email) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:12(email) #: C/mail-account-manage-pop.page:12(email) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:13(email) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:13(email) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:12(email) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:12(email) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:12(email) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:12(email) #: C/mail-account-management.page:12(email) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:12(email) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:12(email) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:12(email) #: C/mail-account-manage-imap.page:12(email) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:14(email) #: C/intro-main-window.page:14(email) C/intro-first-run.page:12(email) #: C/index.page:14(email) C/import-supported-file-formats.page:12(email) #: C/import-single-files.page:12(email) C/import-data.page:12(email) #: C/import-apps-outlook.page:12(email) C/import-apps-mozilla.page:12(email) #: C/groupwise-placeholder.page:12(email) C/google-services.page:10(email) #: C/express-mode.page:12(email) C/exporting-data.page:12(email) #: C/exporting-data-mail.page:12(email) #: C/exporting-data-contacts.page:12(email) #: C/exporting-data-calendar.page:12(email) #: C/exchange-placeholder.page:12(email) #: C/exchange-connectors-overview.page:12(email) #: C/deleting-to-free-disk-space.page:12(email) #: C/deleting-emails.page:17(email) C/deleting-appointments.page:12(email) #: C/default-browser.page:12(email) C/data-storage.page:12(email) #: C/credits.page:12(email) #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:12(email) #: C/contacts-using-contact-lists.page:12(email) #: C/contacts-usage.page:12(email) #: C/contacts-usage-edit-contact.page:12(email) #: C/contacts-usage-delete-contact.page:12(email) #: C/contacts-usage-add-contact.page:12(email) #: C/contacts-searching.page:17(email) C/contacts-organizing.page:13(email) #: C/contacts-local.page:12(email) C/contacts-ldap.page:12(email) #: C/contacts-google.page:13(email) C/contacts-autocompletion.page:16(email) #: C/contacts-add-automatically.page:12(email) #: C/change-switcher-appearance.page:11(email) #: C/calendar-webdav.page:12(email) C/calendar-weather.page:12(email) #: C/calendar-using-several-calendars.page:12(email) #: C/calendar-usage.page:13(email) #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:12(email) #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:12(email) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:12(email) #: C/calendar-timezones.page:12(email) #: C/calendar-sharing-information.page:12(email) #: C/calendar-searching.page:17(email) C/calendar-recurrence.page:12(email) #: C/calendar-publishing.page:12(email) C/calendar-organizing.page:13(email) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:12(email) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:12(email) #: C/calendar-meetings.page:12(email) #: C/calendar-meetings-delegating.page:12(email) #: C/calendar-marcus-bains-line.page:12(email) C/calendar-local.page:12(email) #: C/calendar-layout-views.page:12(email) C/calendar-layout.page:12(email) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:12(email) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:12(email) #: C/calendar-google.page:13(email) C/calendar-free-busy.page:12(email) #: C/calendar-classifications.page:12(email) C/calendar-caldav.page:12(email) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:12(email) #: C/backup-restore.page:13(email) msgid "ak-47@gmx.net" msgstr "ak-47@gmx.net" #: C/using-categories.page:17(name) C/tasks-usage-add-task.page:15(name) #: C/tasks-searching.page:20(name) C/tasks-display-settings.page:15(name) #: C/sync-with-other-devices.page:15(name) #: C/memos-usage-add-memo.page:15(name) C/memos-searching.page:20(name) #: C/mail-working-offline.page:15(name) C/mail-vertical-view.page:14(name) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:16(name) #: C/mail-spam-settings.page:20(name) C/mail-spam-marking.page:19(name) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:15(name) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:15(name) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:15(name) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:19(name) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:19(name) #: C/mail-sorting-message-list.page:20(name) C/mail-searching.page:20(name) #: C/mail-search-folders.page:15(name) #: C/mail-search-folders-conditions.page:15(name) #: C/mail-search-folders-add.page:15(name) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:15(name) #: C/mail-receiving-options-pop.page:19(name) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:16(name) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:15(name) #: C/mail-receiving-options-imap.page:15(name) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:15(name) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:16(name) #: C/mail-imap-subscriptions.page:17(name) C/mail-imap-headers.page:16(name) #: C/mail-follow-up-flag.page:15(name) C/mail-folders.page:20(name) #: C/mail-filters.page:15(name) C/mail-filters-conditions.page:15(name) #: C/mail-filters-actions.page:15(name) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:15(name) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:15(name) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:15(name) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:15(name) #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:15(name) #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:15(name) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:15(name) #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:15(name) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:20(name) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:15(name) #: C/mail-delete-and-undelete.page:17(name) #: C/mail-composer-write-new-message.page:15(name) #: C/mail-composer-several-recipients.page:18(name) #: C/mail-composer-reply.page:15(name) C/mail-composer-priority.page:15(name) #: C/mail-composer-message-templates.page:15(name) #: C/mail-composer-html-text.page:14(name) #: C/mail-composer-html-table.page:14(name) #: C/mail-composer-html-rule.page:14(name) C/mail-composer-html.page:17(name) #: C/mail-composer-html-link.page:14(name) #: C/mail-composer-html-image.page:14(name) #: C/mail-composer-forward.page:15(name) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:15(name) #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:13(name) #: C/mail-attachments-sending.page:16(name) #: C/mail-attachments-received.page:16(name) C/intro-main-window.page:21(name) #: C/import-supported-file-formats.page:15(name) #: C/import-apps-outlook.page:15(name) C/exporting-data-contacts.page:15(name) #: C/contacts-using-contact-lists.page:15(name) #: C/contacts-searching.page:20(name) C/contacts-ldap.page:15(name) #: C/contacts-autocompletion.page:19(name) #: C/calendar-using-several-calendars.page:15(name) #: C/calendar-timezones.page:15(name) C/calendar-searching.page:20(name) #: C/calendar-recurrence.page:15(name) C/calendar-publishing.page:15(name) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:15(name) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:15(name) #: C/calendar-meetings-delegating.page:15(name) #: C/calendar-layout-views.page:15(name) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:15(name) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:15(name) #: C/calendar-google.page:16(name) C/calendar-free-busy.page:15(name) #: C/calendar-classifications.page:15(name) C/calendar-caldav.page:15(name) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:15(name) msgid "Novell, Inc" msgstr "Novell, Inc" #: C/using-categories.page:20(p) C/tasks-webdav.page:15(p) #: C/tasks-using-several-tasklists.page:15(p) C/tasks-usage.page:15(p) #: C/tasks-usage-edit-task.page:15(p) C/tasks-usage-delete-task.page:15(p) #: C/tasks-usage-add-task.page:18(p) C/tasks-searching.page:23(p) #: C/tasks-organizing.page:16(p) C/tasks-local.page:15(p) #: C/tasks-display-settings.page:18(p) C/tasks-caldav.page:15(p) #: C/sync-with-other-devices.page:18(p) C/searching-items.page:13(p) #: C/problems-reporting-bugs.page:16(p) C/problems-getting-help.page:16(p) #: C/problems-debug-how-to.page:16(p) C/organizing.page:13(p) #: C/minimize-to-system-tray.page:19(p) C/memos-usage.page:15(p) #: C/memos-usage-edit-memo.page:15(p) C/memos-usage-delete-memo.page:15(p) #: C/memos-usage-add-memo.page:18(p) C/memos-searching.page:23(p) #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:16(p) C/mail-working-offline.page:18(p) #: C/mail-word-wrap.page:15(p) C/mail-vertical-view.page:17(p) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(p) C/mail-two-trash-folders.page:15(p) #: C/mail-spam-settings.page:23(p) C/mail-spam.page:15(p) #: C/mail-spam-marking.page:22(p) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:18(p) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:18(p) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:18(p) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:22(p) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:22(p) #: C/mail-sorting-message-list.page:23(p) #: C/mail-several-pop-accounts.page:17(p) #: C/mail-sending-options-smtp.page:22(p) C/mail-send-and-receive.page:15(p) #: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(p) #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(p) #: C/mail-searching.page:23(p) C/mail-searching-attachment-type.page:16(p) #: C/mail-search-folders-refresh.page:19(p) C/mail-search-folders.page:18(p) #: C/mail-search-folders-conditions.page:18(p) #: C/mail-search-folders-add.page:18(p) C/mail-refresh-folders.page:15(p) #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:18(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:22(p) C/mail-receiving-options.page:13(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:19(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:18(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(p) #: C/mail-received-notification.page:15(p) C/mail-read-receipts.page:28(p) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(p) C/mail-organizing.page:16(p) #: C/mail-not-sent.page:15(p) C/mail-moving-emails.page:19(p) #: C/mail-layout-changing.page:15(p) C/mail-labels.page:16(p) #: C/mail-imap-subscriptions.page:20(p) C/mail-imap-headers.page:19(p) #: C/mail-follow-up-flag.page:18(p) C/mail-folders.page:23(p) #: C/mail-filters.page:18(p) C/mail-filters-not-working.page:16(p) #: C/mail-filters-conditions.page:18(p) C/mail-filters-actions.page:18(p) #: C/mail-error-no-provider-available.page:15(p) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:19(p) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(p) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(p) C/mail-encryption.page:28(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(p) #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(p) #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:18(p) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:18(p) C/mail-duplicates.page:19(p) #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:18(p) #: C/mail-displaying-no-css.page:16(p) C/mail-displaying-message.page:15(p) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(p) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(p) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:15(p) #: C/mail-delete-and-undelete.page:20(p) #: C/mail-default-folder-locations.page:26(p) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:22(p) #: C/mail-composer-write-new-message.page:18(p) #: C/mail-composer-spellcheck.page:15(p) #: C/mail-composer-several-recipients.page:21(p) #: C/mail-composer-search.page:16(p) C/mail-composer-reply.page:18(p) #: C/mail-composer-priority.page:18(p) #: C/mail-composer-message-templates.page:18(p) #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:27(p) #: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(p) #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(p) #: C/mail-composer-html-text.page:17(p) C/mail-composer-html-table.page:17(p) #: C/mail-composer-html-rule.page:17(p) C/mail-composer-html.page:14(p) #: C/mail-composer-html-link.page:17(p) C/mail-composer-html-image.page:17(p) #: C/mail-composer-forward.page:18(p) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(p) #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:17(p) #: C/mail-change-time-format.page:14(p) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:15(p) #: C/mail-cannot-see.page:15(p) C/mail-calendar-sending-invitations.page:16(p) #: C/mail-attachments-sending.page:19(p) #: C/mail-attachments-received.page:19(p) C/mail-attachments.page:13(p) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:15(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:15(p) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:16(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:15(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(p) #: C/mail-account-management.page:15(p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:15(p) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(p) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(p) C/intro-main-window.page:24(p) #: C/intro-first-run.page:15(p) C/index.page:17(p) #: C/import-supported-file-formats.page:18(p) C/import-single-files.page:15(p) #: C/import-data.page:15(p) C/import-apps-outlook.page:18(p) #: C/import-apps-mozilla.page:15(p) C/groupwise-placeholder.page:15(p) #: C/google-services.page:13(p) C/express-mode.page:15(p) #: C/exporting-data.page:15(p) C/exporting-data-mail.page:15(p) #: C/exporting-data-contacts.page:18(p) C/exporting-data-calendar.page:15(p) #: C/exchange-placeholder.page:15(p) C/exchange-connectors-overview.page:15(p) #: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(p) C/deleting-emails.page:20(p) #: C/deleting-appointments.page:15(p) C/default-browser.page:15(p) #: C/data-storage.page:15(p) C/credits.page:15(p) #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:15(p) #: C/contacts-using-contact-lists.page:18(p) C/contacts-usage.page:15(p) #: C/contacts-usage-edit-contact.page:15(p) #: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(p) #: C/contacts-usage-add-contact.page:15(p) C/contacts-searching.page:23(p) #: C/contacts-organizing.page:16(p) C/contacts-local.page:15(p) #: C/contacts-ldap.page:18(p) C/contacts-google.page:16(p) #: C/contacts-autocompletion.page:22(p) #: C/contacts-add-automatically.page:19(p) #: C/change-switcher-appearance.page:14(p) C/calendar-webdav.page:15(p) #: C/calendar-weather.page:15(p) C/calendar-using-several-calendars.page:18(p) #: C/calendar-usage.page:16(p) C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(p) #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(p) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:15(p) C/calendar-timezones.page:18(p) #: C/calendar-sharing-information.page:15(p) C/calendar-searching.page:23(p) #: C/calendar-recurrence.page:18(p) C/calendar-publishing.page:18(p) #: C/calendar-organizing.page:16(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:18(p) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:18(p) #: C/calendar-meetings.page:15(p) C/calendar-meetings-delegating.page:18(p) #: C/calendar-marcus-bains-line.page:15(p) C/calendar-local.page:15(p) #: C/calendar-layout-views.page:18(p) C/calendar-layout.page:15(p) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:18(p) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:18(p) #: C/calendar-google.page:19(p) C/calendar-free-busy.page:18(p) #: C/calendar-classifications.page:18(p) C/calendar-caldav.page:18(p) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:18(p) C/backup-restore.page:16(p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "" #: C/using-categories.page:25(title) #, fuzzy msgid "Using Categories" msgstr "Kategorije" #: C/using-categories.page:27(p) msgid "" "Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by " "the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to " "different categories. You can mark an object as being in several categories " "or no category at all. For example in your address book, you put a friend in " "the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" " "category because he is a friend." msgstr "" #: C/using-categories.page:30(title) msgid "Setting categories for an object" msgstr "" #: C/using-categories.page:32(p) msgid "To mark an object as belonging to a category," msgstr "" #: C/using-categories.page:34(p) msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor." msgstr "" #: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui) #, fuzzy msgid "Categories..." msgstr "Ka_tegorije ..." #: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui) #: C/mail-vertical-view.page:26(gui) C/mail-vertical-view.page:30(gui) #: C/mail-sorting-message-list.page:31(gui) #: C/mail-sorting-message-list.page:32(gui) #: C/mail-sorting-message-list.page:36(gui) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(gui) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(gui) #: C/mail-delete-and-undelete.page:32(gui) #: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui) #: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui) #: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:75(gui) #: C/intro-main-window.page:80(gui) C/intro-main-window.page:156(gui) #: C/change-switcher-appearance.page:21(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui) #: C/calendar-layout-views.page:34(gui) msgid "View" msgstr "Pogled" #: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui) #: C/using-categories.page:50(gui) C/using-categories.page:54(gui) #: C/mail-labels.page:23(link) C/contacts-usage-add-contact.page:26(gui) msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: C/using-categories.page:35(p) C/using-categories.page:47(p) msgid "" "Click . (If this button is not available, select " ".)" msgstr "" #: C/using-categories.page:36(p) msgid "" "Select the category from the list. You can select as many or as few " "categories as you like." msgstr "" #: C/using-categories.page:42(title) #, fuzzy msgid "Adding and managing categories" msgstr "Potrdila za podpisovanje ni mogoče najti" #: C/using-categories.page:44(gui) C/using-categories.page:54(gui) #: C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui) C/tasks-searching.page:74(gui) #: C/tasks-display-settings.page:29(gui) #: C/sync-with-other-devices.page:38(gui) #: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui) C/memos-searching.page:74(gui) #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:36(gui) #: C/mail-spam-settings.page:45(gui) C/mail-spam-settings.page:60(gui) #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui) #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui) #: C/mail-searching.page:70(gui) C/mail-search-folders-add.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui) #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui) #: C/mail-received-notification.page:27(gui) C/mail-read-receipts.page:39(gui) #: C/mail-labels.page:35(gui) C/mail-imap-headers.page:27(gui) #: C/mail-imap-headers.page:38(gui) C/mail-imap-headers.page:40(gui) #: C/mail-filters.page:27(gui) C/mail-filters.page:30(gui) #: C/mail-filters.page:36(gui) C/mail-filters.page:51(gui) #: C/mail-filters.page:53(gui) C/mail-filters.page:61(gui) #: C/mail-filters-not-working.page:29(gui) #: C/mail-error-no-provider-available.page:37(gui) #: C/mail-error-no-provider-available.page:38(gui) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(gui) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(gui) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(gui) #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) #: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui) #: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui) #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui) #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui) C/mail-composer-search.page:23(gui) #: C/mail-composer-reply.page:54(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:77(gui) #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui) #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui) #: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(gui) #: C/mail-change-time-format.page:20(gui) C/mail-cannot-see.page:38(gui) #: C/mail-cannot-see.page:41(gui) C/mail-attachments-sending.page:46(gui) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui) #: C/exporting-data-mail.page:25(gui) #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui) #: C/contacts-searching.page:74(gui) C/contacts-autocompletion.page:30(gui) #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui) #: C/calendar-timezones.page:30(gui) C/calendar-timezones.page:32(gui) #: C/calendar-searching.page:74(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui) msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: C/using-categories.page:44(gui) #, fuzzy msgid "Available Categories" msgstr "Razpoložljive _kategorije" #: C/using-categories.page:44(p) msgid "" "If the default list of categories does not suit your needs, you can add your " "own categories either directly via , or indirectly when editing an object:" msgstr "" #: C/using-categories.page:46(p) msgid "Double-click any object to bring up th corresponding editor." msgstr "" #: C/using-categories.page:48(p) msgid "Enter the new category in the entry box at the top." msgstr "" #: C/using-categories.page:49(gui) C/using-categories.page:51(gui) #: C/tasks-searching.page:54(gui) C/tasks-searching.page:67(gui) #: C/tasks-searching.page:76(gui) C/memos-searching.page:54(gui) #: C/memos-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:76(gui) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(gui) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(gui) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(gui) #: C/mail-searching.page:50(gui) C/mail-searching.page:63(gui) #: C/mail-searching.page:72(gui) C/mail-search-folders-add.page:46(gui) #: C/mail-filters.page:43(gui) C/mail-filters.page:54(gui) #: C/mail-filters.page:64(gui) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(gui) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(gui) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:34(gui) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(gui) #: C/mail-attachments-sending.page:32(gui) #: C/contacts-using-contact-lists.page:37(gui) #: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(gui) #: C/contacts-usage-add-contact.page:27(gui) #: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui) C/contacts-searching.page:54(gui) #: C/contacts-searching.page:67(gui) C/contacts-searching.page:76(gui) #: C/calendar-searching.page:54(gui) C/calendar-searching.page:67(gui) #: C/calendar-searching.page:76(gui) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:28(gui) #: C/calendar-meetings-delegating.page:38(gui) msgid "OK" msgstr "V redu" #: C/using-categories.page:49(p) C/using-categories.page:51(p) #: C/tasks-webdav.page:34(p) C/tasks-searching.page:76(p) #: C/tasks-local.page:28(p) C/tasks-caldav.page:32(p) #: C/memos-searching.page:76(p) C/mail-working-offline.page:34(p) #: C/mail-spam-settings.page:38(p) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(p) #: C/mail-searching.page:72(p) C/mail-search-folders-add.page:27(p) #: C/mail-search-folders-add.page:46(p) C/mail-imap-headers.page:40(p) #: C/mail-filters.page:37(p) C/mail-filters.page:43(p) #: C/mail-filters.page:53(p) C/mail-filters.page:63(p) #: C/mail-filters.page:64(p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:34(p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(p) #: C/mail-composer-message-templates.page:68(p) #: C/mail-composer-message-templates.page:78(p) #: C/mail-composer-html-table.page:29(p) C/mail-composer-html-rule.page:28(p) #: C/mail-composer-html-link.page:29(p) C/mail-composer-html-image.page:27(p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(p) #: C/mail-attachments-sending.page:32(p) #: C/contacts-using-contact-lists.page:37(p) #: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(p) #: C/contacts-usage-add-contact.page:27(p) C/contacts-searching.page:76(p) #: C/contacts-local.page:27(p) C/contacts-ldap.page:36(p) #: C/contacts-google.page:31(p) C/calendar-webdav.page:34(p) #: C/calendar-weather.page:34(p) C/calendar-searching.page:76(p) #: C/calendar-meetings-delegating.page:32(p) #: C/calendar-meetings-delegating.page:38(p) C/calendar-local.page:28(p) #: C/calendar-google.page:35(p) C/calendar-caldav.page:35(p) #, fuzzy msgid "Click ." msgstr "gpg " #: C/using-categories.page:50(p) msgid "" "You can now see the category in the text field in the " "editor." msgstr "" #: C/using-categories.page:54(gui) msgid "Categories Editor" msgstr "Urejevalnik kategorij" #: C/using-categories.page:54(gui) C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui) #: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui) #: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key) #: C/mail-delete-and-undelete.page:30(gui) #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui) #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui) msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: C/using-categories.page:54(p) msgid "" "In the you can edit or set the color and icon for each " "category available by clicking at the bottom of the " " window. Press to delete categories from " "the list." msgstr "" #: C/using-categories.page:57(link) C/mail-search-folders.page:24(link) #: C/mail-search-folders.page:26(link) #, fuzzy msgid "search" msgstr "Iskanje:" #: C/using-categories.page:57(p) msgid "" "To display only the objects in a particular category, select the " "corresponding category in the quick bar." msgstr "" #: C/tasks-webdav.page:5(desc) msgid "Using an online WebDAV task list or memo list." msgstr "" #: C/tasks-webdav.page:20(title) msgid "Using a WebDAV task or memo list" msgstr "" #: C/tasks-webdav.page:22(p) msgid "Lists of this type are read-only." msgstr "" #: C/tasks-webdav.page:24(p) C/tasks-caldav.page:22(p) msgid "" "To add such a task list or memo list to Evolution, perform the following " "steps:" msgstr "" #: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-usage-edit-task.page:27(gui) #: C/tasks-usage-add-task.page:26(gui) C/tasks-usage-add-task.page:29(gui) #: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) C/tasks-local.page:24(gui) #: C/tasks-caldav.page:24(gui) C/memos-usage-edit-memo.page:27(gui) #: C/memos-usage-add-memo.page:26(gui) C/memos-usage-add-memo.page:29(gui) #: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) C/memos-usage-add-memo.page:49(gui) #: C/mail-working-offline.page:40(gui) C/mail-working-offline.page:41(gui) #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(gui) C/mail-not-sent.page:27(gui) #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:41(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:52(gui) #: C/import-single-files.page:24(gui) C/import-apps-outlook.page:52(gui) #: C/import-apps-outlook.page:59(gui) C/import-apps-outlook.page:62(gui) #: C/import-apps-mozilla.page:24(gui) C/exporting-data-mail.page:22(gui) #: C/exporting-data-contacts.page:26(gui) #: C/exporting-data-contacts.page:27(gui) C/deleting-emails.page:31(gui) #: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui) #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) C/contacts-local.page:24(gui) #: C/contacts-ldap.page:31(gui) C/contacts-google.page:25(gui) #: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui) #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(gui) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui) #: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui) #: C/calendar-free-busy.page:33(gui) C/calendar-caldav.page:27(gui) #: C/backup-restore.page:28(gui) C/backup-restore.page:37(gui) #, fuzzy msgid "File" msgstr "Datoteka:" #: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-usage-add-task.page:26(gui) #: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) C/tasks-local.page:24(gui) #: C/tasks-caldav.page:24(gui) C/memos-usage-add-memo.page:26(gui) #: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) C/mail-folders.page:36(gui) #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:49(gui) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(gui) #: C/import-apps-outlook.page:52(gui) #: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui) #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) C/contacts-local.page:24(gui) #: C/contacts-ldap.page:31(gui) C/contacts-google.page:25(gui) #: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui) #: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui) #: C/calendar-free-busy.page:33(gui) C/calendar-caldav.page:27(gui) msgid "New" msgstr "Nov" #: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-local.page:24(gui) #: C/tasks-display-settings.page:29(gui) C/tasks-caldav.page:24(gui) msgid "Task List" msgstr "Seznam nalog" #: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-local.page:24(gui) #: C/tasks-caldav.page:24(gui) msgid "Memo List" msgstr "Seznam opomnikov" #: C/tasks-webdav.page:26(p) C/tasks-local.page:24(p) #: C/tasks-caldav.page:24(p) msgid "" "Click or " "." msgstr "" #: C/tasks-webdav.page:27(gui) C/tasks-caldav.page:25(gui) #: C/calendar-webdav.page:27(gui) #, fuzzy msgid "On the Web" msgstr "v prihodnosti" #: C/tasks-webdav.page:27(p) C/tasks-local.page:25(p) #: C/tasks-caldav.page:25(p) C/contacts-local.page:25(p) #: C/contacts-google.page:26(p) C/calendar-webdav.page:27(p) #: C/calendar-weather.page:27(p) C/calendar-local.page:25(p) #: C/calendar-google.page:29(p) C/calendar-caldav.page:28(p) #, fuzzy msgid "Select the type ." msgstr "gpg " #: C/tasks-webdav.page:28(p) C/tasks-local.page:26(p) #: C/tasks-caldav.page:26(p) C/contacts-using-contact-lists.page:33(p) #: C/contacts-local.page:26(p) C/contacts-ldap.page:33(p) #: C/contacts-google.page:27(p) C/calendar-webdav.page:28(p) #: C/calendar-weather.page:28(p) C/calendar-local.page:26(p) #: C/calendar-google.page:30(p) C/calendar-caldav.page:29(p) msgid "Enter a name that you prefer." msgstr "" #: C/tasks-webdav.page:29(p) C/tasks-local.page:27(p) #: C/tasks-caldav.page:27(p) C/calendar-webdav.page:29(p) #: C/calendar-weather.page:29(p) C/calendar-local.page:27(p) #: C/calendar-google.page:31(p) C/calendar-caldav.page:30(p) msgid "Optionally choose a color that you prefer." msgstr "" #: C/tasks-webdav.page:30(p) C/tasks-caldav.page:28(p) #: C/contacts-google.page:28(p) C/calendar-webdav.page:30(p) #: C/calendar-weather.page:30(p) C/calendar-google.page:32(p) #: C/calendar-caldav.page:31(p) msgid "" "Choose if you want to be able to view the content also when being offline." msgstr "" #: C/tasks-webdav.page:31(gui) C/tasks-caldav.page:29(gui) #: C/mail-composer-html-link.page:28(gui) C/calendar-webdav.page:31(gui) #: C/calendar-caldav.page:32(gui) msgid "URL" msgstr "URL" #: C/tasks-webdav.page:31(p) C/tasks-caldav.page:29(p) #, fuzzy msgid "Enter the address of the list in the field." msgstr "Vnesite vaše geslo v polje Novo geslo." #: C/tasks-webdav.page:32(gui) C/tasks-caldav.page:30(gui) #: C/mail-sending-options-smtp.page:38(gui) C/contacts-google.page:30(gui) #: C/calendar-webdav.page:32(gui) C/calendar-weather.page:32(gui) #: C/calendar-caldav.page:33(gui) #, fuzzy msgid "Use secure connection" msgstr "_Uporabi varno povezavo:" #: C/tasks-webdav.page:32(p) C/tasks-caldav.page:30(p) #: C/mail-sending-options-smtp.page:38(p) C/contacts-google.page:30(p) #: C/calendar-webdav.page:32(p) C/calendar-weather.page:32(p) #: C/calendar-caldav.page:33(p) msgid "Choose if you want to connect securely." msgstr "" #: C/tasks-webdav.page:33(p) C/mail-sending-options-smtp.page:35(p) #: C/calendar-webdav.page:33(p) #, fuzzy msgid "Enter your username." msgstr "Iskanje po imenu" #: C/tasks-webdav.page:34(gui) C/tasks-local.page:28(gui) #: C/tasks-caldav.page:32(gui) C/contacts-local.page:27(gui) #: C/contacts-ldap.page:36(gui) C/contacts-google.page:31(gui) #: C/calendar-webdav.page:34(gui) C/calendar-weather.page:34(gui) #: C/calendar-local.page:28(gui) C/calendar-google.page:35(gui) #: C/calendar-caldav.page:35(gui) msgid "Apply" msgstr "" #: C/tasks-webdav.page:37(p) C/calendar-webdav.page:37(p) #: C/calendar-weather.page:37(p) C/calendar-local.page:31(p) #: C/calendar-google.page:38(p) C/calendar-caldav.page:38(p) #, fuzzy msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution." msgstr "Dodaj vremenski koledar v Evolution." #: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(desc) msgid "Adding and using more than one task list or memo list." msgstr "" #: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(title) msgid "Using several task lists or memo lists" msgstr "" #: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(p) msgid "" "You can have multiple task or memo lists and overlay them one over the next. " "For example, you might have tasks for work, tasks for home, and tasks for " "the singing club that you are a member of. The side bar lists those lists, " "and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the " "tasks or memos in your view." msgstr "" #: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(p) msgid "Tasks and memos for each task or memo list appear as a different color." msgstr "" #: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(p) msgid "" "You can also use lists that are not on your computer, such as on the " "internet." msgstr "" #: C/tasks-usage.page:5(desc) msgid "On adding, editing, and deleting tasks." msgstr "" #: C/tasks-usage.page:20(title) #, fuzzy msgid "Add, Edit, and Delete Tasks" msgstr "Izbriši naloge" #: C/tasks-usage-edit-task.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Editing a task in your task list." msgstr "Naloge ni mogoče najti v nobenem seznamu nalog" #: C/tasks-usage-edit-task.page:20(title) #, fuzzy msgid "Editing a Task" msgstr "Evolution stik." #: C/tasks-usage-edit-task.page:22(p) msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists," msgstr "" #: C/tasks-usage-edit-task.page:25(key) #, fuzzy msgid "Open Task" msgstr "_Odpri nalogo" #: C/tasks-usage-edit-task.page:25(p) msgid "" "Double-click on the task that you want to edit in the list of contacts, or " "right-click on the task and click ." msgstr "" #: C/tasks-usage-edit-task.page:26(p) #, fuzzy msgid "Edit the task information." msgstr "Dopolnite naslednje podrobnosti." #: C/tasks-usage-edit-task.page:27(gui) C/tasks-usage-add-task.page:29(gui) #: C/tasks-searching.page:67(gui) C/memos-usage-edit-memo.page:27(gui) #: C/memos-usage-add-memo.page:29(gui) C/memos-usage-add-memo.page:49(gui) #: C/memos-searching.page:67(gui) C/mail-searching.page:63(gui) #: C/mail-attachments-received.page:26(gui) C/contacts-searching.page:67(gui) #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(gui) #: C/calendar-searching.page:67(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(gui) #: C/backup-restore.page:29(gui) msgid "Save" msgstr "Shrani" #: C/tasks-usage-edit-task.page:27(p) C/tasks-usage-add-task.page:29(p) #: C/memos-usage-edit-memo.page:27(p) C/memos-usage-add-memo.page:29(p) #: C/memos-usage-add-memo.page:49(p) #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(p) msgid "" "Click the button, or ." msgstr "" #: C/tasks-usage-delete-task.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Deleting a task from your task list." msgstr "Naloge ni mogoče najti v nobenem seznamu nalog" #: C/tasks-usage-delete-task.page:20(title) #, fuzzy msgid "Deleting a Task" msgstr "Izbriši nalogo" #: C/tasks-usage-delete-task.page:22(key) C/tasks-usage-add-task.page:26(key) #: C/tasks-searching.page:61(key) C/memos-usage-add-memo.page:26(key) #: C/memos-usage-add-memo.page:43(key) C/memos-searching.page:61(key) #: C/mail-spam-settings.page:45(key) C/mail-spam-marking.page:30(key) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(key) #: C/mail-sorting-message-list.page:32(key) #: C/mail-sorting-message-list.page:36(key) C/mail-searching.page:57(key) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key) #: C/mail-follow-up-flag.page:31(key) C/mail-folders.page:49(key) #: C/mail-filters.page:29(key) C/mail-filters.page:30(key) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(key) #: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key) #: C/mail-delete-and-undelete.page:34(key) #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(key) #: C/mail-composer-write-new-message.page:29(key) #: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:45(key) #: C/mail-composer-reply.page:47(key) C/mail-composer-forward.page:31(key) #: C/mail-composer-forward.page:34(key) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key) #: C/mail-attachments-sending.page:30(key) C/exporting-data-mail.page:25(key) #: C/deleting-emails.page:31(key) C/contacts-usage-delete-contact.page:22(key) #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) C/contacts-searching.page:61(key) #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(key) #: C/calendar-searching.page:61(key) C/calendar-layout-views.page:27(key) #: C/calendar-layout-views.page:28(key) C/calendar-layout-views.page:29(key) #: C/calendar-layout-views.page:30(key) C/calendar-layout-views.page:31(key) msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: C/tasks-usage-delete-task.page:22(key) #: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key) #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(key) #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(key) msgid "D" msgstr "D" #: C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui) msgid "Delete Task" msgstr "Izbriši nalogo" #: C/tasks-usage-delete-task.page:22(p) msgid "" "If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and " "select , or click on the task and click in " "the tool bar or press , or " "click ." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:5(desc) msgid "Adding a task to your task list." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:23(title) #, fuzzy msgid "Adding a Task" msgstr "Nov seznam nalog" #: C/tasks-usage-add-task.page:26(gui) msgid "Task" msgstr "Naloga" #: C/tasks-usage-add-task.page:26(key) C/tasks-searching.page:61(key) #: C/memos-usage-add-memo.page:26(key) C/memos-usage-add-memo.page:43(key) #: C/memos-searching.page:61(key) C/mail-spam-settings.page:45(key) #: C/mail-spam-marking.page:30(key) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key) #: C/mail-searching.page:57(key) C/mail-follow-up-flag.page:31(key) #: C/mail-folders.page:49(key) C/mail-composer-write-new-message.page:25(key) #: C/mail-composer-reply.page:47(key) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key) #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) C/contacts-searching.page:61(key) #: C/calendar-searching.page:61(key) msgid "Shift" msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:26(key) #: C/mail-sorting-message-list.page:36(key) msgid "T" msgstr "T" #: C/tasks-usage-add-task.page:26(p) C/memos-usage-add-memo.page:26(p) #: C/memos-usage-add-memo.page:43(p) msgid "" "Click , or " "press ." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:27(gui) C/memos-usage-add-memo.page:27(gui) #: C/memos-usage-add-memo.page:46(gui) #, fuzzy msgid "List" msgstr "Seznam" #: C/tasks-usage-add-task.page:27(p) #, fuzzy msgid "Select a task list in the dropdown list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/tasks-usage-add-task.page:28(p) #, fuzzy msgid "Enter the task information." msgstr "Dopolnite naslednje podrobnosti." #: C/tasks-usage-add-task.page:32(p) msgid "" "If you just want to quickly add a task by entering a summary you can " "directly enter it in the list of tasks." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link) #, fuzzy msgid "time zone" msgstr "Časovni pas:" #: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) C/memos-usage-add-memo.page:34(link) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link) #, fuzzy msgid "category" msgstr "Kategorija" #: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) C/memos-usage-add-memo.page:34(link) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link) #, fuzzy msgid "classification" msgstr "Razvrstitev" #: C/tasks-usage-add-task.page:34(p) msgid "" "You can also define a , a , or a " " for the task, or add an attachment." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:37(title) #, fuzzy msgid "Assigned Tasks" msgstr "Evolution opravila" #: C/tasks-usage-add-task.page:39(p) msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:40(p) msgid "" "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " "such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is " "sent an email with the task information, which also gives them the option to " "respond." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:41(link) #, fuzzy msgid "meetings" msgstr "Srečanje - %s" #: C/tasks-usage-add-task.page:41(p) #, fuzzy msgid "This is similar to ." msgstr "gpg " #: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) #, fuzzy msgid "Assigned Task" msgstr "Evolution opravila" #: C/tasks-usage-add-task.page:42(p) msgid "" "To create an Assigned Task, click ." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Searching tasks." msgstr "Iskanje" #: C/tasks-searching.page:12(name) C/memos-searching.page:12(name) #: C/mail-searching.page:12(name) C/contacts-searching.page:12(name) #: C/calendar-searching.page:12(name) msgid "Max Vorobuov" msgstr "Max Vorobuov" #: C/tasks-searching.page:13(email) C/memos-searching.page:13(email) #: C/mail-searching.page:13(email) C/contacts-searching.page:13(email) #: C/calendar-searching.page:13(email) msgid "vmax0770@gmail.com" msgstr "vmax0770@gmail.com" #: C/tasks-searching.page:28(title) #, fuzzy msgid "Searching Tasks" msgstr "Iskanje metapodatkov CD-ja ..." #: C/tasks-searching.page:30(title) C/memos-searching.page:30(title) #: C/mail-searching.page:30(title) C/contacts-searching.page:30(title) #: C/calendar-searching.page:30(title) #, fuzzy msgid "Quick Search" msgstr "_Hitro iskanje" #: C/tasks-searching.page:31(p) msgid "" "In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by " "category." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:32(p) C/memos-searching.page:32(p) #: C/calendar-searching.page:32(p) #, fuzzy msgid "Searching by summary:" msgstr "Komponenta za iskanje" #: C/tasks-searching.page:34(p) C/memos-searching.page:34(p) #: C/contacts-searching.page:34(p) C/calendar-searching.page:34(p) msgid "" "Click the search icon to expand the drop-down list." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:35(p) C/memos-searching.page:35(p) #: C/mail-searching.page:34(p) C/contacts-searching.page:35(p) #: C/calendar-searching.page:35(p) #, fuzzy msgid "Select the search condition from the list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/tasks-searching.page:36(key) C/memos-searching.page:36(key) #: C/mail-searching.page:36(key) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key) #: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(key) #: C/contacts-searching.page:36(key) C/calendar-searching.page:36(key) msgid "Enter" msgstr "" #: C/tasks-searching.page:36(p) C/memos-searching.page:36(p) #: C/mail-searching.page:36(p) C/contacts-searching.page:36(p) #: C/calendar-searching.page:36(p) msgid "Enter the text you want to search for and press ." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:37(p) C/tasks-searching.page:43(p) #: C/memos-searching.page:37(p) C/memos-searching.page:43(p) #: C/mail-searching.page:37(p) C/contacts-searching.page:37(p) #: C/contacts-searching.page:43(p) C/calendar-searching.page:37(p) #: C/calendar-searching.page:43(p) #, fuzzy msgid "Evolution displays the search results." msgstr "Dodaj WebDAV stike v Evolution." #: C/tasks-searching.page:39(p) C/memos-searching.page:39(p) #: C/contacts-searching.page:39(p) C/calendar-searching.page:39(p) #, fuzzy msgid "Searching by category:" msgstr "katerakoli kategorija" #: C/tasks-searching.page:41(gui) C/memos-searching.page:41(gui) #: C/mail-cannot-see.page:27(gui) C/contacts-searching.page:41(gui) #: C/calendar-searching.page:41(gui) msgid "Show" msgstr "Pokaži" #: C/tasks-searching.page:41(p) C/memos-searching.page:41(p) #: C/contacts-searching.page:41(p) C/calendar-searching.page:41(p) #, fuzzy msgid "Click the drop-down list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/tasks-searching.page:42(p) C/memos-searching.page:42(p) #: C/contacts-searching.page:42(p) C/calendar-searching.page:42(p) #, fuzzy msgid "Select the category from the list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/tasks-searching.page:45(p) C/memos-searching.page:45(p) #: C/mail-searching.page:41(p) C/contacts-searching.page:45(p) #: C/calendar-searching.page:45(p) msgid "" "If you want to set several search conditions, you should use an Advanced " "search, which is described below." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:49(title) C/tasks-searching.page:51(gui) #: C/memos-searching.page:49(title) C/memos-searching.page:51(gui) #: C/mail-searching.page:47(gui) C/contacts-searching.page:49(title) #: C/contacts-searching.page:51(gui) C/calendar-searching.page:49(title) #: C/calendar-searching.page:51(gui) msgid "Advanced Search" msgstr "Napredno iskanje" #: C/tasks-searching.page:51(gui) C/tasks-searching.page:61(gui) #: C/tasks-searching.page:67(gui) C/tasks-searching.page:73(gui) #: C/memos-searching.page:51(gui) C/memos-searching.page:61(gui) #: C/memos-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:73(gui) #: C/mail-searching.page:47(gui) C/mail-searching.page:57(gui) #: C/mail-searching.page:63(gui) C/mail-searching.page:69(gui) #: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/contacts-searching.page:51(gui) #: C/contacts-searching.page:61(gui) C/contacts-searching.page:67(gui) #: C/contacts-searching.page:73(gui) C/calendar-searching.page:51(gui) #: C/calendar-searching.page:61(gui) C/calendar-searching.page:67(gui) #: C/calendar-searching.page:73(gui) msgid "Search" msgstr "Iskanje" #: C/tasks-searching.page:51(p) C/memos-searching.page:51(p) #: C/mail-searching.page:47(p) C/contacts-searching.page:51(p) #: C/calendar-searching.page:51(p) msgid "" "Select the menu to open " "the dialog box." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:52(gui) C/memos-searching.page:52(gui) #: C/mail-searching.page:48(gui) C/mail-search-folders-add.page:30(gui) #: C/mail-filters.page:40(gui) C/contacts-searching.page:52(gui) #: C/calendar-searching.page:52(gui) #, fuzzy msgid "Add Condition" msgstr "Dodaj _pogoj" #: C/tasks-searching.page:52(p) C/memos-searching.page:52(p) #: C/mail-searching.page:48(p) C/contacts-searching.page:52(p) #: C/calendar-searching.page:52(p) msgid "Click to add any number of rules." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:53(p) C/memos-searching.page:53(p) #: C/mail-searching.page:49(p) C/contacts-searching.page:53(p) #: C/calendar-searching.page:53(p) msgid "" "Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in " "the field." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:54(p) C/memos-searching.page:54(p) #: C/mail-searching.page:50(p) C/contacts-searching.page:54(p) #: C/calendar-searching.page:54(p) #, fuzzy msgid "Click to get the search results displayed." msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo vrste iskanja" #: C/tasks-searching.page:60(title) C/memos-searching.page:60(title) #: C/mail-searching.page:56(title) C/contacts-searching.page:60(title) #: C/calendar-searching.page:60(title) #, fuzzy msgid "Clearing the Search results" msgstr "Počisti iskanje" #: C/tasks-searching.page:61(gui) C/memos-searching.page:61(gui) #: C/mail-searching.page:57(gui) C/contacts-searching.page:61(gui) #: C/calendar-searching.page:61(gui) #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "_Počisti" #: C/tasks-searching.page:61(key) C/memos-searching.page:61(key) #: C/mail-searching.page:57(key) C/contacts-searching.page:61(key) #: C/calendar-searching.page:61(key) msgid "Q" msgstr "Q" #: C/tasks-searching.page:61(p) C/memos-searching.page:61(p) #: C/mail-searching.page:57(p) C/contacts-searching.page:61(p) #: C/calendar-searching.page:61(p) msgid "" "To clear your search view and get back to the default view, click the " " icon in the search string field, or choose " " from the menubar. You can " "also press " "to clear the search." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:65(title) C/memos-searching.page:65(title) #: C/mail-searching.page:61(title) C/contacts-searching.page:65(title) #: C/calendar-searching.page:65(title) #, fuzzy msgid "Saved Searches" msgstr "Shrani iskanje" #: C/tasks-searching.page:66(p) C/memos-searching.page:66(p) #: C/mail-searching.page:62(p) C/contacts-searching.page:66(p) #: C/calendar-searching.page:66(p) msgid "" "If you search for something rather often, you will prefer not to type it " "many times. In this case you can use saved searches." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:67(gui) #: C/mail-searching.page:63(gui) C/contacts-searching.page:67(gui) #: C/calendar-searching.page:67(gui) msgid "Save Search" msgstr "Shrani iskanje" #: C/tasks-searching.page:67(p) C/memos-searching.page:67(p) #: C/mail-searching.page:63(p) C/contacts-searching.page:67(p) #: C/calendar-searching.page:67(p) msgid "" "To save your search results, either click instead of " " in the Search dialog, or in case the search results are " "already displayed, select . " "From now on this search will be directly available from the " "menu." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:71(title) C/memos-searching.page:71(title) #: C/mail-searching.page:67(title) C/contacts-searching.page:71(title) #: C/calendar-searching.page:71(title) #, fuzzy msgid "Editing a Saved Search" msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..." #: C/tasks-searching.page:73(gui) C/memos-searching.page:73(gui) #: C/mail-searching.page:69(gui) C/contacts-searching.page:73(gui) #: C/calendar-searching.page:73(gui) #, fuzzy msgid "Edit Saved Searches" msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..." #: C/tasks-searching.page:73(p) C/memos-searching.page:73(p) #: C/mail-searching.page:69(p) C/contacts-searching.page:73(p) #: C/calendar-searching.page:73(p) msgid "" "Select from the menu bar " "to open the window." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:73(item) C/memos-searching.page:73(item) #: C/mail-searching.page:69(item) C/contacts-searching.page:73(item) #: C/calendar-searching.page:73(item) #, fuzzy msgid "." msgstr "gpg " #: C/tasks-searching.page:74(gui) C/memos-searching.page:74(gui) #: C/mail-searching.page:70(gui) C/contacts-searching.page:74(gui) #: C/calendar-searching.page:74(gui) msgid "Edit Rule" msgstr "Uredi pravilo" #: C/tasks-searching.page:74(p) C/memos-searching.page:74(p) #: C/mail-searching.page:70(p) C/contacts-searching.page:74(p) #: C/calendar-searching.page:74(p) msgid "Click the button to open the window." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:75(p) C/memos-searching.page:75(p) #: C/mail-searching.page:71(p) C/contacts-searching.page:75(p) #: C/calendar-searching.page:75(p) msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." msgstr "" #: C/tasks-organizing.page:5(desc) msgid "On task and memo lists, searching, and categories." msgstr "" #: C/tasks-organizing.page:21(title) msgid "Sorting and organizing tasks and memos" msgstr "" #: C/tasks-local.page:5(desc) msgid "Adding another local task or memo list." msgstr "" #: C/tasks-local.page:20(title) msgid "Adding another local task or memo list" msgstr "" #: C/tasks-local.page:22(p) msgid "" "To add another local task list to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" #: C/tasks-local.page:25(gui) C/mail-composer-message-templates.page:35(gui) #: C/contacts-local.page:25(gui) C/calendar-local.page:25(gui) msgid "On This Computer" msgstr "Na tem računalniku" #: C/tasks-local.page:31(p) C/tasks-caldav.page:35(p) msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution." msgstr "" #: C/tasks-display-settings.page:5(desc) msgid "Options for displaying task completion and due dates." msgstr "" #: C/tasks-display-settings.page:23(title) #, fuzzy msgid "Displaying of tasks" msgstr "Ni najdenih predmetov" #: C/tasks-display-settings.page:29(gui) #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:45(gui) #: C/mail-spam-settings.page:60(gui) #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui) #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui) #: C/mail-read-receipts.page:39(gui) C/mail-labels.page:35(gui) #: C/mail-imap-headers.page:38(gui) C/mail-filters.page:27(gui) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui) #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) #: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui) #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui) #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) C/mail-composer-reply.page:54(gui) #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui) #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui) #: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui) #: C/mail-change-time-format.page:20(gui) C/mail-cannot-see.page:41(gui) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui) #: C/contacts-autocompletion.page:30(gui) #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui) #: C/calendar-timezones.page:32(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui) #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Nastavitve" #: C/tasks-display-settings.page:29(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui) #: C/calendar-timezones.page:32(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui) msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Koledar in naloge" #: C/tasks-display-settings.page:29(gui) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui) #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Zaslon" #. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655666 is fixed #: C/tasks-display-settings.page:29(p) msgid "" "The following task-related options are available under " "." msgstr "" #: C/tasks-display-settings.page:32(p) #, fuzzy msgid "Tasks due today:" msgstr "Barva današnjih nalog" #: C/tasks-display-settings.page:33(p) msgid "Select the color for tasks due today." msgstr "" #: C/tasks-display-settings.page:34(p) #, fuzzy msgid "Overdue tasks:" msgstr "_Zakasnele naloge:" #: C/tasks-display-settings.page:35(p) msgid "Select the color for overdue tasks." msgstr "" #: C/tasks-display-settings.page:36(p) #, fuzzy msgid "Hide completed tasks after:" msgstr "_Skrij opravljene naloge po" #: C/tasks-display-settings.page:37(p) msgid "" "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " "measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, " "completed tasks remain in your task list, marked as complete." msgstr "" #: C/tasks-caldav.page:5(desc) msgid "Using an online CalDAV task list or memo list." msgstr "" #: C/tasks-caldav.page:20(title) msgid "Using a CalDAV task or memo list" msgstr "" #: C/tasks-caldav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:34(p) #, fuzzy msgid "Enter your username and your email address." msgstr "Vnesite svoj naslov elektronske pošte." #: C/sync-with-other-devices.page:5(desc) msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:23(title) msgid "Synchronize Evolution with other devices" msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:25(p) msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:27(link) #, fuzzy msgid "SyncEvolution" msgstr "Evolution" #: C/sync-with-other-devices.page:27(link) #, fuzzy msgid "SyncML" msgstr "HotSync" #: C/sync-with-other-devices.page:27(p) msgid "" "Many distributions provide the application that can be used " "in combination with devices that support ." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:29(link) msgid "ActiveSync protocol" msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:29(link) msgid "list of collaborative software" msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:29(p) msgid "" "Another option might be to use applications and devices that both support " "the . A is available on Wikipedia." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:31(link) msgid "GNOME's bug tracking system" msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:31(p) msgid "" "If you can provide good practices or more information on this topic feel " "free to file a bug report in ." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:34(title) msgid "Palm" msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:35(p) msgid "" "To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the " "Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable " "synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your " "handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you " "want." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:37(title) #, fuzzy msgid "Enabling Synchronization" msgstr "Datoteka usklajevanja" #: C/sync-with-other-devices.page:38(gui) #, fuzzy msgid "GNOME Pilot Synchronization..." msgstr "_Usklajevalnje GNOME pilot ..." #: C/sync-with-other-devices.page:38(file) msgid "/dev/pilot" msgstr "/dev/pilot" #: C/sync-with-other-devices.page:38(file) msgid "/dev/ttyS0" msgstr "/dev/ttyS0" #: C/sync-with-other-devices.page:38(file) msgid "/dev/ttyUSB1" msgstr "/dev/ttyUSB1" #: C/sync-with-other-devices.page:38(file) msgid "ttyUSB0" msgstr "ttyUSB0" #: C/sync-with-other-devices.page:38(file) msgid "ttyUSB1" msgstr "ttyUSB1" #: C/sync-with-other-devices.page:38(p) msgid "" "If you have not used a handheld device with your computer before, you need " "to configure it via . Make " "sure that you have read and write permissions on the device, which is " "normally in . If that does not work, check in if you have a serial connection, or in for a USB " "connection. You can do this by becoming root user and adding your username " "to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two " "device nodes are created, and . The second " "node is the one to be used in configuring the device." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:41(title) #, fuzzy msgid "Selecting Conduits" msgstr "Odločanje %d veznikov ..." #: C/sync-with-other-devices.page:42(gui) #, fuzzy msgid "Pilot Conduits" msgstr "Odločanje %d veznikov ..." #: C/sync-with-other-devices.page:42(gui) msgid "EAddress" msgstr "EAddress" #: C/sync-with-other-devices.page:42(gui) msgid "ECalendar" msgstr "ECalendar" #: C/sync-with-other-devices.page:42(gui) msgid "ETodo" msgstr "ETodo" #: C/sync-with-other-devices.page:42(p) msgid "" "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the " "conduits you want under the section. You can use conduits " "to synchronize data with several applications; the Evolution conduits are " "labeled for the contacts in your address book; " " for your calendar; and for your task list." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:43(gui) #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Omogočeno" #: C/sync-with-other-devices.page:43(gui) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(gui) msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: C/sync-with-other-devices.page:43(p) msgid "" "Click , then click to change what the " "conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, " "but typically they are as follows:" msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:45(gui) #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" #: C/sync-with-other-devices.page:45(p) #, fuzzy msgid ": Do nothing." msgstr "gpg " #: C/sync-with-other-devices.page:46(gui) #: C/sync-with-other-devices.page:50(gui) #, fuzzy msgid "Synchronize" msgstr "Uskladi" #: C/sync-with-other-devices.page:46(p) msgid "" ": Copy new data from the computer to the handheld, and from " "the handheld to the computer. Remove items that were on both systems but " "have been deleted on one." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:47(gui) #, fuzzy msgid "Copy From Pilot" msgstr "Kopiraj z dlančnika" #: C/sync-with-other-devices.page:47(p) msgid "" ": If there is any new data on the handheld device, copy it " "to the computer." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:48(gui) #, fuzzy msgid "Copy To Pilot" msgstr "_Kopiraj povezavo v" #: C/sync-with-other-devices.page:48(p) msgid ": Copy new data from the computer to the handheld." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:50(p) msgid "" "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're " "not sure, use ." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:54(title) #, fuzzy msgid "Synchronizing Information" msgstr "Podrobnosti preglednice" #: C/sync-with-other-devices.page:55(p) msgid "" "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device " "with the data you store in Evolution." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:57(file) msgid ".local/share/evolution" msgstr ".local/share/evolution" #: C/sync-with-other-devices.page:57(p) msgid "" "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of " "the directory inside your home directory." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:58(gui) msgid "HotSync" msgstr "HotSync" #: C/sync-with-other-devices.page:58(p) msgid "" "Put your handheld device in its cradle and press the button." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:59(p) msgid "" "If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for " "your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this " "happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize " "it with your desktop computer, and then re-enable password protection on " "your handheld." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:61(p) msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution." msgstr "" #: C/searching-items.page:5(em) C/index.page:5(desc) #: C/exporting-data.page:5(em) C/exporting-data-mail.page:5(em) #: C/exporting-data-contacts.page:5(em) C/exporting-data-calendar.page:5(em) msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: C/searching-items.page:5(desc) msgid "Searching content and data within ." msgstr "" #: C/searching-items.page:18(title) #, fuzzy msgid "Searching items" msgstr "Iskanje" #: C/problems-reporting-bugs.page:5(desc) msgid "How to report bugs." msgstr "" #: C/problems-reporting-bugs.page:21(title) msgid "How to report bugs" msgstr "" #: C/problems-reporting-bugs.page:23(link) msgid "GNOME bug tracking system" msgstr "" #: C/problems-reporting-bugs.page:23(link) msgid "bug writing guidelines" msgstr "" #: C/problems-reporting-bugs.page:23(p) msgid "" "If you do not need help for configuration but you are sure that you have " "found a bug in the Evolution software, or if you want to request a feature " "you can file a bug report in the . Note that this requires " "registration first. Please try to avoid filing duplicates and check the " " first." msgstr "" #: C/problems-reporting-bugs.page:23(link) msgid "the bug tracker of your GNOME distribution" msgstr "" #: C/problems-reporting-bugs.page:23(p) msgid "" "Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in " "Evolution that are not included in GNOME Evolution. This is hard to " "recognize for users but if you are aware of it please file a bug report in " " instead." msgstr "" #: C/problems-getting-help.page:5(desc) msgid "How to get help for problems." msgstr "" #: C/problems-getting-help.page:22(title) #: C/problems-debug-how-to.page:27(link) msgid "How to get help" msgstr "" #: C/problems-getting-help.page:24(link) #, fuzzy msgid "Evolution mailing list" msgstr "%s poštnih seznamov" #: C/problems-getting-help.page:24(p) msgid "" "To receive help on problems you can send an email to the or " "ask a message in the IRC chat channel #evolution on the server irc.gimp.net." msgstr "" #: C/problems-debug-how-to.page:5(desc) msgid "How to provide good information when tracking down a problem." msgstr "" #: C/problems-debug-how-to.page:21(title) msgid "How to track down a problem" msgstr "" #: C/problems-debug-how-to.page:23(p) msgid "" "As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or " "between the tool bar and the search bar." msgstr "" #: C/problems-debug-how-to.page:25(link) #, fuzzy msgid "Evolution project website" msgstr "Evolution spletna stran" #: C/problems-debug-how-to.page:25(p) msgid "" "To further track down a problem, some debug options are listed on the " "." msgstr "" #: C/problems-debug-how-to.page:27(p) msgid "" "To contact the Evolution community for help, please see ." msgstr "" #: C/organizing.page:5(desc) msgid "On organizing and finding your data in Evolution." msgstr "" #: C/organizing.page:18(title) msgid "Sorting and organizing" msgstr "" #: C/minimize-to-system-tray.page:5(desc) #, fuzzy msgid "On minimizing Evolution to the notification area." msgstr "Utripaj ikono na obvestilnem pladnju." #: C/minimize-to-system-tray.page:11(name) #: C/mail-two-trash-folders.page:11(name) C/mail-spam-settings.page:16(name) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:15(name) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:15(name) #: C/mail-sorting-message-list.page:16(name) #: C/mail-search-folders-refresh.page:11(name) #: C/mail-refresh-folders.page:11(name) #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:11(name) #: C/mail-read-receipts.page:20(name) C/mail-not-sent.page:11(name) #: C/mail-moving-emails.page:11(name) C/mail-folders.page:16(name) #: C/mail-filters-not-working.page:12(name) #: C/mail-error-no-provider-available.page:11(name) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:11(name) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:11(name) #: C/mail-duplicates.page:11(name) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:16(name) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:13(name) #: C/deleting-emails.page:12(name) msgid "April Gonzales" msgstr "April Gonzales" #: C/minimize-to-system-tray.page:12(email) #: C/mail-two-trash-folders.page:12(email) C/mail-spam-settings.page:17(email) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:16(email) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:16(email) #: C/mail-sorting-message-list.page:17(email) #: C/mail-search-folders-refresh.page:12(email) #: C/mail-refresh-folders.page:12(email) #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:12(email) #: C/mail-read-receipts.page:21(email) C/mail-not-sent.page:12(email) #: C/mail-moving-emails.page:12(email) C/mail-folders.page:17(email) #: C/mail-filters-not-working.page:13(email) #: C/mail-error-no-provider-available.page:12(email) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:12(email) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:12(email) #: C/mail-duplicates.page:12(email) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:17(email) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:14(email) #: C/deleting-emails.page:13(email) msgid "loonycookie@gmail.com" msgstr "loonycookie@gmail.com" #: C/minimize-to-system-tray.page:25(title) msgid "Minimizing Evolution to the system tray" msgstr "" #: C/minimize-to-system-tray.page:27(link) #, fuzzy msgid "notification area" msgstr "_Pokaži ikono v obvestilnem področju" #: C/minimize-to-system-tray.page:27(p) msgid "" "GNOME, by default, has a which includes an applet that " "informs users of any system updates, changes, or events. This includes the " "arrival of email messages on Evolution. You can refer to this built-in " "feature of GNOME for any email notifications." msgstr "" #: C/minimize-to-system-tray.page:29(link) msgid "Alltray" msgstr "" #: C/minimize-to-system-tray.page:29(p) msgid "" "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to " "become a system tray by using external software such as " "that might be available for installation in the software management tool of " "your distribution. This is not possible in GNOME 3 anymore." msgstr "" #: C/memos-usage.page:5(desc) msgid "On adding, editing, and deleting memos." msgstr "" #: C/memos-usage.page:20(title) #, fuzzy msgid "Add, Edit and Delete Memos" msgstr "Izbriši opomnike" #: C/memos-usage.page:22(p) msgid "" "Currently there is no support for syncing memos with the Tomboy or Gnote " "applications." msgstr "" #: C/memos-usage-edit-memo.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Editing a memo in your memo list." msgstr "Opomnika ni mogoče najti v nobenem seznamu opomnikov" #: C/memos-usage-edit-memo.page:20(title) #, fuzzy msgid "Editing a Memo" msgstr "Evolution stik." #: C/memos-usage-edit-memo.page:22(p) msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists," msgstr "" #: C/memos-usage-edit-memo.page:25(key) #, fuzzy msgid "Open Memo" msgstr "_Odpri opomnik" #: C/memos-usage-edit-memo.page:25(p) msgid "" "Double-click on the memo that you want to edit in the list of contacts, or " "right-click on the task and click ." msgstr "" #: C/memos-usage-edit-memo.page:26(p) #, fuzzy msgid "Edit the memo information." msgstr "Dopolnite naslednje podrobnosti." #: C/memos-usage-delete-memo.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Deleting a memo from your memo list." msgstr "Opomnika ni mogoče najti v nobenem seznamu opomnikov" #: C/memos-usage-delete-memo.page:20(title) #, fuzzy msgid "Deleting a Memo" msgstr "_Nov predmet" #: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui) msgid "Delete Memo" msgstr "Izbriši opomnik" #: C/memos-usage-delete-memo.page:22(p) msgid "" "If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and " "select , or click on the task and click in " "the tool bar, or click ." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:5(desc) msgid "Adding a memo to your memo list." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:23(title) #, fuzzy msgid "Adding a Memo" msgstr "glava stolpca" #: C/memos-usage-add-memo.page:26(gui) msgid "Memo" msgstr "Opomnik" #: C/memos-usage-add-memo.page:26(key) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key) msgid "O" msgstr "O" #: C/memos-usage-add-memo.page:27(p) #, fuzzy msgid "Select a memo list in the dropdown list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/memos-usage-add-memo.page:28(p) #, fuzzy msgid "Enter the memo information." msgstr "Dopolnite naslednje podrobnosti." #: C/memos-usage-add-memo.page:32(p) msgid "" "If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can " "directly enter it in the list of memos." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:34(p) msgid "" "You can also define a , or a for the memo, " "or add an attachment." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:37(title) #, fuzzy msgid "Shared Memos" msgstr "_Souporabljen opomnik" #: C/memos-usage-add-memo.page:39(p) msgid "" "Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a " "particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared " "memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted " "shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are " "not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:41(p) #, fuzzy msgid "To send a Shared Memo," msgstr "_Povezava do novega sporočilca" #: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) #, fuzzy msgid "Shared Memo" msgstr "_Souporabljen opomnik" #: C/memos-usage-add-memo.page:43(key) msgid "H" msgstr "H" #: C/memos-usage-add-memo.page:44(p) msgid "" "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " "the Organizer field." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:45(p) msgid "" "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for " "additional users." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:46(p) msgid "" "Select the task list (under ) in which you would like to " "create the entry." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:47(p) msgid "Enter a brief summary in the Summary field." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:48(p) msgid "" "In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the " "recipients' calendars." msgstr "" #: C/memos-searching.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Searching memos." msgstr "Iskanje" #: C/memos-searching.page:28(title) #, fuzzy msgid "Searching Memos" msgstr "Iskanje metapodatkov CD-ja ..." #: C/memos-searching.page:31(p) msgid "" "In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by " "category." msgstr "" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:5(desc) msgid "A known problem that is fixed in newer versions." msgstr "" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title) #, fuzzy msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications" msgstr "_Uporabi enake pisave kot drugi programi" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:46(gui) #: C/mail-labels.page:35(gui) C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) #: C/mail-change-time-format.page:20(gui) #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui) #, fuzzy msgid "Mail Preferences" msgstr "Možnosti pošte" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) msgid "Message Fonts" msgstr "Pisave sporočila" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) #, fuzzy msgid "Use the same fonts as other applications" msgstr "_Uporabi enake pisave kot drugi programi" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p) msgid "" "It can happen that is enabled but Evolution still " "uses different fonts than other parts of the system." msgstr "" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(link) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(link) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(link) #, fuzzy msgid "bug report" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p) msgid "" "This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) " "and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add " "a comment to the corresponding ." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:5(desc) msgid "Work with your mail while not being connected to the network." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:23(title) #, fuzzy msgid "Working Offline" msgstr "Delo brez povezave" #: C/mail-working-offline.page:25(p) msgid "" "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " "GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to " "the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " "folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be " "sent the next time you connect." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:27(p) msgid "" "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " "usually download just the headers, and get the rest only when you want to " "read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread " "messages from the folders you have chosen to store." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:30(title) #, fuzzy msgid "Marking folders for offline usage" msgstr "Mapo, za delo brez povezave, označimo z" #: C/mail-working-offline.page:31(p) #, fuzzy msgid "To mark a mail folder for offline use," msgstr "Mapo, za delo brez povezave, označimo z" #: C/mail-working-offline.page:33(gui) #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti:" #: C/mail-working-offline.page:33(p) #, fuzzy msgid "Right-click the folder, then click ." msgstr "desnim klikom na mapo in nato izberemo možnost lastnosti." #: C/mail-working-offline.page:34(gui) #, fuzzy msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Vsebino _knjige kopiraj krajevno za delo brez povezave" #: C/mail-working-offline.page:39(title) #, fuzzy msgid "Syncing messages for offline usage" msgstr "_Prejmi sporočila za pregledovanje brez povezave" #: C/mail-working-offline.page:40(gui) msgid "Work Offline" msgstr "Delaj brez mreže" #: C/mail-working-offline.page:40(p) msgid "" "Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner " "of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " "cables. When you go offline via clicking the icon or via " ", the cables separate. You " "will be asked whether you want to go offline immediately or synchronize " "folders locally before you go offline." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:41(gui) #, fuzzy msgid "Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Prejmi sporočila za pregledovanje brez povezave" #: C/mail-working-offline.page:41(p) msgid "" "To download Messages for Offline Operations without immediately going " "offline, select ." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:45(title) msgid "Automatic Network State Handling" msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:46(p) msgid "" "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " "and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your " "system has Network Manager installed on to enable this feature." msgstr "" #: C/mail-word-wrap.page:5(desc) msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters." msgstr "" #: C/mail-word-wrap.page:20(title) msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters" msgstr "" #: C/mail-word-wrap.page:22(p) msgid "" "For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is " "hardcoded and cannot be changed." msgstr "" #: C/mail-word-wrap.page:23(gui) C/mail-composer-html-text.page:25(gui) #: C/mail-composer-html.page:27(gui) #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Oblika:" #: C/mail-word-wrap.page:23(gui) #, fuzzy msgid "Paragraph Style" msgstr "Paragvaj" #: C/mail-word-wrap.page:23(gui) #, fuzzy msgid "Preformatted" msgstr "Poglej _neoblikovano" #: C/mail-word-wrap.page:23(p) msgid "" "To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose " " in the " "mail composer." msgstr "" #: C/mail-vertical-view.page:5(desc) msgid "Changing the mail view for widescreen displays." msgstr "" #: C/mail-vertical-view.page:22(title) #, fuzzy msgid "Vertical view" msgstr "_Navpični pogled" #: C/mail-vertical-view.page:24(p) msgid "" "Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the " "vertical view, the message preview pane is located at the right side of the " "message list when compared to the classical view where the message preview " "pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the " "extra width of wide screen monitors." msgstr "" #: C/mail-vertical-view.page:26(gui) C/mail-vertical-view.page:30(gui) #: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:80(gui) #: C/intro-main-window.page:156(gui) msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: C/mail-vertical-view.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Vertical View" msgstr "_Navpični pogled" #: C/mail-vertical-view.page:26(p) msgid "" "To switch to vertical view, click ." msgstr "" #: C/mail-vertical-view.page:28(p) msgid "" "In vertical view, the message list contains double lines of compressed " "headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. " "The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and " "Subject in the second line." msgstr "" #: C/mail-vertical-view.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Classical View" msgstr "Brez pogleda" #: C/mail-vertical-view.page:30(p) msgid "" "To switch back to classical view, click ." msgstr "" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(desc) msgid "Subscribing to Usenet newsgroups." msgstr "" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(title) #, fuzzy msgid "Newsgroups Subscriptions" msgstr "Naročnine na mape" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(p) msgid "" "When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. " "To subscribe to a newsgroup:" msgstr "" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(gui) #: C/mail-refresh-folders.page:22(gui) C/mail-imap-subscriptions.page:30(gui) #: C/mail-folders.page:36(gui) C/mail-delete-and-undelete.page:34(gui) #: C/deleting-emails.page:31(gui) msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(gui) #: C/mail-imap-subscriptions.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Subscriptions" msgstr "_Naročnine ..." #: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(p) C/mail-imap-subscriptions.page:30(p) #: C/mail-composer-message-templates.page:41(p) #: C/mail-composer-message-templates.page:52(p) #: C/mail-composer-message-templates.page:77(p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(p) #: C/mail-attachments-sending.page:46(p) C/backup-restore.page:28(p) #: C/backup-restore.page:37(p) msgid "Select ." msgstr "" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(p) C/mail-imap-subscriptions.page:31(p) msgid "" "If you have accounts on multiple servers, select the server where you want " "to manage your subscriptions." msgstr "" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(p) msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions." msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:5(desc) msgid "" "An explanation for the problem that two trash folders are present in " "Evolution." msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:20(title) msgid "Two Trash folders shown for the same account" msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:22(p) msgid "" "You may have created another Trash folder to hold all your deleted email " "messages. This can happen when you use another email client together with " "Evolution." msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:24(gui) C/mail-two-trash-folders.page:26(gui) msgid "Trash" msgstr "Smeti" #: C/mail-two-trash-folders.page:24(link) #, fuzzy msgid "Search folder" msgstr "Iskanje v mapi" #: C/mail-two-trash-folders.page:24(p) msgid "" "Evolution's folder is a . It does not " "really exist but simply displays all the messages that are marked for " "deletion in any folders of that account." msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:26(p) msgid "" "You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. " "The Evolution folder has a special icon whereas the other " "physical Trash folder looks like any other folder." msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:29(gui) C/mail-spam-settings.page:47(gui) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(gui) #: C/mail-cannot-see.page:33(gui) msgid "Junk" msgstr "Neželena pošta" #: C/mail-two-trash-folders.page:29(p) msgid "" "Note that the folder is also a search folder and may also " "appear twice." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:5(desc) msgid "How to set up handling unwanted junk and spam mail." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:28(title) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(gui) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(gui) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(gui) msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Nastavitve neželene pošte" #: C/mail-spam-settings.page:30(p) msgid "" "Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the " "Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make sure " "that they are installed via the software management tool of your " "distribution and you need enable their respective plugins." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:31(link) msgid "Install bogofilter now." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:32(link) msgid "Install spamassassin now." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:34(p) #, fuzzy msgid "To enable the plugins:" msgstr "Omogoči ali onemogoči vstavke" #: C/mail-spam-settings.page:36(gui) C/mail-received-notification.page:27(gui) #: C/mail-imap-headers.page:27(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:77(gui) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(gui) #: C/mail-attachments-sending.page:46(gui) #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "_Vstavki" #: C/mail-spam-settings.page:36(p) C/mail-filters.page:51(p) #: C/mail-filters.page:61(p) C/import-single-files.page:24(p) #: C/import-apps-outlook.page:59(p) C/import-apps-mozilla.page:24(p) msgid "Click ." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:37(p) msgid "" "Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter or " "SpamAssassin, or both." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:38(gui) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(gui) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(gui) #: C/mail-composer-html-table.page:29(gui) #: C/mail-composer-html-rule.page:28(gui) #: C/mail-composer-html-link.page:29(gui) C/calendar-free-busy.page:36(gui) #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Zapri" #: C/mail-spam-settings.page:42(title) msgid "Junk Mail Preferences" msgstr "Nastavitve neželene pošte" #: C/mail-spam-settings.page:43(p) msgid "" "You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail " "Preferences:" msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:45(key) msgid "S" msgstr "S" #: C/mail-spam-settings.page:45(p) msgid "" "Click or press " "." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:46(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p) #: C/contacts-usage-add-contact.page:36(p) #, fuzzy msgid "Select ." msgstr "gpg " #: C/mail-spam-settings.page:47(p) msgid "Click on the tab. Here, you can specify the following:" msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:49(p) #, fuzzy msgid "Checking incoming mail for junk messages." msgstr "Preveri _dohodno pošto za neželena sporočila" #: C/mail-spam-settings.page:50(p) msgid "" "Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be " "deleted." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:51(p) #, fuzzy msgid "Checking custom headers for junk." msgstr "Preveri glave _po meri za neželeno pošto" #: C/mail-spam-settings.page:52(p) #, fuzzy msgid "Marking messages as junk if the sender is in the address book." msgstr "_Ne označi sporočila kot neželenega, če je pošiljatelj v mojem imeniku" #: C/mail-spam-settings.page:53(p) #, fuzzy msgid "The default junk filter." msgstr "Privzeti vstavek za neželeno pošto" #: C/mail-spam-settings.page:54(p) msgid "" "Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the " "plugins are enabled." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:60(gui) #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui) #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui) #: C/mail-read-receipts.page:39(gui) C/mail-imap-headers.page:38(gui) #: C/mail-filters.page:27(gui) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui) #: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui) #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui) msgid "Mail Accounts" msgstr "Poštni računi" #: C/mail-spam-settings.page:60(gui) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui) #: C/mail-filters.page:27(gui) msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti prejemanja" #: C/mail-spam-settings.page:60(p) msgid "" "The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local " "Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under " "." msgstr "" #: C/mail-spam.page:5(desc) msgid "How to automatically handle unwanted mail." msgstr "" #: C/mail-spam.page:20(title) #, fuzzy msgid "Junk and Spam Mail Handling" msgstr "Nastavitve neželene pošte ..." #: C/mail-spam.page:23(title) #, fuzzy msgid "Novell Groupwise specific differences" msgstr "Za dostop do strežnikov Novell GroupWise" #: C/mail-spam-marking.page:5(desc) msgid "How to mark unwanted junk and spam mail." msgstr "" #: C/mail-spam-marking.page:15(name) #: C/mail-receiving-options-pop.page:15(name) #: C/contacts-add-automatically.page:15(name) msgid "Barbara Tobias" msgstr "Barbara Tobias" #: C/mail-spam-marking.page:16(email) #: C/mail-receiving-options-pop.page:16(email) #: C/intro-main-window.page:18(email) #: C/contacts-add-automatically.page:16(email) msgid "barbtobias09@gmail.com" msgstr "barbtobias09@gmail.com" #: C/mail-spam-marking.page:27(title) #, fuzzy msgid "Marking Junk Mail" msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporočilo označi kot pregledano" #: C/mail-spam-marking.page:28(p) msgid "" "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/" "or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. " "When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it " "and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are " "displayed only in the Junk folder." msgstr "" #: C/mail-spam-marking.page:29(p) msgid "" "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which " "are not if you train it by marking as junk incoming mail that you determine " "is spam. When you first start using junk mail blocking, check the Junk " "folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as " "junk mail." msgstr "" #: C/mail-spam-marking.page:30(gui) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(gui) #, fuzzy msgid "Mark as Not Junk" msgstr "Označi kot _zaželeno" #: C/mail-spam-marking.page:30(key) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(key) #: C/calendar-layout-views.page:28(key) msgid "J" msgstr "J" #: C/mail-spam-marking.page:30(p) msgid "" "If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by " "right-clicking it and selecting or pressing " ". If " "Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk " "or press . When you correct " "it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes " "more accurate as time goes on." msgstr "" #: C/mail-spam-marking.page:31(gui) msgid "Not Junk" msgstr "Ni neželeno" #: C/mail-spam-marking.page:31(p) msgid "" "You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon in " "the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by " "selecting it and clicking the icon." msgstr "" #: C/mail-spam-marking.page:32(p) msgid "" "Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam List; " "each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your " "Spam List." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc) msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:23(title) msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:26(p) msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(p) msgid "" "Right-click the message, then click , or select the message " "and press ." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:30(p) msgid "" "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " "your junk list." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:5(desc) msgid "" "How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:23(title) msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(p) #, fuzzy msgid "Right-click a message, then click ." msgstr "Dejanje ob desnem kliku na nazivno vrstico okna" #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(gui) #: C/mail-filters.page:63(gui) #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Odstrani" #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(p) #, fuzzy msgid "Select the email address to remove, then click ." msgstr "Kopira elektronski naslov v odložišče" #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:5(desc) msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as junk." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:23(title) #, fuzzy msgid "Marking a Message As Junk Mail" msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporočilo označi kot pregledano" #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(p) msgid "" "Select the message to mark as junk, then click the button " "or press ." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:26(p) msgid "" "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your " "junk list." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:5(desc) msgid "How to manage your junk mail list in Novell Groupwise." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:27(title) msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(p) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(p) msgid "Right-click on a message and select the option." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:30(p) msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(p) C/mail-folders.page:38(p) msgid "Click on the button." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:5(desc) msgid "How to add an email address to your junk mail list in Novell Groupwise." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:27(title) msgid "Adding an Email Address to Your Junk List" msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(gui) msgid "Email" msgstr "Elektronska pošta" #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(p) #, fuzzy msgid "" "Type in the email address you wish to block in the field." msgstr "Vnesite vaše geslo v polje Novo geslo." #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(gui) #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui) #: C/mail-search-folders-add.page:27(gui) #: C/mail-search-folders-add.page:43(gui) C/mail-filters.page:37(gui) #: C/mail-attachments-sending.page:49(gui) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui) #: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui) #: C/calendar-publishing.page:24(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(gui) #: C/calendar-free-busy.page:34(gui) #, fuzzy msgid "Add" msgstr "_Dodaj" #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(p) msgid "Click and then click on the button." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p) msgid "" "Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to " "your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system " "are applied from computer to computer." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Sorting the message list of a mail folder." msgstr "Ustvarjam seznam sporočil" #: C/mail-sorting-message-list.page:28(title) #, fuzzy msgid "Sorting the message list" msgstr "Ustvarjam seznam sporočil" #: C/mail-sorting-message-list.page:30(p) msgid "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:31(gui) #, fuzzy msgid "All Message Headers" msgstr "Vse _glave sporočil" #: C/mail-sorting-message-list.page:31(p) msgid "" "To view the complete headers for a message, click . This will display the complete header data on " "the viewing pane." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:32(gui) #, fuzzy msgid "Message Source" msgstr "_Vir sporočil" #: C/mail-sorting-message-list.page:32(key) msgid "U" msgstr "U" #: C/mail-sorting-message-list.page:32(p) msgid "" "To view the message data, click on or press . This " "will display the message data in a pop-up window." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:35(title) msgid "Sorting Mail in Email Threads" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:36(gui) #, fuzzy msgid "Group By Threads" msgstr "_Združi po nitih" #: C/mail-sorting-message-list.page:36(p) msgid "" "You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, " "click on or press " "." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:37(p) msgid "" "This feature, when enabled, groups replies with the original email and " "allows you to follow the flow of the conversation from one message to the " "next." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:38(p) msgid "" "When a new message arrives, it will be added below the parent message. " "Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent " "message received." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:39(p) msgid "" "For Advanced Users: There is a GConf key that allows you to toggle between " "the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed state " "is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/" "thread_expand." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:44(title) msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:45(p) msgid "" "The message list displays columns that indicate whether a message has been " "read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, " "date, and the subject. To change the columns used in the message list, you " "can do one of the following:" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:47(p) msgid "Drag and drop the column header bars" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:48(p) #, fuzzy msgid "Right-click on the header." msgstr "Desno kliknite na skupino za prikaz možnosti" #: C/mail-sorting-message-list.page:49(gui) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(gui) #, fuzzy msgid "Remove This Column" msgstr "Odstrani ta _stolpec" #: C/mail-sorting-message-list.page:49(gui) msgid "Add a Column" msgstr "Dodaj stolpec" #: C/mail-sorting-message-list.page:49(p) msgid "Select the or option." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:46(list) msgid "" "S " "" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:52(p) msgid "" "Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click " "on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to " "the label indicates the direction of the sort." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:56(title) msgid "Using Other Sorting Options" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:57(p) msgid "" "Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort " "By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:59(title) #: C/mail-sorting-message-list.page:60(gui) #: C/mail-sorting-message-list.page:63(gui) #, fuzzy msgid "Sort By" msgstr "_Razvrsti po" #: C/mail-sorting-message-list.page:60(p) msgid "You can also sort email messages using the list." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:62(p) #: C/mail-sorting-message-list.page:92(p) #: C/mail-sorting-message-list.page:101(p) #: C/mail-sorting-message-list.page:110(p) #, fuzzy msgid "Right-click on the message list column headers." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/mail-sorting-message-list.page:63(p) #: C/mail-sorting-message-list.page:93(p) #: C/mail-sorting-message-list.page:102(p) #: C/mail-sorting-message-list.page:111(p) #, fuzzy msgid "Select the option." msgstr "Izberi napredne možnosti" #: C/mail-sorting-message-list.page:63(p) msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:65(p) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui) msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Zadeva - Okleščeno" #: C/mail-sorting-message-list.page:66(p) C/mail-labels.page:35(gui) msgid "Labels" msgstr "Oznake" #: C/mail-sorting-message-list.page:67(p) msgid "Recipients" msgstr "Prejemniki" #: C/mail-sorting-message-list.page:68(p) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui) msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #: C/mail-sorting-message-list.page:69(p) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(gui) msgid "Location" msgstr "Mesto" #: C/mail-sorting-message-list.page:70(p) msgid "Due By" msgstr "Rok do" #: C/mail-sorting-message-list.page:71(link) msgid "Follow Up Flag" msgstr "Zastavica navezave" #: C/mail-sorting-message-list.page:72(p) msgid "Flag Status" msgstr "Stanje zastavice" #: C/mail-sorting-message-list.page:73(p) msgid "Size" msgstr "Velikost" #: C/mail-sorting-message-list.page:74(p) msgid "To" msgstr "Za" #: C/mail-sorting-message-list.page:75(p) msgid "Received" msgstr "Prejeto" #: C/mail-sorting-message-list.page:76(p) #: C/mail-change-time-format.page:20(gui) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(gui) msgid "Date" msgstr "Datum" #: C/mail-sorting-message-list.page:77(p) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui) msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #: C/mail-sorting-message-list.page:78(p) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui) msgid "From" msgstr "Od" #: C/mail-sorting-message-list.page:79(p) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui) #: C/mail-attachments-sending.page:30(gui) msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #: C/mail-sorting-message-list.page:80(p) msgid "Flagged" msgstr "Označeno" #: C/mail-sorting-message-list.page:81(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui) msgid "Status" msgstr "Stanje" #: C/mail-sorting-message-list.page:82(p) msgid "Custom" msgstr "Po meri" #: C/mail-sorting-message-list.page:85(p) msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:90(title) #: C/mail-sorting-message-list.page:93(gui) #, fuzzy msgid "Sort Ascending" msgstr "Razvrsti naraščajoče:" #: C/mail-sorting-message-list.page:95(p) #, fuzzy msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom." msgstr "" "Datum tega sporočila bo primerjan s trenutnim\n" "časom, ko se izvede filtriranje." #: C/mail-sorting-message-list.page:99(title) #: C/mail-sorting-message-list.page:102(gui) #, fuzzy msgid "Sort Descending" msgstr "Razvrsti padajoče:" #: C/mail-sorting-message-list.page:104(p) #, fuzzy msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top." msgstr "" "Datum tega sporočila bo primerjan s trenutnim\n" "časom, ko se izvede filtriranje." #: C/mail-sorting-message-list.page:108(title) #: C/mail-sorting-message-list.page:111(gui) #, fuzzy msgid "Unsort" msgstr "Nerazvrščeno:" #: C/mail-sorting-message-list.page:113(p) msgid "" "This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as " "they were added to the folder." msgstr "" #: C/mail-several-pop-accounts.page:5(desc) msgid "How to split and sort mail when using more than one local account." msgstr "" #: C/mail-several-pop-accounts.page:22(title) msgid "Separating POP mail for more than one account" msgstr "" #: C/mail-several-pop-accounts.page:24(p) msgid "" "It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list " "pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email." msgstr "" #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(link) #, fuzzy msgid "creating folders" msgstr "Ustvarjanje mape '%s'" #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(link) #, fuzzy msgid "creating filters" msgstr "Napaka med izbrisom filtrov" #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui) #, fuzzy msgid "Message Filters..." msgstr "Filtri sporočil" #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(p) msgid "" "You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into " "different folders by and : Create a new " "folder and create two subfolders (for incoming and for sent mail of that " "account). Now set up an incoming filter via to move incoming mail to the " "incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an " "outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the " "sender's address." msgstr "" #: C/mail-sending-options-smtp.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Sending options for SMTP." msgstr "Povzeto iz sporočila %s" #: C/mail-sending-options-smtp.page:27(title) #, fuzzy msgid "SMTP sending options" msgstr "Možnosti pošiljanja" #: C/mail-sending-options-smtp.page:30(gui) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:27(gui) #: C/mail-receiving-options-pop.page:31(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:28(gui) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:27(gui) #: C/mail-receiving-options-imap.page:27(gui) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(gui) msgid "Server" msgstr "Strežnik" #: C/mail-sending-options-smtp.page:30(p) msgid "" "Enter the address of your mail server for sending mail in the field and select if the server requires authentication (entering a " "username and a password)." msgstr "" #: C/mail-sending-options-smtp.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:33(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:29(p) msgid "" "Free webmail providers often supply information about which of these options " "can be used. If you are in an organizational environment, you may want to " "contact your system administrator for more information." msgstr "" #: C/mail-sending-options-smtp.page:32(p) msgid "" "If the server requires authentication, you need to provide the following " "information:" msgstr "" #: C/mail-sending-options-smtp.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:30(gui) #: C/mail-receiving-options-pop.page:34(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:31(gui) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:30(gui) #: C/mail-receiving-options-imap.page:30(gui) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(gui) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(gui) #, fuzzy msgid "Check for Supported Types" msgstr "Pr_everi podprte vrste" #: C/mail-sending-options-smtp.page:34(p) msgid "" "Select the authentication type in the Authentication list, or click " " to have Evolution check. Some servers do not support this, " "so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms " "actually work." msgstr "" #: C/mail-sending-options-smtp.page:42(link) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(link) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:33(link) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:31(link) #: C/mail-receiving-options-pop.page:48(link) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:45(link) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:31(link) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:32(link) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:32(link) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:45(link) #: C/mail-receiving-options-imap.page:45(link) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:40(link) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(link) #: C/intro-first-run.page:32(link) C/intro-first-run.page:45(link) #: C/intro-first-run.page:46(link) C/intro-first-run.page:48(link) #: C/intro-first-run.page:49(link) C/intro-first-run.page:50(link) #: C/intro-first-run.page:59(link) C/intro-first-run.page:62(link) #: C/intro-first-run.page:65(link) C/intro-first-run.page:73(link) #: C/intro-first-run.page:75(link) C/intro-first-run.page:77(link) #: C/intro-first-run.page:79(link) C/intro-first-run.page:81(link) #: C/intro-first-run.page:93(link) #, fuzzy msgid "here" msgstr "_Kje:" #. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? See gnome-user-docs module for example usage. #: C/mail-sending-options-smtp.page:42(p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:33(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:48(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:45(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:32(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:32(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:45(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:45(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:40(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p) msgid "" "If you came to this page from the first-run wizard help page, click " " to continue with the next step." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive.page:5(desc) msgid "On receiving mail and sending written emails." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive.page:20(title) #, fuzzy msgid "Sending and receiving mail" msgstr "Pošiljanje in sprejemanje elektronske pošte" #: C/mail-send-and-receive.page:22(link) #, fuzzy msgid "Composing mail" msgstr "Uvažanje poštnega predala" #: C/mail-send-and-receive.page:22(p) msgid "" "This section refers to receiving mail and sending written emails. For " "writing a new message, please refer to the section." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Force sending and receiving emails." msgstr "Pošiljanje in sprejemanje elektronske pošte" #: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title) #, fuzzy msgid "Manually send and receive message" msgstr "Pridobivanje sporočil je spodletelo." #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(gui) #: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(gui) msgid "Send / Receive" msgstr "Oddaja / sprejem" #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(key) msgid "F9" msgstr "F9" #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p) msgid "" "To receive new messages from the mail server and to send messages you have " "written that are in the local Outbox, click the button in " "the toolbar, or press , or choose from the main menu." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(p) msgid "" "To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or " "only receive, click the small down-arrow next to the button " "and choose the corresponding option." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(desc) msgid "Check automatically and regularly for new received mail." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(title) #, fuzzy msgid "Automatically check for new mail" msgstr "Samodejno zaženi med urejanjem nove pošte" #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:36(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:29(gui) #: C/mail-receiving-options-pop.page:41(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:37(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(gui) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:29(gui) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:36(gui) #: C/mail-receiving-options-imap.page:37(gui) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:35(gui) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:38(gui) #, fuzzy msgid "Check for new messages every ... minutes" msgstr "Med novimi sporočili preveri za neželeno pošto" #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui) #: C/intro-first-run.page:36(title) msgid "Receiving Email" msgstr "Prejemanje elektronske pošte" #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(p) msgid "" "If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the " "option in the page of the mail account " "settings (accessible via ) and select the " "frequency in minutes." msgstr "" #: C/mail-searching.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Searching messages." msgstr "Komponenta za iskanje" #: C/mail-searching.page:28(title) #, fuzzy msgid "Searching Mail" msgstr "Pridobivanje pošte" #: C/mail-searching.page:31(p) msgid "" "In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions." msgstr "" #: C/mail-searching.page:33(p) msgid "" "Click on the search icon to expand the drop-down list." msgstr "" #: C/mail-searching.page:35(p) #, fuzzy msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/mail-searching.page:39(p) msgid "" "If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's " "subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"." msgstr "" #: C/mail-searching.page:40(link) #, fuzzy msgid "Using Search Folders" msgstr "Omogoči iskalne mape" #: C/mail-searching.page:40(p) msgid "" "If you search for messages that are not in the same folder rather often you " "might want to create a search folder instead; see for more " "detail." msgstr "" #: C/mail-searching.page:45(title) msgid "Advanced Search:" msgstr "Napredno iskanje:" #: C/mail-searching-attachment-type.page:5(desc) msgid "Unfortunately this is not possible." msgstr "" #: C/mail-searching-attachment-type.page:21(title) msgid "Searching for emails with a specific attachment type" msgstr "" #: C/mail-searching-attachment-type.page:23(p) msgid "" "There currently is no way to do search for emails with a specific type of " "attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)." msgstr "" #: C/mail-search-folders-refresh.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Ways of updating Search folders." msgstr "Omogoči iskalne mape" #: C/mail-search-folders-refresh.page:24(title) #, fuzzy msgid "Updating/refreshing Search folders" msgstr "Omogoči iskalne mape" #: C/mail-search-folders-refresh.page:26(p) msgid "" "It might happen that one of your Search folders has not updated since some " "new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean " "that the list of emails in the folder is not up-to-date." msgstr "" #: C/mail-search-folders-refresh.page:28(gui) #: C/mail-refresh-folders.page:22(gui) #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p) msgid "" "You can get an updated view of the search folder either by switching to " "another folder and then back again, or by right-clicking on the search " "folder and choosing ." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:5(desc) msgid "" "Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in " "their original folders." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:22(title) #, fuzzy msgid "Using Search folders" msgstr "Omogoči iskalne mape" #: C/mail-search-folders.page:24(link) #: C/mail-search-folders-conditions.page:52(link) C/mail-folders.page:55(link) #: C/mail-filters-conditions.page:52(link) #, fuzzy msgid "filters" msgstr "filter" #: C/mail-search-folders.page:24(p) msgid "" "If are not flexible enough, or you find yourself performing " "the same again and again, consider a search folder." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:26(link) #, fuzzy msgid "folder" msgstr "Mapa:" #: C/mail-search-folders.page:26(link) msgid "filter" msgstr "filter" #: C/mail-search-folders.page:26(p) msgid "" "A search folder looks like a , it acts like a , and you set it up like a . While a conventional folder " "actually contains messages, a search folder is a view of messages that might " "be in several different folders. The messages it contains are determined on " "the fly using a set of criteria that you have chosen when setting up the " "search folder." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:28(p) msgid "" "Evolution automatically updates the search folder contents when new messages " "are received or message are deleted." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:30(gui) C/mail-search-folders.page:32(gui) #, fuzzy msgid "Unmatched" msgstr "Brez zadetka" #: C/mail-search-folders.page:30(p) msgid "" "The search folder is the opposite of other search folders: " "it displays all messages that do not appear in other search folders." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:32(p) msgid "" "If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders " "to search through them, the search folder also searches the " "remote folders. If you do not create any search folders that search remote " "mail stores, the search folder does not search in them " "either." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Available conditions for setting up search folders." msgstr "Nadgradnja nastavitev ali map Pošte ni uspela." #: C/mail-search-folders-conditions.page:23(title) #, fuzzy msgid "Available Search folder conditions" msgstr "Omogoči iskalne mape" #: C/mail-search-folders-conditions.page:26(p) #: C/mail-filters-conditions.page:26(p) msgid "Sender:" msgstr "Pošiljatelj:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:27(p) #: C/mail-filters-conditions.page:27(p) #, fuzzy msgid "The sender's email address or the name of the sender." msgstr "Ime gostitelja ali naslov strežnika." #: C/mail-search-folders-conditions.page:29(p) #: C/mail-filters-conditions.page:29(p) #, fuzzy msgid "Recipients:" msgstr "Prejemnik" #: C/mail-search-folders-conditions.page:30(p) #: C/mail-filters-conditions.page:30(p) #, fuzzy msgid "The recipients of the message." msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" #: C/mail-search-folders-conditions.page:32(p) #: C/mail-filters-conditions.page:32(p) #, fuzzy msgid "CC:" msgstr "KP" #: C/mail-search-folders-conditions.page:33(p) #: C/mail-filters-conditions.page:33(p) #, fuzzy msgid "Only the CC recipients of the message." msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" #: C/mail-search-folders-conditions.page:35(p) #: C/mail-filters-conditions.page:35(p) msgid "BCC:" msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:36(p) #: C/mail-filters-conditions.page:36(p) msgid "" "Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied " "to outgoing filters." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:38(p) #: C/mail-filters-conditions.page:38(p) #, fuzzy msgid "Sender or Recipients:" msgstr "Pošiljatelj ali prejemniki" #: C/mail-search-folders-conditions.page:39(p) #: C/mail-filters-conditions.page:39(p) #, fuzzy msgid "" "The sender's email address or the name of the sender or the recipients of " "the message." msgstr "Ime gostitelja ali naslov strežnika." #: C/mail-search-folders-conditions.page:41(p) #: C/mail-filters-conditions.page:41(p) C/mail-composer-reply.page:27(gui) msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:42(p) #: C/mail-filters-conditions.page:42(p) #, fuzzy msgid "The subject line of the message." msgstr "Sporočilo zaloge (izbirno)" #: C/mail-search-folders-conditions.page:44(p) #: C/mail-filters-conditions.page:44(p) msgid "Specific Header:" msgstr "Določena glava:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:45(link) #: C/mail-filters-conditions.page:45(link) #, fuzzy msgid "custom ones" msgstr "Uporabi pisave po meri" #: C/mail-search-folders-conditions.page:45(p) #: C/mail-filters-conditions.page:45(p) #, fuzzy msgid "Any header including ." msgstr "gpg " #: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p) #: C/mail-filters-conditions.page:46(p) msgid "" "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " "the first instance, even if the message defines the header differently the " "second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " "\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com" "\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To " "filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:48(p) #: C/mail-filters-conditions.page:48(p) msgid "Message Body:" msgstr "Telo sporočila:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:49(p) #: C/mail-filters-conditions.page:49(p) #, fuzzy msgid "Searches in the actual text of the message." msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" #: C/mail-search-folders-conditions.page:51(p) #: C/mail-filters-conditions.page:51(p) msgid "Expression:" msgstr "Izraz:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:52(p) #: C/mail-filters-conditions.page:52(p) msgid "" "(For programmers only) Match a message according to an expression you write " "in the Scheme language used to define in Evolution." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:54(p) #: C/mail-filters-conditions.page:54(p) #, fuzzy msgid "Date sent:" msgstr "Datum pošiljanja" #: C/mail-search-folders-conditions.page:55(p) #: C/mail-filters-conditions.page:55(p) msgid "" "Filters messages according to the date on which they were sent. First, " "choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " "time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the " "message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a " "specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look " "for a message within a range of time relative to the filter, such as two to " "four days ago." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:57(p) #: C/mail-filters-conditions.page:57(p) #, fuzzy msgid "Date received:" msgstr "Datum prejema" #: C/mail-search-folders-conditions.page:58(p) #: C/mail-filters-conditions.page:58(p) msgid "" "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " "time you received the message with the dates you specify." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:60(p) #: C/mail-filters-conditions.page:60(p) #, fuzzy msgid "Label:" msgstr "Naziv:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:61(link) #: C/mail-filters-conditions.page:61(link) #, fuzzy msgid "labels" msgstr "Oznake" #: C/mail-search-folders-conditions.page:61(p) #: C/mail-filters-conditions.page:61(p) msgid "" "Messages can have of Important, Work, Personal, To Do, or " "Later. You can set labels with other filters or manually." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:63(p) #: C/mail-filters-conditions.page:63(p) #, fuzzy msgid "Score:" msgstr "Rezultat:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:64(p) #: C/mail-filters-conditions.page:64(p) msgid "" "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " "filter set or change a message score, and then set up another filter to move " "the messages you have scored. A message score is not based on anything in " "particular: it is simply a number you can assign to messages so other " "filters can process them." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:66(p) #: C/mail-filters-conditions.page:66(p) #, fuzzy msgid "Size (kB):" msgstr "Velikost (kB)" #: C/mail-search-folders-conditions.page:67(p) #: C/mail-filters-conditions.page:67(p) msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:69(p) #: C/mail-filters-conditions.page:69(p) #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Stanje:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:70(p) #: C/mail-filters-conditions.page:70(p) msgid "" "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " "Draft, Important, Read, or Junk." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:72(p) #: C/mail-filters-conditions.page:72(p) #, fuzzy msgid "Follow Up:" msgstr "Nadal_jevanje ..." #: C/mail-search-folders-conditions.page:73(link) #: C/mail-filters-conditions.page:73(link) #, fuzzy msgid "flagged for follow-up" msgstr "Z zastavico označi izbrana sporočila za navezavo" #: C/mail-search-folders-conditions.page:73(p) #: C/mail-filters-conditions.page:73(p) #, fuzzy msgid "Checks whether the message is ." msgstr "Preveri za _nova sporočila v vseh mapah" #: C/mail-search-folders-conditions.page:75(p) #: C/mail-filters-conditions.page:75(p) #, fuzzy msgid "Completed On:" msgstr "Dokončano dne" #: C/mail-search-folders-conditions.page:77(p) #: C/mail-filters-conditions.page:77(p) #, fuzzy msgid "Attachments:" msgstr "Priloge" #: C/mail-search-folders-conditions.page:78(p) #: C/mail-filters-conditions.page:78(p) #, fuzzy msgid "Checks whether there is an attachment for the email." msgstr "Preveri, ali je Evolution privzet poštni odjemalec" #: C/mail-search-folders-conditions.page:80(p) #: C/mail-filters-conditions.page:80(p) #, fuzzy msgid "Mailing List" msgstr "Dopisni seznam:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:81(p) #: C/mail-filters-conditions.page:81(p) msgid "" "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " "miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " "header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of " "mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be " "caught by these filters." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:83(p) #: C/mail-filters-conditions.page:83(p) #, fuzzy msgid "Regex Match:" msgstr "Ustrezen regularni izraz" #: C/mail-search-folders-conditions.page:84(link) #: C/mail-filters-conditions.page:84(link) msgid "regex" msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:84(p) #: C/mail-filters-conditions.page:84(p) msgid "" "(For programmers only) If you know your way around a , or " "regular expression, this option allows you to search for complex patterns of " "letters, so that you can find, for example, all words that start with a and " "end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages " "that declare a particular header twice. For information about how to use " "regular expressions, check the man page for the grep command." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:86(p) #, fuzzy msgid "Message Location:" msgstr "Mesto sporočila" #: C/mail-search-folders-conditions.page:88(p) #: C/mail-filters-conditions.page:95(p) #, fuzzy msgid "Match All:" msgstr "Skladaj vse" #: C/mail-search-folders-add.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Setting up a search folder." msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s" #: C/mail-search-folders-add.page:23(title) #, fuzzy msgid "Creating A Search Folder" msgstr "Ustvari _iskalno mapo" #: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) msgid "Search Folders" msgstr "Iskalne mape" #: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/mail-follow-up-flag.page:31(gui) #: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui) C/mail-folders.page:50(gui) #: C/mail-filters.page:29(gui) C/mail-filters.page:36(gui) #: C/mail-duplicates.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:31(gui) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui) #: C/deleting-emails.page:36(gui) #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Sporočila" #: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/mail-filters.page:36(gui) #, fuzzy msgid "Create Rule" msgstr "_Ustvari pravilo" #: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Create Search Folder From Search..." msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..." #: C/mail-search-folders-add.page:26(p) msgid "" "Click , or click " " and select the criterion " "the search folder will be based on, or if you have run a search, click " "." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:28(gui) C/mail-filters.page:38(gui) msgid "Rule name" msgstr "Ime pravila" #: C/mail-search-folders-add.page:28(p) C/mail-filters.page:38(p) #, fuzzy msgid "Enter a name in the field." msgstr "Neveljavno polje v ukazu" #: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p) msgid "" "Define the conditions for the rule. For each condition, you first select " "which part of the message will be checked and then define the comparison." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:29(link) #, fuzzy msgid "Available Search Folder conditions" msgstr "Omogoči _iskalne mape" #: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p) msgid "For more information on the available conditions see ." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:30(gui) C/mail-filters.page:40(gui) #, fuzzy msgid "Find items" msgstr "_Poišči predmete:" #: C/mail-search-folders-add.page:30(p) C/mail-filters.page:40(p) msgid "" "If you want to define multiple conditions, define under if " "any or if all conditions have to apply, and click and " "repeat the previous step." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:31(gui) msgid "Search Folder Sources" msgstr "Viri iskalne mape" #: C/mail-search-folders-add.page:31(p) msgid "" "Select which folders will be used for the search folder in the section " ". Options are:" msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:33(p) #, fuzzy msgid "All local folders:" msgstr "Vse krajevne mape" #: C/mail-search-folders-add.page:34(p) msgid "" "Uses all local folders for the search folder source in addition to " "individual folders that are selected." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:36(p) #, fuzzy msgid "All active remote folders:" msgstr "Vse dejavne oddaljene mape" #: C/mail-search-folders-add.page:37(p) msgid "" "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " "must be connected to your mail server for the search folder to include any " "messages from that source in addition to individual folders that are " "selected." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:39(p) #, fuzzy msgid "All local and active remote folders:" msgstr "Vse krajeve in dejavne oddaljene mape" #: C/mail-search-folders-add.page:40(p) msgid "" "Uses all local and active remote folders for the search folder source in " "addition to individual folders that are selected." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:42(p) #, fuzzy msgid "Specific folders only:" msgstr "Pokaži sam_o mape" #: C/mail-search-folders-add.page:43(p) msgid "" "Uses individual folders for the search folder source. In this case, click " "the to select folders." msgstr "" #: C/mail-refresh-folders.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Ways to update your Evolution folders." msgstr "Upravljanje z vstavki programa Evolution." #: C/mail-refresh-folders.page:20(title) msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server" msgstr "" #: C/mail-refresh-folders.page:22(p) msgid "" "To make sure that your local email folders are updated, go to " ". This will ensure that all " "of your emails have been downloaded from the mail server onto your computer " "so that you can read them all, and that the read status is synced with the " "mail server." msgstr "" #: C/mail-refresh-folders.page:24(key) msgid "F5" msgstr "F5" #: C/mail-refresh-folders.page:24(p) msgid "" "You can also double-click on the folder name to refresh it, or press " "." msgstr "" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(desc) msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution." msgstr "" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(title) msgid "Thread related headers recognized by Evolution" msgstr "" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(p) msgid "Evolution supports the following headers:" msgstr "" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(p) #, fuzzy msgid "References" msgstr "_Nastavitve" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(p) #, fuzzy msgid "In-Reply-To" msgstr "Odgovori-na" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(gui) #, fuzzy msgid "Thread-*" msgstr "Naslednja ni_t" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(p) msgid "" " headers are Microsoft's proprietary headers and not " "supported." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(desc) msgid "Receiving options for Usenet news accounts." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(title) #, fuzzy msgid "Usenet news receiving options" msgstr "Naprej - Možnosti prejemanja" #. TODO: Fix after https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655629 is fixed - Calling this file a "Path" is just plain wrong. #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:25(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(p) msgid "" "On the page (accessible via ):" msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p) msgid "" "Enter the address of the email server in the field and " "enter your username for that server." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(p) msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p) msgid "You should enable this option if your server supports it." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:34(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p) msgid "" "Select your authentication type in the Authentication list, or click " " to have Evolution check for supported authentication " "mechanisms. Some servers do not announce the authentication mechanisms they " "support, so clicking this button is not a guarantee that available " "mechanisms actually work." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:31(p) msgid "Select if you want Evolution to remember your password." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:36(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:41(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:37(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:36(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:37(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:35(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:38(p) msgid "" "If you want Evolution to check automatically for new messages, click the " " option and select the frequency in minutes." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:37(p) msgid "Select if you want to show folders in short notation." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:38(p) msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:39(link) #, fuzzy msgid "subscriptions window" msgstr "Širina okna \"Naročnine map\"" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:39(p) msgid "" "Select if you want to show relative folder names in the ." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:40(p) msgid "" "If you select to show relative folder names, only the name of the folder is " "displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(desc) msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options" msgstr "Običajni Unixov mbox spool ali mapa" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(gui) #, fuzzy msgid "Path" msgstr "_Pot:" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(gui) #: C/mail-received-notification.page:27(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:79(gui) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(gui) #: C/mail-attachments-sending.page:48(gui) msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(p) msgid "" "Choose the file by clicking on the button next to in the " " section. This will open a file chooser window." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(link) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(link) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(link) #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "filter" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(gui) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(gui) #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "" "Uvelj_avi filtre na novih sporočilih v mapi dohodne pošta na tem strežniku" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(p) msgid "" "If you want to be automatically used for new messages in " "your inbox, enable ." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts." msgstr "Običajni Unixov mbox spool ali mapa" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options" msgstr "Običajni Unixov mbox spool ali mapa" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui) msgid "Other..." msgstr "Drugo ..." #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(p) msgid "" "Choose the directory by clicking on the button next to in " "the section. Some default folders are available in the " "list. If the directory is not among those folders, choose the last option " ". This will open a directory chooser window." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-pop.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for POP accounts." msgstr "Prejemi nove predmete za vse račune" #: C/mail-receiving-options-pop.page:27(title) #, fuzzy msgid "POP receiving options" msgstr "Naprej - Nastavitev prejemanja" #: C/mail-receiving-options-pop.page:43(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(gui) #, fuzzy msgid "Leave messages on server" msgstr "Ali naj se izbrišejo izbrana sporočila iz iskalne mape?" #: C/mail-receiving-options-pop.page:43(gui) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(gui) msgid "Delete after ... days" msgstr "" #: C/mail-receiving-options-pop.page:43(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(p) msgid "" "If you want the messages to remain on the server for a period of time, click " "the option and the option and select the " "number of days to allow messages to remain on the server." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-pop.page:45(gui) msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "" #: C/mail-receiving-options-pop.page:45(p) msgid "" "The option is only useful when accessing old or " "misconfigured mail servers. Such POP3 extensions provide enhanced " "functionality, however only some servers support them. In case of problems " "with receiving mail, enabling this setting might help." msgstr "" #: C/mail-receiving-options.page:5(desc) msgid "Available mail receiving options for several server types." msgstr "" #: C/mail-receiving-options.page:18(title) #, fuzzy msgid "Mail Receiving Options" msgstr "Možnosti prejemanja" #: C/mail-receiving-options.page:21(title) C/intro-first-run.page:42(title) #, fuzzy msgid "Common server types" msgstr "Vrsta strežnika:" #: C/mail-receiving-options.page:24(title) C/intro-first-run.page:55(title) msgid "Corporate server types" msgstr "" #: C/mail-receiving-options.page:27(title) C/intro-first-run.page:70(title) #, fuzzy msgid "Local account server types" msgstr "Nastavite računa Google:" #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts." msgstr "Fina nastavitev računov Groupwise." #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(title) #, fuzzy msgid "Novell Groupwise receiving options" msgstr "Za dostop do strežnikov Novell GroupWise" #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p) msgid "" "If you are in an organizational environment, you may want to contact your " "system administrator for more information." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:41(p) msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:42(p) msgid "" "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " "system administrator." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(desc) msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(title) #, fuzzy msgid "MH-format mail directories receiving options" msgstr "Poštne mape vrste MH" #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(desc) msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(title) #, fuzzy msgid "Maildir-format mail directories receiving options" msgstr "Poštne mape vrste maildir" #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for Local delivery accounts." msgstr "Prejemi nove predmete za vse račune" #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(title) #, fuzzy msgid "Local delivery receiving options" msgstr "Nazaj - Možnosti prejemanja" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for IMAP+ accounts." msgstr "Fina nastavitev vaših računov IMAP." #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(title) #, fuzzy msgid "IMAP+ receiving options" msgstr "Naprej - Nastavitev prejemanja" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:37(link) msgid "IMAP4 Extensions for Quick Mailbox Resynchronization" msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:37(p) msgid "" "Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports ." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:38(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:38(p) msgid "" "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or " "only in subscribed folders." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:39(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:39(p) msgid "" "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP " "server." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:40(link) #: C/mail-receiving-options-imap.page:40(link) #, fuzzy msgid "subscribed folders" msgstr "Prekliči naročnino na mape" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:40(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:40(p) msgid "Select if you want Evolution to show only ." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:41(p) msgid "" "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for IMAP accounts." msgstr "Fina nastavitev vaših računov IMAP." #: C/mail-receiving-options-imap.page:23(title) #, fuzzy msgid "IMAP receiving options" msgstr "Naprej - Nastavitev prejemanja" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts." msgstr "Upravljaj nastavitve pooblaščenca za račun Exchange" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(title) #, fuzzy msgid "Exchange MAPI receiving options" msgstr "Exchange MAPI storitev za %s na %s" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:26(p) msgid "Enter the Domain name for that server." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(gui) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(gui) #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "Overi" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(p) #, fuzzy msgid "Click and enter your password." msgstr "Vnesite svoje geslo." #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:37(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:40(p) #, fuzzy msgid "" "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders." msgstr "Preveri za _nova sporočila v vseh mapah" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts." msgstr "Nastavitev Evolution Connector za Microsoft Exchange" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(title) #, fuzzy msgid "Evolution Exchange receiving options" msgstr "Nastavitev Evolution Connector za Microsoft Exchange" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p) #, fuzzy msgid "Enter your username for that server." msgstr "Vnesite vaše geslo v polje Novo geslo." #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:29(p) msgid "Enter the OWA URL for that server." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:30(p) msgid "" "Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter " "the mailbox name." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(gui) #, fuzzy msgid "Global Address List/Active Directory" msgstr "Splošni seznam naslovov" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(p) msgid "" "In the section , specify the name of the Global Catalog " "server. The Global Catalog Server contains the user information for users." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:43(p) msgid "" "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " "responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email " "addresses." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(link) #: C/mail-composer-several-recipients.page:48(link) #, fuzzy msgid "contact lists" msgstr "Seznam stikov" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p) msgid "" "You also have to define the Authentication type, and whether you want groups " "of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by " "." msgstr "" #: C/mail-received-notification.page:5(desc) msgid "Options on notifications of newly received mail." msgstr "" #: C/mail-received-notification.page:20(title) #, fuzzy msgid "Getting notified of new mail" msgstr "Preverjanje za novo pošto" #: C/mail-received-notification.page:22(link) #: C/intro-main-window.page:125(gui) #, fuzzy msgid "switcher" msgstr "Preklopnik" #: C/mail-received-notification.page:22(p) msgid "" "Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the " "mailer icon in the window ." msgstr "" #: C/mail-received-notification.page:24(p) #: C/mail-received-notification.page:29(p) #, fuzzy msgid "Switcher layout when a new message has arrived" msgstr "Ob prejemu novega sporočila predvajaj zvok." #: C/mail-received-notification.page:27(gui) msgid "Mail Notification" msgstr "Obvestilo o novi pošti" #: C/mail-received-notification.page:27(p) msgid "" "In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area " "at the bottom of the screen, make sure that is enabled and that you have set " "your prefered options in the tab." msgstr "" #: C/mail-read-receipts.page:5(desc) #, fuzzy msgid "How to enable requesting read receipts." msgstr "Vedno zahtevaj povratnico branja" #: C/mail-read-receipts.page:33(title) #, fuzzy msgid "Read receipts for emails" msgstr "Zahtevana je povratnica branja." #: C/mail-read-receipts.page:35(p) msgid "" "Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received " "your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the " "receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if " "your emails have been received by someone." msgstr "" #: C/mail-read-receipts.page:37(gui) C/mail-filters.page:27(gui) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui) #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(gui) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(gui) #: C/calendar-recurrence.page:25(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(gui) #: C/calendar-free-busy.page:35(gui) C/calendar-classifications.page:26(gui) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(gui) msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: C/mail-read-receipts.page:37(gui) #, fuzzy msgid "Request Read Receipt" msgstr "Zaht_evaj povratnico" #: C/mail-read-receipts.page:37(p) msgid "" "You can request read receipts by enabling this option in the email " "composer's menu. To do so, go to ." msgstr "" #: C/mail-read-receipts.page:39(gui) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui) #: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui) C/mail-cannot-see.page:41(gui) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:43(title) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:40(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:40(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:43(title) msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" #: C/mail-read-receipts.page:39(gui) msgid "Message Receipts" msgstr "Prejemniki sporočila" #: C/mail-read-receipts.page:39(p) msgid "" "For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by " "going to ." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail." msgstr "Omogoči način kazalke, pri katerem je med branjem pošte viden kazalec." #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(title) msgid "Using shortcut keys to read mail" msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(title) #, fuzzy msgid "Viewing an email" msgstr "Pošlji elektronsko pošto" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(p) msgid "" "In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. " "If you would like to see the message in its own window, either double-click " "it, press , or press ." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title) #, fuzzy msgid "Navigating in a message" msgstr "Oblikovanje sporočila" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(key) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(key) msgid "Spacebar" msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(key) #, fuzzy msgid "Backspace" msgstr "_Varnostna kopija" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(p) msgid "" "To read mail with the keyboard, you can click the to page " "down and press to page up while reading an email. Ensure " "that you use the keys when the message list is focused." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(title) #, fuzzy msgid "Navigating in a folder in the message list" msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(p) msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(title) msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list" msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) msgid "." msgstr "." #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) msgid "," msgstr "," #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) msgid ">" msgstr ">" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) msgid "<" msgstr "<" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) msgid "]" msgstr "]" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key) msgid "[" msgstr "[" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(p) msgid "" "To go to the next or previous unread messages, press the period " "() or comma () keys. On some keyboards, " "these keys are also marked with the and " "symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward " "and backward in your message list. You can also use the right square bracket " "() for the next unread message, and the left square bracket " "() for the previous unread message." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title) msgid "Navigating in unread mail across folders" msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p) msgid "" "You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the " "." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p) msgid "" "When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:" msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p) msgid "" "When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " "unread message." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(key) #, fuzzy msgid "Page Down" msgstr "Stran %d" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p) msgid "" "If the message is more than one screen long, the Spacebar works as " "." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p) msgid "" "If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes " "you to the next unread message." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p) msgid "" "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar " "takes you to the next unread message in the next folder." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p) msgid "" "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between " "those folders. This feature allows you to switch to the next unread message " "in a different folder without clicking the folder." msgstr "" #: C/mail-organizing.page:5(desc) msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels." msgstr "" #: C/mail-organizing.page:21(title) #, fuzzy msgid "Sorting and organizing mail" msgstr "Pošiljanje in sprejemanje elektronske pošte" #: C/mail-organizing.page:24(title) #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne možnosti pošiljanja" #: C/mail-organizing.page:27(p) msgid "" "Evolution provides several options to organize your mail according to your " "needs." msgstr "" #: C/mail-not-sent.page:5(desc) msgid "Possible reasons why emails are not sent." msgstr "" #: C/mail-not-sent.page:20(title) #, fuzzy msgid "Mail is not sent" msgstr "ni nastavljeno" #: C/mail-not-sent.page:22(p) msgid "There can be several reasons why emails are not sent:" msgstr "" #: C/mail-not-sent.page:25(p) msgid "" "Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients " "are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the " "message will not be sent." msgstr "" #: C/mail-not-sent.page:26(p) msgid "" "Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages " "is correct. Using the incorrect server address or authentication method may " "prevent emails from being sent" msgstr "" #: C/mail-not-sent.page:27(gui) #, fuzzy msgid "Send and Receive" msgstr "Oddaja / sprejem" #: C/mail-not-sent.page:27(gui) #, fuzzy msgid "Work online" msgstr "_Delo s povezavo" #: C/mail-not-sent.page:27(p) msgid "" "Offline status. Evolution may be offline. Check on the " "button; if it is greyed out, then you are offline. To go online, go to " ". You should now be able to " "use the button." msgstr "" #: C/mail-moving-emails.page:5(desc) msgid "Moving emails from one folder to another." msgstr "" #: C/mail-moving-emails.page:24(title) msgid "Moved emails are still shown in the original folder" msgstr "" #: C/mail-moving-emails.page:26(p) msgid "" "IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and " "deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the " "original messages are retained until you Expunge the emails marked for " "deletion." msgstr "" #: C/mail-moving-emails.page:28(link) #, fuzzy msgid "deleting emails" msgstr "Preveri pošto" #: C/mail-moving-emails.page:28(p) msgid "" "See the topic on for instructions on how to expunge email " "messages. Note that this applies to other types of accounts as well." msgstr "" #: C/mail-layout-changing.page:5(desc) msgid "" "Changing the display of the mail window (message list columns and " "widescreen)." msgstr "" #: C/mail-layout-changing.page:20(title) msgid "Changing the mail window layout" msgstr "" #: C/mail-labels.page:5(desc) msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders." msgstr "" #: C/mail-labels.page:21(title) #, fuzzy msgid "Using Labels" msgstr "Oznake" #: C/mail-labels.page:23(p) msgid "" "You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is " "similar to in the other Evolution windows." msgstr "" #: C/mail-labels.page:25(link) msgid "quick search dropdown" msgstr "" #: C/mail-labels.page:25(link) #, fuzzy msgid "search folders" msgstr "Iskanje v mapi" #: C/mail-labels.page:25(p) msgid "" "You can search for messages with specific labels by using the . Also, can be created based on labels." msgstr "" #: C/mail-labels.page:28(title) #, fuzzy msgid "Adding a label to a message" msgstr "Sledi stanju sporočila ..." #: C/mail-labels.page:29(gui) msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: C/mail-labels.page:29(p) msgid "" "To assign a label to a message, right-click the message, click " ", and choose the label to apply." msgstr "" #: C/mail-labels.page:30(gui) #, fuzzy msgid "New Label" msgstr "_Nova oznaka" #: C/mail-labels.page:30(p) msgid "You can also quickly add a new label by choosing ." msgstr "" #: C/mail-labels.page:34(title) #, fuzzy msgid "Managing labels" msgstr "Ni najdenih predmetov" #: C/mail-labels.page:35(p) msgid "" "You can add, edit and delete all labels under . Note that you " "cannot remove the default labels." msgstr "" #: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc) #, fuzzy msgid "IMAP folder subscriptions." msgstr "Naročnine na mape" #: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title) #, fuzzy msgid "IMAP Subscriptions" msgstr "Upravljalnik naročanja IMAP" #: C/mail-imap-subscriptions.page:28(gui) msgid "IMAP Subscriptions Manager" msgstr "Upravljalnik naročanja IMAP" #: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p) msgid "" "As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which " "IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for " "the time being, via the ." msgstr "" #: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p) msgid "" "Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server." msgstr "" #: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p) msgid "Select a file or folder by clicking it." msgstr "" #: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p) msgid "" "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " "IMAP server is configured, the list of available files might include non-" "mail folders. If it does, you can ignore them." msgstr "" #: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p) msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:5(desc) msgid "Define which mail headers to download when using IMAP." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:25(title) C/mail-imap-headers.page:27(gui) #: C/mail-imap-headers.page:41(gui) C/mail-account-manage-imap.page:51(title) msgid "IMAP Headers" msgstr "Glave IMAP" #: C/mail-imap-headers.page:27(gui) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(title) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:54(gui) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:54(gui) #: C/mail-account-manage-pop.page:23(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:54(gui) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:54(gui) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:54(gui) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:54(gui) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(gui) #: C/mail-account-manage-imap.page:23(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:58(gui) msgid "Account Editor" msgstr "Urejevalnik računov" #: C/mail-imap-headers.page:27(gui) msgid "IMAP Features" msgstr "Možnosti IMAP" #: C/mail-imap-headers.page:27(p) msgid "" "The tab is only displayed in the if " " is enabled." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:29(p) msgid "" "Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want " "to download so that you can reduce the download time and filter or move your " "mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:" msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:31(p) #, fuzzy msgid "Fetch All Headers:" msgstr "_Pridobi vse glave sporočil" #: C/mail-imap-headers.page:31(p) msgid "" "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:32(p) #, fuzzy msgid "Basic Headers (Fastest):" msgstr "Glave sporočil po meri" #: C/mail-imap-headers.page:32(p) msgid "" "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " "see messages without having to categorically filter messages based on your " "mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and " "is generally recommended for common users." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:33(p) #, fuzzy msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):" msgstr "Osnovne glave in glave _dopisnega seznama (Privzeto)" #: C/mail-imap-headers.page:33(p) msgid "" "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list " "ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to " "mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the " "informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so " "on with which you can create mailing list filters." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:33(gui) #, fuzzy msgid "Basic Headers" msgstr "Glave sporočil po meri" #: C/mail-imap-headers.page:33(p) msgid "" "This is the default Header preference that comes with Evolution. When this " "option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " "described above) along with a set of headers that are needed for client-side " "filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, " "it is recommended to switch to the option." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:36(p) #, fuzzy msgid "To set the IMAP Mail headers:" msgstr "Dodaj glavo po meri za odhajajočo pošto." #: C/mail-imap-headers.page:38(p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p) msgid "" "Select ." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:39(p) #, fuzzy msgid "Select the IMAP account." msgstr "Naprej - Pregled računa" #: C/mail-imap-headers.page:41(p) C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p) #: C/mail-composer-message-templates.page:79(p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(p) #: C/mail-attachments-sending.page:48(p) #, fuzzy msgid "Click the tab." msgstr "gpg " #: C/mail-imap-headers.page:42(gui) msgid "Custom Headers" msgstr "Glave sporočil po meri" #: C/mail-imap-headers.page:42(p) msgid "" "Optionally: If you want to define extra headers to download you can add " "these in the section." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:45(p) msgid "" "The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP " "accounts, but not for IMAP+ accounts." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc) msgid "Using flags to remind you of actions." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:23(title) #, fuzzy msgid "Follow up flags for emails" msgstr "Pokaži filtre za pošto:" #: C/mail-follow-up-flag.page:25(p) msgid "" "To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up " "feature." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:27(p) #, fuzzy msgid "Select one or more messages." msgstr "Izbor ene ali več datotek za odpiranje" #: C/mail-follow-up-flag.page:28(p) #, fuzzy msgid "Right-click one of the messages." msgstr "Skoči desno eno celico." #: C/mail-follow-up-flag.page:29(gui) #, fuzzy msgid "Mark for Follow Up..." msgstr "Označi kot na_vezujoče ..." #: C/mail-follow-up-flag.page:29(p) #, fuzzy msgid "Click " msgstr "gpg " #: C/mail-follow-up-flag.page:31(gui) C/mail-follow-up-flag.page:43(gui) #, fuzzy msgid "Mark as" msgstr "Označi kot _neželeno" #: C/mail-follow-up-flag.page:31(gui) #, fuzzy msgid "Follow Up..." msgstr "Na_vezava ..." #: C/mail-follow-up-flag.page:31(key) msgid "G" msgstr "G" #: C/mail-follow-up-flag.page:31(p) msgid "" "You can also do this by selecting the message(s) and clicking " " or by " "pressing ." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:33(p) msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:35(p) msgid "" "The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as " "Call, Forward and Reply." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:37(gui) #, fuzzy msgid "Flag Completed" msgstr "_Zastavica je končana" #: C/mail-follow-up-flag.page:37(gui) #, fuzzy msgid "Clear Flag" msgstr "Po_čisti zastavico" #: C/mail-follow-up-flag.page:37(p) msgid "" "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " "entirely by right-clicking the message and clicking either " "or ." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:39(p) msgid "" "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " "before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: " "Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\"" msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:41(link) #, fuzzy msgid "add a Flag Status column" msgstr "Stanje zastavice" #: C/mail-follow-up-flag.page:41(link) #, fuzzy msgid "search folder" msgstr "Iskanje v mapi" #: C/mail-follow-up-flag.page:41(p) msgid "" "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " "might to your message list and sort that way. Alternately, " "you could create a that displays all your flagged messages, " "then clear the flags when you're done, so the search folder contains only " "messages with upcoming deadlines." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui) #, fuzzy msgid "Mark as Important" msgstr "Označi kot p_omembno" #: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui) msgid "Important" msgstr "Pomembno" #: C/mail-follow-up-flag.page:43(p) msgid "" "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark " "them as important by right-clicking the message, then click , or by selecting from the menubar." msgstr "" #: C/mail-folders.page:5(desc) msgid "Use folders to organize your mail." msgstr "" #: C/mail-folders.page:28(title) C/intro-main-window.page:66(link) #, fuzzy msgid "Using Folders" msgstr "Omogoči iskalne mape" #: C/mail-folders.page:30(p) msgid "" "Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You " "start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You " "can, however, create more folders if required." msgstr "" #: C/mail-folders.page:33(title) #, fuzzy msgid "Creating A Folder" msgstr "Ustvari _iskalno mapo" #: C/mail-folders.page:34(p) #, fuzzy msgid "To create a folder:" msgstr "Ni mogoče ustvariti nove mape `%s': %s" #: C/mail-folders.page:36(gui) #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Nova mapa:" #: C/mail-folders.page:36(p) msgid "" "Click on and select . You can also right-" "click anywhere on the folder list and select the option." msgstr "" #: C/mail-folders.page:37(p) #, fuzzy msgid "Specify the name and the location of the folder." msgstr "Ustvari novo prazno mapo" #: C/mail-folders.page:38(gui) #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Ustvarjeno" #: C/mail-folders.page:40(p) msgid "" "The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages " "into the folder." msgstr "" #: C/mail-folders.page:44(title) #, fuzzy msgid "Moving Messages to New Folders" msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s" #: C/mail-folders.page:45(p) msgid "" "You can move messages into folders by using one of the following methods:" msgstr "" #: C/mail-folders.page:47(p) #, fuzzy msgid "Drag and drop the messages into the folder." msgstr "Označi vsa sporočila v mapi kot prebrana" #: C/mail-folders.page:48(gui) C/mail-folders.page:50(gui) msgid "Move to Folder" msgstr "Premakne v mapo" #: C/mail-folders.page:48(p) #, fuzzy msgid "Right-click on the message and select the option." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/mail-folders.page:49(key) msgid "V" msgstr "V" #: C/mail-folders.page:49(p) msgid "" "Select a message and press ." msgstr "" #: C/mail-folders.page:50(p) msgid "" "Select a message and click on ." msgstr "" #: C/mail-folders.page:53(p) msgid "The steps for copying are similar." msgstr "" #: C/mail-folders.page:55(p) msgid "Moving files can be done automatically by setting up ." msgstr "" #: C/mail-folders.page:60(p) msgid "" "The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and " "subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, " "branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. " "Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that " "exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account." msgstr "" #: C/mail-filters.page:5(desc) msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders." msgstr "" #: C/mail-filters.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using Filters" msgstr "Splošni filtri urejanja" #: C/mail-filters.page:25(p) msgid "" "Message filters apply actions on messages based on conditions that you have " "defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails." msgstr "" #: C/mail-filters.page:27(gui) #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "Uvelj_avi filtre na novih sporočilih v mapi dohodne pošta na tem strežniku" #: C/mail-filters.page:27(p) msgid "" "Filters will be automatically applied to incoming messages for local " "accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often " "already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to " "apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under " "." msgstr "" #: C/mail-filters.page:29(gui) #, fuzzy msgid "Apply Filters" msgstr "_Uveljavi filtre" #: C/mail-filters.page:29(key) C/calendar-layout-views.page:27(key) msgid "Y" msgstr "Y" #: C/mail-filters.page:29(p) msgid "" "To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and " "click or press " "." msgstr "" #: C/mail-filters.page:30(gui) C/exporting-data-mail.page:25(gui) msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" #: C/mail-filters.page:30(key) C/exporting-data-mail.page:25(key) msgid "A" msgstr "A" #: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p) msgid "" "You can select all messages in a folder by clicking or pressing ." msgstr "" #: C/mail-filters.page:33(title) #, fuzzy msgid "Creating a Filter" msgstr "Ustvarjanje novega albuma je spodletelo" #: C/mail-filters.page:36(gui) C/mail-filters.page:51(gui) #: C/mail-filters.page:61(gui) C/mail-filters-not-working.page:29(gui) #: C/mail-error-no-provider-available.page:37(gui) msgid "Message Filters" msgstr "Filtri sporočil" #: C/mail-filters.page:36(p) msgid "" "Click , or click " " and select the criterion " "the filter will be based on." msgstr "" #: C/mail-filters.page:39(link) C/mail-filters-conditions.page:23(title) #: C/mail-filters-actions.page:23(title) #, fuzzy msgid "Available Filter conditions" msgstr "Razpoložljiva polja" #: C/mail-filters.page:41(gui) msgid "Then" msgstr "Nato" #: C/mail-filters.page:41(p) #, fuzzy msgid "Select the Actions for the Filter in the section." msgstr "Ustvari novo prazno mapo" #: C/mail-filters.page:41(link) #, fuzzy msgid "Available Filter actions" msgstr "Razpoložljiva polja" #: C/mail-filters.page:41(p) msgid "For more information on the available actions see ." msgstr "" #: C/mail-filters.page:42(gui) #, fuzzy msgid "Add Action" msgstr "Dodaj _dejanje" #: C/mail-filters.page:42(gui) C/mail-filters-not-working.page:24(gui) #: C/mail-filters-not-working.page:26(gui) #: C/mail-filters-not-working.page:31(gui) #: C/mail-filters-not-working.page:38(gui) msgid "Stop Processing" msgstr "Zaustavi obdelavo" #: C/mail-filters.page:42(p) msgid "" "If you want to define multiple actions, click and repeat " "the previous step. For example, if you want no other existing filters to be " "applied choose as the second action in the list." msgstr "" #: C/mail-filters.page:49(title) #, fuzzy msgid "Editing Filters" msgstr "Splošni filtri urejanja" #: C/mail-filters.page:52(p) C/mail-filters.page:62(p) #, fuzzy msgid "Select the filter." msgstr "Izbor datoteke" #: C/mail-filters.page:54(p) msgid "Make the desired corrections, then click twice." msgstr "" #: C/mail-filters.page:59(title) #, fuzzy msgid "Deleting Filters" msgstr "Napaka med izbrisom filtrov" #: C/mail-filters-not-working.page:5(desc) msgid "" "Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as " "expected." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:21(title) msgid "Mail filters are not working" msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:22(p) msgid "" "Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an " "inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like " "they are not working." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:24(p) msgid "" "The order of email filters is very important. If your first filter has a " " rule, then all the email messages that match this filter " "will ignore all the succeeding filters." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:26(p) msgid "To check if a filter has a rule:" msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:29(p) #: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p) msgid "Go to ." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:30(p) msgid "" "Select the filter and refer to the list of actions for that particular " "filter." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:31(gui) #: C/deleting-appointments.page:22(gui) C/calendar-publishing.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "_Dejanja" #: C/mail-filters-not-working.page:31(p) msgid "" "The rule should be listed under the list of if it is enabled." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:35(p) msgid "" "Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" " "flag that is set when a particular email message is initially fetched from " "the server. If you use another email client aside from Evolution, your " "filters may not work automatically." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:38(p) msgid "" "Applying the rule to an email message will cause all " "succeeding filters to ignore that message." msgstr "" #: C/mail-filters-conditions.page:5(desc) msgid "Available conditions for setting up filtering." msgstr "" #: C/mail-filters-conditions.page:86(p) #, fuzzy msgid "Source Account:" msgstr "Izvorni račun" #: C/mail-filters-conditions.page:87(p) msgid "" "Filters messages according the server you got them from. This is most useful " "if you use multiple POP mail accounts." msgstr "" #: C/mail-filters-conditions.page:89(p) C/mail-filters-actions.page:65(p) #, fuzzy msgid "Pipe to Program:" msgstr "Pipa za program" #: C/mail-filters-conditions.page:90(p) msgid "" "Evolution can use an external command to process a message, then process it " "based on the return value. Commands used in this way must return an integer. " "This is most commonly used to add an external junk mail filter." msgstr "" #: C/mail-filters-conditions.page:92(p) #, fuzzy msgid "Junk Test:" msgstr "Preverjanje neželene pošte" #: C/mail-filters-conditions.page:93(link) msgid "junk mail" msgstr "" #: C/mail-filters-conditions.page:93(p) msgid "Filters based on the results of the test." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:5(desc) msgid "Available actions for setting up filtering." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:26(p) #, fuzzy msgid "Move to Folder:" msgstr "Prestavi v mapo" #: C/mail-filters-actions.page:27(p) msgid "Moves the message into a folder you specify." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:29(p) #, fuzzy msgid "Copy to Folder:" msgstr "Kopiraj v mapo" #: C/mail-filters-actions.page:30(p) msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:32(p) msgid "Delete:" msgstr "Izbriši:" #: C/mail-filters-actions.page:33(p) msgid "" "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " "expunge or empty the trash." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:35(p) #, fuzzy msgid "Stop Processing:" msgstr "Prenehaj z obdelavo" #: C/mail-filters-actions.page:36(p) msgid "" "Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that " "only filters listed after this particular rule will be ignored." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:38(p) #, fuzzy msgid "Set Label:" msgstr "Nastavi oznako" #: C/mail-filters-actions.page:39(p) #, fuzzy msgid "Adds a label to a message." msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila." #: C/mail-filters-actions.page:41(p) #, fuzzy msgid "Assign Color:" msgstr "Dodeli barvo" #: C/mail-filters-actions.page:42(p) msgid "Marks the message with a color of your choice." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:44(p) #, fuzzy msgid "Assign Score:" msgstr "Dodeli točke" #: C/mail-filters-actions.page:45(p) msgid "Assigns the message a numeric score." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:47(p) #, fuzzy msgid "Adjust Score:" msgstr "Prilagodi točke" #: C/mail-filters-actions.page:48(p) msgid "Changes the numeric score by the amount you set." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:50(p) #, fuzzy msgid "Set Status:" msgstr "Določitev stanja" #: C/mail-filters-actions.page:51(p) msgid "" "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " "Important, Read, or Junk." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:53(p) #, fuzzy msgid "Unset Status:" msgstr "Prekliči stanje" #: C/mail-filters-actions.page:54(p) msgid "" "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " "it does nothing." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:56(p) #, fuzzy msgid "Beep:" msgstr "Pisk" #: C/mail-filters-actions.page:57(p) #, fuzzy msgid "Makes the system beep." msgstr "Piskaj ob opozorilih" #: C/mail-filters-actions.page:59(p) #, fuzzy msgid "Play Sound:" msgstr "Predvajaj zvok" #: C/mail-filters-actions.page:60(p) msgid "Select a sound file for Evolution to play." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:62(p) #, fuzzy msgid "Run Program:" msgstr "Zaženi program" #: C/mail-filters-actions.page:63(p) #, fuzzy msgid "Evolution runs an application." msgstr "Določi veljavnost dostopnosti programa" #: C/mail-filters-actions.page:66(p) msgid "" "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. " "This feature can be used to create automatic Web postings from email " "messages or to perform additional message post processing not supported by " "Evolution." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:68(p) #, fuzzy msgid "Forward to:" msgstr "Posreduj na" #: C/mail-filters-actions.page:69(p) #, fuzzy msgid "Forwards the message to another email address." msgstr "Pošlji odgovor na sporočilo na ta naslov" #: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc) msgid "What to do when this error is shown." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title) msgid "Error message \"No provider available for protocol email\"" msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p) msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:" msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p) msgid "The filters used do not match the account they are associated with." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:27(file) #: C/mail-error-no-provider-available.page:28(file) msgid "filters.xml" msgstr "filters.xml" #: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p) msgid "" "This happens when the file is copied and used on a fresh " "install of Evolution on a new machine." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p) msgid "" "Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts " "directly. Simply copying the file will cause a version " "mismatch with Evolution, affecting the filter rules." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p) msgid "The account settings may not have been copied properly." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p) #, fuzzy msgid "The account settings were modified." msgstr "Nastavite računa Yahoo:" #: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p) msgid "" "To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for " "each Copy/Move filter. To do this:" msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p) #, fuzzy msgid "Select the Copy/Move filter and click ." msgstr "Izberite jezik in kliknite na prijavo" #: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p) msgid "" "Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click " "on the button that allows you to modify the folders assigned for that " "filter. Set the folders again." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:43(link) msgid "" "How to keep the Evolution filters in sync on multiple machines by Thomas " "Vander Stichele" msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p) msgid "" "Advanced users may also be interested in this write up: " msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title) msgid "" "Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders" msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(gui) msgid "" "Error while Expunging folder. Error storing `~/.local/share/evolution/mail/" "local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, even after a sync." msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p) msgid "" "If the error message: pops up, perform the following steps:" msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(file) msgid "~/.evolution/mail/local/" msgstr "~/.evolution/mail/local/" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(file) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(file) msgid "~/.local/share/evolution/mail/local/" msgstr "~/.local/share/evolution/mail/local/" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p) msgid "" "These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file " "locations in 2.30 and 2.32 are different ( instead of " ")." msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(gui) msgid "System Tools" msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(code) msgid "evolution --force-shutdown" msgstr "evolution --force-shutdown" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p) msgid "" "Open the Terminal application (category ) and type in the " "command . This command stops Evolution and all the processes " "related to it." msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p) msgid "Remove the files ending in:" msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file) msgid ".ev-summary" msgstr ".ev-summary" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file) msgid ".ibex.index" msgstr ".ibex.index" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(gui) #, fuzzy msgid "Go" msgstr "G" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(gui) #, fuzzy msgid "Location..." msgstr "Mesto" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p) msgid "" "To do this, navigate to the hidden directory and locate the " "specified files. You can do this in the GNOME File Manager (Nautilus) by " "either showing hidden files, or by entering the directory via " " from the menu bar." msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p) msgid "" "Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time " "since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step." msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p) msgid "You may lose your mail labels when performing this operation." msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p) msgid "" "This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the " "corresponding . Please add a comment if this is not the case." msgstr "" #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title) msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message" msgstr "" #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Folder for sent messages" msgstr "Izbor ene ali več datotek za odpiranje" #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p) msgid "" "If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during " "post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/" "user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': " "folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is " "shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under " "." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc) msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title) #, fuzzy msgid "Signing or encrypting messages" msgstr "Sporočila dnevnika:" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(link) #, fuzzy msgid "added your certificate" msgstr "Uvažanje potrdila je spodletelo" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui) #, fuzzy msgid "S/MIME Sign" msgstr "Podpis _s S/MIME" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui) #, fuzzy msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "_Šifriraj s S/MIME" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p) msgid "" "After you have , you can sign or encrypt a message by " "clicking or from the message composer menu." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p) msgid "To have every message signed or encrypted:" msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p) #, fuzzy msgid "Select the mail account to encrypt the messages in." msgstr "Izberite vstavek za odpiranje%s." #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(gui) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(gui) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(gui) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:47(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:47(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:47(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:47(title) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:45(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:49(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:49(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:47(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:47(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:47(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:47(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:47(title) msgid "Security" msgstr "Varnost" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui) msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Varne vrste MIME (S/MIME)" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui) #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Izb_eri ..." #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui) #, fuzzy msgid "Signing Certificate" msgstr "Po_dpisovanje potrdila:" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui) #, fuzzy msgid "Encryption Certificate" msgstr "Potrdilo za ši_friranje:" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p) msgid "" "In the section, click next to " " and specify the path to your signing certificate, or click " " next to and specify the path to your " "encryption certificate." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p) #, fuzzy msgid "Select the appropriate options." msgstr "Izberi napredne možnosti" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p) msgid "" "The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used " "for sensitive information." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc) msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title) #, fuzzy msgid "Managing S/MIME certificates" msgstr "Tu lahko upravljate vaša potrdila S/MIME" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p) msgid "" "Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted " "connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These " "settings only apply to S/MIME encryption." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui) msgid "Certificates" msgstr "Potrdila" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p) msgid "" "You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete " "your certificates under ." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui) msgid "Your Certificates" msgstr "Vaša potrdila" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui) #: C/import-single-files.page:24(gui) C/import-apps-outlook.page:59(gui) #: C/import-apps-outlook.page:62(gui) C/import-apps-mozilla.page:24(gui) msgid "Import" msgstr "Uvozi" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui) #: C/mail-composer-html-image.page:27(gui) C/backup-restore.page:38(gui) msgid "Open" msgstr "Odpri" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p) msgid "" " displays a list of certificates that you own. To add a " "signing certificate, click , select the file to import, then " "click and enter a password." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(gui) msgid "Contact Certificates" msgstr "Potrdila stika" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p) msgid "" " displays a list of certificates that you have for contacts. " "These certificates allow you to decrypt messages as well verify signed " "messages." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(gui) msgid "Authorities" msgstr "Overitelji" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p) msgid "" " displays a list of trusted certificate authorities who " "verify that your own certificate is valid." msgstr "" #: C/mail-encryption.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Sending and receiving encrypted mail." msgstr "Pošiljanje in sprejemanje elektronske pošte" #: C/mail-encryption.page:33(title) #, fuzzy msgid "Mail encryption and certificates" msgstr "Potrdilo za ši_friranje:" #: C/mail-encryption.page:35(p) msgid "" "Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and " "encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " "environments." msgstr "" #: C/mail-encryption.page:38(title) msgid "GPG" msgstr "" #: C/mail-encryption.page:42(title) #, fuzzy msgid "S/MIME" msgstr "Podpis _s S/MIME" #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc) msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(link) msgid "set up your GPG key" msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui) #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "_Podpiši s PGP" #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui) #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "Šifriraj s _PGP" #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(gui) #, fuzzy msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc) msgid "" "Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt " "messages." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title) #, fuzzy msgid "Setting up GPG for your mail account" msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(link) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title) #, fuzzy msgid "Creating a GPG key" msgstr "Nov seznam nalog" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p) msgid "" "You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to " "." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p) msgid "" "Select the account you want to use securely, then click ." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(gui) #, fuzzy msgid "PGP/GPG Key ID" msgstr "ID _ključa PGP/GPG:" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p) msgid "Specify your key ID in the field." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p) #, fuzzy msgid "" "Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when " "using this account, and other options." msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:37(code) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(code) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code) msgid "gpg --list-keys" msgstr "gpg --list-keys" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:37(p) msgid "" "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you " "can find it by typing in a terminal window. Your key ID is " "an eight-character string with random numbers and letters." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc) msgid "Getting and Using GPG Public Keys." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title) msgid "Getting and using GPG public keys" msgstr "" #. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed. #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p) msgid "" "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " "combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you " "need to get the public key and add it to your keyring." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(code) msgid "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid" msgstr "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(code) msgid "keyid" msgstr "keyid" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p) msgid "" "To get public keys from a public key server, enter the command " ", substituting by your recipient's ID. You " "need to enter your password, and the ID is automatically added to your " "keyring." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(code) msgid "gpg --import" msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p) msgid "" "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and " "enter the command to add it to your keyring." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages." msgstr "Sledi stanju sporočila ..." #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title) msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG" msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title) #, fuzzy msgid "Decrypting a received message" msgstr "Prejeto trenutno sporočilo" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p) msgid "" "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can " "read it." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p) msgid "" "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " "Enter it, and the unencrypted message is displayed." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p) msgid "" "Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted " "message." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title) #, fuzzy msgid "Checking the signature of a received message" msgstr "Sledi stanju sporočila ..." #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(gui) msgid "Security Information" msgstr "Varnostni podatki" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p) msgid "" "To check the sender's signature of a received message, scroll down to the " "bottom of the message and click the logo. Evolution will display " " for the message." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note) msgid "" "These steps are very technical. For average users we nowadays recommend " "using the Seahorse application for managing GPG keys." msgstr "" #. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed. #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p) msgid "" "Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your " "public and private keys with GPG." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(code) msgid "gpg --gen-key" msgstr "gpg --gen-key" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p) msgid "Open a terminal window and enter ." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p) msgid "Select an algorithm, then press Enter." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p) msgid "Select a key length, then press Enter." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p) msgid "Enter how long your key should be valid for." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p) msgid "Type your real name, then press Enter." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p) msgid "Type your email address, then press Enter." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p) msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p) msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p) msgid "Type a passphrase, then press Enter." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p) msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(code) msgid "" "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 " "2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 " "[expires: 2012-11-14]" msgstr "" "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 " "2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 " "[expires: 2012-11-14]" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p) msgid "" "After the keys are generated, you can view your key information by entering " ". You should see something similar to this: " msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(file) msgid "~/.gnupg/pubring.gpg" msgstr "~/.gnupg/pubring.gpg" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p) msgid "" "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your " "private keys. All the public keys you know are stored in the file " ". If you want to give other people your key, send them that " "file." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p) msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:" msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code) msgid "1024D" msgstr "1024D" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code) msgid "pub" msgstr "pub" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(varname) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(quote) msgid "32j38dk2" msgstr "32j38dk2" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p) msgid "" "Check your public key ID with . It is the string after " " on the line beginning with . In the example " "above, it is ." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(code) msgid "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " msgstr "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p) msgid "" "Enter the command . Substitute your key ID for " ". You need your password to do this." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p) msgid "" "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt " "your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send " "your public key, include it in your signature file, or put it on your own " "Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people " "download it from a central place when they want." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p) msgid "" "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your " "encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an " "error message appears." msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:5(desc) #, fuzzy msgid "How to handle duplicated email messages" msgstr "Iskanje podvojenih sporočil je spodletelo." #: C/mail-duplicates.page:24(title) msgid "Duplicate emails get downloaded" msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:27(title) #, fuzzy msgid "Removing duplicate emails" msgstr "Ali želite odstraniti podvojena sporočila?" #: C/mail-duplicates.page:28(gui) #, fuzzy msgid "Remove Duplicate Messages" msgstr "Odstrani po_dvojena sporočila" #: C/mail-duplicates.page:28(p) msgid "" "To remove duplicate emails in a folder, click ." msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:33(title) msgid "Reasons" msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:34(p) msgid "" "Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:" msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:36(p) msgid "There are several copies of the same message in the mailbox" msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:37(p) msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension." msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:38(file) msgid "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" #: C/mail-duplicates.page:38(p) #, fuzzy msgid "The cache files located at are not writable." msgstr "V izbrano mapo ni mogoče pisati." #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Display a picture of the sender in the message header area." msgstr "Pokaži fotografijo pošiljatelja na pladnju branja sporočil." #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(title) #, fuzzy msgid "Photograph Message Headers" msgstr "Vse _glave sporočil" #. TODO: Check and describe whether this requires enabling EditPluginsFace! #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(p) msgid "" "The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of " "the message preview if the sender is in one of your address books and has a " "photograph." msgstr "" #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui) #: C/mail-change-time-format.page:20(gui) msgid "Headers" msgstr "Glave" #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui) #, fuzzy msgid "Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Pokaži sliko pošiljatelja v _predogledu sporočila" #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(p) msgid "" "To enable this functionality, select ." msgstr "" #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(gui) #, fuzzy msgid "Search for sender photograph only in local address books" msgstr "Fotografijo pošiljatelja _išči le v krajevnih imenikih" #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(p) msgid "" "By default only local address books are used for searching the photograph as " "accessing remote address books can cause delays. You can disable this by " "deselecting the option ." msgstr "" #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p) msgid "" "If there are multiple matches for a contact, the first one is always used." msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:5(desc) msgid "When a received message looks weird or is hard to read." msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:21(title) msgid "HTML emails are not correctly displayed" msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:23(link) msgid "CSS" msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:23(p) msgid "" "If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that " "the formatting of the message is specified as . CSS is " "currently not supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)." msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:24(p) msgid "This will likely be fixed in version 3.2 or 3.4." msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:25(link) msgid "webkit" msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:25(p) msgid "" "For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead " "of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"\" " "in Evolution's code repository to test." msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:27(link) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:20(title) #, fuzzy msgid "Character Encodings and Sets" msgstr "Znakovno kodiranje" #: C/mail-displaying-no-css.page:27(p) msgid "For missing characters in emails, see ." msgstr "" #: C/mail-displaying-message.page:5(desc) msgid "Rendering an email and handling its attachments." msgstr "" #: C/mail-displaying-message.page:20(title) #, fuzzy msgid "Display of a message" msgstr "Pokaže naslednje sporočilo" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(desc) msgid "On embedded pictures in received HTML messages." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(title) #, fuzzy msgid "Images in HTML messages" msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko HTTP" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(p) msgid "" "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " "message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays " "the image inside the message." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(title) #, fuzzy msgid "Loading images" msgstr "Nalaganje slik" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(p) msgid "" "Some images are links in a message, rather than being part of the message. " "Evolution can download those images from the Internet, but does not do so " "unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to " "load and display, and can even be used by spammers to track who reads the " "email. Not automatically loading images helps protect your privacy." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(gui) #, fuzzy msgid "Load Images" msgstr "Na_loži slike" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(key) msgid "I" msgstr "I" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(p) msgid "" "To load the images for one message, click or press ." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) msgid "HTML Messages" msgstr "Sporočila HTML " #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) msgid "Loading Images" msgstr "Nalaganje slik" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p) msgid "" "To set the default action for loading images, go to ." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title) msgid "Automatically download images in emails from people you know" msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui) #, fuzzy msgid "Load images only in messages from contacts" msgstr "_Naloži slike le v sporočilih s stikov" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(p) msgid "" "You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to " ". Enable the option." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui) #: C/intro-main-window.page:132(title) #: C/import-supported-file-formats.page:60(title) #: C/contacts-autocompletion.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Stiki" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui) #: C/mail-composer-several-recipients.page:38(title) #: C/mail-composer-several-recipients.page:39(link) #: C/contacts-autocompletion.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Autocompletion" msgstr "Samodejno dopolnjevanje" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui) #: C/contacts-autocompletion.page:32(gui) #, fuzzy msgid "Always show address of the autocompleted contact" msgstr "Vedno _pokaži naslov samodejno dopolnjenega stika" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p) msgid "" "Next, go to . Enable autocompletion by ticking the " " checkbox." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title) #, fuzzy msgid "Saving images" msgstr "Nalaganje slik" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(p) msgid "" "You currently cannot save images to disk that are embedded in HTML emails." msgstr "" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Display less email recipients of a specific message." msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(title) #, fuzzy msgid "Collapsible Message Headers" msgstr "Vse _glave sporočil" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(p) msgid "" "Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows " "only five addresses in the message preview." msgstr "" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(gui) #: C/mail-composer-write-new-message.page:27(gui) #: C/mail-composer-several-recipients.page:32(gui) #: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui) #: C/mail-composer-reply.page:27(gui) C/mail-composer-reply.page:28(gui) #: C/contacts-autocompletion.page:34(gui) #, fuzzy msgid "To:" msgstr "_Za:" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(gui) #: C/mail-composer-several-recipients.page:32(gui) #: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui) #: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/contacts-autocompletion.page:34(gui) #, fuzzy msgid "Cc:" msgstr "_Kp:" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(p) msgid "" "To see all recipients, click the icon next to the or line, or " "click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses." msgstr "" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(gui) msgid "From:" msgstr "Od:" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(p) msgid "" "To collapse all of the message headers and just display the subject and " "sender in one line, click the icon next to the line. This is helpful on " "small screens." msgstr "" #: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc) msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing." msgstr "" #: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(gui) msgid "Character Encoding" msgstr "Znakovno kodiranje" #. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655021 is fixed #: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(p) msgid "" "If the email program of the sender is broken or misconfigured, plain text " "emails might not include information about the character encoding used. If " "you receive such messages, choose from the main menu and change the currently chosen character " "encoding to an appropriate one that might be the encoding used by the " "sender. You have to make this change every time you view the message." msgstr "" #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) #: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) #: C/contacts-ldap.page:32(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui) #: C/calendar-timezones.page:32(gui) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(title) #, fuzzy msgid "General" msgstr "Splošno" #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) msgid "Message Display" msgstr "Prikaz sporočil" #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui) #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "Privzet _nabor znakov: " #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p) msgid "" "To constantly change this setting, go to ." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc) msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:25(title) #, fuzzy msgid "Deleting and undeleting messages" msgstr "Sporočila dnevnika:" #: C/mail-delete-and-undelete.page:28(title) #, fuzzy msgid "Deleting Messages" msgstr "Sporočila dnevnika:" #: C/mail-delete-and-undelete.page:30(p) msgid "" "To delete a message, select it and press the key, or click " "the button in the toolbar, or press , or right-click the message and click " "." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:32(gui) #: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui) #, fuzzy msgid "Show Deleted Messages" msgstr "Pokaži _izbrisana sporočila" #: C/mail-delete-and-undelete.page:32(p) msgid "" "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually " "deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for " "deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click " ". You can view the messages " "striken off for later deletion." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:34(gui) C/deleting-emails.page:31(gui) #, fuzzy msgid "Expunge" msgstr "_Uniči" #: C/mail-delete-and-undelete.page:34(key) C/deleting-emails.page:31(key) msgid "E" msgstr "E" #: C/mail-delete-and-undelete.page:34(p) msgid "" "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click " " or press " "." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:38(title) #, fuzzy msgid "Undeleting Messages" msgstr "Sporočila dnevnika:" #: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui) #, fuzzy msgid "Undelete message" msgstr "_Povrni izbrisano sporočilo" #: C/mail-delete-and-undelete.page:40(p) msgid "" "You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To " "undelete a message, select the message, click . Note that must be enabled for this." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:42(p) msgid "" "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " "message is not shown anymore in the Trash folder." msgstr "" #: C/mail-default-folder-locations.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder." msgstr "Ustvari novo prazno mapo" #: C/mail-default-folder-locations.page:31(title) #, fuzzy msgid "Mail folder locations" msgstr "Mesto poštnega predala" #: C/mail-default-folder-locations.page:33(p) msgid "" "You can set a different place where to store messages in your Draft folder " "and Sent folder in the section of the mail account editor " "()." msgstr "" #: C/mail-default-folder-locations.page:34(p) msgid "" "For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash " "folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual " "folders will not be used for it, but folders on the mail server." msgstr "" #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc) msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." msgstr "" #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(title) #, fuzzy msgid "Default CC and BCC" msgstr "Privzet odjemalec koledarja" #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(p) msgid "" "You can set email addresses that should always receive copies of your sent " "mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other " "recipients) in the section of the mail account editor " "()." msgstr "" #: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc) msgid "Writing a new email to send to a recipient." msgstr "" #: C/mail-composer-write-new-message.page:23(title) #, fuzzy msgid "Composing a new message" msgstr "Sestavi novo poštno sporočilo" #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(gui) #, fuzzy msgid "Mail Message" msgstr "_Poštno sporočilo" #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(key) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key) #: C/mail-attachments-sending.page:30(key) #: C/calendar-layout-views.page:30(key) msgid "M" msgstr "M" #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(p) msgid "" "You can start writing a new email message by clicking , by pressing " ", or by " "clicking in the toolbar." msgstr "" #: C/mail-composer-write-new-message.page:27(p) msgid "" "Enter an email address in the field. If you want to enter " "multiple addresses, separate them by commas. See for more information on sending messages to more than " "one person." msgstr "" #: C/mail-composer-write-new-message.page:29(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:68(gui) #: C/mail-composer-forward.page:34(gui) #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Pošlji" #: C/mail-composer-write-new-message.page:29(key) #: C/mail-composer-forward.page:34(key) #, fuzzy msgid "Return" msgstr "vrne" #: C/mail-composer-write-new-message.page:29(p) msgid "" "After you have written your message, click or press " "." msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc) #, fuzzy msgid "On spell checking your mail in the composer." msgstr "Tukaj lahko nastavljate črkovanje, podpise in sestavljanik pošte" #: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title) #, fuzzy msgid "Spell checking" msgstr "Preverjanje črkovanja" #: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title) msgid "Prerequirements" msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:26(em) msgid "hunspell" msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:26(em) #, fuzzy msgid "enchant" msgstr "Francoska Gvajana" #: C/mail-composer-spellcheck.page:26(p) msgid "" "To use spell checking for the emails that you write you first need to make " "sure that the package for your specific language and the " " package are installed via the software management tool of " "your distribution." msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link) msgid "Install hunspell now." msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:28(link) msgid "Install enchant now." msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title) #, fuzzy msgid "Global Preferences" msgstr "Možnosti pošte" #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui) #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(link) C/mail-composer-reply.page:54(gui) #: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Composer Preferences" msgstr "Možnosti sestavljalnika" #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui) #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui) #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Preverjanje črkovanja" #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p) msgid "" "Under you can define whether your spelling is checked " "while you type and which color is used for underlining words that are " "misspelled." msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) #, fuzzy msgid "Languages" msgstr "_Jeziki" #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p) msgid "" "You can also define which installed languages are used for spell checking in " "the list available under ." msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title) #, fuzzy msgid "Manual spell checking in the composer" msgstr "Barva preverjanja črkovanja" #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui) #, fuzzy msgid "Checking spelling while I type" msgstr "Preverjaj črkovanje med _tipkanjem" #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(key) msgid "F7" msgstr "F7" #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p) msgid "" "If you do not have enabled in the you can " "run a spell check in the email composer by clicking or by pressing ." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc) msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:26(title) #: C/contacts-using-contact-lists.page:36(link) #, fuzzy msgid "Sending a message to several recipients" msgstr "Pošiljanje sporočila le z določenimi prejemniki _Skp" #: C/mail-composer-several-recipients.page:28(p) msgid "" "To send a message to more than one person, enter the addresses in the " "composer by seperating them with commas or semicolons." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:31(title) #, fuzzy msgid "Recipient types" msgstr "Prejemniki" #: C/mail-composer-several-recipients.page:32(p) msgid "" "Email messages can have three different types of recipients. The simplest " "way is to put the email address or addresses in the text " "field. The text field is used for recipients that are meant " "to receive a copy of your message but are not the primary recipients." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui) #: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui) #: C/contacts-autocompletion.page:34(gui) #, fuzzy msgid "Bcc:" msgstr "_Skp:" #: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui) #, fuzzy msgid "Bcc Field" msgstr "Polje _Skp" #: C/mail-composer-several-recipients.page:34(p) msgid "" "Addresses in the text field are hidden from the other " "recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of " "people, especially if they do not know each other or if privacy is a " "concern. If the text field is not shown, click " "." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:39(p) msgid "" "It is recommended to use the feature of the Evolution " "address book for entering addresses. By using this you avoid typos and save " "time." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:43(title) #, fuzzy msgid "Using the buttons" msgstr "Pokaže preklopne gumbe" #: C/mail-composer-several-recipients.page:45(p) msgid "" "Instead of typing the recipients' names you can also click the " ", , or buttons to get a " "list of the email addresses in your address books. Select the addresses and " "click the arrow buttons to move them into the appropriate address columns " "(To:, Cc:, Bcc:)." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:48(p) msgid "" "If you frequently write email to the same groups of people, you can create " " to send them mail as though they have a single address." msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Searching for text in the mail composer." msgstr "Poišči besedilo v prikazanem opomniku" #: C/mail-composer-search.page:21(title) msgid "Searching in the mail composer" msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:23(p) msgid "" "Under the menu in the message composer there are several " "text searching features available." msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Najdi:" #: C/mail-composer-search.page:26(p) C/mail-composer-search.page:30(p) #: C/mail-composer-search.page:34(p) #, fuzzy msgid ":" msgstr "gpg " #: C/mail-composer-search.page:27(p) msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Find Again" msgstr "Poskusite ponovno" #: C/mail-composer-search.page:31(p) msgid "Select this item to repeat the last search you performed." msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:34(gui) #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj:" #: C/mail-composer-search.page:35(p) msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:39(p) msgid "" "For all of these menu items you can choose whether to search backwards in " "the document from the point where your cursor is. You can also determine " "whether the search is to be case sensitive in determining a match" msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:40(link) #, fuzzy msgid "Regular expressions" msgstr "Logični izraz" #: C/mail-composer-search.page:40(p) msgid "" "If you have a technical background you can also select the option to use " " for searching." msgstr "" #: C/mail-composer-reply.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Answering a received email." msgstr "Prejeto trenutno sporočilo" #: C/mail-composer-reply.page:23(title) #, fuzzy msgid "Replying to a message" msgstr "Pojdi na sporočilo" #: C/mail-composer-reply.page:26(title) #, fuzzy msgid "Replying to Email Messages" msgstr "Pošiljanje %d od %d sporočil ni uspelo" #: C/mail-composer-reply.page:27(p) msgid "" "To reply to a message, select the message to reply to in the message list " "and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message " "and select Reply to Sender. This opens the message composer. The " " and fields are already filled, although " "you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old " "message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on " "one side (for HTML display) or with the > character before each line (in " "plain text mode), to indicate that it is part of the previous message." msgstr "" #: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/mail-composer-reply.page:33(gui) #: C/mail-composer-reply.page:34(gui) C/mail-composer-reply.page:47(p) #, fuzzy msgid "Reply to All" msgstr "Odgovori vsem" #: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/mail-composer-reply.page:33(gui) #: C/mail-composer-reply.page:34(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:39(gui) msgid "Reply" msgstr "Odgovori" #: C/mail-composer-reply.page:28(p) msgid "" "If you are reading a message with several recipients, you can use " " instead of . If there are large numbers of " "people in the or fields, this can save " "substantial amounts of time." msgstr "" #: C/mail-composer-reply.page:32(title) #, fuzzy msgid "Using the Reply To All Feature" msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila" #: C/mail-composer-reply.page:33(p) msgid "" "Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal " "company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " "of them to read, he uses , but if he just wants to tell " "Susan that he agrees with her, he uses . His reply does not " "reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared " "with anyone." msgstr "" #: C/mail-composer-reply.page:34(gui) #, fuzzy msgid "Reply to List" msgstr "Odgovori na _seznam" #: C/mail-composer-reply.page:34(p) msgid "" "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " "list rather than to the sender, select instead of " " or ." msgstr "" #: C/mail-composer-reply.page:38(title) #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tipkovne bližnice" #: C/mail-composer-reply.page:41(p) msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: C/mail-composer-reply.page:41(p) #, fuzzy msgid "Shortcut keys" msgstr "_Bližnjice tipk:" #: C/mail-composer-reply.page:43(p) #, fuzzy msgid "Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" #: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:47(key) msgid "R" msgstr "R" #: C/mail-composer-reply.page:45(p) #, fuzzy msgid "Reply to Mailing List" msgstr "Odgovori na _seznam" #: C/mail-composer-reply.page:45(key) C/calendar-layout-views.page:31(key) msgid "L" msgstr "L" #: C/mail-composer-reply.page:53(title) C/mail-composer-forward.page:26(link) #: C/mail-composer-forward.page:40(title) #, fuzzy msgid "Default settings" msgstr "Privzete nastavitve" #: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) msgid "Replies and Forwards" msgstr "Odgovori in posredovanja" #: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui) #, fuzzy msgid "Forward style" msgstr "Način _posredovanja:" #: C/mail-composer-reply.page:54(p) C/mail-composer-forward.page:41(p) msgid "" "The default settings for replying and forwarding can be changed under " "." msgstr "" #: C/mail-composer-priority.page:5(desc) msgid "Setting a priority for messages to be sent." msgstr "" #: C/mail-composer-priority.page:23(title) #, fuzzy msgid "Prioritizing outgoing messages" msgstr "Naredi sporočilo _prednostno" #: C/mail-composer-priority.page:25(gui) #: C/mail-composer-html-text.page:25(gui) #: C/mail-composer-html-table.page:25(gui) #: C/mail-composer-html-rule.page:25(gui) #: C/mail-composer-html-link.page:27(gui) #: C/mail-composer-html-image.page:25(gui) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(gui) #: C/mail-attachments-sending.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "_Vstavi" #: C/mail-composer-priority.page:25(gui) #, fuzzy msgid "Prioritize Message" msgstr "Naredi sporočilo _prednostno" #: C/mail-composer-priority.page:25(p) msgid "" "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " "relative importance. To prioritize a message, click in the composer window." msgstr "" #: C/mail-composer-priority.page:27(p) msgid "" "Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the " "recipient should decide whether the message is important or not. You can set " "the \"Important\" flag for any messages." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:5(desc) msgid "Message templates to reuse in the composer." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:23(title) #, fuzzy msgid "Message Templates" msgstr "Filtri sporočil" #: C/mail-composer-message-templates.page:24(p) msgid "" "A message template is a standard message that you can use at any time to " "send mail with the same pattern." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:35(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:61(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:62(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:78(gui) msgid "Templates" msgstr "Predloge" #: C/mail-composer-message-templates.page:25(p) msgid "" "To enable the Message Template Plugin, click and enable ." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:31(title) msgid "Creating a Message Template from an existing Message" msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:33(p) #, fuzzy msgid "Select the message." msgstr "Izberi _nit sporočila" #: C/mail-composer-message-templates.page:34(gui) #, fuzzy msgid "Move to folder" msgstr "Premakne v mapo" #: C/mail-composer-message-templates.page:34(gui) #, fuzzy msgid "Copy to folder" msgstr "Kopira v mapo" #: C/mail-composer-message-templates.page:34(p) msgid "" "Right-click the message and choose or ." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:35(p) msgid "Select the folder under ." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:37(p) msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:" msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:39(p) msgid "Open the message and click ." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:40(p) msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:41(gui) #: C/mail-composer-message-templates.page:52(gui) msgid "Save as Template" msgstr "Shrani kot predlogo" #: C/mail-composer-message-templates.page:46(title) msgid "Saving a New Message as a Template" msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:49(p) msgid "" "Click and enter in the composer window what you need for " "the template." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:58(title) msgid "Using a Message Template as a Reply" msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:61(p) #, fuzzy msgid "" "Right-click the message you are replying to, then click ." msgstr "desnim klikom na mapo in nato izberemo možnost lastnosti." #: C/mail-composer-message-templates.page:62(p) #, fuzzy msgid "" "This option lists all the message templates in the folder." msgstr "" "To bo označilo vsa sporočila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana." #: C/mail-composer-message-templates.page:65(p) msgid "" "Select the message template of your choice. Make changes if required in the " "email composer window that will open." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:69(p) msgid "" "When you select a message template for replying, the subject of the reply is " "preserved." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:75(title) #, fuzzy msgid "Configuring Message Templates" msgstr "Ni prostih predlog" #: C/mail-composer-message-templates.page:80(p) msgid "" "You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number " "of key-value pairs." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:82(p) msgid "" "In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it " "has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the " "value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the " "message." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:83(p) msgid "" "Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name " "in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy " "for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If " "the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the " "Configuration tab of this plugin." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:84(p) msgid "" "By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. " "An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For " "example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value " "when the template is used." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:85(p) msgid "The replacement process uses the following order of precedence:" msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:88(p) msgid "" "$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the " "Templates plugin." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:91(p) msgid "" "If the key is not found, it is then replaced with the value of its " "environment variable." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:94(p) msgid "" "If key is neither a configuration option nor an environment variable, no " "changes are made." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(desc) msgid "Setting a default signature for an email account." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(title) #, fuzzy msgid "Default account signature" msgstr "Privzet opomnik za sestanke" #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(link) msgid "signature" msgstr "podpis" #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:28(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:28(title) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:29(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:29(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:28(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:28(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:28(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:28(title) C/intro-first-run.page:25(title) msgid "Identity" msgstr "Istovetnost" #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui) msgid "Optional Information" msgstr "Dodatne podrobnosti" #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(p) msgid "" "You can define a default for each of your mail accounts. " "This can be edited under ." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p) msgid "" "If you have a signature for your account defined but exceptionally do not " "want to use it for one message, or want to use a different signature, you " "can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email " "composer window." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(desc) msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(title) #, fuzzy msgid "Working with email signatures" msgstr "Sestavljanje nove pošte z ClawsMail" #: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(code) msgid "--" msgstr "--" #: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(p) msgid "" "A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that " "will be added at the end of an email that you send. It can contain contact " "information or other things. A signature always begins with two dashes and a " "space ()." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(link) #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Šifriranje" #: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(p) msgid "" "The term \"signature\" is also differently used in terms of ." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc) msgid "Add, change, edit or delete email signatures." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(title) #, fuzzy msgid "Managing signatures" msgstr "Neveljaven podpis" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui) #, fuzzy msgid "Composer preferences" msgstr "Možnosti sestavljalnika" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui) msgid "Signatures" msgstr "Podpisi" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(p) msgid "" "You can add, edit and delete all your signatures under " "." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(link) #, fuzzy msgid "account settings" msgstr "Nastavite računa Yahoo:" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(p) msgid "" "Assigning a default signature to an email account has to be done in the " "." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Format Text in the mail composer." msgstr "Sestavljalnik pošte Evolution" #: C/mail-composer-html-text.page:21(title) #, fuzzy msgid "Formatting Text in HTML" msgstr "Sporočila oblikuj v _HTML" #. TODO: These instructions are partially WRONG in 3.0.2 as the tool bar has been split into two. Needs an update. Maybe we also need a way to describe the non-HTML-only functions for plain text mail somewhere. #: C/mail-composer-html-text.page:25(p) msgid "" "HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area " "where you actually write the message. They also appear in the and menus." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:26(p) msgid "" "The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " "hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five " "categories:" msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:29(title) #, fuzzy msgid "Headers and Lists:" msgstr "Seznam dejavnih razširitev." #: C/mail-composer-html-text.page:30(gui) msgid "Normal" msgstr "Običajno" #: C/mail-composer-html-text.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Header 1" msgstr "Glava" #: C/mail-composer-html-text.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Header 6" msgstr "Glava" #: C/mail-composer-html-text.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Preformat" msgstr "Oblika izpisa časa:" #: C/mail-composer-html-text.page:30(p) msgid "" "At the left of the upper tool bar, you can choose for a " "default text style or through for varying " "sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include " ", to use the HTML tag for preformatted blocks of text, and " "three types of bullet points for lists." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:31(gui) #, fuzzy msgid "Bulleted List" msgstr "_Izbriši seznam opomnikov" #: C/mail-composer-html-text.page:31(p) msgid "" "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " "use the style from the style dropdown list. Evolution uses " "different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of " "indentation." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:35(title) #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "Poravnava:" #: C/mail-composer-html-text.page:36(p) msgid "" "Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons " "should be familiar to users of most word processing software. The left-most " "button aligns your text to the left, the center button centers text, and the " "right button aligns the text to the right." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:40(title) #, fuzzy msgid "Indentation Rules:" msgstr "Uredi pravila" #: C/mail-composer-html-text.page:41(p) msgid "" "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " "and the right arrow increases its indentation." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:45(title) #, fuzzy msgid "Text Styles:" msgstr "_Slog mesta:" #: C/mail-composer-html-text.page:46(p) msgid "" "Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email " "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If " "you do not have text selected, the style applies to whatever you type next." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:50(p) msgid "Button" msgstr "Gumb" #: C/mail-composer-html-text.page:51(p) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(gui) msgid "Description" msgstr "Opis" #: C/mail-composer-html-text.page:54(p) #, fuzzy msgid "TT" msgstr "Strojno podčrtano" #: C/mail-composer-html-text.page:55(p) msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:58(p) msgid "Bold A" msgstr "Krepko" #: C/mail-composer-html-text.page:59(p) #, fuzzy msgid "Bolds the text." msgstr "Besedilne datoteke" #: C/mail-composer-html-text.page:62(p) msgid "Italic A" msgstr "Ležeče" #: C/mail-composer-html-text.page:63(p) #, fuzzy msgid "Italicizes the text." msgstr "Besedilne datoteke" #: C/mail-composer-html-text.page:66(p) #, fuzzy msgid "Underlined A" msgstr "Podčrtano" #: C/mail-composer-html-text.page:67(p) #, fuzzy msgid "Underlines the text." msgstr "Besedilne datoteke" #: C/mail-composer-html-text.page:70(p) #, fuzzy msgid "Strike through A" msgstr "prečrtano" #: C/mail-composer-html-text.page:71(p) #, fuzzy msgid "Marks a line through the text." msgstr "Prečrtano besedilo (zastarelo)" #: C/mail-composer-html-text.page:77(title) #, fuzzy msgid "Color Selection:" msgstr "Izbira barve" #: C/mail-composer-html-text.page:78(gui) #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Ime sloga:" #: C/mail-composer-html-text.page:78(gui) #, fuzzy msgid "Page Style" msgstr "Nastavitev strani:" #: C/mail-composer-html-text.page:78(p) msgid "" "At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box " "displays the current text color. To choose a new color, click the arrow " "button to the right. If you have text selected, the color applies to the " "selected text. If you do not have text selected, the color applies to " "whatever you type next. You can select a background color or image by right-" "clicking the message background, then selecting ." msgstr "" #: C/mail-composer-html-table.page:5(desc) msgid "Insert a table in the mail composer." msgstr "" #: C/mail-composer-html-table.page:21(title) #, fuzzy msgid "Inserting a Table in HTML" msgstr "Podrobnosti preglednice" #: C/mail-composer-html-table.page:23(p) msgid "" "You can insert a table into the email (at the current position of the " "cursor):" msgstr "" #: C/mail-composer-html-table.page:25(gui) #, fuzzy msgid "Table..." msgstr "Razpredelnica" #: C/mail-composer-html-table.page:25(p) C/mail-composer-html-rule.page:25(p) #: C/mail-composer-html-image.page:25(p) msgid "Click in the menubar." msgstr "" #: C/mail-composer-html-table.page:26(p) #, fuzzy msgid "Select the number of rows and columns." msgstr "Ravnilo med vrsticami in stolpci" #: C/mail-composer-html-table.page:27(p) #, fuzzy msgid "Define the type of layout for the table." msgstr "Izbor vrste preglednice razdelkov:" #: C/mail-composer-html-table.page:28(p) #, fuzzy msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." msgstr "Seznam stolpcev za preglednico '%s'" #: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc) msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." msgstr "" #: C/mail-composer-html-rule.page:21(title) #, fuzzy msgid "Inserting a Rule in HTML" msgstr "Ime pravila:" #: C/mail-composer-html-rule.page:23(p) msgid "" "You can insert a horizontal line into the email (at the current position of " "the cursor) to help divide two sections:" msgstr "" #: C/mail-composer-html-rule.page:25(gui) #, fuzzy msgid "Rule..." msgstr "_Polno ime ..." #: C/mail-composer-html-rule.page:26(p) #, fuzzy msgid "Select width, size, and alignment." msgstr "Izberite širino, velikost in poravnavo." #: C/mail-composer-html-rule.page:27(gui) msgid "Shaded" msgstr "" #: C/mail-composer-html-rule.page:27(p) #, fuzzy msgid "Select if wanted." msgstr "gpg " #: C/mail-composer-html.page:5(desc) msgid "Format emails by using HTML instead of plain text." msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:21(title) msgid "Using HTML format to enhance emails" msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:23(p) msgid "" "Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, " "most newer email programs can display images and text styles in addition to " "basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like " "web pages do." msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:25(p) msgid "" "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " "HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " "this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML." msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:27(gui) msgid "HTML" msgstr "HTML" #: C/mail-composer-html.page:27(p) msgid "" "You can change the format of an email message from plain text to HTML by " "choosing from the menu bar." msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:28(gui) msgid "Default Behavior" msgstr "Privzeto obnašanje" #: C/mail-composer-html.page:28(gui) #, fuzzy msgid "Format messages in HTML" msgstr "Sporočila oblikuj v _HTML" #: C/mail-composer-html.page:28(p) msgid "" "To send all your mail as HTML by default, enable ." msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:31(title) #, fuzzy msgid "HTML Formatting Options" msgstr "Možnosti sledenja" #: C/mail-composer-html-link.page:5(desc) msgid "Insert a link to a website in the mail composer." msgstr "" #: C/mail-composer-html-link.page:21(title) #, fuzzy msgid "Inserting a Link in HTML" msgstr "Izbrana povezava" #: C/mail-composer-html-link.page:24(p) msgid "You can insert links into the email:" msgstr "" #: C/mail-composer-html-link.page:26(p) #, fuzzy msgid "Select the text that you want to turn into a link." msgstr "Izbor fotoaparata za prenos datotek" #: C/mail-composer-html-link.page:27(gui) msgid "Link..." msgstr "" #: C/mail-composer-html-link.page:27(gui) #, fuzzy msgid "Insert Link" msgstr "Izbrana povezava" #: C/mail-composer-html-link.page:27(p) msgid "" "Either click in the " "menubar, or right-click on the selected text and click ." msgstr "" #: C/mail-composer-html-link.page:28(p) #, fuzzy msgid "Enter the address in the field." msgstr "Vnesite vaše geslo v polje Novo geslo." #: C/mail-composer-html-link.page:32(p) msgid "" "If you do not want a special link text you can just enter the address of the " "link directly. It will be automatically recognized as a link." msgstr "" #: C/mail-composer-html-image.page:5(desc) msgid "Embed a picture in the mail composer." msgstr "" #: C/mail-composer-html-image.page:21(title) #, fuzzy msgid "Inserting an Image in HTML" msgstr "Izrisovanje slike" #: C/mail-composer-html-image.page:23(p) msgid "" "You can insert an image into the email (at the current position of the " "cursor):" msgstr "" #: C/mail-composer-html-image.page:25(gui) #, fuzzy msgid "Image..." msgstr "Slika" #: C/mail-composer-html-image.page:26(p) #, fuzzy msgid "Browse to and select the file." msgstr "Izberite slikovno datoteko, ki naj se doda kot vzorec" #: C/mail-composer-html-image.page:30(note) msgid "" "Alternately, you can also drag an image into the text area of the message " "composer." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Forwarding a received email to somebody." msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporočilo" #: C/mail-composer-forward.page:23(title) #, fuzzy msgid "Forwarding a message" msgstr "Neimenovano sporočilo" #: C/mail-composer-forward.page:25(p) msgid "" "When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups " "that might be interested." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:26(p) msgid "" "You can forward a message as an attachment to a new message (this is the " "default setting, see ), inline (in your message without the " "> character before each line), or quoted (with > character before each " "line)." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:27(p) msgid "" "Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered " "message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to " "send portions of a message, or if you have a large number of comments on " "different sections of the message you are forwarding." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:29(p) #, fuzzy msgid "To forward a message that you are reading:" msgstr "Začasno skrije vsa prebrana sporočila" #: C/mail-composer-forward.page:31(gui) msgid "Forward" msgstr "Posreduj" #: C/mail-composer-forward.page:31(key) msgid "F" msgstr "F" #: C/mail-composer-forward.page:31(gui) #, fuzzy msgid "Forward as" msgstr "P_osreduj kot" #: C/mail-composer-forward.page:31(p) msgid "" "Click , the button in the toolbar, or press to use the default forwarding method. In case you want to use a " "different forward method, click or the small dropdown arrow next to the button in " "the toolbar to choose the method." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:32(p) msgid "" "Select a recipient for the message. The subject is already entered, although " "you can alter it if you want." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:33(p) msgid "Add your comments on the message in the text field." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:34(p) msgid "" "Click or press ." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:37(p) msgid "" "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " "the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " "attachments." msgstr "" #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc) #, fuzzy msgid "How to forward a message with its attachments." msgstr "Sporočila s prilogami" #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(title) #, fuzzy msgid "Forwarding a message with its attachments" msgstr "Sporočila s prilogami" #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui) #, fuzzy msgid "Forward as..." msgstr "_Posreduj stik ..." #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(p) msgid "" "Click and choose " ", so the forwarded email and also its attachments get " "attached to the email you want to send." msgstr "" #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Forward Style" msgstr "Način _posredovanja:" #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(p) msgid "" "If you want to have this setting by default, set to ." msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using custom fields in the header of composed messages" msgstr "Pokaže utripajoč kazalec v telesu prikazanih sporočil" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(title) #, fuzzy msgid "Custom Header Lines" msgstr "Glave sporočil po meri" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(p) #, fuzzy msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails." msgstr "Dodaj glavo po meri za odhajajoča poštna sporočila." #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(title) msgid "Enabling and managing custom headers" msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(p) #, fuzzy msgid "To set up the Custom Header plugin:" msgstr "" "Izbrana možnost omogoči vstavek za upravljanje nastavitev tipkovnih bližnjic." #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(gui) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(gui) #, fuzzy msgid "Custom Header" msgstr "Glava sporočila po meri" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(p) #: C/mail-attachments-sending.page:47(p) #, fuzzy msgid "Enable ." msgstr "gpg " #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(p) msgid "" "You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you " "add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of " "the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use " "a semicolon to separate every value you enter." msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(title) #, fuzzy msgid "Inserting custom headers in a message" msgstr "Dodaj glavo po meri za odhajajoča poštna sporočila." #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(p) msgid "" "Click or press " " to open " "the message composer window." msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(gui) msgid "Email Custom Header" msgstr "Glava elektronske pošte po meri" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(p) msgid "" "In the window, you can view all the defined header fields " "and values." msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(p) #, fuzzy msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:5(desc) msgid "" "It is not possible to change the quotation introduction added when answering " "mail." msgstr "" #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title) msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying" msgstr "" #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(file) msgid "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution" msgstr "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution" #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p) msgid "" "Advanced users can change this string by editing the gconf key " " via gconf-editor." msgstr "" #: C/mail-change-time-format.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Changing the date and time format in the message list." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/mail-change-time-format.page:19(title) #, fuzzy msgid "Format of dates and time" msgstr "Izbor datuma in časa" #: C/mail-change-time-format.page:20(gui) #, fuzzy msgid "Date/Time format" msgstr "Zapis datuma/časa" #: C/mail-change-time-format.page:20(p) msgid "" "You can change the format of the column by setting your " "prefered format under ." msgstr "" #: C/mail-change-time-format.page:20(p) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p) msgid "The placeholders in the format expression are strftime variables." msgstr "" #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Editing the columns displayed in the list of messages." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(title) #, fuzzy msgid "Changing the message list columns" msgstr "Niten seznam sporočil." #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(gui) #, fuzzy msgid "Add a Column..." msgstr "_Dodaj stolpec ..." #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(p) msgid "" "If you want to change the columns in the mail message list, right-click on " "the column headers and choose either or ." msgstr "" #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(p) msgid "" "If you have a small display, you can replace the column by " "the which will remove prefixes such as \"Re:\", or you can " "replace the column which displays the sender's name and " "email address by the column which will only display the " "sender's name." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:5(desc) msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:11(name) C/index.page:9(name) C/credits.page:34(p) msgid "Phil Bull" msgstr "Phil Bull" #: C/mail-cannot-see.page:12(email) C/index.page:10(email) msgid "philbull@gmail.com" msgstr "philbull@gmail.com" #: C/mail-cannot-see.page:20(title) msgid "I cannot see some emails, where are they?" msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:24(p) msgid "" "Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. " "These could be automatically moving your messages to another destination." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:27(gui) #, fuzzy msgid "Read Messages" msgstr "Prebrana sporočila" #: C/mail-cannot-see.page:27(p) msgid "" "Check your search view in the search bar right above the message list. " "Perhaps the dropdown list is set to a filter like " ", or the text input filed contains some value. Click the " "broom icon to clear the search field." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:80(gui) #, fuzzy msgid "Show Message Preview" msgstr "Pokaži _predogled sporočila" #: C/mail-cannot-see.page:30(p) msgid "" "If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not " "maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do " "this, click ." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:33(p) msgid "" "Look in the folder. Messages that are marked as Junk " "disappear from the original folder and are moved to the Junk folder." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:38(gui) #, fuzzy msgid "Show Hidden Messages" msgstr "Pokaži _skrita sporočila" #: C/mail-cannot-see.page:38(p) msgid "" "Click to make sure all " "messages are visible." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:41(gui) msgid "Email Accounts" msgstr "E-poštni računi" #: C/mail-cannot-see.page:41(p) msgid "" "Check your default folder under . Perhaps it is " "set to some other folder then the folder you thought of." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc) msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title) #, fuzzy msgid "Sending invitations by email" msgstr "Povzeto iz sporočila %s" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p) msgid "" "If you create an event in the calendar component, you can then send " "invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The " "invitation card is sent as an attachment in iCal format." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Forward as iCalendar" msgstr "Posreduj kot i_Koledar" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(p) msgid "" "To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose " "." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(p) msgid "When you receive an invitation, you have several options:" msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(p) msgid "Accept:" msgstr "Sprejmi:" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(p) msgid "" "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " "meeting is entered into your calendar." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(p) msgid "Tentatively Accept:" msgstr "Poskusno sprejmi:" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(p) msgid "" "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " "button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " "tentative." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(p) msgid "Decline:" msgstr "Odkloni:" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(p) msgid "" "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " "into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " "meeting host if you have selected the Send reply to sender option." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(p) msgid "Send reply to sender:" msgstr "Odgovori pošiljatelju:" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(p) msgid "" "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:5(desc) msgid "Attaching files to emails you want to send." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:24(title) #, fuzzy msgid "Adding attachments to an email" msgstr "Odstranjevanje prilog" #: C/mail-attachments-sending.page:27(title) #, fuzzy msgid "Attaching files" msgstr "Priloži datoteko(e)" #: C/mail-attachments-sending.page:28(p) #, fuzzy msgid "To attach a file to your email in the composer:" msgstr "Dodaj datoteko na iPod" #: C/mail-attachments-sending.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Add Attachment..." msgstr "Dodaj _prilogo ..." #: C/mail-attachments-sending.page:30(p) msgid "" "Click , or click , or press ." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:31(p) #, fuzzy msgid "Select the file you want to attach." msgstr "Ali želite prepisati datoteko?" #: C/mail-attachments-sending.page:34(p) msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:36(p) msgid "" "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " "aware that large attachments can take a long time to send and receive." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:40(title) #: C/mail-attachments-sending.page:47(gui) #, fuzzy msgid "Attachment Reminder" msgstr "Opomnik prilog" #: C/mail-attachments-sending.page:42(p) msgid "" "Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself " "to attach a file to an email. If it determines that you have not attached " "the file, it displays a reminder window before the email is sent." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:44(p) #, fuzzy msgid "To enable the Attachment Reminder:" msgstr "Ni mogoče odpreti priloge" #: C/mail-attachments-sending.page:49(p) msgid "" "Click , then enter keywords in your language such as \"Attach" "\" or \"enclosed\"." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:51(p) msgid "" "Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every " "mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email " "and there is no actual attached file, the reminder window is displayed." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:5(desc) msgid "Saving and opening files that are attached to received emails." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:24(title) #, fuzzy msgid "Handling attachments in received mail" msgstr "Predvaja zvočne priloge neposredno v poštnih sporočilih." #: C/mail-attachments-received.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Shrani _vse" #: C/mail-attachments-received.page:26(p) msgid "" "If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution " "displays the number of attachments and a or button between the email header and the content of the email." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:28(p) msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:29(gui) #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Shrani kot ..." #: C/mail-attachments-received.page:29(p) msgid "" "To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment " "icon and click ." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:30(p) msgid "" "To open an attachment in another application, click the down-arrow next to " "the attachment icon and choose one of the available applications." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:32(gui) #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "Slikovne datoteke" #: C/mail-attachments-received.page:32(gui) msgid "GIMP" msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:32(p) msgid "" "The options available for an attachment vary depending on the type of " "attachment and the applications that are installed on your system. For " "example, image files can be opened in the application or in " "the graphics editor." msgstr "" #: C/mail-attachments.page:5(desc) msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail" msgstr "" #: C/mail-attachments.page:18(title) #, fuzzy msgid "Managing attachments" msgstr "Shranjevanje priloge" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(desc) msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(title) #, fuzzy msgid "Usenet news account settings" msgstr "Nastavite računa Google:" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(link) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(link) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(link) #: C/mail-account-manage-pop.page:24(link) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(link) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(link) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(link) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(link) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(link) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(link) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(link) #: C/mail-account-manage-imap.page:24(link) #, fuzzy msgid "First-Run Assistant" msgstr "začeni XMLTV pomočnika ob zagonu" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:24(p) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:24(p) msgid "" "Mail accounts can be added via . The steps are mostly the same as " "for the , except for not getting asked whether to import " "data from other applications or to restore from a backup file." msgstr "" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:25(p) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:25(p) msgid "" "Mail accounts can be edited via . The following settings are " "available when editing an existing account:" msgstr "" #. TODO:XINCLUDE: Quite ugly to copy this text into all account type's, but it's not really worth a separate topic page for it, plus it would make the intro-first-run.page even more complex. Maybe later replace this text by a single instance by doing some content sharing with xinclude and xpointer in the other mail-account-manage-*.page files and in intro-first-run.page. See gnome-user-docs module for example usage. Also see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638866 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:30(p) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:31(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:31(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30(p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:30(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:30(p) C/intro-first-run.page:26(p) #, fuzzy msgid "Here you define your name and your email address." msgstr "Vnesite svoj naslov elektronske pošte." #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:31(p) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) C/intro-first-run.page:27(p) msgid "" "Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing " "emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent " "to a different address), and set an organization (the company where you " "work, or the organization you represent when you send email from this " "account)." msgstr "" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:35(title) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:36(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:36(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:35(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:35(title) #, fuzzy msgid "Receiving Email and Receiving options" msgstr "Možnosti nastavitev prejemanja" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:39(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:39(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:39(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:39(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:39(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:39(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:39(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:39(title) msgid "Sending Email" msgstr "Pošiljanje elektronske pošte" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:53(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:53(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:53(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:53(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:53(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:53(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:55(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:57(title) #, fuzzy msgid "Other settings" msgstr "Nastavitve lupine" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:54(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:54(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:54(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:54(p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:54(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:54(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:58(p) msgid "" "Other account related settings that are not located in the :" msgstr "" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution." msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings" msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution." msgstr "Običajni Unixov mbox spool ali mapa" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings" msgstr "Običajni Unixov mbox spool ali mapa" #: C/mail-account-manage-pop.page:5(desc) msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-pop.page:20(title) #, fuzzy msgid "POP mail account settings" msgstr "Nastavite računa Yahoo:" #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution." msgstr "Dodajanje Novell GroupWise podpore Evolution." #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(title) #, fuzzy msgid "Novell Groupwise account settings" msgstr "Nastavite računa Google:" #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:49(title) msgid "Proxy" msgstr "Posredovalni strežnik" #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p) msgid "Settings for having somebody else handle your account." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(desc) msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(title) #, fuzzy msgid "Microsoft Exchange account settings" msgstr "Nastavitev Evolution Connector za Microsoft Exchange" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(link) #: C/exchange-connectors-overview.page:20(title) msgid "Choosing the right connector" msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(p) msgid "" "Please first read to find out about the right Exchange " "account type for you." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(desc) msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(title) #, fuzzy msgid "Exchange MAPI account settings" msgstr "Nastavite računa Google:" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:44(title) #, fuzzy msgid "Exchange Settings" msgstr "Prepiši nastavitve strežnika" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(p) #, fuzzy msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." msgstr "Ogled velikosti vseh map Exchange" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(desc) msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p) msgid "" "In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the " "password for your Exchange account, and manage the delegation settings." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p) #, fuzzy msgid "You can also view the size of all Exchange folders." msgstr "Ogled velikosti vseh map Exchange" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(desc) msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(title) #, fuzzy msgid "Exchange Web Services account settings" msgstr "Prepiši nastavitve strežnika" #. TODO: Write once evo-ews is stable. Copy structure from other Exchange account types if applicable. #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(p) msgid "" "This documentation section will be added once the currently developed " "evolution-ews has become stable and mature." msgstr "" #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(desc) msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(title) #, fuzzy msgid "MH Format Mail Directories account settings" msgstr "Poštne mape vrste MH" #: C/mail-account-management.page:5(desc) msgid "Adding, editing and managing mail accounts." msgstr "" #: C/mail-account-management.page:20(title) msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje z računom" #: C/mail-account-management.page:23(title) msgid "Common Account Types" msgstr "" #: C/mail-account-management.page:27(title) #, fuzzy msgid "Local Account Types" msgstr "Poštni računi" #: C/mail-account-management.page:31(title) #, fuzzy msgid "Corporate Account Types" msgstr "Trenutni račun" #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution." msgstr "Poštne mape vrste maildir" #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(title) #, fuzzy msgid "Maildir Format Mail Directories account settings" msgstr "Poštne mape vrste maildir" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc) msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(title) #, fuzzy msgid "Local Delivery account settings" msgstr "Nastavite računa Google:" #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(desc) msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(title) #, fuzzy msgid "IMAP+ mail account settings" msgstr "Nastavite računa Yahoo:" #: C/mail-account-manage-imap.page:5(desc) msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-imap.page:20(title) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(link) #, fuzzy msgid "IMAP mail account settings" msgstr "Nastavite računa Yahoo:" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc) msgid "How to set up a GMail POP Account." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title) msgid "Access a GMail POP Account via Evolution" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p) msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p) #, fuzzy msgid "Log in to your gmail account." msgstr "Nastavitve elektronskih računov" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Forwarding and POP/IMAP" msgstr "Neimenovano sporočilo" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p) msgid "" "Go to . Refer to the POP " "Download section." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(p) msgid "" "Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds " "to either of these options:" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(p) msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(p) msgid "Enable POP for mail that arrives from now on" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(p) msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui) #, fuzzy msgid "Configuration instructions" msgstr "Različica nastavitev" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui) msgid "Other" msgstr "Drugo" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui) #, fuzzy msgid "Standard Instructions" msgstr "_Običajna pisava:" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(p) msgid "" "To know the Gmail Account settings, click on ." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p) msgid "" "On your Evolution client, go to . Click ." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(p) msgid "" "Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc) msgid "How to set up a GMail IMAP Account." msgstr "" #. Page only exists for the , apart from that nothing special. #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title) msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p) msgid "Please refer to the ." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(link) #, fuzzy msgid "GMail Help" msgstr "Poštna povratnica" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p) msgid "" "To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See " "the for more information." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:5(desc) msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:17(name) C/credits.page:31(p) msgid "Barbara M. Tobias" msgstr "Barbara M. Tobias" #: C/intro-main-window.page:29(title) msgid "The Evolution main window" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:32(title) #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Pošta" #: C/intro-main-window.page:35(p) #, fuzzy msgid "The Evolution mail main window" msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution" #: C/intro-main-window.page:38(p) msgid "Corresponding elements in the mail main window:" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:41(p) C/intro-main-window.page:90(p) #: C/intro-main-window.page:136(p) msgid "" " Menu " "bar" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:44(p) C/intro-main-window.page:93(p) #: C/intro-main-window.page:139(p) msgid "" " Tool " "bar" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:47(p) C/intro-main-window.page:96(p) #: C/intro-main-window.page:142(p) msgid "" " " "Folder list" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:48(p) C/intro-main-window.page:97(p) #: C/intro-main-window.page:143(p) msgid "" " " "Search bar" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:51(p) msgid "" " " "Message list" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:54(p) C/intro-main-window.page:108(p) #: C/intro-main-window.page:149(p) msgid "" " " "Switcher" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:55(p) msgid "" " " "Preview pane" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:58(p) C/intro-main-window.page:111(p) #: C/intro-main-window.page:153(p) msgid "" " " "Status bar" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:64(title) #, fuzzy msgid "Folder list" msgstr "Seznam map:" #: C/intro-main-window.page:65(p) msgid "" "The folder list gives you a list of the available folders for each account. " "To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are " "displayed in the message list." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:66(p) C/intro-main-window.page:74(p) msgid "For more information see ." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:69(title) #, fuzzy msgid "Message List" msgstr "Seznam sporočil:" #: C/intro-main-window.page:70(p) msgid "" "The message list displays all the read and unread messages that you have in " "the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message " "in the message list." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:73(title) #, fuzzy msgid "Switcher" msgstr "Preklopnik:" #: C/intro-main-window.page:74(p) msgid "" "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " "Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:74(link) #: C/change-switcher-appearance.page:19(title) #, fuzzy msgid "Changing the Switcher appearance" msgstr "Uporabi videz dejanj" #: C/intro-main-window.page:75(gui) #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Slog razporeditve" #: C/intro-main-window.page:75(gui) #, fuzzy msgid "Show Side Bar" msgstr "Pokaži s_transko vrstico" #: C/intro-main-window.page:75(p) msgid "" "You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling " "." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:78(title) #, fuzzy msgid "Preview Pane" msgstr "Pladenj predogleda:" #: C/intro-main-window.page:79(p) msgid "" "The preview pane displays the message that is currently chosen in the " "message list." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:80(p) msgid "" "You can disable the preview pane by toggling ." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:86(title) #: C/import-supported-file-formats.page:46(title) #: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(gui) #: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui) #: C/calendar-caldav.page:27(gui) #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Koledar" #: C/intro-main-window.page:87(p) C/intro-main-window.page:133(p) #, fuzzy msgid "Elements in the calendar main window:" msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven" #: C/intro-main-window.page:100(p) msgid "" " " "Appointment list" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:101(p) #, fuzzy msgid "Task list" msgstr "Seznam _opravil" #: C/intro-main-window.page:104(p) #, fuzzy msgid "Month pane" msgstr "Pladenj mesecev:" #: C/intro-main-window.page:105(p) #, fuzzy msgid "Memo list" msgstr "_Seznam opomnikov" #: C/intro-main-window.page:116(title) #, fuzzy msgid "Appointment List" msgstr "Seznam definicij" #: C/intro-main-window.page:117(p) msgid "" "The appointment list displays all your scheduled appointments in the time " "frame selected." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:120(title) #, fuzzy msgid "Month Pane" msgstr "Pladenj mesecev:" #: C/intro-main-window.page:121(p) msgid "" "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " "months, drag the column border to the right. You can also select a range of " "days in the month pane to display a custom range of days in the appointment " "list." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:124(title) #, fuzzy msgid "Task list and Memo list" msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov" #: C/intro-main-window.page:125(p) msgid "" "Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated " "to any appointments. Use the to go to their main windows." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:146(p) msgid "" " " "Contacts list" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:150(p) msgid "" " " "Contact preview" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:156(gui) #, fuzzy msgid "Contact Preview" msgstr "_Predogled stika" #: C/intro-main-window.page:156(p) msgid "" "You can disable the contact preview by toggling ." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Running Evolution for the very first time." msgstr "Poišči %s z Beaglom" #: C/intro-first-run.page:20(title) msgid "Starting Evolution for the first time" msgstr "" #: C/intro-first-run.page:22(link) #, fuzzy msgid "import data from other applications." msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov" #: C/intro-first-run.page:22(p) msgid "" "The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help " "you set up email accounts and " msgstr "" #: C/intro-first-run.page:31(title) msgid "Restore from backup" msgstr "Obnovi iz varnostne kopije" #: C/intro-first-run.page:32(p) msgid "" "You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. " "If you have such a backup, continue . Otherwise, go to the " "next page." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:37(gui) #, fuzzy msgid "Server Type" msgstr "Vrs_ta strežnika:" #: C/intro-first-run.page:37(p) msgid "First, choose the server type from the dropdown-list." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:38(p) #, fuzzy msgid "" "If you are unsure about the type of server to choose, ask your system " "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Vnesite podatke o načinu pošiljanja pošte. Če niste prepričani, se obrnite " "na svojega sistemskega skrbnika ali ponudnika dostopa do medmrežja." #: C/intro-first-run.page:43(p) msgid "The most common available server types for normal users are:" msgstr "" #: C/intro-first-run.page:45(p) msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:45(p) C/intro-first-run.page:46(p) #: C/intro-first-run.page:48(p) C/intro-first-run.page:49(p) #: C/intro-first-run.page:50(p) C/intro-first-run.page:59(p) #: C/intro-first-run.page:62(p) C/intro-first-run.page:65(p) #: C/intro-first-run.page:73(p) C/intro-first-run.page:75(p) #: C/intro-first-run.page:77(p) C/intro-first-run.page:79(p) #: C/intro-first-run.page:81(p) C/intro-first-run.page:93(p) msgid "Continue for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:46(p) msgid "" "IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple " "systems." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:48(p) msgid "" "IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from " "multiple systems." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:49(p) msgid "POP: Downloads your email to your hard disk." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:50(p) msgid "" "USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available " "news digests." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:56(p) msgid "Available server types for corporate users are:" msgstr "" #: C/intro-first-run.page:59(p) msgid "" "Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or " "OpenChange server." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:60(link) #: C/exchange-connectors-overview.page:26(link) msgid "Install evolution-mapi now." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:60(p) msgid "" "This requires having the evolution-mapi package installed. " msgstr "" #: C/intro-first-run.page:62(p) msgid "" "Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 " "server." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:63(link) #: C/exchange-connectors-overview.page:24(link) msgid "Install evolution-exchange now." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:63(p) msgid "" "This requires having the evolution-exchange package installed. " "" msgstr "" #: C/intro-first-run.page:65(p) #, fuzzy msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server." msgstr "Povezava s strežnikom GroupWise ni uspela." #: C/intro-first-run.page:71(p) msgid "Available local account server types for advanced users are:" msgstr "" #: C/intro-first-run.page:73(gui) #, fuzzy msgid "Standard Unix Mbox Spool" msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala" #: C/intro-first-run.page:73(p) msgid "" "Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where " "mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to " "provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave " "email in your system's spool files, choose the option " "instead." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:75(p) msgid "" "MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-" "style program." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:75(p) C/intro-first-run.page:77(p) #: C/intro-first-run.page:81(p) msgid "You need to provide the path to the directory you want to use." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:77(p) msgid "" "Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or " "another Maildir-style program." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:79(p) msgid "" "Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail " "spool file on your local system." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:79(p) msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:81(p) msgid "" "Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the " "mail spool directory on your local system." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:84(p) msgid "" "Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " "one, go to . Select the account you want to change, then click . " "Alternately, add a new account by clicking ." msgstr "" #. Do not rename, we link to it from the subpages #: C/intro-first-run.page:90(title) msgid "Sending mail" msgstr "Pošiljanje pošte" #: C/intro-first-run.page:91(p) msgid "Available server types are:" msgstr "" #: C/intro-first-run.page:93(p) msgid "" "SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common " "choice for sending mail." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:94(p) msgid "" "Sendmail: Uses the Sendmail program to send mail from your system. It is not " "easy to configure, so you should select this option only if you know how to " "set up a Sendmail service." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:99(title) msgid "Account Information" msgstr "Podrobnosti računa" #: C/intro-first-run.page:100(p) msgid "Give the account any name you prefer." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:104(title) #, fuzzy msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "Sporočilo zaloge (izbirno)" #: C/intro-first-run.page:105(link) C/import-data.page:20(title) #, fuzzy msgid "Importing data from another application" msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov" #: C/intro-first-run.page:105(p) #, fuzzy msgid "Continue with ." msgstr "gpg " #: C/index.page:22(title) msgid "" "Evolution logo Evolution Mail and Calendar" msgstr "" #: C/index.page:26(title) #, fuzzy msgid "Getting Started" msgstr "Prejemanje je začeto" #: C/index.page:30(title) #, fuzzy msgid "Mail Management" msgstr "Upravljanje map" #: C/index.page:32(title) #, fuzzy msgid "Advanced Mail Management" msgstr "Upravljanje map" #: C/index.page:34(title) msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: C/index.page:40(title) #, fuzzy msgid "Mail Composing" msgstr "Pošta od %s" #: C/index.page:42(title) #, fuzzy msgid "Advanced Mail Composing" msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca" #: C/index.page:47(title) #, fuzzy msgid "Calendar Management" msgstr "Upravljanje map" #: C/index.page:49(title) #, fuzzy msgid "Advanced Calendar Management" msgstr "Ime koledarja Yahoo:" #: C/index.page:54(title) #, fuzzy msgid "Contacts Management" msgstr "Upravljanje s stiki" #: C/index.page:58(title) #, fuzzy msgid "Memos and Tasks Management" msgstr "Upravljanje s stiki" #: C/index.page:62(title) #, fuzzy msgid "Data Migration and Synchronization" msgstr "Datoteka usklajevanja" #: C/index.page:66(title) msgid "Corporate Environments" msgstr "" #: C/index.page:68(title) #, fuzzy msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange:" #: C/index.page:71(title) msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: C/index.page:76(title) #, fuzzy msgid "Tracking down Problems" msgstr "Možnosti sledenja" #: C/index.page:80(title) msgid "Common Mail Questions and Problems" msgstr "" #: C/index.page:84(title) msgid "Common Other Questions and Problems" msgstr "" #: C/index.page:88(title) #, fuzzy msgid "Further reading" msgstr "Nitenje po zadevi" #: C/import-supported-file-formats.page:5(desc) msgid "Supported file formats for importing data." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:23(title) #, fuzzy msgid "Supported file formats" msgstr "Nepodprta oblika podpisa" #: C/import-supported-file-formats.page:25(p) msgid "Evolution can import the following types of files:" msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:28(title) #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Pošta" #: C/import-supported-file-formats.page:30(p) #, fuzzy msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):" msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)" #: C/import-supported-file-formats.page:32(p) msgid "" "The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders " "until version 2.32), Eudora, and many other email clients." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:34(p) msgid "Maildir (no extension):" msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:36(link) #, fuzzy msgid "configure a Maildir account" msgstr "Nastavitve elektronskih računov" #: C/import-supported-file-formats.page:36(p) msgid "" "The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is " "no need to import Maildir files as you can in Evolution and " "point to the folder where the Maildir files are stored." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:38(p) #, fuzzy msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):" msgstr "Osebne mape Outlook Express 5/6 (.dbx)" #: C/import-supported-file-formats.page:40(p) msgid "" "The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer " "versions PST import is recommended." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:48(p) #, fuzzy msgid "vCalendar (.vcs):" msgstr "iCalendar (.ics)" #: C/import-supported-file-formats.page:50(p) msgid "" "A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, " "Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:52(p) msgid "iCalendar or iCal (.ics):" msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:54(p) msgid "" "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, " "Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:62(p) #, fuzzy msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):" msgstr "Zapis za izmenjavo podatkov LDAP (.ldif)" #: C/import-supported-file-formats.page:64(p) msgid "A standard data format for contact cards." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:66(p) msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):" #: C/import-supported-file-formats.page:68(p) msgid "" "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " "management applications. You should be able to export to vCard format from " "any address book application." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:74(title) #, fuzzy msgid "Miscelleanous" msgstr "Razno" #: C/import-supported-file-formats.page:76(p) msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" #: C/import-supported-file-formats.page:78(p) msgid "" "CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, " "Microsoft Outlook and Mozilla." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:80(p) #, fuzzy msgid "Personal Storage Table (.pst):" msgstr "Outlook osebne mape (.pst)" #: C/import-supported-file-formats.page:82(p) msgid "" "A file format used to store local copies of messages, calendar events, and " "other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, " "Windows Messaging, and Microsoft Outlook." msgstr "" #: C/import-single-files.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Importing single files." msgstr "Enojni klik odstrani izbor" #: C/import-single-files.page:20(title) #, fuzzy msgid "Importing single files" msgstr "Enojni klik odstrani izbor" #: C/import-single-files.page:22(p) msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):" msgstr "" #: C/import-single-files.page:25(gui) C/import-apps-outlook.page:60(gui) #: C/import-apps-mozilla.page:25(gui) msgid "Importer Type" msgstr "Vrsta uvoznika" #: C/import-single-files.page:25(gui) C/import-apps-outlook.page:60(gui) #: C/import-apps-mozilla.page:25(gui) #, fuzzy msgid "Import a single file" msgstr "Uvozi eno _samo datoteko" #: C/import-single-files.page:25(p) C/import-apps-outlook.page:60(p) #: C/import-apps-mozilla.page:25(p) msgid "In the tab, click ." msgstr "" #: C/import-single-files.page:26(p) #, fuzzy msgid "Choose the file." msgstr "Izbor datoteke" #: C/import-single-files.page:26(p) C/import-apps-outlook.page:61(p) #: C/import-apps-mozilla.page:26(p) #, fuzzy msgid "The file type will be automatically determined." msgstr "Poštni filtri se samodejno posodabljajo." #: C/import-single-files.page:27(p) C/import-apps-outlook.page:63(p) #: C/import-apps-mozilla.page:27(p) #, fuzzy msgid "" "Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data." msgstr "Izberite cilj za ta uvoz" #: C/import-single-files.page:30(p) msgid "" "You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of " "an email from its attachment menu." msgstr "" #: C/import-data.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Importing data from another application." msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov" #: C/import-data.page:23(title) C/default-browser.page:24(gui) #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Mesta" #: C/import-apps-outlook.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Importing data from Microsoft Outlook." msgstr "Dekodira priloge TNEF (winmail.dat) iz Microsoft Outlooka." #: C/import-apps-outlook.page:23(title) msgid "Outlook" msgstr "" #. "Import data and settings from older programs" cannot recognize Outlook, as there obviously is no default storage location for Outlook *under Linux* #: C/import-apps-outlook.page:26(p) msgid "" "These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote " "data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the " "server and does not need to be manually transfered. You can set up the " "corresponding account in Evolution and the data will be downloaded." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:29(title) msgid "Prerequisites under Windows" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:30(p) msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:32(file) msgid ".pst" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:32(file) msgid ".ost" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:32(p) msgid "" "Find your Outlook files (they normally have the file ending " "or ):" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:35(p) msgid "Windows 7, Windows Vista" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:35(p) #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "_Okno" #: C/import-apps-outlook.page:38(td) msgid "Outlook 2010" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:38(file) msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:38(file) msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:41(td) #, fuzzy msgid "Outlook 2007 and earlier" msgstr "Uvoznik Outlook CSV in Tab" #: C/import-apps-outlook.page:41(file) msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:41(file) msgid "" "C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:44(p) msgid "(Replace \"username\" by your username.)" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:47(p) msgid "" "Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is " "installed on." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:48(p) msgid "" "As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux " "systems cannot read it without additional software. You might find it " "simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:49(p) msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:50(p) msgid "" "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:51(p) #, fuzzy msgid "Start Evolution." msgstr "Evolution stik." #: C/import-apps-outlook.page:52(gui) #, fuzzy msgid "Mail Folder" msgstr "Poštna _mapa" #: C/import-apps-outlook.page:52(link) #, fuzzy msgid "folders" msgstr "Mapa:" #: C/import-apps-outlook.page:52(p) msgid "" "Optionally select to create the you want." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:57(title) #, fuzzy msgid "Importing into Evolution" msgstr "Povrnitev podatkov programa Evolution" #: C/import-apps-outlook.page:61(p) #, fuzzy msgid "" "Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to " "import." msgstr "Izberite podatke, ki jih želite uvoziti:" #: C/import-apps-outlook.page:62(gui) #, fuzzy msgid "Import single file" msgstr "Uvozi eno _samo datoteko" #: C/import-apps-outlook.page:62(gui) #, fuzzy msgid "File type" msgstr "Vrs_ta datoteke:" #: C/import-apps-outlook.page:62(p) msgid "" "If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not " "available under , your distribution might have not enabled this " "functionality." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:64(p) C/import-apps-mozilla.page:28(p) msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." msgstr "" #: C/import-apps-mozilla.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird." msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov" #: C/import-apps-mozilla.page:20(title) msgid "Mozilla" msgstr "" #: C/import-apps-mozilla.page:26(p) #, fuzzy msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import." msgstr "Izberite podatke, ki jih želite uvoziti:" #: C/groupwise-placeholder.page:5(desc) C/groupwise-placeholder.page:20(title) msgid "Connecting to GroupWise" msgstr "Povezovanje z GroupWise" #: C/groupwise-placeholder.page:22(link) C/exchange-placeholder.page:22(link) #, fuzzy msgid "old Evolution manual" msgstr "Evolution koledar" #: C/groupwise-placeholder.page:22(p) C/exchange-placeholder.page:22(p) msgid "For topics not covered here please refer to the ." msgstr "" #: C/google-services.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using Google services." msgstr "Google viri" #: C/google-services.page:18(title) #, fuzzy msgid "Using Google services" msgstr "Google viri" #: C/express-mode.page:5(desc) msgid "What to do when using a small screen or netbook." msgstr "" #: C/express-mode.page:20(title) msgid "Some windows are too large for small screens." msgstr "" #: C/express-mode.page:22(p) msgid "" "This is a known problem and hard to solve for a complex application with " "many settings such as Evolution." msgstr "" #: C/express-mode.page:23(code) msgid "evolution --express" msgstr "evolution --express" #: C/express-mode.page:23(p) msgid "" "You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" "screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled by " "starting from the terminal window." msgstr "" #: C/exporting-data.page:5(desc) msgid "How to export data from ." msgstr "" #: C/exporting-data.page:20(title) msgid "Exporting data from Evolution" msgstr "" #: C/exporting-data-mail.page:5(desc) msgid "How to export mail data from ." msgstr "" #: C/exporting-data-mail.page:20(title) #, fuzzy msgid "Exporting mail data" msgstr "Uvažanje podatkov Elm" #: C/exporting-data-mail.page:22(link) msgid "mbox" msgstr "" #: C/exporting-data-mail.page:22(gui) #, fuzzy msgid "Save as mbox..." msgstr "_Shrani kot mbox..." #: C/exporting-data-mail.page:22(p) msgid "" "To save an email to a file in format, select an email and " "click or right-click on " "the message and click ." msgstr "" #: C/exporting-data-mail.page:24(p) msgid "" "The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark " "all messages in it first." msgstr "" #: C/exporting-data-contacts.page:5(desc) msgid "How to export contacts data from ." msgstr "" #: C/exporting-data-contacts.page:23(title) #, fuzzy msgid "Exporting contacts data" msgstr "Evolution stiki" #: C/exporting-data-contacts.page:25(p) msgid "" "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file." msgstr "" #: C/exporting-data-contacts.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Save Address Book As vCard" msgstr "Shr_ani imenik kot VCard" #: C/exporting-data-contacts.page:26(p) msgid "" "To export a complete address book, click ." msgstr "" #: C/exporting-data-contacts.page:27(gui) #, fuzzy msgid "Save Contact as VCard" msgstr "_Shrani stik kot VCard ..." #: C/exporting-data-contacts.page:27(gui) msgid "Save as vCard" msgstr "Shrani kot VCard" #: C/exporting-data-contacts.page:27(p) msgid "" "If you want to export only one contact, click or right-click on the contact and click " "." msgstr "" #: C/exporting-data-calendar.page:5(desc) msgid "How to export calendar data from ." msgstr "" #: C/exporting-data-calendar.page:20(title) #, fuzzy msgid "Exporting calendar data" msgstr "Odpiranje koledarja na %s" #: C/exporting-data-calendar.page:22(gui) #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Shrani nalogo" #: C/exporting-data-calendar.page:22(p) msgid "" "To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of " "calendars and click . Available formats are iCalendar format " "(ICS, recommended), comma seperated values (CSV), and RDF format." msgstr "" #: C/exporting-data-calendar.page:23(gui) msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Shrani kot iCalendar ..." #: C/exporting-data-calendar.page:23(p) msgid "" "If you want to export only one appointment, right-click on the appointment " "and click ." msgstr "" #: C/exchange-placeholder.page:5(desc) C/exchange-placeholder.page:20(title) msgid "Connecting to Exchange Servers" msgstr "Povezovanje s strežniki Exchange" #: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc) msgid "" "Which additional package to install in order to connect to an Exchange " "server." msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:22(p) msgid "" "Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would " "like to connect to it is required to make sure that an additional package is " "installed that provides this functionality." msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:24(p) msgid "" "For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of " "Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package " "evolution-exchange. " msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:26(p) msgid "" "For Microsoft Exchange 2007 (and possibly earlier versions that support " "MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. " msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:27(link) msgid "Install evolution-ews now." msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:27(p) msgid "" "For Microsoft Exchange 2010 it is recommended to use the package evolution-" "ews which is currently still under development and might not be available " "yet for your distribution. evolution-ews also supports Microsoft Exchange " "2007. " msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:29(p) msgid "" "If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may " "want to contact your system administrator for more information." msgstr "" #: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(desc) msgid "" "Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by " "Evolution." msgstr "" #: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(title) msgid "Freeing disk space by deleting items" msgstr "" #: C/deleting-emails.page:5(desc) msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox." msgstr "" #: C/deleting-emails.page:25(title) msgid "Deleting emails or attachments permanently" msgstr "" #: C/deleting-emails.page:28(title) #, fuzzy msgid "Emails" msgstr "Elektronska pošta" #: C/deleting-emails.page:29(em) msgid "marking" msgstr "" #: C/deleting-emails.page:29(em) msgid "expunge" msgstr "uniči" #: C/deleting-emails.page:29(p) msgid "" "Evolution deletes emails on IMAP servers by the messages " "for deletion; space is not freed until you the marked " "emails." msgstr "" #: C/deleting-emails.page:31(gui) #, fuzzy msgid "Empty Trash" msgstr "Izprazni _smeti" #: C/deleting-emails.page:31(p) msgid "" "To Expunge a specific folder, go to or press . To " "Expunge all folders, go to . This applies to other types of accounts as well." msgstr "" #: C/deleting-emails.page:35(title) msgid "Attachments" msgstr "Priloge" #: C/deleting-emails.page:36(gui) #, fuzzy msgid "Remove Attachments" msgstr "_Odstrani priloge" #: C/deleting-emails.page:36(p) msgid "" "To delete the attachments of an email, select the message and click " "." msgstr "" #: C/deleting-appointments.page:5(desc) msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox." msgstr "" #: C/deleting-appointments.page:20(title) #, fuzzy msgid "Deleting old appointments permanently" msgstr "Počisti stare sestanke in srečanja" #: C/deleting-appointments.page:22(gui) #, fuzzy msgid "Purge" msgstr "Poč_isti" #: C/deleting-appointments.page:22(p) msgid "" "To Purge old entries in a calendar, go to in the Calendar view. You will be asked how many " "days old the events to remove from the calendar should be. The action will " "be applied to the currently opened calendar (selected in the list of " "calendars on the left); other calendars remain unchanged." msgstr "" #: C/default-browser.page:5(desc) msgid "How to define the default browser to open links with." msgstr "" #: C/default-browser.page:20(title) msgid "Setting the default browser" msgstr "" #: C/default-browser.page:24(gui) #, fuzzy msgid "Activities" msgstr "Overitelji" #: C/default-browser.page:24(gui) #, fuzzy msgid "System Settings" msgstr "Nastavitve lupine" #: C/default-browser.page:24(gui) msgid "System" msgstr "" #: C/default-browser.page:24(gui) #, fuzzy msgid "System Info" msgstr "Razvrsti podatke" #: C/default-browser.page:24(gui) #, fuzzy msgid "Default Applications" msgstr "Privzete nastavitve" #. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https #: C/default-browser.page:24(p) msgid "" "You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under " "." msgstr "" #: C/default-browser.page:25(p) msgid "" "If the prefered browser is set as default application but still does not " "work correctly please contact your distribution via their forum or bug " "tracker." msgstr "" #: C/default-browser.page:26(file) msgid "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list" msgstr "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list" #: C/default-browser.page:26(p) msgid "" "GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by " "defining scheme-handlers in ." msgstr "" #: C/data-storage.page:5(desc) msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?" msgstr "" #: C/data-storage.page:20(title) #, fuzzy msgid "Data storage locations" msgstr "Mesto sporočila" #: C/data-storage.page:23(p) msgid "" "This is only interesting for advanced users that want to debug problems." msgstr "" #: C/data-storage.page:26(link) msgid "XDG Base Directory Specification" msgstr "" #: C/data-storage.page:26(p) msgid "" "If you run Evolution 2.32.0 or later, data will be stored according to the " ". By default this means:" msgstr "" #: C/data-storage.page:30(title) #, fuzzy msgid "The user's data files" msgstr "Uvoz datotek v knjižnico" #: C/data-storage.page:31(p) #, fuzzy msgid "$HOME/.local/share/evolution" msgstr ".local/share/evolution" #: C/data-storage.page:34(title) #, fuzzy msgid "Various configuration and state files" msgstr "Način nastavitev posredniškega strežnika" #: C/data-storage.page:35(p) #, fuzzy msgid "$HOME/.config/evolution" msgstr "Nastavitve programa Evolution" #: C/data-storage.page:38(title) msgid "Disposable data caches" msgstr "" #: C/data-storage.page:39(p) #, fuzzy msgid "$HOME/.cache/evolution" msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" #: C/data-storage.page:42(title) #, fuzzy msgid "Configuration settings in GConf" msgstr "Različica nastavitev" #: C/data-storage.page:43(p) #, fuzzy msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution" msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" #: C/credits.page:5(desc) msgid "Credits and Acknowledgment." msgstr "" #: C/credits.page:20(title) msgid "Credits and Acknowledgment" msgstr "" #: C/credits.page:23(title) #, fuzzy msgid "Authors of the Evolution User Documentation" msgstr "Odpre uporabniško pomoč programa" #: C/credits.page:25(p) C/credits.page:49(p) #, fuzzy msgid "André Klapper" msgstr "Andre Klapper" #: C/credits.page:28(p) #, fuzzy msgid "April Gonzalez" msgstr "April Gonzales" #: C/credits.page:41(title) #, fuzzy msgid "Authors of the previous version" msgstr "Preklopi na predhodni zavihek" #: C/credits.page:43(p) msgid "Aaron Weber" msgstr "" #: C/credits.page:46(p) msgid "Akhil Laddha" msgstr "Akhil Laddha" #: C/credits.page:52(p) msgid "Duncan Mak" msgstr "" #: C/credits.page:55(p) #, fuzzy msgid "Ettore Perazzoli" msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" #: C/credits.page:58(p) #, fuzzy msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "Francisco Serrador" #: C/credits.page:61(p) msgid "Jessica Prabhakar" msgstr "" #: C/credits.page:64(p) msgid "Kevin Breit" msgstr "" #: C/credits.page:67(p) #, fuzzy msgid "Mark Moulder" msgstr "Iskanje v mapi" #: C/credits.page:70(p) msgid "Novell, Inc." msgstr "Novell, Inc." #: C/credits.page:73(p) #, fuzzy msgid "Radhika Nair" msgstr "Radhika PC" #: C/credits.page:76(p) #, fuzzy msgid "Srinivasa Ragavan" msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" #: C/credits.page:83(title) msgid "Contact information" msgstr "Podatki o stiku" #: C/credits.page:84(p) #, fuzzy msgid "The GNOME Documentation Project:" msgstr "Man dokumentacija" #: C/credits.page:87(link) msgid "Website" msgstr "" #: C/credits.page:90(link) msgid "Mailing list" msgstr "Dopisni seznam" #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(desc) msgid "Adding and using more than one address book and different types." msgstr "" #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(title) #, fuzzy msgid "Using several address books" msgstr "Z uporabo elektronskega naslova" #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(p) msgid "" "You can have multiple address books. For example, you might have one address " "book for work related contacts and one for private contacts. The side bar " "lists those address books, and you can select which address book is shown." msgstr "" #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(p) msgid "" "You can also use address books that are not on your computer, such as on the " "internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:5(desc) msgid "Using contact lists for grouping contacts." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using Contact Lists" msgstr "Seznam stikov" #: C/contacts-using-contact-lists.page:25(p) msgid "" "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " "When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of " "the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only " "on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email " "address managed by a mailing list application on a server." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:27(p) msgid "" "For example, you could create one contact for each family member, then add " "those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of " "entering each person's email address individually, you can send emails to " "\"Family\" and the messages would go to all of them." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:30(title) #, fuzzy msgid "Creating a contact list" msgstr "Ustvari nov seznam stikov" #: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui) msgid "Contact List" msgstr "Seznam stikov" #: C/contacts-using-contact-lists.page:32(p) C/contacts-local.page:24(p) #: C/contacts-ldap.page:31(p) C/contacts-google.page:25(p) #: C/calendar-webdav.page:26(p) C/calendar-weather.page:26(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(p) #: C/calendar-local.page:24(p) C/calendar-google.page:28(p) #: C/calendar-free-busy.page:33(p) C/calendar-caldav.page:27(p) msgid "" "Click ." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:34(gui) #: C/contacts-usage-add-contact.page:24(gui) #, fuzzy msgid "Where:" msgstr "_Kje:" #: C/contacts-using-contact-lists.page:34(p) #: C/contacts-usage-add-contact.page:24(p) msgid "" "Select the address book under to which it will be added." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:35(gui) msgid "Select..." msgstr "Izb_eri ..." #: C/contacts-using-contact-lists.page:35(p) msgid "" "Specify the list members by either entering the names or email addresses of " "contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts " "from the Contacts window into the list, or by using the " "button." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p) msgid "" "Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message " "to the list." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p) msgid "" "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " "addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature " "discussed in ." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:40(p) msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:44(title) #, fuzzy msgid "Sending messages to a contact list" msgstr "Stiku pošlji sporočilo" #: C/contacts-using-contact-lists.page:45(gui) #, fuzzy msgid "Send Message to List" msgstr "_Pošlji sporočilo seznamu" #: C/contacts-using-contact-lists.page:45(p) msgid "" "To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the " "contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click " "the contact list in your address book and select ." msgstr "" #: C/contacts-usage.page:5(desc) #, fuzzy msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books." msgstr "Nimate dovoljenja za izbris stika iz imenika." #: C/contacts-usage.page:20(title) #, fuzzy msgid "Add, Edit, and Delete Contacts" msgstr "Izbris stika ni uspel" #: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Editing a contact in your address book." msgstr "Kliknite tu za imenik" #: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(title) #, fuzzy msgid "Editing a Contact" msgstr "Evolution stik." #: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(p) msgid "" "If you want to change a contact that already exists in your address books," msgstr "" #: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(p) msgid "" "Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, " "or select the contact and press ." msgstr "" #: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(p) #, fuzzy msgid "Edit the contact information." msgstr "Podatki o stiku" #: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Deleting a contact from your address book." msgstr "Kopira izbrane stike v drug imenik" #: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(title) #, fuzzy msgid "Deleting a Contact" msgstr "Evolution stik." #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui) #, fuzzy msgid "Delete Contact" msgstr "_Izbriši stik" #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(p) msgid "" "If you want to delete a contact in your address books, right-click on the " "contact and select , or click on the appointment and click " " in the tool bar or press , or click ." msgstr "" #: C/contacts-usage-add-contact.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Adding a contact to your address book." msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik" #: C/contacts-usage-add-contact.page:20(title) #, fuzzy msgid "Adding a Contact" msgstr "Evolution stik." #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) msgid "Contact" msgstr "Stik" #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) msgid "C" msgstr "C" #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p) msgid "" "Click , or " "right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New " "Contact...\", or press ." msgstr "" #: C/contacts-usage-add-contact.page:25(p) msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs." msgstr "" #: C/contacts-usage-add-contact.page:26(gui) msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" #: C/contacts-usage-add-contact.page:26(p) msgid "" "You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing " "a stylized person) next to and ." msgstr "" #: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title) #, fuzzy msgid "Contact Quick-Add from the Email Window" msgstr "Hitro dodaj stik" #: C/contacts-usage-add-contact.page:33(p) msgid "You can also add a contact directly from an email." msgstr "" #: C/contacts-usage-add-contact.page:35(p) #, fuzzy msgid "Right-click on the email address in the message header." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/contacts-usage-add-contact.page:36(gui) #, fuzzy msgid "Add to Address Book..." msgstr "Dod_aj v imenik ..." #: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui) #, fuzzy msgid "Edit Full" msgstr "_Uredi celoto" #: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui) #: C/calendar-free-busy.page:49(link) msgid "Contact Editor" msgstr "Urejevalnik stikov" #: C/contacts-usage-add-contact.page:37(p) msgid "" "Either press to bring up the full , or " "click to directly add the contact to the chosen address " "book." msgstr "" #: C/contacts-searching.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Searching contacts." msgstr "" "\n" "\n" "Iskanje stikov ..." #: C/contacts-searching.page:28(title) #, fuzzy msgid "Searching Contacts" msgstr "" "\n" "\n" "Iskanje stikov ..." #: C/contacts-searching.page:31(p) msgid "" "In the Calendar view, you can quickly search for contacts either by category " "or by contact's info." msgstr "" #: C/contacts-searching.page:32(p) #, fuzzy msgid "Searching by contact's info:" msgstr "" "\n" "\n" "Iskanje stikov ..." #: C/contacts-organizing.page:5(desc) msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." msgstr "" #: C/contacts-organizing.page:21(title) #, fuzzy msgid "Sorting, organizing and grouping contacts" msgstr "Usklajevanje stikov" #: C/contacts-organizing.page:23(p) msgid "" "There are several ways how to organize your contacts. You can use several " "addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a " "group of people contact lists are available." msgstr "" #: C/contacts-local.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Adding another local address book." msgstr "Doda pošiljatelja v imenik" #: C/contacts-local.page:20(title) #, fuzzy msgid "Adding another local address book" msgstr "Doda pošiljatelja v imenik" #: C/contacts-local.page:22(p) C/calendar-local.page:22(p) msgid "" "To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" #: C/contacts-local.page:24(gui) C/contacts-ldap.page:31(gui) #: C/contacts-google.page:25(gui) #, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "Imenik" #: C/contacts-local.page:30(p) C/contacts-google.page:34(p) msgid "" "The address book will be added to the list of address books in Evolution." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:5(desc) msgid "Use shared address books on a local network." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:23(title) msgid "Adding LDAP access" msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:25(p) msgid "" "The LDAP protocol was created to let users share contact information over a " "network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to " "maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common " "LDAP address book for all their employees or for client contacts." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:28(title) #, fuzzy msgid "Adding an LDAP address book" msgstr "Doda pošiljatelja v imenik" #: C/contacts-ldap.page:32(gui) msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na strežnikih LDAP" #: C/contacts-ldap.page:32(p) msgid "In the tab, select the type ." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:34(p) msgid "" "Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) " "and whether you want to connect securely." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:35(p) msgid "Define the login method and your user name." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:37(gui) msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: C/contacts-ldap.page:37(p) msgid "In the tab you can define the following settings:" msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:39(p) msgid "" "Search Base: The search base is the starting point for a directory search. " "Contact your system administrator for information about the correct settings." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:40(p) msgid "" "Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The " "following options are available:" msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:42(p) msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:43(p) msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:46(p) msgid "" "Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. " "For example:" msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:48(code) msgid "ObjectClass=*" msgstr "ObjectClass=*" #: C/contacts-ldap.page:48(p) msgid ": Lists all the objects from the server." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:49(code) msgid "ObjectClass=User" msgstr "ObjectClass=User" #: C/contacts-ldap.page:49(p) msgid ": Lists only the users." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:50(code) msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))" msgstr "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))" #: C/contacts-ldap.page:50(p) msgid ": Retrieves the User and Contact List objects." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:51(code) msgid "(&(mail=*)(ObjectClass=*))" msgstr "(&(mail=*)(ObjectClass=*))" #: C/contacts-ldap.page:51(p) msgid "" ": Lists the objects associated with the email addresses." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:54(p) msgid "" "Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from " "the server before giving up." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:55(p) msgid "" "Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most " "servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number " "lower if you want to shorten downloads for very broad searches." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:60(p) msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:65(title) #, fuzzy msgid "Differences to local address books" msgstr "Naštej krajevne mape imenikov" #: C/contacts-ldap.page:67(p) msgid "" "LDAP address books work like local address books on your computer, with the " "following exceptions:" msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:69(p) msgid "" "Network folders are only available when you are connected to the network. If " "you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " "some of the network directory. You do this by dragging and dropping your " "desired contacts into the local address books." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:70(p) msgid "" "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " "right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content " "Locally for Offline Operation." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:71(p) msgid "" "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " "from the LDAP server upon opening." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:72(p) msgid "" "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " "all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. " "Check with your system administrator if you need different settings." msgstr "" #: C/contacts-google.page:5(desc) msgid "Use the online address book of your Google account." msgstr "" #: C/contacts-google.page:21(title) #, fuzzy msgid "Using a Google addressbook" msgstr "Ni mogoče odpreti imenika" #: C/contacts-google.page:23(p) msgid "To add such an adress book to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" #: C/contacts-google.page:26(gui) C/calendar-google.page:29(gui) msgid "Google" msgstr "Google" #: C/contacts-google.page:29(p) C/calendar-google.page:33(p) #, fuzzy msgid "Enter your Google username." msgstr "Vnesite svoje ime in priimek." #: C/contacts-autocompletion.page:5(desc) #, fuzzy msgid "" "Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer." msgstr "" "Samodejno zaženi urejevalnik, ko je pritisnjena tipka v sestavljalniku pošte" #: C/contacts-autocompletion.page:27(title) #, fuzzy msgid "Autocompletion of mail recipients" msgstr "Nastavitve samodejnega dopolnjevanja" #: C/contacts-autocompletion.page:29(p) msgid "" "You can enter the first three letters of names and email addresses in the " "recipients text field and Evolution will present you with a list of matches " "from your address books." msgstr "" #: C/contacts-autocompletion.page:30(p) msgid "" "To enable autocompletion, go to and choose the address books from " "the list that Evolution should look in for matches." msgstr "" #: C/contacts-autocompletion.page:32(p) msgid "" "Select to also show the email address along with the name. " "This can be helpful to distinguish if a contact has several email addresses." msgstr "" #: C/contacts-autocompletion.page:34(p) msgid "" "Alternately, you can click the , , or " " buttons to get a list of the email addresses in your " "contacts. Select addresses and click the arrow buttons to move them into the " "appropriate address columns." msgstr "" #: C/contacts-add-automatically.page:5(desc) msgid "" "Automatically add senders of mail that you have received to your contacts." msgstr "" #: C/contacts-add-automatically.page:24(title) msgid "Adding people automatically to my contacts" msgstr "" #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) msgid "Automatic Contacts" msgstr "Samodejni stiki" #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) #, fuzzy msgid "Create address book entries when sending emails" msgstr "_Ustvari vnose v imeniku pri odgovarjanju na sporočila" #: C/contacts-add-automatically.page:27(p) msgid "" "You can add people automatically to your contacts when you reply to received " "email. Enable the plugin by going to ; click on \"Automatic Contacts\" so that it shows " "a check mark. Then go to and enable the " "option and select an address book in the drop-down field below that will " "receive the new contacts." msgstr "" #. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655492 is fixed #: C/contacts-add-automatically.page:29(p) msgid "" "From now on, contacts will be automatically created for senders of received " "mail when you reply to that mail." msgstr "" #: C/change-switcher-appearance.page:5(desc) msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner." msgstr "" #: C/change-switcher-appearance.page:21(gui) #, fuzzy msgid "Switcher Appearance" msgstr "Videz _preklopnika" #: C/change-switcher-appearance.page:21(p) msgid "" "The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, " "Calendar, Tasks and Memos) can be changed via . This can be helpful if you have a small display. " "You can also completely hide them." msgstr "" #: C/change-switcher-appearance.page:22(p) #, fuzzy msgid "The available options are:" msgstr "Navedena ni nobena možnost" #: C/change-switcher-appearance.page:24(p) #, fuzzy msgid "Icons and Text" msgstr "Ikone in besedilo:" #: C/change-switcher-appearance.page:27(p) #, fuzzy msgid "Icons Only" msgstr "Le ikone:" #: C/change-switcher-appearance.page:30(p) #, fuzzy msgid "Text Only" msgstr "_Le besedilo" #: C/change-switcher-appearance.page:33(p) msgid "Toolbar Style" msgstr "Slog orodne vrstice" #: C/change-switcher-appearance.page:36(p) #, fuzzy msgid "Show Buttons" msgstr "Pokaži _gumbe" #: C/calendar-webdav.page:5(desc) msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar." msgstr "" #: C/calendar-webdav.page:20(title) #, fuzzy msgid "Using a WebDAV calendar" msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji" #: C/calendar-webdav.page:22(p) C/calendar-weather.page:22(p) msgid "Calendars of this type are read-only." msgstr "" #: C/calendar-webdav.page:24(p) C/calendar-weather.page:24(p) #: C/calendar-google.page:26(p) C/calendar-caldav.page:25(p) msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" #: C/calendar-webdav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:32(p) #, fuzzy msgid "Enter the address of the calendar in the field." msgstr "Vnesite vaše geslo v polje Novo geslo." #: C/calendar-weather.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Display the weather in the calendar." msgstr "Pokaže naslednjo nit" #: C/calendar-weather.page:20(title) #, fuzzy msgid "Using a weather calendar" msgstr "Sestanek v koledarju" #: C/calendar-weather.page:27(gui) msgid "Weather" msgstr "Vreme" #: C/calendar-weather.page:31(p) msgid "Choose a location by selecting continent, country and city." msgstr "" #: C/calendar-weather.page:33(p) #, fuzzy msgid "Choose the temperature unit." msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se zažene:" #: C/calendar-using-several-calendars.page:5(desc) msgid "Adding and using more than one calendar and different types." msgstr "" #: C/calendar-using-several-calendars.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using several calendars" msgstr "Uporabniški koledarji" #: C/calendar-using-several-calendars.page:25(p) msgid "" "You can have multiple calendars and overlay them one over the next. For " "example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one " "for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you " "can select or deselect the boxes next to them to show and hide the " "appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of " "appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of " "clutter in your view." msgstr "" #: C/calendar-using-several-calendars.page:27(p) msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." msgstr "" #: C/calendar-using-several-calendars.page:29(p) msgid "" "You can also use calendars that are not on your computer, such as on the " "internet or in a local network." msgstr "" #: C/calendar-using-several-calendars.page:31(link) msgid "icalshare.com website" msgstr "" #: C/calendar-using-several-calendars.page:31(p) msgid "" "For example, the has an extensive list of shared online " "calendars, including national and religious holidays, phases of the moon, " "sports, and local and regional events." msgstr "" #: C/calendar-usage.page:5(desc) msgid "On adding, editing, and deleting appointments." msgstr "" #: C/calendar-usage.page:21(title) #, fuzzy msgid "Add, Edit, and Delete Appointments" msgstr "_Izbriši sestanek" #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Editing in appointment in your calendar." msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(title) #, fuzzy msgid "Editing an Appointment" msgstr "Uredi sestanek" #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(p) msgid "" "If you want to change an appointment that already exists in your calendars," msgstr "" #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(p) #, fuzzy msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar." msgstr "Sestanek je bil najden v koledarju '%s'" #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(link) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(title) #, fuzzy msgid "Adding an Appointment" msgstr "Uredi sestanek" #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(p) msgid "" "Edit the appointment (see for the list of available " "options)." msgstr "" #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Deleting in appointment in your calendar." msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(title) #, fuzzy msgid "Deleting an Appointment" msgstr "_Izbriši sestanek" #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui) #, fuzzy msgid "Delete Appointment" msgstr "_Izbriši sestanek" #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(link) msgid "list view" msgstr "" #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(p) msgid "" "If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the " "appointment in the calendar and select , or click on the " "appointment and click in the tool bar or press " ". If you are in the " " you can also use ." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Adding an appointment." msgstr "konec sestanka" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui) #, fuzzy msgid "Appointment" msgstr "Sestanek" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(p) msgid "" "Click , or " "double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment " "dialog. The particular time on the calendar view against which you have " "double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also " "directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it " "with the mouse." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(p) #, fuzzy msgid "If you use the Appointment dialog:" msgstr "Sestanek v koledarju" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(p) #, fuzzy msgid "Select a calendar in the drop-down list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(gui) msgid "Summary" msgstr "Povzetek" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(p) msgid "Enter a brief summary in the field." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(p) #, fuzzy msgid "(Optional) Type a location in the field." msgstr "Vnesite vaše geslo v polje Novo geslo." #: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(gui) #, fuzzy msgid "All Day Event" msgstr "Celo_dnevni dogodek" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(p) msgid "" "To select this appointment as an all day event, click , or click the button on the " "toolbar." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(p) #, fuzzy msgid "Select the date and time." msgstr "Izbor datuma in časa" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(gui) #, fuzzy msgid "For" msgstr "ali" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(gui) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(gui) #, fuzzy msgid "Until" msgstr "_Do" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(p) msgid "" "If the event is not an all day event, select either to " "specify the duration, or select to specify the ending time " "of the event." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(p) #, fuzzy msgid "(Optional) Enter a description in the field." msgstr "Vnesite vaše geslo v polje Novo geslo." #: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(link) msgid "busy" msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(gui) #, fuzzy msgid "Show Time as Busy" msgstr "Pokaži čas kot _zaseden" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(p) msgid "" "To show the time as to others, click ." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link) #, fuzzy msgid "reminder" msgstr "Opomniki" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link) #, fuzzy msgid "recurrence" msgstr "Ponovitev" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(p) msgid "" "You can also define a , a , a , a , or a for the event, or add an " "attachment." msgstr "" #: C/calendar-timezones.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using time zones in the calendar." msgstr "Desno kliknite na skupino za prikaz možnosti" #: C/calendar-timezones.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using time zones" msgstr "Uporabi _sistemski časovni pas" #: C/calendar-timezones.page:25(p) msgid "Evolution supports using multiple time zones." msgstr "" #: C/calendar-timezones.page:28(title) msgid "Setting your global timezone(s)" msgstr "" #: C/calendar-timezones.page:30(gui) C/calendar-timezones.page:32(gui) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(title) msgid "Time" msgstr "Čas" #: C/calendar-timezones.page:30(gui) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(link) #, fuzzy msgid "Time zone" msgstr "Časovni pas:" #: C/calendar-timezones.page:30(p) msgid "" "By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed " "under ." msgstr "" #: C/calendar-timezones.page:32(gui) #, fuzzy msgid "Second zone" msgstr "_Drug pas:" #: C/calendar-timezones.page:32(p) msgid "" "If you deal a lot with people in another specific time zone you can display " "that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second " "time zone under ." msgstr "" #: C/calendar-timezones.page:36(title) #, fuzzy msgid "Setting a timezone for an appointment" msgstr "Pretvori srečanje v sestanek" #: C/calendar-timezones.page:38(link) #, fuzzy msgid "add a new or edit an existing appointment" msgstr "Pretvori srečanje v sestanek" #: C/calendar-timezones.page:38(p) msgid "" "You can also configure time zone information specific to each appointment. " "To do that, and click the globe button to customize the " "time zone that the time exists in. For example, if you live in New York but " "have a telephone meeting set for noon with someone in California, you need " "to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a " "per-appointment basis helps avoid that potential confusion." msgstr "" #: C/calendar-sharing-information.page:5(desc) msgid "" "Make your information (appointments and free/busy times) available to others." msgstr "" #: C/calendar-sharing-information.page:20(title) #, fuzzy msgid "Sharing your calendar information" msgstr "podatki o koledarju" #: C/calendar-searching.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Searching appointments and meetings." msgstr "Počisti stare sestanke in srečanja" #: C/calendar-searching.page:28(title) #, fuzzy msgid "Searching for Calendar Items" msgstr "Pogled celotnega meseca v koledarju" #: C/calendar-searching.page:31(p) msgid "" "In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings " "either by summary or by category." msgstr "" #: C/calendar-recurrence.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Repeating appointments." msgstr "Vaši sestanki" #: C/calendar-recurrence.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using Recurrence" msgstr "Ponovitev" #: C/calendar-recurrence.page:25(gui) #, fuzzy msgid "Recurrence" msgstr "Ponovitev" #: C/calendar-recurrence.page:25(gui) #, fuzzy msgid "Appointment Editor" msgstr "Seznam definicij" #: C/calendar-recurrence.page:25(gui) msgid "Exceptions" msgstr "Izjeme" #: C/calendar-recurrence.page:25(p) msgid "" "If you have an appointment that takes place regurlarly, you can define its " "recurrence by clicking the button in the " "or by clicking . You can " "then choose a time and date when the appointment stops recurring, and, under " ", pick individual days when the appointment does not recur. " "Make your selections from left to right, and you form a sentence: \"Every " "two weeks on Monday and Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on " "the first Friday for 12 occurrences.\"" msgstr "" #: C/calendar-publishing.page:5(desc) msgid "Post your calendar content in public." msgstr "" #: C/calendar-publishing.page:23(title) C/calendar-publishing.page:24(gui) msgid "Calendar Publishing" msgstr "Objavljanje koledarjev" #: C/calendar-publishing.page:24(p) msgid "" "In order to make one of your calendars available to the public, you can " "define calendars to be uploaded to a web server under ." msgstr "" #: C/calendar-publishing.page:26(p) msgid "" "You can specify the online location, the frequency of publishing, which " "calendar(s) to publish, and authentication information for uploading." msgstr "" #: C/calendar-publishing.page:28(p) C/calendar-free-busy.page:44(p) msgid "" "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP " "server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP " "PUT support." msgstr "" #: C/calendar-publishing.page:30(gui) #, fuzzy msgid "Publish Calendar Information" msgstr "Objavi _podatke o koledarju" #: C/calendar-publishing.page:30(p) msgid "" "To immediately publish calendar information, click in the calendar." msgstr "" #: C/calendar-organizing.page:5(desc) msgid "On using several calendars, searching, and categories." msgstr "" #: C/calendar-organizing.page:21(title) #, fuzzy msgid "Sorting and organizing calendars" msgstr "Nalaganje koledarjev" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Sending a Meeting Invitation." msgstr "Povabilo k souporabi namizja" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(title) #, fuzzy msgid "Sending a Meeting Invitation" msgstr "Povabilo k souporabi namizja" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(p) msgid "" "When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees " "in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the " "meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting " "information, which also gives them the option to respond." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(p) msgid "" "If you do not need to collect attendance information when you're scheduling " "an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " "and select . This opens a new email message with the event " "notification attached as an announcement. Recipients can add the event to " "their calendars with one click, but it will not automatically send you email " "about whether they plan to attend." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(p) #, fuzzy msgid "To schedule a meeting:" msgstr "Pretvori sestanek v srečanje" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui) #: C/calendar-free-busy.page:33(gui) #, fuzzy msgid "Meeting" msgstr "Srečanje - %s" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(gui) msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(p) msgid "" "If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an " "item in the field." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(p) #: C/calendar-free-busy.page:34(p) msgid "" "Click to add the email addresses of people you want to " "invite." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui) msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui) msgid "Role" msgstr "Vloga" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui) msgid "RSVP" msgstr "Povratnica" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(p) msgid "" "Click in the menu bar to show or hide the , " ", , and fields." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(link) #, fuzzy msgid "free/busy" msgstr "Zasedenost" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(gui) #: C/calendar-free-busy.page:35(gui) msgid "Free/Busy" msgstr "Zasedenost" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(p) msgid "" "To query information for the attendees, click the " " button on the toolbar, or click ." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(p) #, fuzzy msgid "Click to save the meeting." msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(p) msgid "" "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(p) msgid "" "In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer " "can add participants to that meeting. Though it is possible to change the " "organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite " "additional participants to meetings. If you want to invite additional people " "to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that " "you forward the invitation message you received from the original meeting " "organiser to additional participants." msgstr "" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Accepting and replying to a meeting invitation." msgstr "Povabilo k souporabi namizja" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(title) #, fuzzy msgid "Replying to a Meeting Request" msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po srečanju." #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Tentatively Accept" msgstr "Poskusno sprejmi" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui) #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Odkloni" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(p) msgid "" "Meeting requests are sent as attachments. To view or respond to one, click " "the attachment icon and view it in the mail window. All the details about " "the event are shown, including time and dates. Then you can choose how to " "reply to the invitation - the options are to , " ", or ." msgstr "" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:28(p) msgid "" "Click to send your answer per email to the organizer. The " "event is also added automatically to your calendar if you accept." msgstr "" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(p) msgid "" "After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to " "the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes " "might be overwritten." msgstr "" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui) msgid "Conflict Search" msgstr "Iskanje sporov" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(p) msgid "" "Under you can define which calendars are used for " "warning you of meeting conflicts." msgstr "" #: C/calendar-meetings.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using meetings in the calendar." msgstr "Desno kliknite na skupino za prikaz možnosti" #: C/calendar-meetings.page:20(title) #, fuzzy msgid "Meetings" msgstr "Srečanje - %s" #: C/calendar-meetings-delegating.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Ask somebody else to run the meeting." msgstr "Ali želite ponovno poslati podatke o srečanju?" #: C/calendar-meetings-delegating.page:25(title) #, fuzzy msgid "Delegating Meetings" msgstr "Sestanki in srečanja" #: C/calendar-meetings-delegating.page:26(p) msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." msgstr "" #: C/calendar-meetings-delegating.page:29(p) #, fuzzy msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/calendar-meetings-delegating.page:32(gui) #, fuzzy msgid "Delegate Meeting" msgstr "_Poblaščeno zastopanje srečanja..." #: C/calendar-meetings-delegating.page:35(p) msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "" #: C/calendar-meetings-delegating.page:41(p) msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." msgstr "" #: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(desc) #, fuzzy msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time." msgstr "" "Ali naj se v koledarju izrišejo črte Marcusa Baina (črta ob trenutnem času)." #: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(title) msgid "Time display in the Day view" msgstr "" #: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(p) msgid "" "The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to " "show the current date and time." msgstr "" #: C/calendar-local.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Adding another local calendar." msgstr "Poišči Google Codesearch za %(name)s" #: C/calendar-local.page:20(title) msgid "Adding another local calendar" msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:5(desc) msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar." msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:23(title) #, fuzzy msgid "Available views" msgstr "Razpoložljiva polja" #: C/calendar-layout-views.page:25(p) msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:" msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:27(p) msgid "Day ()" msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:28(p) msgid "Work Week ()" msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:29(key) msgid "K" msgstr "K" #: C/calendar-layout-views.page:29(p) msgid "Week ()" msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:30(p) msgid "Month ()" msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:31(p) msgid "List ()" msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:34(gui) msgid "Current View" msgstr "Trenutni pogled" #: C/calendar-layout-views.page:34(p) msgid "" "You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by " "clicking ." msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:36(p) msgid "" "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " "side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:38(gui) msgid "Select today" msgstr "Izbere danes" #: C/calendar-layout-views.page:38(p) msgid "" "The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar " "pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. " "To return to today's listing, click the button between the " "two arrow buttons in the toolbar." msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:40(gui) msgid "Select a specific date" msgstr "Izberi določen datum" #: C/calendar-layout-views.page:40(p) msgid "" "To visit calendar entries for a specific date, click the " "button in the toolbar." msgstr "" #: C/calendar-layout.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Adjusting the display and views of the calendar." msgstr "Gradnik omogoča prikaz malega koledarja" #: C/calendar-layout.page:20(title) #, fuzzy msgid "Changing the calendar layout" msgstr "Odpiranje koledarja. Počakajte ..." #: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(desc) msgid "General formatting options for the calendar." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(title) #, fuzzy msgid "General formatting options" msgstr "Splošne _možnosti" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(p) msgid "" "The following options are available under ." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(p) msgid "Time format:" msgstr "Oblika izpisa časa:" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(p) msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(p) #, fuzzy msgid " and Second zone:" msgstr "gpg " #: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(p) msgid "The city you are located in, and optionally a second city." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(title) #, fuzzy msgid "Work Week" msgstr "Delavni teden" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(p) #, fuzzy msgid "Week starts on:" msgstr "_Začetek tedna:" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(p) msgid "Select the day to display as the first in each week." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(p) msgid "Work days:" msgstr "Delovni dnevi:" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(p) msgid "Define which week days are work days." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(p) #, fuzzy msgid "Day begins:" msgstr "Začetek _dneva:" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(p) msgid "Define at which time your work day begins." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(p) #, fuzzy msgid "Day ends:" msgstr "Konec dn_eva:" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(p) msgid "Define at which time your work day ends." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(title) msgid "Alerts" msgstr "Opozorila" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(p) msgid "" "If you want to be warned before you delete any appointment, select this " "option." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Define the displaying of appointments in the calendar." msgstr "Ustvari novo sporočilce v beležnici" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(title) #, fuzzy msgid "Appearance of Appointments" msgstr "konec sestanka" #. TODO:ANDREKLAPPER: File bug report similar to #655666 once checked in 3.1 about General & Display tabs. This is a huge mess, e.g. time settings are split onto two tabs. #: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(p) msgid "" "The following calendar-related options are available under " "." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(p) #, fuzzy msgid "Time Divisions:" msgstr "Delitve časa" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(p) msgid "" "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " "calendar." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(p) #, fuzzy msgid "Show appointment end times in week and month views:" msgstr "Pokaži čase koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(p) msgid "" "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views " "for each appointment." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(p) #, fuzzy msgid "Compress weekends in month view:" msgstr "Skrči vikende v mesečnem pogledu" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(p) msgid "" "Select this option to display weekends in one box instead of two in the " "month view." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(p) #, fuzzy msgid "Show week numbers:" msgstr "Pokaži številke tednov" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(p) msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(p) #, fuzzy msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" "Pokaži p_onavljajoče se dogodke v ležeči pisavi v spodnjem levem koledarju" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(p) msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "Drsenje po tednih v mesečnem pogledu" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(title) msgid "Date/Time Format" msgstr "Zapis datuma/časa" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p) msgid "" "You can change the format of the column by setting your " "prefered format." msgstr "" #: C/calendar-google.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using the online calendar of your Google account." msgstr "Navesti je mogoče več podatkov nastavitev računa." #: C/calendar-google.page:24(title) #, fuzzy msgid "Using a Google calendar" msgstr "Google koledar" #: C/calendar-google.page:34(p) msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using the Free/Busy view for setting up meetings." msgstr "URL-ji strežnika zasedenosti" #: C/calendar-free-busy.page:23(title) msgid "Free/Busy information" msgstr "Podatki o zasedenosti" #: C/calendar-free-busy.page:25(p) msgid "" "You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability " "of invitees." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:29(link) #, fuzzy msgid "meeting invitations" msgstr "Strežnik _upravlja povabila srečanja" #. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655494 is fixed #: C/calendar-free-busy.page:29(p) msgid "" "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" "Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " "feature is normally a function of dedicated groupware servers such as " "Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/" "Busy information online, and access Free/Busy information published " "elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, " "you can still use to coordinate schedules with other people." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:31(p) #, fuzzy msgid "To access the free/busy view:" msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." #: C/calendar-free-busy.page:35(p) msgid "" "Click the button on the toolbar, or click " "." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:36(gui) #, fuzzy msgid "Autopick" msgstr "_Samodejno izberi" #: C/calendar-free-busy.page:36(p) msgid "" "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " "the buttons to choose a time automatically, then click " ". Attendees on an Exchange server have the appointment " "updated automatically; others receive email notification of any change in " "plans." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:40(p) #, fuzzy msgid "Attendee List:" msgstr "Seznam definicij" #: C/calendar-free-busy.page:40(p) msgid "" "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:41(p) #, fuzzy msgid "Schedule Grid:" msgstr "Dinamična mreža" #: C/calendar-free-busy.page:41(p) msgid "" "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " "you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " "schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information " "only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " "do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " "publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered " "that URL into their contact cards using the contact editor." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:47(title) msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:49(gui) msgid "Personal Information" msgstr "Osebni podatki" #: C/calendar-free-busy.page:49(gui) msgid "Web Addresses" msgstr "Spletni naslovi" #: C/calendar-free-busy.page:49(p) msgid "" "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " "you can add the URL under " "in the . Then, when you schedule a meeting with them, " "Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data." msgstr "" #: C/calendar-classifications.page:5(desc) msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers." msgstr "" #: C/calendar-classifications.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using Classifications" msgstr "Razvrstitev" #: C/calendar-classifications.page:25(p) msgid "" "If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange " "server, you can select a classification to determine who can view it." msgstr "" #: C/calendar-classifications.page:26(gui) msgid "Classifications" msgstr "" #: C/calendar-classifications.page:26(gui) msgid "Public" msgstr "Javno" #: C/calendar-classifications.page:26(gui) msgid "Private" msgstr "Zasebno" #: C/calendar-classifications.page:26(gui) msgid "Confidential" msgstr "Zaupno" #: C/calendar-classifications.page:26(p) msgid "" "To set a classification for an appointment or a task, click " " and select a " "classification in the editor. is the default category, and " "a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing " "network. denotes one level of security, and an even higher level." msgstr "" #: C/calendar-classifications.page:27(p) msgid "" "The different levels vary depending on your server settings; check with your " "system administrator or adjust your delegation settings." msgstr "" #: C/calendar-caldav.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using an online CalDAV calendar." msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji" #: C/calendar-caldav.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using a CalDAV calendar" msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji" #: C/calendar-caldav.page:28(gui) msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Setting up reminder notifications for appointments." msgstr "Ali naj se nastavi privzet opomnik za sestanke." #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(title) #, fuzzy msgid "Reminders for appointments" msgstr "konec sestanka" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(title) #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Nastavitve neželene pošte ..." #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(gui) #, fuzzy msgid "Reminders" msgstr "Opomniki" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(p) msgid "" "Under you can select those calendars for which you want to receive " "reminder notifications. If you do not select a calendar, you will not " "receive reminders for any events in this calendar. You can also define " "whether to show a reminder for every appointment and for every birthday and " "anniversary." msgstr "" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(title) #, fuzzy msgid "Manual Reminders" msgstr "Opomniki" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(p) msgid "" "Apart from the general settings you can also set up reminders in the " "appointment editor for certain appointments only:" msgstr "" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(p) msgid "" "Click or press the " "Reminder button in the toolbar." msgstr "" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(gui) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:39(gui) msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(p) msgid "" "From the dropdown menu, choose either one of the available default options " "when to show a notification reminder, or choose ." msgstr "" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:39(p) msgid "" "In case of , the reminder can be a popup, a sound played, or " "a program ran. You can also define whether the reminder should be repeated." msgstr "" #: C/backup-restore.page:5(desc) msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "Varnostno kopiranje in obnovitev podatkov in nastavitev Evolution." #: C/backup-restore.page:21(title) #, fuzzy msgid "Back up and restore" msgstr "Varnostne kopije in obnavljanje" #: C/backup-restore.page:23(p) msgid "" "You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, " "contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed " "tar archive file." msgstr "" #: C/backup-restore.page:26(title) #, fuzzy msgid "Backing up" msgstr "Možnosti sledenja" #: C/backup-restore.page:28(gui) #, fuzzy msgid "Back up Evolution Settings..." msgstr "_Varnostna kopija nastavitev Evolution ..." #: C/backup-restore.page:29(p) msgid "" "Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and " "click ." msgstr "" #: C/backup-restore.page:30(gui) C/backup-restore.page:39(gui) msgid "Yes" msgstr "Da" #: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:39(p) msgid "You will get asked to close Evolution. Answer with ." msgstr "" #: C/backup-restore.page:35(title) #, fuzzy msgid "Restoring" msgstr "Ponavljajoče" #: C/backup-restore.page:37(gui) #, fuzzy msgid "Restore Evolution Settings..." msgstr "O_bnovi nastavitve programa Evolution ..." #: C/backup-restore.page:38(p) msgid "Choose the file, and click ." msgstr "" #: C/backup-restore.page:41(link) #, fuzzy msgid "first-run assistant" msgstr "začeni XMLTV pomočnika ob zagonu" #: C/backup-restore.page:41(p) #, fuzzy msgid "" "In the , you can restore Evolution data from a backup file." msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite obnoviti program Evolution iz izbrane datoteke " "varnostne kopije?" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/backup-restore.page:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič , 2010." #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; " #~ "md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; " #~ "md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" #~ msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; " #~ "md5=e994b432c31237e2dc8b5ffaabbd2962" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; " #~ "md5=e994b432c31237e2dc8b5ffaabbd2962" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " #~ "md5=abaf292ea7b663824123f1f7f171b014" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " #~ "md5=abaf292ea7b663824123f1f7f171b014" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; " #~ "md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; " #~ "md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; " #~ "md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; " #~ "md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; " #~ "md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; " #~ "md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " #~ "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " #~ "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; " #~ "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; " #~ "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; " #~ "md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; " #~ "md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; " #~ "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; " #~ "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; " #~ "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; " #~ "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; " #~ "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; " #~ "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " #~ "md5=c05e6d67bae4ae0b9e7fcb9701cbdfe6" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " #~ "md5=c05e6d67bae4ae0b9e7fcb9701cbdfe6" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; " #~ "md5=9df6295eb38525fbbfc64cb8928d7fb0" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; " #~ "md5=9df6295eb38525fbbfc64cb8928d7fb0" #~ msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=8d34b2fa682b559f7150e769e0079d17" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=8d34b2fa682b559f7150e769e0079d17" #~ msgid "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " #~ "md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " #~ "md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; " #~ "md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; " #~ "md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " #~ "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " #~ "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; " #~ "md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; " #~ "md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; " #~ "md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; " #~ "md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; " #~ "md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; " #~ "md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; " #~ "md5=fba5d6ebd22fceb554dabb0fc8c02cd3" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; " #~ "md5=fba5d6ebd22fceb554dabb0fc8c02cd3" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; " #~ "md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; " #~ "md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; " #~ "md5=e9ad85fb604b18447bcf9be09a540989" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; " #~ "md5=e9ad85fb604b18447bcf9be09a540989" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; " #~ "md5=743dd472bfd9dcda1e7f8021dda97114" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; " #~ "md5=743dd472bfd9dcda1e7f8021dda97114" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/local_ics_calendar.png'; " #~ "md5=2ff81d975384c97ad1b73e8c66bc407d" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/local_ics_calendar.png'; " #~ "md5=2ff81d975384c97ad1b73e8c66bc407d" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=29e23aefd253747b3a42f182825b75bd" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=29e23aefd253747b3a42f182825b75bd" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; " #~ "md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; " #~ "md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " #~ "md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " #~ "md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " #~ "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " #~ "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; " #~ "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; " #~ "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/folder_size_preference.png'; " #~ "md5=8d9067996afa74c865417b5b9171d4c0" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/folder_size_preference.png'; " #~ "md5=8d9067996afa74c865417b5b9171d4c0" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/folder_size_mapi.png'; " #~ "md5=4b20ea9d82999051360f14da27e7c15d" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/folder_size_mapi.png'; " #~ "md5=4b20ea9d82999051360f14da27e7c15d" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; " #~ "md5=9a72b7725da27ce1970592cff67f4bbd" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; " #~ "md5=9a72b7725da27ce1970592cff67f4bbd" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/groupwise_resend.png'; " #~ "md5=697ce252ac6f3f2f4f361039818d1262" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/groupwise_resend.png'; " #~ "md5=697ce252ac6f3f2f4f361039818d1262" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/groupwise_resend_retract.png'; " #~ "md5=4eac3186389940b8305cf676f9fc3ef4" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/groupwise_resend_retract.png'; " #~ "md5=4eac3186389940b8305cf676f9fc3ef4" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " #~ "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " #~ "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; " #~ "md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; " #~ "md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; " #~ "md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; " #~ "md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; " #~ "md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; " #~ "md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; " #~ "md5=d5b47aa5da56ec9b94188e0f71fc43b1" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; " #~ "md5=d5b47aa5da56ec9b94188e0f71fc43b1" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evolution_contact_preference.png'; " #~ "md5=cfa45a42e19ea3b09587f08990cf178f" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evolution_contact_preference.png'; " #~ "md5=cfa45a42e19ea3b09587f08990cf178f" #~ msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evolution_mail_preference.png'; " #~ "md5=191c1e890aa1cded550c9579d1af06e9" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evolution_mail_preference.png'; " #~ "md5=191c1e890aa1cded550c9579d1af06e9" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=635a83cb310a374a041da9e5dad017c9" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=635a83cb310a374a041da9e5dad017c9" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; " #~ "md5=88a894d8414c9205da0a6bab34de018c" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; " #~ "md5=88a894d8414c9205da0a6bab34de018c" #~ msgid "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/quick_reference.png'; " #~ "md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/quick_reference.png'; " #~ "md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" #~ msgid "2002-2009" #~ msgstr "2002-2009" #~ msgid "2.30" #~ msgstr "2.30" #~ msgid "September 2009" #~ msgstr "september 2009" #~ msgid "2.28" #~ msgstr "2.28" #~ msgid "2.26" #~ msgstr "2.26" #~ msgid "March 2009" #~ msgstr "marec 2009" #~ msgid "2.12" #~ msgstr "2.12" #~ msgid "September 2007" #~ msgstr "september 2009" #~ msgid "2.10" #~ msgstr "2.10" #~ msgid "November 20, 2006" #~ msgstr "20. november 2006" #~ msgid "2.8" #~ msgstr "2.8" #~ msgid "October 5, 2006" #~ msgstr "5. oktober 2006" #~ msgid "February 2008" #~ msgstr "februar 2008" #~ msgid "Evolution 2.30 User Guide" #~ msgstr "Uporabniški priročnik za Evolution 2.30" #~ msgid "About This Guide" #~ msgstr "O priročniku" #, fuzzy #~ msgid "Organizing Your Email" #~ msgstr "Vaš _elektronski naslov:" #~ msgid "Evolution Contacts: the Address Book" #~ msgstr "Stiki programa Evolution: imenik" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Napredne nastavitve" #~ msgid "Synchronizing Your Handheld Device" #~ msgstr "Usklajevanje ročnih naprav" #~ msgid "Quick Reference" #~ msgstr "Hitri priročnik" #~ msgid "Known Bugs and Limitations" #~ msgstr "Obstoječi hrošči in omejitve programa" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Avtorji" #~ msgid "Glossary" #~ msgstr "Slovar" #~ msgid "Additional Documentation:" #~ msgstr "Dodatna dokumentacija:" #~ msgid "Using Evolution: An Overview" #~ msgstr "Uporaba programa Evolution: splošni pregled" #~ msgid "Start the Evolution client." #~ msgstr "Zagon odjemalca Evolution." #~ msgid "GNOME:" #~ msgstr "GNOME:" #~ msgid "KDE:" #~ msgstr "KDE:" #~ msgid "Command Line:" #~ msgstr "Ukazna vrstica:" #~ msgid "Enter evolution." #~ msgstr "Vnos ukaza evolution." #~ msgid "Defining Your Identity" #~ msgstr "Določevanje istovetnosti" #~ msgid "Receiving Mail" #~ msgstr "Prejemanje pošte" #~ msgid "Sending Mail" #~ msgstr "Pošiljanje pošte" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Časovni pas" #, fuzzy #~ msgid "Type your full name in the Full Name field." #~ msgstr "Vnesite vaše geslo v polje Novo geslo." #, fuzzy #~ msgid "Click Forward." #~ msgstr "Posreduj _URI:" #, fuzzy #~ msgid "Select a server type in the Server Type list." #~ msgstr "Nepravilna vrsta elementa seznama v %s" #~ msgid "Novell GroupWise:" #~ msgstr "Novell GroupWise:" #~ msgid "MAPI Exchange:" #~ msgstr "Exchange MAPI:" #~ msgid "IMAP:" #~ msgstr "IMAP:" #~ msgid "POP:" #~ msgstr "POP:" #~ msgid "USENET News:" #~ msgstr "USENET novičke:" #~ msgid "Local Delivery:" #~ msgstr "Krajevna dostava:" #~ msgid "None:" #~ msgstr "Brez:" #, fuzzy #~ msgid "Remote Configuration Options" #~ msgstr "Nastavljanje daljinskega upravljalnika je spodletelo" #, fuzzy #~ msgid "Local Configuration Options" #~ msgstr "Naprej - Nastavitev prejemanja" #, fuzzy #~ msgid "Global Catalog server name" #~ msgstr "Ime strežnika s _Splošnim katalogom" #, fuzzy #~ msgid "Limit number of GAL responses" #~ msgstr "Omejitev števi_la odgovorov GAL: %s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically synchronize account locally" #~ msgstr "Samodejno _uskladi krajevni račun" #, fuzzy #~ msgid "Check new messages for Junk contents" #~ msgstr "Med novimi sporočili preveri za neželeno pošto" #, fuzzy #~ msgid "Select a server type from the Server Type list." #~ msgstr "Izberite vstavek s seznama" #~ msgid "Sendmail:" #~ msgstr "Program sendmail:" #~ msgid "SMTP:" #~ msgstr "SMTP:" #~ msgid "SMTP Configuration" #~ msgstr "Nastavitev SMTP" #, fuzzy #~ msgid "Click OK, then click Apply." #~ msgstr "Klikni \"V redu\" za zaključek." #~ msgid "Menu Bar:" #~ msgstr "Menijska vrstica:" #~ msgid "Toolbar:" #~ msgstr "Orodna vrstica:" #~ msgid "Search Tool:" #~ msgstr "Orodje za iskanje:" #, fuzzy #~ msgid "Side Bar:" #~ msgstr "Stranska v_rstica" #~ msgid "Status Bar:" #~ msgstr "Vrstica stanja:" #~ msgid "The Menu Bar" #~ msgstr "Menijska vrstica" #~ msgid "Edit:" #~ msgstr "Uredi:" #~ msgid "View:" #~ msgstr "Pogled: " #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Sporočilo:" #~ msgid "Help:" #~ msgstr "Pomoč:" #~ msgid "Opens the Evolution help files." #~ msgstr "Odpre datoteke pomoči programa Evolution." #~ msgid "The Sidebar" #~ msgstr "Bočno okno" #, fuzzy #~ msgid "Click Folder > New." #~ msgstr "Ustvari novo prazno mapo" #, fuzzy #~ msgid "Click OK." #~ msgstr "Klikni \"V redu\" za zaključek." #~ msgid "Shows only the icons." #~ msgstr "Pokaže le ikone" #~ msgid "Texts Only:" #~ msgstr "Le besedilo:" #~ msgid "Toolbar Style:" #~ msgstr "Slog orodne vrstice:" #, fuzzy #~ msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings." #~ msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja" #~ msgid "Hide Buttons:" #~ msgstr "Gumbi za skrivanje:" #~ msgid "Copy:" #~ msgstr "Kopiraj:" #~ msgid "Move:" #~ msgstr "Premakni:" #, fuzzy #~ msgid "Mark Messages As Read:" #~ msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po" #, fuzzy #~ msgid "Deletes the folder and all its contents." #~ msgstr "Ali želite izbrisati mapo \"{0}\" in vse njene podmape?" #~ msgid "Rename:" #~ msgstr "Preimenuj:" #, fuzzy #~ msgid "Lets you change the name of the folder." #~ msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati." #~ msgid "Disable:" #~ msgstr "Onemogoči:" #~ msgid "Disables the account." #~ msgstr "Onemogoči račun" #~ msgid "The Calendar" #~ msgstr "Koledar" #~ msgid "Task List:" #~ msgstr "Seznam nalog:" #~ msgid "The Contacts" #~ msgstr "Stiki" #, fuzzy #~ msgid "Backing Up and Restoring Evolution" #~ msgstr "Varnostno kopiranje računov in nastavitev" #~ msgid "Command Line Options" #~ msgstr "Možnosti ukazne vrstice" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Ukaz" #~ msgid "evolution --offline" #~ msgstr "evolution --offline" #, fuzzy #~ msgid "Starts Evolution in offline mode." #~ msgstr "Ni na voljo v načinu brez povezave" #~ msgid "evolution --disable-preview" #~ msgstr "evolution --disable-preview" #~ msgid "evolution -c mail" #~ msgstr "evolution -c mail" #~ msgid "evolution -c calendar" #~ msgstr "evolution -c calendar" #~ msgid "evolution -c contacts" #~ msgstr "evolution -c contacts" #~ msgid "evolution %s" #~ msgstr "evolution %s" #~ msgid "Reading Mail" #~ msgstr "Branje elektronske poštne" #, fuzzy #~ msgid "Composing New Email Messages" #~ msgstr "Preverjanje novih sporočil" #, fuzzy #~ msgid "To enable Magic Spacebar:" #~ msgstr "Oznaka za prikaz orodne vrstice" #, fuzzy #~ msgid "Checking for New Mail" #~ msgstr "Preverjanje za novo pošto" #, fuzzy #~ msgid "New Mail Notification" #~ msgstr "Obvestila o prispeli pošti" #, fuzzy #~ msgid "Notify new messages for Inbox only:" #~ msgstr "Obvesti o novih sporočilih le v mapi Prejete pošte." #, fuzzy #~ msgid "New Message Notification For Folders" #~ msgstr "Preveri za _nova sporočila v vseh mapah" #, fuzzy #~ msgid "Generate D-Bus message:" #~ msgstr "Ustvari D-Bus sporočilo" #, fuzzy #~ msgid "Show icon in the notification area:" #~ msgstr "_Pokaži ikono na pladnju obvestil" #, fuzzy #~ msgid "Popup message together with the icon:" #~ msgstr "Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono." #, fuzzy #~ msgid "Play sound file:" #~ msgstr "Predvajaj zvok oziroma zvočno datoteko." #, fuzzy #~ msgid "Click Play to listen to the file." #~ msgstr "Shrani čakalno vrsto predvajanj v datoteko" #, fuzzy #~ msgid "Vertical View Versus Classical View" #~ msgstr "Položaj navpičnega pladnja v mesečnem pogledu" #, fuzzy #~ msgid "Select Edit > Preferences." #~ msgstr "Urejanje nastavitev predvajalnika glasbe" #, fuzzy #~ msgid "Select Mail Preferences." #~ msgstr "Splošne možnosti Valgrind" #, fuzzy #~ msgid "In Evolution:" #~ msgstr "Evolution stik." #, fuzzy #~ msgid "To save an attachment to disk:" #~ msgstr "_Shrani sejo na disk" #, fuzzy #~ msgid "Click Save As." #~ msgstr "Shrani datoteko kot" #, fuzzy #~ msgid "Select a location and name for the file." #~ msgstr "Izbor imenika in datoteke za vir HTML" #, fuzzy #~ msgid "Click the HTML Mail tab." #~ msgstr "Želi prejemati pošto _HTML" #, fuzzy #~ msgid "Click Close." #~ msgstr "Zapri zavihek" #, fuzzy #~ msgid "Click Folder > Subscriptions." #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Choosing Recipients Quickly" #~ msgstr "Hitro odpiranje dokumentov" #, fuzzy #~ msgid "Mail Send Options" #~ msgstr "Vstavi možnosti pošiljanja" #, fuzzy #~ msgid "Forwarding Mail" #~ msgstr "Preveri pošto" #, fuzzy #~ msgid "Using Character Sets" #~ msgstr "Oddaljen znakovni nizi:" #, fuzzy #~ msgid "Select Edit > Plugins." #~ msgstr "Izberite program za urejanje videov" #~ msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation." #~ msgstr "" #~ "Kliknite možnost kopiranja vsebine mape v krajevno mapo za opravila brez " #~ "povezave." #, fuzzy #~ msgid "Or" #~ msgstr "Ali" #, fuzzy #~ msgid "Download Messages for Offline Operations" #~ msgstr "_Prejmi sporočila za pregledovanje brez povezave" #, fuzzy #~ msgid "Open a compose window." #~ msgstr "Odpri novo okno" #, fuzzy #~ msgid "Complete the rest of your message." #~ msgstr "Vnesite svoje kratko sporočilo" #, fuzzy #~ msgid "Click Send." #~ msgstr "_Vseeno pošlji" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Orodja" #, fuzzy #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Tipkovne bližnjice" #~ msgid "Ctrl+R" #~ msgstr "Ctrl+R" #~ msgid "Clrl+L" #~ msgstr "Clrl+L" #, fuzzy #~ msgid "Shift+Ctrl+R" #~ msgstr "Preobrni [Ctrl+I]" #~ msgid "Ctrl+F" #~ msgstr "Ctrl+F" #, fuzzy #~ msgid "Find Regex:" #~ msgstr "Poišči besedilo primerljivo z logičnim izrazom" #, fuzzy #~ msgid "Basic HTML Formatting" #~ msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca" #, fuzzy #~ msgid "Type the URL in the URL field." #~ msgstr "Neveljavno polje v ukazu" #~ msgid "Select Shade if necessary." #~ msgstr "Po želji izberite tudi senčenje." #, fuzzy #~ msgid "Read Receipts:" #~ msgstr "Prejemniki sporočila" #, fuzzy #~ msgid "To change your default settings," #~ msgstr "Kliknite Spremeni geslo za spremembo gesla." #, fuzzy #~ msgid "Click the Default tab." #~ msgstr "Premakni na zavihek" #, fuzzy #~ msgid "Click Forward on the toolbar." #~ msgstr "Klik na ukazni gumb" #, fuzzy #~ msgid "Don't send spam." #~ msgstr "_Ne zapri ob pošiljanju" #, fuzzy #~ msgid "To enable the Message Template Plugin:" #~ msgstr "" #~ "Izbrana možnost omogoči vstavek za upravljanje nastavitev tipkovnih " #~ "bližnjic." #, fuzzy #~ msgid "Select the Template local folder." #~ msgstr "Mapa za krajevno zajemanje" #, fuzzy #~ msgid "Select File > Save as Template." #~ msgstr "Izbor datoteke v za shranjevanje pomnilnika" #, fuzzy #~ msgid "Select Folder > Subscriptions." #~ msgstr "Izbor mape za dodajanje" #~ msgid "GPG Encryption" #~ msgstr "Šifriranje GPG" #, fuzzy #~ msgid "S/MIME Encryption" #~ msgstr "Šifrirni ključ: " #, fuzzy #~ msgid "Making a GPG Encryption Key" #~ msgstr "ID šifrirnega ključa podatkovne zbirke" #, fuzzy #~ msgid "Click the Security tab." #~ msgstr "Premakni na zavihek" #, fuzzy #~ msgid "To encrypt a single message:" #~ msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..." #, fuzzy #~ msgid "Open a Compose Message window." #~ msgstr "Odpri okno novega sporočila" #, fuzzy #~ msgid "Compose your message." #~ msgstr "Sestavi _elektronsko sporočilo\t" #, fuzzy #~ msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account." #~ msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto" #, fuzzy #~ msgid "Click Certificates." #~ msgstr "Upravljanje s potrdili" #, fuzzy #~ msgid "Click Import." #~ msgstr "Način uvoza: " #, fuzzy #~ msgid "Click Edit, then click Security." #~ msgstr "Kliknite za urejanje izbrane palete" #, fuzzy #~ msgid "Importing Your Old Email" #~ msgstr "Vnesite vaš elektronski naslov." #, fuzzy #~ msgid "Getting Organized with Folders" #~ msgstr "GNOME ikonski slog z drugačnimi mapami" #, fuzzy #~ msgid "Stopping Junk Mail (Spam)" #~ msgstr "V dohodni pošti preveri neželeno" #~ msgid "vCalendar:" #~ msgstr "vCalendar:" #, fuzzy #~ msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):" #~ msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)" #, fuzzy #~ msgid "Click File > Import." #~ msgstr "Uvozi zaznamke iz datoteke" #, fuzzy #~ msgid "Importing Multiple Files" #~ msgstr "Šifriranje več datotek" #~ msgid "Sort by:" #~ msgstr "Razvrsti po:" #~ msgid "Score" #~ msgstr "Rezultat" #, fuzzy #~ msgid "Removing a Column:" #~ msgstr "glava stolpca" #, fuzzy #~ msgid "Best Fit:" #~ msgstr "Najboljša _prilagoditev" #, fuzzy #~ msgid "Customizing the Current View:" #~ msgstr "Preimenuj trenutni pogled" #, fuzzy #~ msgid "Using the Follow-Up Feature" #~ msgstr "Zastavica za navezavo" #, fuzzy #~ msgid "Click Mark for Follow Up." #~ msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo" #, fuzzy #~ msgid "Selecting the messages." #~ msgstr "Sporočila dnevnika:" #, fuzzy #~ msgid "Selecting the Message menu." #~ msgstr "SimbolDb dejanja menija" #, fuzzy #~ msgid "Clicking Mark as." #~ msgstr "Označi kot _neprebrano" #, fuzzy #~ msgid "Mark as Important Feature:" #~ msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna" #, fuzzy #~ msgid "To perform a quick search:" #~ msgstr "Iskanja ni mogoče izvesti." #, fuzzy #~ msgid "Select the search criteria from the list:" #~ msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #~ msgid "All Messages" #~ msgstr "Vsa sporočila" #~ msgid "Unread Messages" #~ msgstr "Neprebrana sporočila" #~ msgid "No Label" #~ msgstr "Brez oznake" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Služba" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "Osebno" #~ msgid "To do" #~ msgstr "Opravila" #~ msgid "Later" #~ msgstr "Kasneje" #, fuzzy #~ msgid "Recent Messages" #~ msgstr "Nedavna sporočila" #, fuzzy #~ msgid "Last 5 Days' Messages" #~ msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni" #, fuzzy #~ msgid "Important Messages" #~ msgstr "Pomembna sporočila" #, fuzzy #~ msgid "Messages Not Junk" #~ msgstr "Sporočila, ki niso neželena" #, fuzzy #~ msgid "Customized Search:" #~ msgstr "Iskanje vnosa" #, fuzzy #~ msgid "Subject or Sender Contain:" #~ msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz" #, fuzzy #~ msgid "Recipients Contain:" #~ msgstr "Prejemniki vsebujejo" #, fuzzy #~ msgid "Message Contains:" #~ msgstr "Sporočilo vsebuje" #, fuzzy #~ msgid "Subject Contain:" #~ msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz" #, fuzzy #~ msgid "Sender Contain:" #~ msgstr "ne vsebuje" #~ msgid "Body Contains:" #~ msgstr "Telo vsebuje:" #~ msgid "Current Folder" #~ msgstr "Trenutna mapa" #~ msgid "All Accounts" #~ msgstr "Vsi računi" #~ msgid "Current Message" #~ msgstr "Trenutno sporočilo" #, fuzzy #~ msgid "Select the Search menu." #~ msgstr "Izberi možnost iskanja \"%s\"" #~ msgid "Save Search:" #~ msgstr "Shrani iskanje:" #, fuzzy #~ msgid "Select Search from the menu bar." #~ msgstr "Izberite paket in dejanje z menija 'Paket'" #, fuzzy #~ msgid "Click Add." #~ msgstr "kliknite za dodajanje" #, fuzzy #~ msgid "Recipient:" #~ msgstr "Prejemnik:" #, fuzzy #~ msgid "Date Sent:" #~ msgstr "Datum pošiljanja" #, fuzzy #~ msgid "Date Received:" #~ msgstr "Sprejeto dne" #, fuzzy #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Velikost:" #, fuzzy #~ msgid "Flagged:" #~ msgstr "Označeno" #, fuzzy #~ msgid "Select the Criteria for the Condition:" #~ msgstr "Čakanje na stanje vtiča: %s" #, fuzzy #~ msgid "Select any of the following options." #~ msgstr "Poišči karkoli od navedenega:" #, fuzzy #~ msgid "Select Edit > Search Folder" #~ msgstr "Izberite mapo, v kateri želite iskati" #, fuzzy #~ msgid "Sender's address." #~ msgstr "Naslov zaznave:" #, fuzzy #~ msgid "Expression (for programmers only):" #~ msgstr "Le za vaše oči" #, fuzzy #~ msgid "Mailing List:" #~ msgstr "Dopisni seznam:" #, fuzzy #~ msgid "Match all:" #~ msgstr "Ustrezaj vsem" #, fuzzy #~ msgid "Contacts and Cards" #~ msgstr "Stiki in dejanja Claws Mail" #, fuzzy #~ msgid "The Contact Editor" #~ msgstr "Urejevalnik stikov" #, fuzzy #~ msgid "Contact:" #~ msgstr "Stik" #, fuzzy #~ msgid "Contains basic contact information." #~ msgstr "Podrobnosti stika" #, fuzzy #~ msgid "Personal Information:" #~ msgstr "Osebni podatki" #, fuzzy #~ msgid "Mailing Address:" #~ msgstr "Poštni naslov" #, fuzzy #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Polno Ime" #, fuzzy #~ msgid "Categories:" #~ msgstr "Kategorije:" #, fuzzy #~ msgid "Free/Busy and Calendar URLs:" #~ msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama koledarja prosti/zasedeni" #, fuzzy #~ msgid "Creating and Editing Contacts" #~ msgstr "Stiki in dejanja Claws Mail" #, fuzzy #~ msgid "Google Contacts" #~ msgstr "Google stiki" #, fuzzy #~ msgid "Mark as default address book:" #~ msgstr "Označi kot _privzeti imenik" #, fuzzy #~ msgid "Copy book content locally for offline operations:" #~ msgstr "Vsebino _knjige kopiraj lokalno za delo brez povezave" #, fuzzy #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Uporabniško ime:" #, fuzzy #~ msgid "Use SSL:" #~ msgstr "Uporabi _SSL" #, fuzzy #~ msgid "Refresh:" #~ msgstr "_Osveži" #, fuzzy #~ msgid "Name contains" #~ msgstr "Ime vsebuje" #, fuzzy #~ msgid "Email begins with" #~ msgstr "E-pošta se začne z" #, fuzzy #~ msgid "Any field contains" #~ msgstr "Katerokoli polje vsebuje" #, fuzzy #~ msgid "Press Enter to begin the search." #~ msgstr "Zajeta tipka: %s. Za potrditev pritisnite Enter." #, fuzzy #~ msgid "Name the rule in the Rule Name field." #~ msgstr "Neveljavno polje v ukazu" #, fuzzy #~ msgid "Select Add to add additional criteria." #~ msgstr "Izberite slikovno datoteko, ki naj se doda kot vzorec" #, fuzzy #~ msgid "Anniversary" #~ msgstr "Obletnica" #, fuzzy #~ msgid "Birthday" #~ msgstr "Rojstni dan" #, fuzzy #~ msgid "Business" #~ msgstr "Služba" #, fuzzy #~ msgid "Competition" #~ msgstr "Tekmovanje" #, fuzzy #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Priljubljeno" #, fuzzy #~ msgid "Gifts" #~ msgstr "Darila" #, fuzzy #~ msgid "Goals/Objectives" #~ msgstr "Cilji" #, fuzzy #~ msgid "Holiday" #~ msgstr "Prazniki" #, fuzzy #~ msgid "Holiday Cards" #~ msgstr "Praznične voščilnice" #, fuzzy #~ msgid "Hot Contacts" #~ msgstr "Vroči stiki" #, fuzzy #~ msgid "Ideas" #~ msgstr "Ideje" #, fuzzy #~ msgid "International" #~ msgstr "Mednarodno" #, fuzzy #~ msgid "Key Customer" #~ msgstr "Ključna stranka" #, fuzzy #~ msgid "Phone Calls" #~ msgstr "Telefonski klici" #, fuzzy #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "Strategije" #, fuzzy #~ msgid "Suppliers" #~ msgstr "Dobavitelji" #, fuzzy #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "Čas in Datum" #, fuzzy #~ msgid "VIP" #~ msgstr "VIP" #, fuzzy #~ msgid "Waiting" #~ msgstr "Čakanje" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Cloudy" #~ msgstr "Vreme: oblačno" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Fog" #~ msgstr "Vreme: megleno" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Vreme: oblačna noč" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Rain" #~ msgstr "Kapljice" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Snow" #~ msgstr "Vreme: sneži" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Sunny" #~ msgstr "Vreme: sončno" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Thunderstorms" #~ msgstr "Vreme: nevihtno" #, fuzzy #~ msgid "Contact Groups" #~ msgstr "Razvrstitev stikov v skupine:" #, fuzzy #~ msgid "Creating a List of Contacts" #~ msgstr "Pogled spiska stikov" #, fuzzy #~ msgid "Grouping with Categories" #~ msgstr "Kategorije in oznake" #, fuzzy #~ msgid "To create a list of contacts:" #~ msgstr "Ustvari nov seznam stikov" #, fuzzy #~ msgid "Specify a name for the list." #~ msgstr "Navedeno mora biti ime zaznamka" #, fuzzy #~ msgid "The Categories window is shown below." #~ msgstr "Prikazana, ko je glavni meni skrit" #, fuzzy #~ msgid "Scheduling With the Evolution Calendar" #~ msgstr "Sestanek v Evolution koledarju." #, fuzzy #~ msgid "Printing Displayed Items" #~ msgstr "Načelo razvrščanja prikazanih elementov" #, fuzzy #~ msgid "The Task List" #~ msgstr "Seznam nalog" #, fuzzy #~ msgid "Memos" #~ msgstr "Opomniki" #, fuzzy #~ msgid "Configuring Time Zones" #~ msgstr "Avtor/datum-čas" #, fuzzy #~ msgid "Calendar View" #~ msgstr "pogled koledarja" #, fuzzy #~ msgid "Day" #~ msgstr "Dan" #, fuzzy #~ msgid "control+y" #~ msgstr "Nadzor" #, fuzzy #~ msgid "control+j" #~ msgstr "Nadzor" #, fuzzy #~ msgid "Week" #~ msgstr "Teden" #, fuzzy #~ msgid "control+k" #~ msgstr "Nadzor" #, fuzzy #~ msgid "Month" #~ msgstr "Mesec" #, fuzzy #~ msgid "control+m" #~ msgstr "Nadzor" #, fuzzy #~ msgid "control+l" #~ msgstr "Nadzor" #, fuzzy #~ msgid "Calendar Properties" #~ msgstr "Lastnosti koledarja" #, fuzzy #~ msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:" #~ msgstr "Dodajanje Google koledarjev Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Specify the following:" #~ msgstr "sledi-brat-ali-sestra" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ime:" #, fuzzy #~ msgid "Appointments" #~ msgstr "Sestanki" #, fuzzy #~ msgid "Tool Tip View" #~ msgstr "_Enotni pogled vstavkov" #, fuzzy #~ msgid "Select For to specify the duration." #~ msgstr "Za povpraševanje po velikosti mora biti naveden vzorec ključa\n" #, fuzzy #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Zaslon:" #, fuzzy #~ msgid "Audio:" #~ msgstr "Zvok:" #, fuzzy #~ msgid "Program:" #~ msgstr "Program:" #, fuzzy #~ msgid "To create a reminder:" #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi v '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "To edit a field, select the field and click Edit." #~ msgstr "Izbor dokumenta za pregledovanje in urejanje opomb" #, fuzzy #~ msgid "Type your username and password." #~ msgstr "Prijavite se z uporabniškim imenom in geslom:" #, fuzzy #~ msgid "Summary contains" #~ msgstr "Povzetek vsebuje" #, fuzzy #~ msgid "Description contains" #~ msgstr "Opis vsebuje" #, fuzzy #~ msgid "Any field Contains" #~ msgstr "Katerokoli polje vsebuje" #, fuzzy #~ msgid "Click Add to add rules." #~ msgstr "Kliknite tu za dodajanje naloge" #, fuzzy #~ msgid "Any Category" #~ msgstr "katerakoli kategorija" #, fuzzy #~ msgid "Active Appointments" #~ msgstr "Dejavni sestanki" #, fuzzy #~ msgid "Next 7 Days' Appointments" #~ msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni" #, fuzzy #~ msgid "Click Delegate Meeting." #~ msgstr "Zahtevek za posodobitev srečanja" #, fuzzy #~ msgid "Select customize options." #~ msgstr "Izberi napredne možnosti" #, fuzzy #~ msgid "Creating a New Task List" #~ msgstr "Ustvari nov seznam nalog" #, fuzzy #~ msgid "Select a group for the task." #~ msgstr "Ime za skupino dejanj." #, fuzzy #~ msgid "To assign a new task:" #~ msgstr "Določitev virov naloge" #, fuzzy #~ msgid "Unmatched:" #~ msgstr "Brez zadetka" #, fuzzy #~ msgid "Next 7 Days' Tasks:" #~ msgstr "Naloge naslednjih 7 dni" #, fuzzy #~ msgid "Active Tasks:" #~ msgstr "Dejavne naloge" #, fuzzy #~ msgid "Over Due Tasks:" #~ msgstr "Barva današnjih nalog" #, fuzzy #~ msgid "Completed Tasks:" #~ msgstr "Končane naloge" #, fuzzy #~ msgid "Tasks With Attachment:" #~ msgstr "Naloge s prilogami" #, fuzzy #~ msgid "<List of Categories>:" #~ msgstr "Z <\\|> tipkami" #, fuzzy #~ msgid "To perform quick search," #~ msgstr "Iskanja ni mogoče izvesti." #, fuzzy #~ msgid "Next 7 Days Tasks" #~ msgstr "Naloge naslednjih 7 dni" #, fuzzy #~ msgid "Active Tasks" #~ msgstr "Dejavne naloge" #, fuzzy #~ msgid "Over Due Tasks" #~ msgstr "Barva današnjih nalog" #, fuzzy #~ msgid "Completed Tasks" #~ msgstr "Končane naloge" #, fuzzy #~ msgid "Tasks With Attachments" #~ msgstr "Naloge s prilogami" #, fuzzy #~ msgid "Holidays" #~ msgstr "Počitnice" #, fuzzy #~ msgid "Key Customers" #~ msgstr "Šifrirni ključ: " #, fuzzy #~ msgid "To create a new memo entry:" #~ msgstr "Ni mogoče ustvariti nove mape `%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "The Memo List" #~ msgstr "Seznam opomnikov" #, fuzzy #~ msgid "To create a new memo list:" #~ msgstr "Ni mogoče ustvariti nove mape `%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Select a city, then click OK." #~ msgstr "Skript: izberite objekte in kliknite na ozadje" #, fuzzy #~ msgid "Marcus Bains Line" #~ msgstr "Črta Marcusa Baina" #, fuzzy #~ msgid "Evolution Exchange Features" #~ msgstr "Vključi Evolution-Exchange razširitveni paket." #, fuzzy #~ msgid "Accessing the Exchange Server" #~ msgstr "Exchange MAPI strežnik %s" #, fuzzy #~ msgid "Evolution MAPI Features" #~ msgstr "Dodatne možnosti drsnika" #, fuzzy #~ msgid "Palm Synchronization:" #~ msgstr "Datoteka usklajevanja" #, fuzzy #~ msgid "Password Management:" #~ msgstr "Upravljanje omrežij" #, fuzzy #~ msgid "Out of Office Message:" #~ msgstr "Sam izven pisarne" #, fuzzy #~ msgid "Send Options:" #~ msgstr "Možnosti pošiljanja" #, fuzzy #~ msgid "Meeting Requests/Proposal:" #~ msgstr "%s zahteva navzočnost %s na srečanju." #, fuzzy #~ msgid "Address Completion:" #~ msgstr "Datum zaključka" #, fuzzy #~ msgid "Adding vCards to the Address Book:" #~ msgstr "Ni mogoče odpreti imenika" #, fuzzy #~ msgid "Work Offline (disconnected mode)" #~ msgstr "Preklopi v način brez povezave" #, fuzzy #~ msgid "Recall Message function is not available." #~ msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo" #, fuzzy #~ msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange" #~ msgstr "Nastavitev Evolution Connector za Microsoft Exchange" #, fuzzy #~ msgid "Creating a New Exchange Account" #~ msgstr "Exchange račun za %s na %s" #, fuzzy #~ msgid "Click the Identity tab." #~ msgstr "Premakni na zavihek" #, fuzzy #~ msgid "Click the Receiving Options tab." #~ msgstr "Desno kliknite na skupino za prikaz možnosti" #, fuzzy #~ msgid "Access Delegation" #~ msgstr "Pomočnik pooblaščanja" #, fuzzy #~ msgid "Delegating Access to Others" #~ msgstr "Zavrnjen dostop do zbirke ključev." #, fuzzy #~ msgid "Subscribe to Other Users' Folders" #~ msgstr "Naročilo na mapo drugih uporabnikov ..." #, fuzzy #~ msgid "Subscribe to Public Folders" #~ msgstr "Uvoz map v knjižnico" #, fuzzy #~ msgid "Setting an Out of Office Message" #~ msgstr "Trenutno je vaše stanje \"Izven pisarne\"" #, fuzzy #~ msgid "Message Access Delegation:" #~ msgstr "Dodaj ponudnika dostopa" #, fuzzy #~ msgid "Delegating Calendar Items" #~ msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov" #, fuzzy #~ msgid "Select the delegator's Calendar." #~ msgstr "Izbor datuma iz koledarja" #, fuzzy #~ msgid "Open a new Meeting composer window." #~ msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" #, fuzzy #~ msgid "Add the recipients." #~ msgstr "Prejemniki vsebujejo" #, fuzzy #~ msgid "To add someone to your list of delegates:" #~ msgstr "Imate dovoljenje za dodajanje %s na svoj seznam" #, fuzzy #~ msgid "Click the Exchange Settings tab." #~ msgstr "Upravljanje nastavitev pooblaščenca za račun Exchange" #, fuzzy #~ msgid "Reviewer (read-only):" #~ msgstr "Ocenjevalec (samo branje)" #, fuzzy #~ msgid "Author (read, create):" #~ msgstr "Avtor (branje, ustvarjanje)" #, fuzzy #~ msgid "Editor (read, create, edit):" #~ msgstr "Urednik (branje, ustvarjanje, urejanje)" #, fuzzy #~ msgid "To access the folders delegated to you:" #~ msgstr "%s vam je pooblastil naslednje srečanje:" #, fuzzy #~ msgid "Select the folder you want to open." #~ msgstr "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d map?" #, fuzzy #~ msgid "Select the Exchange account." #~ msgstr "Exchange račun za %s na %s" #, fuzzy #~ msgid "Click I Am Currently Out of the Office." #~ msgstr "Trenutno je vaše stanje \"Izven pisarne\"" #, fuzzy #~ msgid "Chair Persons" #~ msgstr "Predsedujoči" #, fuzzy #~ msgid "Required Participants" #~ msgstr "Obvezno udeleženi" #~ msgid "Optional Participants" #~ msgstr "Neobvezno udeleženi" #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Viri" #, fuzzy #~ msgid "Select the Exchange settings tab." #~ msgstr "Upravljanje nastavitev pooblaščenca za račun Exchange" #, fuzzy #~ msgid "Select Folder size." #~ msgstr "Izbor velikosti pisave:" #, fuzzy #~ msgid "GroupWise Features" #~ msgstr "Lastnosti Groupwise" #, fuzzy #~ msgid "Improved Status Tracking." #~ msgstr "Sledenje s_tanja" #, fuzzy #~ msgid "Reminder Note" #~ msgstr "Beležnica" #~ msgid "Archive" #~ msgstr "Arhiv" #~ msgid "GroupWise" #~ msgstr "GroupWise" #, fuzzy #~ msgid "None; use a task" #~ msgstr "_Brez (uporabi sistemsko temo)" #, fuzzy #~ msgid "Discussion Note" #~ msgstr "Beležnica" #, fuzzy #~ msgid "None; use an assigned task" #~ msgstr "Ustvari novo dodeljeno nalogo" #, fuzzy #~ msgid "Phone Message" #~ msgstr "Neimenovano sporočilo" #, fuzzy #~ msgid "None; use a message" #~ msgstr "Uporabi prejšnje sporočilo" #, fuzzy #~ msgid "Checklist" #~ msgstr "Nadzorni seznam" #, fuzzy #~ msgid "Creating a New GroupWise Account" #~ msgstr "Ne, ustvariti želim nov račun" #, fuzzy #~ msgid "Reminder Notes" #~ msgstr "Opombe opomnika" #, fuzzy #~ msgid "Click Save." #~ msgstr "Shrani _kot ..." #, fuzzy #~ msgid "Resending a GroupWise Meeting Request" #~ msgstr "Ustvari nov zahtevek za srečanje" #, fuzzy #~ msgid "Track an Item You Sent:" #~ msgstr "Ustvari poslani predm_et za sledenje podatkov" #, fuzzy #~ msgid "Request a Reply:" #~ msgstr "Odgovori %s" #, fuzzy #~ msgid "Enabling Status Tracking" #~ msgstr "Sledenje s_tanja" #, fuzzy #~ msgid "Select Status Tracking." #~ msgstr "Sledenje s_tanja" #, fuzzy #~ msgid "Changing the Priority of an Email" #~ msgstr "Anjal, odjemalec elektronske pošte" #, fuzzy #~ msgid "When convenient:" #~ msgstr "_Ko ustreza" #, fuzzy #~ msgid "Within days:" #~ msgstr "Delovni dnevi" #, fuzzy #~ msgid "Setting Message Delivery Options" #~ msgstr "Zahtevaj povratnico ob _prejemu sporočila" #, fuzzy #~ msgid "Click Delay message delivery." #~ msgstr "Zahtevaj povratnico ob _prejemu sporočila" #, fuzzy #~ msgid "Receiving Proxy Rights" #~ msgstr "XMP upravljanje dovoljenj" #, fuzzy #~ msgid "Marking an Item Private" #~ msgstr "Skrij osebne atribute" #~ msgid "Permission:" #~ msgstr "Dovoljenje:" #, fuzzy #~ msgid "Allows your proxy to do:" #~ msgstr "Ali želite shraniti spremembe?" #~ msgid "Read" #~ msgstr "Branje" #~ msgid "Write" #~ msgstr "Pisanje" #, fuzzy #~ msgid "Subscribe to my alarms" #~ msgstr "Naroči se na moje _alarme" #, fuzzy #~ msgid "Subscribe to my notifications" #~ msgstr "_Naroči se na moja obvestila" #, fuzzy #~ msgid "Modify options/rules/folders" #~ msgstr "Spremeni _mape/možnosti/pravila/" #, fuzzy #~ msgid "Read items marked Private" #~ msgstr "Preberi predmete, označene kot _zasbne" #, fuzzy #~ msgid "Select the rights you want to give to the user." #~ msgstr "" #~ "Določiti morate veljavnega uporabnika za dodelitev dovoljen " #~ "posredovalnega strežnika." #, fuzzy #~ msgid "Click Proxy Login." #~ msgstr "Napaka med prijavljanjem" #, fuzzy #~ msgid "Click Add, then click OK." #~ msgstr "Klikni \"V redu\" za zaključek." #, fuzzy #~ msgid "Calendar and Tasks Settings" #~ msgstr "Upravljanje z nastavitvami" #~ msgid "Debug Logs" #~ msgstr "Dnevniki razhroščevanja" #, fuzzy #~ msgid "Mail Accounts:" #~ msgstr "Poštni računi" #, fuzzy #~ msgid "Autocompletion:" #~ msgstr "Samodejno dopolnjevanje" #~ msgid "Mail Preferences:" #~ msgstr "Možnosti pošte:" #~ msgid "Composer Preferences:" #~ msgstr "Možnosti sestavljalnika:" #~ msgid "Calendar and Tasks:" #~ msgstr "Koledar in naloge:" #~ msgid "Certificates:" #~ msgstr "Potrdila:" #~ msgid "Identity:" #~ msgstr "Istovetnost:" #~ msgid "Receiving Email:" #~ msgstr "Sprejemanje pošte:" #~ msgid "Receiving Options:" #~ msgstr "Nastavitve prejemanja:" #~ msgid "Sending Mail:" #~ msgstr "Pošiljanje pošte:" #~ msgid "Defaults:" #~ msgstr "Privzeto:" #~ msgid "Security:" #~ msgstr "Varnost:" #, fuzzy #~ msgid "Proxy:" #~ msgstr "Posredovalni strežnik" #, fuzzy #~ msgid "IMAP Mail Headers" #~ msgstr "Preglednica glav pošte" #~ msgid "All Headers:" #~ msgstr "Vse glave sporočil:" #, fuzzy #~ msgid "Mailing List Headers:" #~ msgstr "Seznam glav sporočil po meri" #, fuzzy #~ msgid "Click Basic Headers to download basic headers." #~ msgstr "Glave stolpcev se odzivajo na dogodke klikov" #, fuzzy #~ msgid "Click Remove to remove the custom headers." #~ msgstr "Kliknite za odstranitev možnosti iskanja \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "HTML Mail Preferences" #~ msgstr "Želi pošto v obliki HTML" #, fuzzy #~ msgid "Label Preferences" #~ msgstr "Možnosti programa" #, fuzzy #~ msgid "Mail Header Preferences" #~ msgstr "Splošne možnosti Valgrind" #, fuzzy #~ msgid "Automatic Contacts Preferences" #~ msgstr "Splošne možnosti Valgrind" #, fuzzy #~ msgid "Calendar and Tasks Preferences" #~ msgstr "Upravljanje z nastavitvami" #~ msgid "Message Fonts:" #~ msgstr "Pisava sporočila:" #~ msgid "Message Display:" #~ msgstr "Prikaz sporočil:" #, fuzzy #~ msgid "Deleting Mail:" #~ msgstr "Preveri pošto" #, fuzzy #~ msgid "New Mail Notifications:" #~ msgstr "Nov e-poštni naslov" #, fuzzy #~ msgid "Show Image Animations:" #~ msgstr "Pokaži animacije slik" #, fuzzy #~ msgid "Loading Images:" #~ msgstr "Nalaganje slik" #, fuzzy #~ msgid "To create a label:" #~ msgstr "Ustvari novo oznako" #, fuzzy #~ msgid "To edit label properties:" #~ msgstr "Uredi lastnosti seznama stikov" #, fuzzy #~ msgid "Select the label and click Edit." #~ msgstr "Izberite jezik in kliknite na prijavo" #~ msgid "Edit name and color, then click OK." #~ msgstr "Uredite ime in barvo, nato kliknite gumb za potrditev." #, fuzzy #~ msgid "Sender Photograph:" #~ msgstr "Fotografija pošiljatelja" #, fuzzy #~ msgid "Configurable Date and Time Format" #~ msgstr "Pokaži stolpca z datumom in časom" #~ msgid "General:" #~ msgstr "Splošno:" #, fuzzy #~ msgid "Delete junk mail on exit:" #~ msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mapo neželene pošte" #, fuzzy #~ msgid "Default junk plugin:" #~ msgstr "_Privzet vstavek nazaželene pošte" #, fuzzy #~ msgid "SpamAssassin Options:" #~ msgstr "Spamassassin možnosti" #, fuzzy #~ msgid "Bogofilter Options:" #~ msgstr "Bogofilter možnosti" #~ msgid "Signature" #~ msgstr "Podpis" #, fuzzy #~ msgid "Default Behavior:" #~ msgstr "Privzeto delovanje" #, fuzzy #~ msgid "Top Posting Options:" #~ msgstr "Možnost največjega pošiljanja (Ni priporočljivo)" #~ msgid "Alerts:" #~ msgstr "Opozorila:" #, fuzzy #~ msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:" #~ msgstr "O_pozori ob pošiljanju sporočil s praznim poljem Zadeva" #, fuzzy #~ msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:" #~ msgstr "" #~ "_Opozori ob pošiljanju sporočil, ki imajo izpolnjene le prejemnike Skp" #~ msgid "Alarms" #~ msgstr "Alarmi" #~ msgid "Time Zone:" #~ msgstr "Časovni pas:" #~ msgid "Time Format:" #~ msgstr "Oblika izpisa časa:" #~ msgid "Second Zone:" #~ msgstr "Drugi časovni pas:" #~ msgid "Week Starts:" #~ msgstr "Teden se začne v:" #~ msgid "Day Begins:" #~ msgstr "Začetek _dneva:" #~ msgid "Day Ends:" #~ msgstr "Konec dn_eva:" #, fuzzy #~ msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:" #~ msgstr "Izberite koledarje za obvestila alarma" #~ msgid "Publishing:" #~ msgstr "Založništvo:" #~ msgid "Network Preferences" #~ msgstr "Možnosti omrežja" #, fuzzy #~ msgid "Use system defaults:" #~ msgstr "Uporabi _privzete sistemske vrednosti" #, fuzzy #~ msgid "Direct connection to the Internet:" #~ msgstr "_Neposredna povezava s spletom" #, fuzzy #~ msgid "Manual proxy configuration:" #~ msgstr "_Ročna nastavitev posredovalnega strežnika" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration Settings" #~ msgstr "_Ročna nastavitev posredovalnega strežnika" #~ msgid "HTTP Proxy" #~ msgstr "HTTP posrednik" #, fuzzy #~ msgid "The machine name to proxy HTTP through." #~ msgstr "Ime računalnika posredovalnega strežnika HTTP." #~ msgid "Port" #~ msgstr "Vrata" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy " #~ "through." #~ msgstr "" #~ "Vrata računalnika, ki jih določa \"/system/http_proxy/host\" " #~ "posredovalnega strežnika." #~ msgid "Secure HTTP Proxy" #~ msgstr "Varni posredovalni strežnik HTTP" #, fuzzy #~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." #~ msgstr "Ime računalnika varnega posredovalnega strežnika HTTP." #, fuzzy #~ msgid "SOCKS Host" #~ msgstr "Ime gostitelja posredovalnega strežnika SOCKS" #, fuzzy #~ msgid "The machine name to proxy SOCKS through." #~ msgstr "Ime računalnika posredovalnega strežnika SOCKS." #, fuzzy #~ msgid "No proxy domain" #~ msgstr "Ni _posredniškega strežnika za:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " #~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, " #~ "domains (using an initial wildcard like *.example.com), IP host addresses " #~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask similar to " #~ "192.168.0.0/24." #~ msgstr "" #~ "Ta ključ vsebuje seznam gostiteljev, s katerimi se vzpostavi neposredna " #~ "povezava in preko posredovalnega strežnika (če je dejaven). Vrednosti so " #~ "lahko imena gostiteljev, domene (z nadomestnimi znaki kot je *.foo.com), " #~ "naslovi IP gostitelja (tako IPv4 kot tudi IPv6) in omrežni naslovi z " #~ "omrežno masko (npr. 192.168.0.0/24)." #, fuzzy #~ msgid "Use authentication" #~ msgstr "Uporabi overitev" #, fuzzy #~ msgid "Username" #~ msgstr "Uporabniško ime" #, fuzzy #~ msgid "Password" #~ msgstr "Geslo" #, fuzzy #~ msgid "Your Certificates:" #~ msgstr "Vaša potrdila" #, fuzzy #~ msgid "Contact Certificates:" #~ msgstr "Potrdila stika" #, fuzzy #~ msgid "Authorities:" #~ msgstr "Overitelji" #, fuzzy #~ msgid "Creating a Contact" #~ msgstr "Evolution stik." #, fuzzy #~ msgid "Creating an Address Book" #~ msgstr "Iskanje po imeniku" #, fuzzy #~ msgid "Click Contacts in the Switcher." #~ msgstr "Vrstice v preklopniku delovnih površin" #, fuzzy #~ msgid "Select Contact List." #~ msgstr "_Osveži seznam stikov" #, fuzzy #~ msgid "Select the type of Address Book." #~ msgstr "Izberi stike iz imenika" #, fuzzy #~ msgid "On This Computer:" #~ msgstr "Na tem računalniku" #, fuzzy #~ msgid "On LDAP Server:" #~ msgstr "LDAP strežnik ključev" #, fuzzy #~ msgid "Specific Account:" #~ msgstr "Pregled računa" #, fuzzy #~ msgid "Server Name:" #~ msgstr "Ime strežnika" #, fuzzy #~ msgid "Login Method:" #~ msgstr "_Način prijave:" #, fuzzy #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Vrata:" #, fuzzy #~ msgid "Use SSL/TLS:" #~ msgstr "_Zahtevano šifriranje (TLS/SSL)" #, fuzzy #~ msgid "Details: Search Base:" #~ msgstr "Išči v po_drobnostih znakov" #, fuzzy #~ msgid "Search Scope:" #~ msgstr "_Območje iskanja" #, fuzzy #~ msgid "One:" #~ msgstr "Ena" #, fuzzy #~ msgid "Sub:" #~ msgstr "Pod" #, fuzzy #~ msgid "Timeout (minutes):" #~ msgstr "05 minut" #, fuzzy #~ msgid "Download Limit:" #~ msgstr "_Omejitev prejemanja:" #, fuzzy #~ msgid "Display Name:" #~ msgstr "prikaži ime: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Search Filter:" #~ msgstr "_Filter iskanja:" #, fuzzy #~ msgid "Do nothing." #~ msgstr "Ne naredi ničesar" #, fuzzy #~ msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders" #~ msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalnih map pošte v `%s': %s" #~ msgid "Opening or Creating Items" #~ msgstr "Odpiranje ali ustvarjanje predmetov" #, fuzzy #~ msgid "Mail Tasks" #~ msgstr "Evolution opravila" #, fuzzy #~ msgid "New Item:" #~ msgstr "Nov predmet" #, fuzzy #~ msgid "Creating a New Email Message:" #~ msgstr "Zvok novega neposrednega sporočila" #, fuzzy #~ msgid "Creating a New Appointment:" #~ msgstr "Ustvari nov sestanek" #, fuzzy #~ msgid "Entering a New Contact:" #~ msgstr "_Dodaj nov stik" #, fuzzy #~ msgid "Creating a New Task:" #~ msgstr "Nov seznam nalog" #, fuzzy #~ msgid "Send and Receive Mail:" #~ msgstr "Višina okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\"" #, fuzzy #~ msgid "Opening a Message In a New Window:" #~ msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" #, fuzzy #~ msgid "Creating Filters and Search Folders:" #~ msgstr "Iskanje dokumentov in map po imenu" #, fuzzy #~ msgid "Sending Emails to a Contact:" #~ msgstr "Dodaj stik v osebni seznam" #, fuzzy #~ msgid "Creating a New Contact:" #~ msgstr "_Dodaj nov stik" #, fuzzy #~ msgid "This manual was written by:" #~ msgstr "Datoteko je ustvaril" #~ msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)" #~ msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)" #~ msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" #~ msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" #~ msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" #~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" #~ msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" #~ msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" #~ msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" #~ msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" #~ msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" #~ msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" #~ msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" #~ msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" #~ msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" #~ msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" #~ msgid "Akhil Laddha (lakhil@novell.com)" #~ msgstr "Akhil Laddha (lakhil@novell.com)" #, fuzzy #~ msgid "Assistant" #~ msgstr "Pomočnik" #, fuzzy #~ msgid "attachment" #~ msgstr "priloga" #, fuzzy #~ msgid "automatic indexing" #~ msgstr "Stanje indeksiranja" #, fuzzy #~ msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)" #~ msgstr "Vedno pošlji _slepe kopije (Skp) na:" #, fuzzy #~ msgid "Cc (Carbon Copy)" #~ msgstr "Vedno pošlji _kopije (Kp) na:" #, fuzzy #~ msgid "conduit" #~ msgstr "Conduit" #, fuzzy #~ msgid "The GNOME groupware application." #~ msgstr "DTP program za GNOME" #~ msgid "execute" #~ msgstr "izvedi" #, fuzzy #~ msgid "file tree" #~ msgstr "_Uvozi različico" #~ msgid "forward" #~ msgstr "posredovanje" #, fuzzy #~ msgid "groupware" #~ msgstr "Zbirka za skupinsko delo" #~ msgid "iCal" #~ msgstr "iCal" #~ msgid "inline" #~ msgstr "kot del sporoč_ila" #~ msgid "LDAP" #~ msgstr "LDAP" #~ msgid "mail client" #~ msgstr "poštni odjemalec" #~ msgid "POP" #~ msgstr "POP" #~ msgid "protocol" #~ msgstr "protokol" #, fuzzy #~ msgid "public key encryption" #~ msgstr "Upravljalnik s šifrirnimi ključi" #~ msgid "script" #~ msgstr "skript" #, fuzzy #~ msgid "search base" #~ msgstr "Iskalna z_birka:" #, fuzzy #~ msgid "search scope" #~ msgstr "_Območje iskanja" #, fuzzy #~ msgid "Sendmail" #~ msgstr "Program sendmail" #~ msgid "SMTP" #~ msgstr "SMTP" #~ msgid "tooltip" #~ msgstr "orodni namig" #~ msgid "virus" #~ msgstr "virus" #~ msgid "vCard" #~ msgstr "vCard" #, fuzzy #~ msgid "Legal Notices" #~ msgstr "_Prikaz obvestil" #~ msgid "404 Wyman Street, Suite 500" #~ msgstr "404 Wyman Street, Suite 500" #~ msgid "Waltham, MA 02451" #~ msgstr "Waltham, MA 02451" #~ msgid "U.S.A." #~ msgstr "U.S.A." #~ msgid "www.novell.com" #~ msgstr "www.novell.com" #~ msgid "July 2007" #~ msgstr "julij 2007"