# Slovenian translations for evolution help. # Copyright (C) 2009 evolution COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution package. # # Ime Priimek , leto # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution help master\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-03 17:21+0100\n" "Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: C/using-categories.page:5(desc) msgid "Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks." msgstr "Uporaba in upravljanje kategorij za sestanke, stike, zapiske in opravila." #: C/using-categories.page:13(name) #: C/tasks-webdav.page:11(name) #: C/tasks-using-several-tasklists.page:11(name) #: C/tasks-usage.page:11(name) #: C/tasks-usage-edit-task.page:11(name) #: C/tasks-usage-delete-task.page:11(name) #: C/tasks-usage-add-task.page:11(name) #: C/tasks-searching.page:16(name) #: C/tasks-organizing.page:12(name) #: C/tasks-local.page:11(name) #: C/tasks-display-settings.page:11(name) #: C/tasks-caldav.page:11(name) #: C/sync-with-other-devices.page:11(name) #: C/searching-items.page:9(name) #: C/problems-reporting-bugs.page:12(name) #: C/problems-getting-help.page:12(name) #: C/problems-debug-how-to.page:12(name) #: C/organizing.page:9(name) #: C/minimize-to-system-tray.page:15(name) #: C/memos-usage.page:11(name) #: C/memos-usage-edit-memo.page:11(name) #: C/memos-usage-delete-memo.page:11(name) #: C/memos-usage-add-memo.page:11(name) #: C/memos-searching.page:16(name) #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:12(name) #: C/mail-working-offline.page:11(name) #: C/mail-word-wrap.page:11(name) #: C/mail-vertical-view.page:10(name) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:12(name) #: C/mail-spam-settings.page:12(name) #: C/mail-spam.page:11(name) #: C/mail-spam-marking.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:11(name) #: C/mail-sorting-message-list.page:12(name) #: C/mail-several-pop-accounts.page:13(name) #: C/mail-sending-options-smtp.page:18(name) #: C/mail-send-and-receive.page:11(name) #: C/mail-send-and-receive-manual.page:11(name) #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:11(name) #: C/mail-searching.page:16(name) #: C/mail-searching-attachment-type.page:12(name) #: C/mail-search-folders-refresh.page:15(name) #: C/mail-search-folders.page:11(name) #: C/mail-search-folders-conditions.page:11(name) #: C/mail-search-folders-add.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-pop.page:11(name) #: C/mail-receiving-options.page:9(name) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:12(name) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-imap.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:11(name) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:11(name) #: C/mail-received-notification.page:11(name) #: C/mail-read-receipts.page:24(name) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:12(name) #: C/mail-organizing.page:12(name) #: C/mail-moving-emails.page:15(name) #: C/mail-layout-changing.page:11(name) #: C/mail-labels.page:12(name) #: C/mail-imap-subscriptions.page:13(name) #: C/mail-imap-headers.page:12(name) #: C/mail-follow-up-flag.page:11(name) #: C/mail-folders.page:12(name) #: C/mail-filters.page:11(name) #: C/mail-filters-conditions.page:11(name) #: C/mail-filters-actions.page:11(name) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:15(name) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:15(name) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:11(name) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:11(name) #: C/mail-encryption.page:24(name) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:11(name) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:11(name) #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:11(name) #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:11(name) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:11(name) #: C/mail-duplicates.page:15(name) #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:11(name) #: C/mail-displaying-no-css.page:12(name) #: C/mail-displaying-message.page:11(name) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:12(name) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:11(name) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:11(name) #: C/mail-delete-and-undelete.page:13(name) #: C/mail-default-folder-locations.page:22(name) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:18(name) #: C/mail-composer-write-new-message.page:11(name) #: C/mail-composer-spellcheck.page:11(name) #: C/mail-composer-several-recipients.page:14(name) #: C/mail-composer-search.page:12(name) #: C/mail-composer-reply.page:11(name) #: C/mail-composer-priority.page:11(name) #: C/mail-composer-message-templates.page:11(name) #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:23(name) #: C/mail-composer-mail-signatures.page:11(name) #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:11(name) #: C/mail-composer-html-text.page:10(name) #: C/mail-composer-html-table.page:10(name) #: C/mail-composer-html-rule.page:10(name) #: C/mail-composer-html.page:10(name) #: C/mail-composer-html-link.page:10(name) #: C/mail-composer-html-image.page:10(name) #: C/mail-composer-forward.page:11(name) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:12(name) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:11(name) #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:13(name) #: C/mail-change-time-format.page:10(name) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:11(name) #: C/mail-attachments-sending.page:12(name) #: C/mail-attachments-received.page:12(name) #: C/mail-attachments.page:9(name) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:11(name) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:11(name) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:11(name) #: C/mail-account-manage-pop.page:11(name) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:12(name) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:12(name) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:11(name) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:11(name) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:11(name) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:11(name) #: C/mail-account-management.page:11(name) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:11(name) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:11(name) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:11(name) #: C/mail-account-manage-imap.page:11(name) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:13(name) #: C/intro-main-window.page:13(name) #: C/intro-first-run.page:11(name) #: C/index.page:13(name) #: C/import-supported-file-formats.page:11(name) #: C/import-single-files.page:11(name) #: C/import-data.page:11(name) #: C/import-apps-outlook.page:11(name) #: C/import-apps-mozilla.page:11(name) #: C/groupwise-placeholder.page:11(name) #: C/google-services.page:9(name) #: C/express-mode.page:11(name) #: C/exporting-data.page:11(name) #: C/exporting-data-mail.page:11(name) #: C/exporting-data-contacts.page:11(name) #: C/exporting-data-calendar.page:11(name) #: C/exchange-placeholder.page:11(name) #: C/exchange-connectors-overview.page:11(name) #: C/deleting-to-free-disk-space.page:11(name) #: C/deleting-emails.page:16(name) #: C/deleting-appointments.page:11(name) #: C/default-browser.page:11(name) #: C/data-storage.page:11(name) #: C/credits.page:11(name) #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:11(name) #: C/contacts-using-contact-lists.page:11(name) #: C/contacts-usage.page:11(name) #: C/contacts-usage-edit-contact.page:11(name) #: C/contacts-usage-delete-contact.page:11(name) #: C/contacts-usage-add-contact.page:11(name) #: C/contacts-searching.page:16(name) #: C/contacts-organizing.page:12(name) #: C/contacts-local.page:11(name) #: C/contacts-ldap.page:11(name) #: C/contacts-google.page:12(name) #: C/contacts-autocompletion.page:15(name) #: C/contacts-add-automatically.page:11(name) #: C/change-switcher-appearance.page:10(name) #: C/calendar-webdav.page:11(name) #: C/calendar-weather.page:11(name) #: C/calendar-using-several-calendars.page:11(name) #: C/calendar-usage.page:12(name) #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:11(name) #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:11(name) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:11(name) #: C/calendar-timezones.page:11(name) #: C/calendar-sharing-information.page:11(name) #: C/calendar-searching.page:16(name) #: C/calendar-recurrence.page:11(name) #: C/calendar-publishing.page:11(name) #: C/calendar-organizing.page:12(name) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:11(name) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:11(name) #: C/calendar-meetings.page:11(name) #: C/calendar-meetings-delegating.page:11(name) #: C/calendar-marcus-bains-line.page:11(name) #: C/calendar-local.page:11(name) #: C/calendar-layout-views.page:11(name) #: C/calendar-layout.page:11(name) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:11(name) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:11(name) #: C/calendar-google.page:12(name) #: C/calendar-free-busy.page:11(name) #: C/calendar-classifications.page:11(name) #: C/calendar-caldav.page:11(name) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:11(name) #: C/backup-restore.page:12(name) #, fuzzy msgid "Andre Klapper" msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" #: C/using-categories.page:14(email) #: C/tasks-webdav.page:12(email) #: C/tasks-using-several-tasklists.page:12(email) #: C/tasks-usage.page:12(email) #: C/tasks-usage-edit-task.page:12(email) #: C/tasks-usage-delete-task.page:12(email) #: C/tasks-usage-add-task.page:12(email) #: C/tasks-searching.page:17(email) #: C/tasks-organizing.page:13(email) #: C/tasks-local.page:12(email) #: C/tasks-display-settings.page:12(email) #: C/tasks-caldav.page:12(email) #: C/sync-with-other-devices.page:12(email) #: C/searching-items.page:10(email) #: C/problems-reporting-bugs.page:13(email) #: C/problems-getting-help.page:13(email) #: C/problems-debug-how-to.page:13(email) #: C/organizing.page:10(email) #: C/minimize-to-system-tray.page:16(email) #: C/memos-usage.page:12(email) #: C/memos-usage-edit-memo.page:12(email) #: C/memos-usage-delete-memo.page:12(email) #: C/memos-usage-add-memo.page:12(email) #: C/memos-searching.page:17(email) #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:13(email) #: C/mail-working-offline.page:12(email) #: C/mail-word-wrap.page:12(email) #: C/mail-vertical-view.page:11(email) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:13(email) #: C/mail-spam-settings.page:13(email) #: C/mail-spam.page:12(email) #: C/mail-spam-marking.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:12(email) #: C/mail-sorting-message-list.page:13(email) #: C/mail-several-pop-accounts.page:14(email) #: C/mail-sending-options-smtp.page:19(email) #: C/mail-send-and-receive.page:12(email) #: C/mail-send-and-receive-manual.page:12(email) #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:12(email) #: C/mail-searching.page:17(email) #: C/mail-searching-attachment-type.page:13(email) #: C/mail-search-folders-refresh.page:16(email) #: C/mail-search-folders.page:12(email) #: C/mail-search-folders-conditions.page:12(email) #: C/mail-search-folders-add.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-pop.page:12(email) #: C/mail-receiving-options.page:10(email) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:13(email) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-imap.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:12(email) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:12(email) #: C/mail-received-notification.page:12(email) #: C/mail-read-receipts.page:25(email) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:13(email) #: C/mail-organizing.page:13(email) #: C/mail-moving-emails.page:16(email) #: C/mail-layout-changing.page:12(email) #: C/mail-labels.page:13(email) #: C/mail-imap-subscriptions.page:14(email) #: C/mail-imap-headers.page:13(email) #: C/mail-follow-up-flag.page:12(email) #: C/mail-folders.page:13(email) #: C/mail-filters.page:12(email) #: C/mail-filters-conditions.page:12(email) #: C/mail-filters-actions.page:12(email) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:16(email) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:16(email) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:12(email) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:12(email) #: C/mail-encryption.page:25(email) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:12(email) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:12(email) #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:12(email) #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:12(email) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:12(email) #: C/mail-duplicates.page:16(email) #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:12(email) #: C/mail-displaying-no-css.page:13(email) #: C/mail-displaying-message.page:12(email) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:13(email) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:12(email) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:12(email) #: C/mail-delete-and-undelete.page:14(email) #: C/mail-default-folder-locations.page:23(email) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:19(email) #: C/mail-composer-write-new-message.page:12(email) #: C/mail-composer-spellcheck.page:12(email) #: C/mail-composer-several-recipients.page:15(email) #: C/mail-composer-search.page:13(email) #: C/mail-composer-reply.page:12(email) #: C/mail-composer-priority.page:12(email) #: C/mail-composer-message-templates.page:12(email) #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:24(email) #: C/mail-composer-mail-signatures.page:12(email) #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:12(email) #: C/mail-composer-html-text.page:11(email) #: C/mail-composer-html-table.page:11(email) #: C/mail-composer-html-rule.page:11(email) #: C/mail-composer-html.page:11(email) #: C/mail-composer-html-link.page:11(email) #: C/mail-composer-html-image.page:11(email) #: C/mail-composer-forward.page:12(email) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:13(email) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:12(email) #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:14(email) #: C/mail-change-time-format.page:11(email) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:12(email) #: C/mail-attachments-sending.page:13(email) #: C/mail-attachments-received.page:13(email) #: C/mail-attachments.page:10(email) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:12(email) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:12(email) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:12(email) #: C/mail-account-manage-pop.page:12(email) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:13(email) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:13(email) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:12(email) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:12(email) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:12(email) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:12(email) #: C/mail-account-management.page:12(email) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:12(email) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:12(email) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:12(email) #: C/mail-account-manage-imap.page:12(email) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:14(email) #: C/intro-main-window.page:14(email) #: C/intro-first-run.page:12(email) #: C/index.page:14(email) #: C/import-supported-file-formats.page:12(email) #: C/import-single-files.page:12(email) #: C/import-data.page:12(email) #: C/import-apps-outlook.page:12(email) #: C/import-apps-mozilla.page:12(email) #: C/groupwise-placeholder.page:12(email) #: C/google-services.page:10(email) #: C/express-mode.page:12(email) #: C/exporting-data.page:12(email) #: C/exporting-data-mail.page:12(email) #: C/exporting-data-contacts.page:12(email) #: C/exporting-data-calendar.page:12(email) #: C/exchange-placeholder.page:12(email) #: C/exchange-connectors-overview.page:12(email) #: C/deleting-to-free-disk-space.page:12(email) #: C/deleting-emails.page:17(email) #: C/deleting-appointments.page:12(email) #: C/default-browser.page:12(email) #: C/data-storage.page:12(email) #: C/credits.page:12(email) #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:12(email) #: C/contacts-using-contact-lists.page:12(email) #: C/contacts-usage.page:12(email) #: C/contacts-usage-edit-contact.page:12(email) #: C/contacts-usage-delete-contact.page:12(email) #: C/contacts-usage-add-contact.page:12(email) #: C/contacts-searching.page:17(email) #: C/contacts-organizing.page:13(email) #: C/contacts-local.page:12(email) #: C/contacts-ldap.page:12(email) #: C/contacts-google.page:13(email) #: C/contacts-autocompletion.page:16(email) #: C/contacts-add-automatically.page:12(email) #: C/change-switcher-appearance.page:11(email) #: C/calendar-webdav.page:12(email) #: C/calendar-weather.page:12(email) #: C/calendar-using-several-calendars.page:12(email) #: C/calendar-usage.page:13(email) #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:12(email) #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:12(email) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:12(email) #: C/calendar-timezones.page:12(email) #: C/calendar-sharing-information.page:12(email) #: C/calendar-searching.page:17(email) #: C/calendar-recurrence.page:12(email) #: C/calendar-publishing.page:12(email) #: C/calendar-organizing.page:13(email) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:12(email) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:12(email) #: C/calendar-meetings.page:12(email) #: C/calendar-meetings-delegating.page:12(email) #: C/calendar-marcus-bains-line.page:12(email) #: C/calendar-local.page:12(email) #: C/calendar-layout-views.page:12(email) #: C/calendar-layout.page:12(email) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:12(email) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:12(email) #: C/calendar-google.page:13(email) #: C/calendar-free-busy.page:12(email) #: C/calendar-classifications.page:12(email) #: C/calendar-caldav.page:12(email) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:12(email) #: C/backup-restore.page:13(email) #, fuzzy msgid "ak-47@gmx.net" msgstr "Felix Kaser (f.kaser@gmx.net)" #: C/using-categories.page:17(name) #: C/tasks-usage-add-task.page:15(name) #: C/tasks-searching.page:20(name) #: C/tasks-display-settings.page:15(name) #: C/sync-with-other-devices.page:15(name) #: C/memos-usage-add-memo.page:15(name) #: C/memos-searching.page:20(name) #: C/mail-working-offline.page:15(name) #: C/mail-vertical-view.page:14(name) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:16(name) #: C/mail-spam-settings.page:20(name) #: C/mail-spam-marking.page:19(name) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:15(name) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:15(name) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:15(name) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:19(name) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:19(name) #: C/mail-sorting-message-list.page:20(name) #: C/mail-searching.page:20(name) #: C/mail-search-folders.page:15(name) #: C/mail-search-folders-conditions.page:15(name) #: C/mail-search-folders-add.page:15(name) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:15(name) #: C/mail-receiving-options-pop.page:19(name) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:16(name) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:15(name) #: C/mail-receiving-options-imap.page:15(name) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:15(name) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:16(name) #: C/mail-imap-subscriptions.page:17(name) #: C/mail-imap-headers.page:16(name) #: C/mail-follow-up-flag.page:15(name) #: C/mail-folders.page:20(name) #: C/mail-filters.page:15(name) #: C/mail-filters-conditions.page:15(name) #: C/mail-filters-actions.page:15(name) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:15(name) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:15(name) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:15(name) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:15(name) #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:15(name) #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:15(name) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:15(name) #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:15(name) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:20(name) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:15(name) #: C/mail-delete-and-undelete.page:17(name) #: C/mail-composer-write-new-message.page:15(name) #: C/mail-composer-several-recipients.page:18(name) #: C/mail-composer-reply.page:15(name) #: C/mail-composer-priority.page:15(name) #: C/mail-composer-message-templates.page:15(name) #: C/mail-composer-html-text.page:14(name) #: C/mail-composer-html-table.page:14(name) #: C/mail-composer-html-rule.page:14(name) #: C/mail-composer-html.page:17(name) #: C/mail-composer-html-link.page:14(name) #: C/mail-composer-html-image.page:14(name) #: C/mail-composer-forward.page:15(name) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:15(name) #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:13(name) #: C/mail-attachments-sending.page:16(name) #: C/mail-attachments-received.page:16(name) #: C/intro-main-window.page:21(name) #: C/import-supported-file-formats.page:15(name) #: C/import-apps-outlook.page:15(name) #: C/exporting-data-contacts.page:15(name) #: C/contacts-using-contact-lists.page:15(name) #: C/contacts-searching.page:20(name) #: C/contacts-ldap.page:15(name) #: C/contacts-autocompletion.page:19(name) #: C/calendar-using-several-calendars.page:15(name) #: C/calendar-timezones.page:15(name) #: C/calendar-searching.page:20(name) #: C/calendar-recurrence.page:15(name) #: C/calendar-publishing.page:15(name) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:15(name) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:15(name) #: C/calendar-meetings-delegating.page:15(name) #: C/calendar-layout-views.page:15(name) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:15(name) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:15(name) #: C/calendar-google.page:16(name) #: C/calendar-free-busy.page:15(name) #: C/calendar-classifications.page:15(name) #: C/calendar-caldav.page:15(name) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:15(name) msgid "Novell, Inc" msgstr "Novell, Inc" #: C/using-categories.page:20(p) #: C/tasks-webdav.page:15(p) #: C/tasks-using-several-tasklists.page:15(p) #: C/tasks-usage.page:15(p) #: C/tasks-usage-edit-task.page:15(p) #: C/tasks-usage-delete-task.page:15(p) #: C/tasks-usage-add-task.page:18(p) #: C/tasks-searching.page:23(p) #: C/tasks-organizing.page:16(p) #: C/tasks-local.page:15(p) #: C/tasks-display-settings.page:18(p) #: C/tasks-caldav.page:15(p) #: C/sync-with-other-devices.page:18(p) #: C/searching-items.page:13(p) #: C/problems-reporting-bugs.page:16(p) #: C/problems-getting-help.page:16(p) #: C/problems-debug-how-to.page:16(p) #: C/organizing.page:13(p) #: C/minimize-to-system-tray.page:19(p) #: C/memos-usage.page:15(p) #: C/memos-usage-edit-memo.page:15(p) #: C/memos-usage-delete-memo.page:15(p) #: C/memos-usage-add-memo.page:18(p) #: C/memos-searching.page:23(p) #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:16(p) #: C/mail-working-offline.page:18(p) #: C/mail-word-wrap.page:15(p) #: C/mail-vertical-view.page:17(p) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(p) #: C/mail-two-trash-folders.page:15(p) #: C/mail-spam-settings.page:23(p) #: C/mail-spam.page:15(p) #: C/mail-spam-marking.page:22(p) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:18(p) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:18(p) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:18(p) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:22(p) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:22(p) #: C/mail-sorting-message-list.page:23(p) #: C/mail-several-pop-accounts.page:17(p) #: C/mail-sending-options-smtp.page:22(p) #: C/mail-send-and-receive.page:15(p) #: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(p) #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(p) #: C/mail-searching.page:23(p) #: C/mail-searching-attachment-type.page:16(p) #: C/mail-search-folders-refresh.page:19(p) #: C/mail-search-folders.page:18(p) #: C/mail-search-folders-conditions.page:18(p) #: C/mail-search-folders-add.page:18(p) #: C/mail-refresh-folders.page:15(p) #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:18(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:22(p) #: C/mail-receiving-options.page:13(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:19(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:18(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(p) #: C/mail-received-notification.page:15(p) #: C/mail-read-receipts.page:28(p) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(p) #: C/mail-organizing.page:16(p) #: C/mail-not-sent.page:15(p) #: C/mail-moving-emails.page:19(p) #: C/mail-layout-changing.page:15(p) #: C/mail-labels.page:16(p) #: C/mail-imap-subscriptions.page:20(p) #: C/mail-imap-headers.page:19(p) #: C/mail-follow-up-flag.page:18(p) #: C/mail-folders.page:23(p) #: C/mail-filters.page:18(p) #: C/mail-filters-not-working.page:16(p) #: C/mail-filters-conditions.page:18(p) #: C/mail-filters-actions.page:18(p) #: C/mail-error-no-provider-available.page:15(p) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:19(p) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(p) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(p) #: C/mail-encryption.page:28(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(p) #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(p) #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:18(p) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:18(p) #: C/mail-duplicates.page:19(p) #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:18(p) #: C/mail-displaying-no-css.page:16(p) #: C/mail-displaying-message.page:15(p) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(p) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(p) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:15(p) #: C/mail-delete-and-undelete.page:20(p) #: C/mail-default-folder-locations.page:26(p) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:22(p) #: C/mail-composer-write-new-message.page:18(p) #: C/mail-composer-spellcheck.page:15(p) #: C/mail-composer-several-recipients.page:21(p) #: C/mail-composer-search.page:16(p) #: C/mail-composer-reply.page:18(p) #: C/mail-composer-priority.page:18(p) #: C/mail-composer-message-templates.page:18(p) #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:27(p) #: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(p) #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(p) #: C/mail-composer-html-text.page:17(p) #: C/mail-composer-html-table.page:17(p) #: C/mail-composer-html-rule.page:17(p) #: C/mail-composer-html.page:14(p) #: C/mail-composer-html-link.page:17(p) #: C/mail-composer-html-image.page:17(p) #: C/mail-composer-forward.page:18(p) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(p) #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:17(p) #: C/mail-change-time-format.page:14(p) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:15(p) #: C/mail-cannot-see.page:15(p) #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:16(p) #: C/mail-attachments-sending.page:19(p) #: C/mail-attachments-received.page:19(p) #: C/mail-attachments.page:13(p) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:15(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:15(p) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:16(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:15(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(p) #: C/mail-account-management.page:15(p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:15(p) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(p) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(p) #: C/intro-main-window.page:24(p) #: C/intro-first-run.page:15(p) #: C/index.page:17(p) #: C/import-supported-file-formats.page:18(p) #: C/import-single-files.page:15(p) #: C/import-data.page:15(p) #: C/import-apps-outlook.page:18(p) #: C/import-apps-mozilla.page:15(p) #: C/groupwise-placeholder.page:15(p) #: C/google-services.page:13(p) #: C/express-mode.page:15(p) #: C/exporting-data.page:15(p) #: C/exporting-data-mail.page:15(p) #: C/exporting-data-contacts.page:18(p) #: C/exporting-data-calendar.page:15(p) #: C/exchange-placeholder.page:15(p) #: C/exchange-connectors-overview.page:15(p) #: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(p) #: C/deleting-emails.page:20(p) #: C/deleting-appointments.page:15(p) #: C/default-browser.page:15(p) #: C/data-storage.page:15(p) #: C/credits.page:15(p) #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:15(p) #: C/contacts-using-contact-lists.page:18(p) #: C/contacts-usage.page:15(p) #: C/contacts-usage-edit-contact.page:15(p) #: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(p) #: C/contacts-usage-add-contact.page:15(p) #: C/contacts-searching.page:23(p) #: C/contacts-organizing.page:16(p) #: C/contacts-local.page:15(p) #: C/contacts-ldap.page:18(p) #: C/contacts-google.page:16(p) #: C/contacts-autocompletion.page:22(p) #: C/contacts-add-automatically.page:19(p) #: C/change-switcher-appearance.page:14(p) #: C/calendar-webdav.page:15(p) #: C/calendar-weather.page:15(p) #: C/calendar-using-several-calendars.page:18(p) #: C/calendar-usage.page:16(p) #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(p) #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(p) #: C/calendar-usage-add-appointment.page:15(p) #: C/calendar-timezones.page:18(p) #: C/calendar-sharing-information.page:15(p) #: C/calendar-searching.page:23(p) #: C/calendar-recurrence.page:18(p) #: C/calendar-publishing.page:18(p) #: C/calendar-organizing.page:16(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:18(p) #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:18(p) #: C/calendar-meetings.page:15(p) #: C/calendar-meetings-delegating.page:18(p) #: C/calendar-marcus-bains-line.page:15(p) #: C/calendar-local.page:15(p) #: C/calendar-layout-views.page:18(p) #: C/calendar-layout.page:15(p) #: C/calendar-layout-general-formatting.page:18(p) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:18(p) #: C/calendar-google.page:19(p) #: C/calendar-free-busy.page:18(p) #: C/calendar-classifications.page:18(p) #: C/calendar-caldav.page:18(p) #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:18(p) #: C/backup-restore.page:16(p) #, fuzzy msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0" #: C/using-categories.page:25(title) #, fuzzy msgid "Using Categories" msgstr "Uredi kategorije" #: C/using-categories.page:27(p) msgid "Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to different categories. You can mark an object as being in several categories or no category at all. For example in your address book, you put a friend in the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" category because he is a friend." msgstr "" #: C/using-categories.page:30(title) #, fuzzy msgid "Setting categories for an object" msgstr "Kratek sklic predmeta" #: C/using-categories.page:32(p) msgid "To mark an object as belonging to a category," msgstr "" #: C/using-categories.page:34(p) msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor." msgstr "" #: C/using-categories.page:35(p) #: C/using-categories.page:47(p) msgid "Click Categories.... (If this button is not available, select ViewCategories.)" msgstr "" #: C/using-categories.page:36(p) msgid "Select the category from the list. You can select as many or as few categories as you like." msgstr "" #: C/using-categories.page:42(title) #, fuzzy msgid "Adding and managing categories" msgstr "Upravljanje vsebine in trenutne izbire" #: C/using-categories.page:44(p) msgid "If the default list of categories does not suit your needs, you can add your own categories either directly via EditAvailable Categories, or indirectly when editing an object:" msgstr "" #: C/using-categories.page:46(p) msgid "Double-click any object to bring up th corresponding editor." msgstr "Dvokliknite na kateri koli predmet za priklic ustreznega urejevalnika." #: C/using-categories.page:48(p) msgid "Enter the new category in the entry box at the top." msgstr "Vnesite novo kategorijo v vnosno polje na vrhu." #: C/using-categories.page:49(p) #: C/using-categories.page:51(p) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(p) #: C/mail-search-folders-add.page:46(p) #: C/mail-filters.page:43(p) #: C/mail-filters.page:64(p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:34(p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(p) #: C/mail-attachments-sending.page:32(p) #: C/contacts-using-contact-lists.page:37(p) #: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(p) #: C/contacts-usage-add-contact.page:27(p) #: C/calendar-meetings-delegating.page:38(p) #, fuzzy msgid "Click OK." msgstr "Kliknite Poveži." #: C/using-categories.page:50(p) msgid "You can now see the category in the Categories text field in the editor." msgstr "Sedaj lahko vidite kategorijo v besedilnem polju Kategorije v urejevalniku." #: C/using-categories.page:54(p) msgid "In the Categories Editor you can edit or set the color and icon for each category available by clicking Edit at the bottom of the Categories window. Press Delete to delete categories from the list." msgstr "" #: C/using-categories.page:57(p) msgid "To display only the objects in a particular category, select the corresponding category in the quick search bar." msgstr "Da so prikazani samo predmeti v določeni kategoriji, izberite ustrezno kategorijo v vrstici hitrega iskanja." #: C/tasks-webdav.page:5(desc) msgid "Using an online WebDAV task list or memo list." msgstr "Uporaba spletnega seznama opravil WebDAV ali seznama zapiskov." #: C/tasks-webdav.page:20(title) msgid "Using a WebDAV task or memo list" msgstr "Uporaba seznama opravil WebDAV ali seznama zapiskov" #: C/tasks-webdav.page:22(p) msgid "Lists of this type are read-only." msgstr "Seznami te vrste so le za branje." #: C/tasks-webdav.page:24(p) #: C/tasks-caldav.page:22(p) msgid "To add such a task list or memo list to Evolution, perform the following steps:" msgstr "Za dodajanje seznama opravil ali seznama zapiskov v Evolution izvedite naslednje korake:" #: C/tasks-webdav.page:26(p) #: C/tasks-local.page:24(p) #: C/tasks-caldav.page:24(p) msgid "Click FileNewTask List or FileNewMemo List." msgstr "Kliknite DatotekaNovSeznam opravil ali DatotekaNovoSeznam zapiskov." #: C/tasks-webdav.page:27(p) #: C/tasks-caldav.page:25(p) #: C/calendar-webdav.page:27(p) #, fuzzy msgid "Select the type On the Web." msgstr "Izbor vrste razpredelnice razdelkov:" #: C/tasks-webdav.page:28(p) #: C/tasks-local.page:26(p) #: C/tasks-caldav.page:26(p) #: C/contacts-using-contact-lists.page:33(p) #: C/contacts-local.page:26(p) #: C/contacts-ldap.page:33(p) #: C/contacts-google.page:27(p) #: C/calendar-webdav.page:28(p) #: C/calendar-weather.page:28(p) #: C/calendar-local.page:26(p) #: C/calendar-google.page:30(p) #: C/calendar-caldav.page:29(p) #, fuzzy msgid "Enter a name that you prefer." msgstr "Niste vnesli novega imena" #: C/tasks-webdav.page:29(p) #: C/tasks-local.page:27(p) #: C/tasks-caldav.page:27(p) #: C/calendar-webdav.page:29(p) #: C/calendar-weather.page:29(p) #: C/calendar-local.page:27(p) #: C/calendar-google.page:31(p) #: C/calendar-caldav.page:30(p) msgid "Optionally choose a color that you prefer." msgstr "Po želji izberite barvo, ki jo imate raje." #: C/tasks-webdav.page:30(p) #: C/tasks-caldav.page:28(p) #: C/contacts-google.page:28(p) #: C/calendar-webdav.page:30(p) #: C/calendar-weather.page:30(p) #: C/calendar-google.page:32(p) #: C/calendar-caldav.page:31(p) msgid "Choose if you want to be able to view the content also when being offline." msgstr "To izberite le, če želite dostopati do vsebine tudi, ko niste povezani na splet." #: C/tasks-webdav.page:31(p) #: C/tasks-caldav.page:29(p) #, fuzzy msgid "Enter the address of the list in the URL field." msgstr "Neveljavno polje v ukazu" #: C/tasks-webdav.page:32(p) #: C/tasks-caldav.page:30(p) #: C/mail-sending-options-smtp.page:38(p) #: C/contacts-google.page:30(p) #: C/calendar-webdav.page:32(p) #: C/calendar-weather.page:32(p) #: C/calendar-caldav.page:33(p) msgid "Choose Use secure connection if you want to connect securely." msgstr "Izberite Uporabi varno povezavo, če se želite varno povezati." #: C/tasks-webdav.page:33(p) #: C/mail-sending-options-smtp.page:35(p) #: C/calendar-webdav.page:33(p) #, fuzzy msgid "Enter your username." msgstr "Vnesite vaše uporabniško ime:" #: C/tasks-webdav.page:34(p) #: C/tasks-local.page:28(p) #: C/tasks-caldav.page:32(p) #: C/contacts-local.page:27(p) #: C/contacts-ldap.page:36(p) #: C/contacts-google.page:31(p) #: C/calendar-webdav.page:34(p) #: C/calendar-weather.page:34(p) #: C/calendar-local.page:28(p) #: C/calendar-google.page:35(p) #: C/calendar-caldav.page:35(p) #, fuzzy msgid "Click Apply." msgstr "Kliknite Uveljavi." #: C/tasks-webdav.page:37(p) #, fuzzy msgid "The list will be added in Evolution." msgstr "Preklopi ali je okno vključeno v seznam oken." #: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(desc) msgid "Adding and using more than one task list or memo list." msgstr "" #: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(title) msgid "Using several task lists or memo lists" msgstr "" #: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(p) msgid "You can have multiple task or memo lists and overlay them one over the next. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and tasks for the singing club that you are a member of. The side bar lists those lists, and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the tasks or memos in your view." msgstr "" #: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(p) msgid "Tasks and memos for each task or memo list appear as a different color." msgstr "" #: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(p) msgid "You can also use lists that are not on your computer, such as on the internet." msgstr "" #: C/tasks-usage.page:5(desc) msgid "On adding, editing, and deleting tasks." msgstr "" #: C/tasks-usage.page:20(title) #, fuzzy msgid "Add, Edit, and Delete Tasks" msgstr "Urejanje in brisanje obstoječih označenih mest" #: C/tasks-usage-edit-task.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Editing a task in your task list." msgstr "Dvokliknite na svoj tiskalnik na seznamu." #: C/tasks-usage-edit-task.page:20(title) #, fuzzy msgid "Editing a Task" msgstr "Opravilo v koledarju" #: C/tasks-usage-edit-task.page:22(p) msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists," msgstr "" #: C/tasks-usage-edit-task.page:25(p) msgid "Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or right-click on the task and click Open Task." msgstr "" #: C/tasks-usage-edit-task.page:26(p) msgid "Edit the task information." msgstr "Urejanje podatkov o nalogi." #: C/tasks-usage-edit-task.page:27(p) #: C/tasks-usage-add-task.page:29(p) #: C/memos-usage-edit-memo.page:27(p) #: C/memos-usage-add-memo.page:29(p) #: C/memos-usage-add-memo.page:49(p) #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(p) msgid "Click the Save button, or FileSave." msgstr "" #: C/tasks-usage-delete-task.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Deleting a task from your task list." msgstr "Izbor ponudnika s _seznama:" #: C/tasks-usage-delete-task.page:20(title) #, fuzzy msgid "Deleting a Task" msgstr "Opravilo v koledarju" #: C/tasks-usage-delete-task.page:22(p) msgid "If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and select Delete, or click on the task and click Delete in the tool bar or press CtrlD, or click EditDelete Task." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Adding a task to your task list." msgstr "Dodajanje oznak vašim slikam." #: C/tasks-usage-add-task.page:23(title) #, fuzzy msgid "Adding a Task" msgstr "Opravilo v koledarju" #: C/tasks-usage-add-task.page:26(p) msgid "Click FileNewTask, or press ShiftCtrlT." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:27(p) #, fuzzy msgid "Select a task list in the List dropdown list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/tasks-usage-add-task.page:28(p) msgid "Enter the task information." msgstr "Vnesite podatke o nalogi." #: C/tasks-usage-add-task.page:32(p) msgid "If you just want to quickly add a task by entering a summary you can directly enter it in the list of tasks." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:34(p) msgid "You can also define a time zone, a category, or a classification for the task, or add an attachment." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:37(title) #, fuzzy msgid "Assigned Tasks" msgstr "Evolution opravila" #: C/tasks-usage-add-task.page:39(p) msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:40(p) msgid "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is sent an email with the task information, which also gives them the option to respond." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:41(p) msgid "This is similar to meetings." msgstr "" #: C/tasks-usage-add-task.page:42(p) msgid "To create an Assigned Task, click FileNewAssigned Task." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/tasks-searching.page:34(None) #: C/memos-searching.page:34(None) #: C/mail-searching.page:33(None) #: C/contacts-searching.page:34(None) #: C/calendar-searching.page:34(None) #, fuzzy msgid "@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89" msgstr "@@image: 'figures/fantasdic-search.png'; md5=cb098a2f0d3ca44893f6372bead52a4e" #: C/tasks-searching.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Searching tasks." msgstr "Evolution opravila" #: C/tasks-searching.page:12(name) #: C/memos-searching.page:12(name) #: C/mail-searching.page:12(name) #: C/contacts-searching.page:12(name) #: C/calendar-searching.page:12(name) #, fuzzy msgid "Max Vorobuov" msgstr "Največje število vrstic" #: C/tasks-searching.page:13(email) #: C/memos-searching.page:13(email) #: C/mail-searching.page:13(email) #: C/contacts-searching.page:13(email) #: C/calendar-searching.page:13(email) #, fuzzy msgid "vmax0770@gmail.com" msgstr "stabeno@gmail.com" #: C/tasks-searching.page:28(title) #, fuzzy msgid "Searching Tasks" msgstr "Evolution opravila" #: C/tasks-searching.page:30(title) #: C/memos-searching.page:30(title) #: C/mail-searching.page:30(title) #: C/contacts-searching.page:30(title) #: C/calendar-searching.page:30(title) #, fuzzy msgid "Quick Search" msgstr "_Hitro iskanje" #: C/tasks-searching.page:31(p) msgid "In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by category." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:32(p) #: C/memos-searching.page:32(p) #: C/calendar-searching.page:32(p) #, fuzzy msgid "Searching by summary:" msgstr "Iskanje po imenu paketa" #: C/tasks-searching.page:34(p) #: C/memos-searching.page:34(p) #: C/contacts-searching.page:34(p) #: C/calendar-searching.page:34(p) msgid "Click the search icon to expand the drop-down list." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:35(p) #: C/memos-searching.page:35(p) #: C/mail-searching.page:34(p) #: C/contacts-searching.page:35(p) #: C/calendar-searching.page:35(p) #, fuzzy msgid "Select the search condition from the list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/tasks-searching.page:36(p) #: C/memos-searching.page:36(p) #: C/mail-searching.page:36(p) #: C/contacts-searching.page:36(p) #: C/calendar-searching.page:36(p) msgid "Enter the text you want to search for and press Enter." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:37(p) #: C/tasks-searching.page:43(p) #: C/memos-searching.page:37(p) #: C/memos-searching.page:43(p) #: C/mail-searching.page:37(p) #: C/contacts-searching.page:37(p) #: C/contacts-searching.page:43(p) #: C/calendar-searching.page:37(p) #: C/calendar-searching.page:43(p) #, fuzzy msgid "Evolution displays the search results." msgstr "Čakanje na rezultate iskanja" #: C/tasks-searching.page:39(p) #: C/memos-searching.page:39(p) #: C/contacts-searching.page:39(p) #: C/calendar-searching.page:39(p) #, fuzzy msgid "Searching by category:" msgstr " Seznam predvajanja (po kategorijah)" #: C/tasks-searching.page:41(p) #: C/memos-searching.page:41(p) #: C/contacts-searching.page:41(p) #: C/calendar-searching.page:41(p) #, fuzzy msgid "Click the Show drop-down list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/tasks-searching.page:42(p) #: C/memos-searching.page:42(p) #: C/contacts-searching.page:42(p) #: C/calendar-searching.page:42(p) #, fuzzy msgid "Select the category from the list." msgstr "Izberi mesto iz seznama" #: C/tasks-searching.page:45(p) #: C/memos-searching.page:45(p) #: C/mail-searching.page:41(p) #: C/contacts-searching.page:45(p) #: C/calendar-searching.page:45(p) msgid "If you want to set several search conditions, you should use an Advanced search, which is described below." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:49(title) #: C/memos-searching.page:49(title) #: C/contacts-searching.page:49(title) #: C/calendar-searching.page:49(title) #, fuzzy msgid "Advanced Search" msgstr "Napredno iskanje" #: C/tasks-searching.page:51(p) #: C/memos-searching.page:51(p) #: C/mail-searching.page:47(p) #: C/contacts-searching.page:51(p) #: C/calendar-searching.page:51(p) msgid "Select the SearchAdvanced Search menu to open the dialog box." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:52(p) #: C/memos-searching.page:52(p) #: C/mail-searching.page:48(p) #: C/contacts-searching.page:52(p) #: C/calendar-searching.page:52(p) msgid "Click Add Condition to add any number of rules." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:53(p) #: C/memos-searching.page:53(p) #: C/mail-searching.page:49(p) #: C/contacts-searching.page:53(p) #: C/calendar-searching.page:53(p) msgid "Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in the field." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:54(p) #: C/memos-searching.page:54(p) #: C/mail-searching.page:50(p) #: C/contacts-searching.page:54(p) #: C/calendar-searching.page:54(p) msgid "Click OK to get the search results displayed." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:60(title) #: C/memos-searching.page:60(title) #: C/mail-searching.page:56(title) #: C/contacts-searching.page:60(title) #: C/calendar-searching.page:60(title) #, fuzzy msgid "Clearing the Search results" msgstr "Rezultati iskanja za: {0}" #: C/tasks-searching.page:61(p) #: C/memos-searching.page:61(p) #: C/mail-searching.page:57(p) #: C/contacts-searching.page:61(p) #: C/calendar-searching.page:61(p) msgid "To clear your search view and get back to the default view, click the Clear icon in the search string field, or choose SearchClear from the menubar. You can also press ShiftCtrlQ to clear the search." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:65(title) #: C/memos-searching.page:65(title) #: C/mail-searching.page:61(title) #: C/contacts-searching.page:65(title) #: C/calendar-searching.page:65(title) #, fuzzy msgid "Saved Searches" msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..." #: C/tasks-searching.page:66(p) #: C/memos-searching.page:66(p) #: C/mail-searching.page:62(p) #: C/contacts-searching.page:66(p) #: C/calendar-searching.page:66(p) msgid "If you search for something rather often, you will prefer not to type it many times. In this case you can use saved searches." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:67(p) #: C/memos-searching.page:67(p) #: C/mail-searching.page:63(p) #: C/contacts-searching.page:67(p) #: C/calendar-searching.page:67(p) msgid "To save your search results, either click Save instead of OK in the Search dialog, or in case the search results are already displayed, select SearchSave Search. From now on this search will be directly available from the Search menu." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:71(title) #: C/memos-searching.page:71(title) #: C/mail-searching.page:67(title) #: C/contacts-searching.page:71(title) #: C/calendar-searching.page:71(title) #, fuzzy msgid "Editing a Saved Search" msgstr "Uredi shranjeno iskanje" #: C/tasks-searching.page:73(p) #: C/memos-searching.page:73(p) #: C/mail-searching.page:69(p) #: C/contacts-searching.page:73(p) #: C/calendar-searching.page:73(p) msgid "Select SearchEdit Saved Searches from the menu bar to open the window." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:73(item) #: C/memos-searching.page:73(item) #: C/mail-searching.page:69(item) #: C/contacts-searching.page:73(item) #: C/calendar-searching.page:73(item) #, fuzzy msgid "." msgstr "Držalo" #: C/tasks-searching.page:74(p) #: C/memos-searching.page:74(p) #: C/mail-searching.page:70(p) #: C/contacts-searching.page:74(p) #: C/calendar-searching.page:74(p) msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule window." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:75(p) #: C/memos-searching.page:75(p) #: C/mail-searching.page:71(p) #: C/contacts-searching.page:75(p) #: C/calendar-searching.page:75(p) msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." msgstr "" #: C/tasks-searching.page:76(p) #: C/memos-searching.page:76(p) #: C/mail-searching.page:72(p) #: C/contacts-searching.page:76(p) #: C/calendar-searching.page:76(p) #, fuzzy msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: C/tasks-organizing.page:5(desc) msgid "On task and memo lists, searching, and categories." msgstr "" #: C/tasks-organizing.page:21(title) #, fuzzy msgid "Sorting and organizing tasks and memos" msgstr "Imenik, zapiski in naloge Evolution." #: C/tasks-local.page:5(desc) msgid "Adding another local task or memo list." msgstr "" #: C/tasks-local.page:20(title) msgid "Adding another local task or memo list" msgstr "" #: C/tasks-local.page:22(p) msgid "To add another local task list to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" #: C/tasks-local.page:25(p) #: C/contacts-local.page:25(p) #: C/calendar-local.page:25(p) msgid "Select the type On This Computer." msgstr "" #: C/tasks-local.page:31(p) #: C/tasks-caldav.page:35(p) msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution." msgstr "" #: C/tasks-display-settings.page:5(desc) msgid "Options for displaying task completion and due dates." msgstr "" #: C/tasks-display-settings.page:23(title) #, fuzzy msgid "Displaying of tasks" msgstr "Evolution opravila" #. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655666 is fixed #: C/tasks-display-settings.page:29(p) msgid "The following task-related options are available under EditPreferencesCalendar and TasksDisplayTask List." msgstr "" #: C/tasks-display-settings.page:32(p) #, fuzzy msgid "Tasks due today:" msgstr "Barva današnjih nalog" #: C/tasks-display-settings.page:33(p) msgid "Select the color for tasks due today." msgstr "" #: C/tasks-display-settings.page:34(p) #, fuzzy msgid "Overdue tasks:" msgstr "_Zakasnele naloge:" #: C/tasks-display-settings.page:35(p) msgid "Select the color for overdue tasks." msgstr "" #: C/tasks-display-settings.page:36(p) #, fuzzy msgid "Hide completed tasks after:" msgstr "_Skrij opravljene naloge po" #: C/tasks-display-settings.page:37(p) msgid "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, completed tasks remain in your task list, marked as complete." msgstr "" #: C/tasks-caldav.page:5(desc) msgid "Using an online CalDAV task list or memo list." msgstr "" #: C/tasks-caldav.page:20(title) msgid "Using a CalDAV task or memo list" msgstr "" #: C/tasks-caldav.page:31(p) #: C/calendar-caldav.page:34(p) msgid "Enter your username and your email address." msgstr "Vnesite svoje uporabniško ime in naslov e-pošte." #: C/sync-with-other-devices.page:5(desc) msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:23(title) msgid "Synchronize Evolution with other devices" msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:25(p) msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:27(p) msgid "Many distributions provide the application SyncEvolution that can be used in combination with devices that support SyncML." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:29(p) msgid "Another option might be to use applications and devices that both support the ActiveSync protocol. A list of collaborative software is available on Wikipedia." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:31(p) msgid "If you can provide good practices or more information on this topic feel free to file a bug report in GNOME's bug tracking system." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:34(title) #, fuzzy msgid "Palm" msgstr "Zaznavanje dlani" #: C/sync-with-other-devices.page:35(p) msgid "To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:37(title) msgid "Enabling Synchronization" msgstr "Omogočitev usklajevanja" #: C/sync-with-other-devices.page:38(p) msgid "If you have not used a handheld device with your computer before, you need to configure it via EditGNOME Pilot Synchronization.... Make sure that you have read and write permissions on the device, which is normally in /dev/pilot. If that does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root user and adding your username to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The second node is the one to be used in configuring the device." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:41(title) #, fuzzy msgid "Selecting Conduits" msgstr "Odločanje %d veznikov ..." #: C/sync-with-other-devices.page:42(p) msgid "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the conduits you want under the Pilot Conduits section. You can use conduits to synchronize data with several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress for the contacts in your address book; ECalendar for your calendar; and ETodo for your task list." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:43(p) msgid "Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically they are as follows:" msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:45(p) #, fuzzy msgid "Disabled: Do nothing." msgstr "Usklajevalnik nima dela!" #: C/sync-with-other-devices.page:46(p) msgid "Synchronize: Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted on one." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:47(p) msgid "Copy From Pilot: If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:48(p) msgid "Copy To Pilot: Copy new data from the computer to the handheld." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:50(p) msgid "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're not sure, use Synchronize." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:54(title) #, fuzzy msgid "Synchronizing Information" msgstr "Podrobnosti preglednice" #: C/sync-with-other-devices.page:55(p) msgid "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device with the data you store in Evolution." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:57(p) msgid "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of the .local/share/evolution directory inside your home directory." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:58(p) msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:59(p) msgid "If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize it with your desktop computer, and then re-enable password protection on your handheld." msgstr "" #: C/sync-with-other-devices.page:61(p) msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution." msgstr "" #: C/searching-items.page:5(desc) msgid "Searching content and data within Evolution." msgstr "" #: C/searching-items.page:18(title) #, fuzzy msgid "Searching items" msgstr "Iskanje predmetov" #: C/problems-reporting-bugs.page:5(desc) #, fuzzy msgid "How to report bugs." msgstr "Poročanje o hroščih preko Bugzillle" #: C/problems-reporting-bugs.page:21(title) #, fuzzy msgid "How to report bugs" msgstr "Poročanje o hroščih preko Bugzillle" #: C/problems-reporting-bugs.page:23(p) msgid "If you do not need help for configuration but you are sure that you have found a bug in the Evolution software, or if you want to request a feature you can file a bug report in the GNOME bug tracking system. Note that this requires registration first. Please try to avoid filing duplicates and check the bug writing guidelines first." msgstr "" #: C/problems-reporting-bugs.page:23(p) msgid "Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in Evolution that are not included in GNOME Evolution. This is hard to recognize for users but if you are aware of it please file a bug report in the bug tracker of your GNOME distribution instead." msgstr "" #: C/problems-getting-help.page:5(desc) msgid "How to get help for problems." msgstr "Kako dobiti pomoč v primeru težav." #: C/problems-getting-help.page:22(title) #, fuzzy msgid "How to get help" msgstr "Kako do pomoči." #: C/problems-getting-help.page:24(p) msgid "To receive help on problems you can send an email to the Evolution mailing list or ask a message in the IRC chat channel #evolution on the server irc.gimp.net." msgstr "" #: C/problems-debug-how-to.page:5(desc) msgid "How to provide good information when tracking down a problem." msgstr "" #: C/problems-debug-how-to.page:21(title) msgid "How to track down a problem" msgstr "" #: C/problems-debug-how-to.page:23(p) msgid "As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or between the tool bar and the search bar." msgstr "" #: C/problems-debug-how-to.page:25(p) msgid "To further track down a problem, some debug options are listed on the Evolution project website." msgstr "" #: C/problems-debug-how-to.page:27(p) msgid "To contact the Evolution community for help, please see How to get help." msgstr "" #: C/organizing.page:5(desc) msgid "On organizing and finding your data in Evolution." msgstr "" #: C/organizing.page:18(title) #, fuzzy msgid "Sorting and organizing" msgstr "Razvrščanje in nitenje" #: C/minimize-to-system-tray.page:5(desc) #, fuzzy msgid "On minimizing Evolution to the notification area." msgstr "Kliknite na ikono v obvestilnem področju za prikaz Gossip." #: C/minimize-to-system-tray.page:11(name) #: C/mail-two-trash-folders.page:11(name) #: C/mail-spam-settings.page:16(name) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:15(name) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:15(name) #: C/mail-sorting-message-list.page:16(name) #: C/mail-search-folders-refresh.page:11(name) #: C/mail-refresh-folders.page:11(name) #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:11(name) #: C/mail-read-receipts.page:20(name) #: C/mail-not-sent.page:11(name) #: C/mail-moving-emails.page:11(name) #: C/mail-folders.page:16(name) #: C/mail-filters-not-working.page:12(name) #: C/mail-error-no-provider-available.page:11(name) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:11(name) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:11(name) #: C/mail-duplicates.page:11(name) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:16(name) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:13(name) #: C/deleting-emails.page:12(name) msgid "April Gonzales" msgstr "April Gonzales" #: C/minimize-to-system-tray.page:12(email) #: C/mail-two-trash-folders.page:12(email) #: C/mail-spam-settings.page:17(email) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:16(email) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:16(email) #: C/mail-sorting-message-list.page:17(email) #: C/mail-search-folders-refresh.page:12(email) #: C/mail-refresh-folders.page:12(email) #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:12(email) #: C/mail-read-receipts.page:21(email) #: C/mail-not-sent.page:12(email) #: C/mail-moving-emails.page:12(email) #: C/mail-folders.page:17(email) #: C/mail-filters-not-working.page:13(email) #: C/mail-error-no-provider-available.page:12(email) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:12(email) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:12(email) #: C/mail-duplicates.page:12(email) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:17(email) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:14(email) #: C/deleting-emails.page:13(email) msgid "loonycookie@gmail.com" msgstr "loonycookie@gmail.com" #: C/minimize-to-system-tray.page:25(title) #, fuzzy msgid "Minimizing Evolution to the system tray" msgstr "Ali naj se program zažene v sistemski vrstici?" #: C/minimize-to-system-tray.page:27(p) msgid "GNOME, by default, has a notification area which includes an applet that informs users of any system updates, changes, or events. This includes the arrival of email messages on Evolution. You can refer to this built-in feature of GNOME for any email notifications." msgstr "" #: C/minimize-to-system-tray.page:29(p) msgid "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to become a system tray by using external software such as Alltray that might be available for installation in the software management tool of your distribution. This is not possible in GNOME 3 anymore." msgstr "" #: C/memos-usage.page:5(desc) msgid "On adding, editing, and deleting memos." msgstr "" #: C/memos-usage.page:20(title) #, fuzzy msgid "Add, Edit and Delete Memos" msgstr "Urejanje in brisanje obstoječih označenih mest" #: C/memos-usage.page:22(p) msgid "Currently there is no support for syncing memos with the Tomboy or Gnote applications." msgstr "" #: C/memos-usage-edit-memo.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Editing a memo in your memo list." msgstr "Dvokliknite na svoj tiskalnik na seznamu." #: C/memos-usage-edit-memo.page:20(title) #, fuzzy msgid "Editing a Memo" msgstr "Seznam opomnikov" #: C/memos-usage-edit-memo.page:22(p) msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists," msgstr "" #: C/memos-usage-edit-memo.page:25(p) msgid "Double-click on the memo that you want to edit in the list of contacts, or right-click on the memo and click Open Memo." msgstr "" #: C/memos-usage-edit-memo.page:26(p) #, fuzzy msgid "Edit the memo information." msgstr "Podrobnosti opomnika uspešno poslane" #: C/memos-usage-delete-memo.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Deleting a memo from your memo list." msgstr "Izbor ponudnika s _seznama:" #: C/memos-usage-delete-memo.page:20(title) #, fuzzy msgid "Deleting a Memo" msgstr "Seznam opomnikov" #: C/memos-usage-delete-memo.page:22(p) msgid "If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and select Delete, or click on the memo and click Delete in the tool bar, or click EditDelete Memo." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Adding a memo to your memo list." msgstr "Dodajanje oznak vašim slikam." #: C/memos-usage-add-memo.page:23(title) #, fuzzy msgid "Adding a Memo" msgstr "Seznam opomnikov" #: C/memos-usage-add-memo.page:26(p) msgid "Click FileNewMemo, or press ShiftCtrlO." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:27(p) #, fuzzy msgid "Select a memo list in the List dropdown list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/memos-usage-add-memo.page:28(p) #, fuzzy msgid "Enter the memo information." msgstr "Podrobnosti opomnika uspešno poslane" #: C/memos-usage-add-memo.page:32(p) msgid "If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can directly enter it in the list of memos." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:34(p) msgid "You can also define a category, or a classification for the memo, or add an attachment." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:37(title) #, fuzzy msgid "Shared Memos" msgstr "Evolution opomniki" #: C/memos-usage-add-memo.page:39(p) msgid "Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:41(p) #, fuzzy msgid "To send a Shared Memo," msgstr "Ustvari nov souporabljen opomnik" #: C/memos-usage-add-memo.page:43(p) msgid "Click FileNewShared Memo, or press ShiftCtrlH." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:44(p) msgid "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to the Organizer field." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:45(p) msgid "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for additional users." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:46(p) msgid "Select the task list (under List) in which you would like to create the entry." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:47(p) msgid "Enter a brief summary in the Summary field." msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:48(p) msgid "In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the recipients' calendars." msgstr "" #: C/memos-searching.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Searching memos." msgstr "Evolution opomniki" #: C/memos-searching.page:28(title) #, fuzzy msgid "Searching Memos" msgstr "Evolution opomniki" #: C/memos-searching.page:31(p) msgid "In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by category." msgstr "" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:5(desc) msgid "A known problem that is fixed in newer versions." msgstr "" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title) msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications" msgstr "" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p) msgid "It can happen that EditPreferencesMail PreferencesMessage FontsUse the same fonts as other applications is enabled but Evolution still uses different fonts than other parts of the system." msgstr "" #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p) msgid "This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add a comment to the corresponding bug report." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:5(desc) msgid "Work with your mail while not being connected to the network." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:23(title) #, fuzzy msgid "Working Offline" msgstr "Delo brez povezave" #: C/mail-working-offline.page:25(p) msgid "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:27(p) msgid "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections usually download just the headers, and get the rest only when you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread messages from the folders you have chosen to store." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:30(title) #, fuzzy msgid "Marking folders for offline usage" msgstr "Ali naj se mape uskladijo za delo brez povezave?" #: C/mail-working-offline.page:31(p) #, fuzzy msgid "To mark a mail folder for offline use," msgstr "Mapo, za delo brez povezave, označimo z" #: C/mail-working-offline.page:33(p) #, fuzzy msgid "Right-click the folder, then click Properties." msgstr "Desno klikniteLastnostiOdpri z." #: C/mail-working-offline.page:34(p) #, fuzzy msgid "Click Copy folder content locally for offline operation." msgstr "Kliknite možnost kopiranja vsebine mape v krajevno mapo za opravila brez povezave." #: C/mail-working-offline.page:39(title) #, fuzzy msgid "Syncing messages for offline usage" msgstr "_Prejmi sporočila za pregledovanje brez povezave" #: C/mail-working-offline.page:40(p) msgid "Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected cables. When you go offline via clicking the icon or via FileWork Offline, the cables separate. You will be asked whether you want to go offline immediately or synchronize folders locally before you go offline." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:41(p) msgid "To download Messages for Offline Operations without immediately going offline, select FileDownload Messages for Offline Usage." msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:45(title) msgid "Automatic Network State Handling" msgstr "" #: C/mail-working-offline.page:46(p) msgid "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your system has Network Manager installed on to enable this feature." msgstr "" #: C/mail-word-wrap.page:5(desc) msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters." msgstr "" #: C/mail-word-wrap.page:20(title) msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters" msgstr "" #: C/mail-word-wrap.page:22(p) msgid "For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is hardcoded and cannot be changed." msgstr "" #: C/mail-word-wrap.page:23(p) msgid "To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose FormatParagraph StylePreformatted in the mail composer." msgstr "" #: C/mail-vertical-view.page:5(desc) msgid "Changing the mail view for widescreen displays." msgstr "" #: C/mail-vertical-view.page:22(title) #, fuzzy msgid "Vertical view" msgstr "_Navpični pogled" #: C/mail-vertical-view.page:24(p) msgid "Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the vertical view, the message preview pane is located at the right side of the message list when compared to the classical view where the message preview pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the extra width of wide screen monitors." msgstr "" #: C/mail-vertical-view.page:26(p) msgid "To switch to vertical view, click ViewPreviewVertical View." msgstr "" #: C/mail-vertical-view.page:28(p) msgid "In vertical view, the message list contains double lines of compressed headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and Subject in the second line." msgstr "" #: C/mail-vertical-view.page:30(p) msgid "To switch back to classical view, click ViewPreviewClassical View." msgstr "" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(desc) msgid "Subscribing to Usenet newsgroups." msgstr "" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(title) #, fuzzy msgid "Newsgroups Subscriptions" msgstr "Naročnine na mape" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(p) msgid "When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. To subscribe to a newsgroup:" msgstr "" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(p) #, fuzzy msgid "Select FolderSubscriptions." msgstr "Izberite FotografijaIzvozi vMapa ...." #: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(p) #: C/mail-imap-subscriptions.page:31(p) msgid "If you have accounts on multiple servers, select the server where you want to manage your subscriptions." msgstr "" #: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(p) msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions." msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:5(desc) msgid "An explanation for the problem that two trash folders are present in Evolution." msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:20(title) msgid "Two Trash folders shown for the same account" msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:22(p) msgid "You may have created another Trash folder to hold all your deleted email messages. This can happen when you use another email client together with Evolution." msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:24(p) msgid "Evolution's Trash folder is a Search folder. It does not really exist but simply displays all the messages that are marked for deletion in any folders of that account." msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:26(p) msgid "You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. The Evolution Trash folder has a special icon whereas the other physical Trash folder looks like any other folder." msgstr "" #: C/mail-two-trash-folders.page:29(p) msgid "Note that the Junk folder is also a search folder and may also appear twice." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:5(desc) msgid "How to set up handling unwanted junk and spam mail." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:28(title) #, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Nastavitve neželene pošte" #: C/mail-spam-settings.page:30(p) msgid "Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make sure that they are installed via the software management tool of your distribution and you need enable their respective plugins." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:31(link) msgid "Install bogofilter now." msgstr "Namesti bogofilter zdaj." #: C/mail-spam-settings.page:32(link) #, fuzzy msgid "Install spamassassin now." msgstr "_Namesti zdaj" #: C/mail-spam-settings.page:34(p) msgid "To enable the plugins:" msgstr "Za omogočitev vstavkov:" #: C/mail-spam-settings.page:36(p) #, fuzzy msgid "Click EditPlugins." msgstr "Kliknite na zavihek UrediMožnostiVstavki." #: C/mail-spam-settings.page:37(p) msgid "Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter or SpamAssassin, or both." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:38(p) #: C/mail-composer-html-table.page:29(p) #: C/mail-composer-html-rule.page:28(p) #: C/mail-composer-html-link.page:29(p) #, fuzzy msgid "Click Close." msgstr "Ko ste končali, kliknite Zapri." #: C/mail-spam-settings.page:42(title) msgid "Junk Mail Preferences" msgstr "Nastavitve neželene pošte" #: C/mail-spam-settings.page:43(p) msgid "You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail Preferences:" msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:45(p) msgid "Click EditPreferences or press ShiftCtrlS." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:46(p) #, fuzzy msgid "Select Mail Preferences." msgstr "Izberite zavihek Iskanje." #: C/mail-spam-settings.page:47(p) msgid "Click on the Junk tab. Here, you can specify the following:" msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:49(p) #, fuzzy msgid "Checking incoming mail for junk messages." msgstr "Preverja, ali je dohodna pošta neželena" #: C/mail-spam-settings.page:50(p) msgid "Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be deleted." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:51(p) #, fuzzy msgid "Checking custom headers for junk." msgstr "Preveri glave _po meri za neželeno pošto" #: C/mail-spam-settings.page:52(p) msgid "Marking messages as junk if the sender is in the address book." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:53(p) msgid "The default junk filter." msgstr "Privzeti filter neželene pošte." #: C/mail-spam-settings.page:54(p) msgid "Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the plugins are enabled." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:60(p) msgid "The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Options." msgstr "" #: C/mail-spam.page:5(desc) msgid "How to automatically handle unwanted mail." msgstr "" #: C/mail-spam.page:20(title) msgid "Junk and Spam Mail Handling" msgstr "Upravljanje neželene pošte" #: C/mail-spam.page:23(title) #, fuzzy msgid "Novell Groupwise specific differences" msgstr "Za dostop do strežnikov Novell GroupWise" #: C/mail-spam-marking.page:5(desc) msgid "How to mark unwanted junk and spam mail." msgstr "" #: C/mail-spam-marking.page:15(name) #: C/mail-receiving-options-pop.page:15(name) #: C/contacts-add-automatically.page:15(name) #, fuzzy msgid "Barbara Tobias" msgstr "Santa Barbara" #: C/mail-spam-marking.page:16(email) #: C/mail-receiving-options-pop.page:16(email) #: C/intro-main-window.page:18(email) #: C/contacts-add-automatically.page:16(email) #, fuzzy msgid "barbtobias09@gmail.com" msgstr "stabeno@gmail.com" #: C/mail-spam-marking.page:27(title) #, fuzzy msgid "Marking Junk Mail" msgstr "Nastavitve neželene pošte ..." #: C/mail-spam-marking.page:28(p) msgid "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are displayed only in the Junk folder." msgstr "" #: C/mail-spam-marking.page:29(p) msgid "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which are not if you train it by marking as junk incoming mail that you determine is spam. When you first start using junk mail blocking, check the Junk folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as junk mail." msgstr "" #: C/mail-spam-marking.page:30(p) msgid "If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or pressing ShiftCtrlJ. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk or press CtrlJ. When you correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on." msgstr "" #: C/mail-spam-marking.page:31(p) msgid "You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon in the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by selecting it and clicking the Not Junk icon." msgstr "" #: C/mail-spam-marking.page:32(p) msgid "Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam List; each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your Spam List." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc) msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:23(title) msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:26(p) msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(p) msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk, or select the message and press ShiftCtrlJ." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:30(p) msgid "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from your junk list." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:5(desc) msgid "How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:23(title) msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(p) msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(p) msgid "Select the email address to remove, then click Remove." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:5(desc) msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as junk." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:23(title) #, fuzzy msgid "Marking a Message As Junk Mail" msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporočilo označi kot pregledano" #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(p) msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk button or press CtrlJ." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:26(p) msgid "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your junk list." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:5(desc) msgid "How to manage your junk mail list in Novell Groupwise." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:27(title) msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(p) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(p) msgid "Right-click on a message and select the Junk Mail Settings option." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:30(p) msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(p) #, fuzzy msgid "Click on the OK button." msgstr "Kliknite Odstrani." #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:5(desc) msgid "How to add an email address to your junk mail list in Novell Groupwise." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:27(title) msgid "Adding an Email Address to Your Junk List" msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(p) #, fuzzy msgid "Type in the email address you wish to block in the Email field." msgstr "Vnesite vaše geslo v polje Novo geslo." #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(p) msgid "Click Add and then click on the OK button." msgstr "" #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p) msgid "Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system are applied from computer to computer." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Sorting the message list of a mail folder." msgstr "Pošljem e-poštno sporočilo na dopisni seznam?" #: C/mail-sorting-message-list.page:28(title) #, fuzzy msgid "Sorting the message list" msgstr "Ustvarjam seznam sporočil" #: C/mail-sorting-message-list.page:30(p) msgid "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:31(p) msgid "To view the complete headers for a message, click ViewAll Message Headers. This will display the complete header data on the viewing pane." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:32(p) msgid "To view the message data, click on ViewMessage Source or press CtrlU. This will display the message data in a pop-up window." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:35(title) msgid "Sorting Mail in Email Threads" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:36(p) msgid "You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, click on ViewGroup By Threads or press CtrlT." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:37(p) msgid "This feature, when enabled, groups replies with the original email and allows you to follow the flow of the conversation from one message to the next." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:38(p) msgid "When a new message arrives, it will be added below the parent message. Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent message received." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:39(p) msgid "For Advanced Users: There is a GConf key that allows you to toggle between the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed state is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/thread_expand." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:44(title) msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:45(p) msgid "The message list displays columns that indicate whether a message has been read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, date, and the subject. To change the columns used in the message list, you can do one of the following:" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:47(p) msgid "Drag and drop the column header bars" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:48(p) #, fuzzy msgid "Right-click on the header." msgstr "S klikom izberi pravilno barvo" #: C/mail-sorting-message-list.page:49(p) msgid "Select the Remove This Column or Add a Column option." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:46(list) #, fuzzy msgid "S " msgstr "Držalo" #: C/mail-sorting-message-list.page:52(p) msgid "Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to the label indicates the direction of the sort." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:56(title) msgid "Using Other Sorting Options" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:57(p) msgid "Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:59(title) msgid "Sort By" msgstr "Razvrsti po" #: C/mail-sorting-message-list.page:60(p) msgid "You can also sort email messages using the Sort By list." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:62(p) #: C/mail-sorting-message-list.page:92(p) #: C/mail-sorting-message-list.page:101(p) #: C/mail-sorting-message-list.page:110(p) #, fuzzy msgid "Right-click on the message list column headers." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/mail-sorting-message-list.page:63(p) #, fuzzy msgid "Select the Sort By option." msgstr "Izberite možnost iskanja \"Lastnik je skupina\"" #: C/mail-sorting-message-list.page:63(p) msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:" msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:65(p) #, fuzzy msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Zadeva - Okleščeno" #: C/mail-sorting-message-list.page:66(p) #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Oznake" #: C/mail-sorting-message-list.page:67(p) msgid "Recipients" msgstr "Prejemniki" #: C/mail-sorting-message-list.page:68(p) msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #: C/mail-sorting-message-list.page:69(p) msgid "Location" msgstr "Mesto" #: C/mail-sorting-message-list.page:70(p) msgid "Due By" msgstr "Rok do" #: C/mail-sorting-message-list.page:71(link) msgid "Follow Up Flag" msgstr "Zastavica navezave" #: C/mail-sorting-message-list.page:72(p) msgid "Flag Status" msgstr "Stanje zastavice" #: C/mail-sorting-message-list.page:73(p) msgid "Size" msgstr "Velikost" #: C/mail-sorting-message-list.page:74(p) msgid "To" msgstr "Za" #: C/mail-sorting-message-list.page:75(p) msgid "Received" msgstr "Prejeto" #: C/mail-sorting-message-list.page:76(p) msgid "Date" msgstr "Datum" #: C/mail-sorting-message-list.page:77(p) msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #: C/mail-sorting-message-list.page:78(p) msgid "From" msgstr "Od" #: C/mail-sorting-message-list.page:79(p) msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #: C/mail-sorting-message-list.page:80(p) msgid "Flagged" msgstr "Z zastavico" #: C/mail-sorting-message-list.page:81(p) msgid "Status" msgstr "Stanje" #: C/mail-sorting-message-list.page:82(p) msgid "Custom" msgstr "Po meri" #: C/mail-sorting-message-list.page:85(p) msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:90(title) #, fuzzy msgid "Sort Ascending" msgstr "Razvrsti _naraščajoče" #: C/mail-sorting-message-list.page:93(p) #, fuzzy msgid "Select the Sort Ascending option." msgstr "V možnosti Strani na stran izberite 2." #: C/mail-sorting-message-list.page:95(p) msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:99(title) #, fuzzy msgid "Sort Descending" msgstr "Razvrsti _padajoče" #: C/mail-sorting-message-list.page:102(p) #, fuzzy msgid "Select the Sort Descending option." msgstr "V možnosti Strani na stran izberite 2." #: C/mail-sorting-message-list.page:104(p) msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top." msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:108(title) #, fuzzy msgid "Unsort" msgstr "_Nerazvrščeno" #: C/mail-sorting-message-list.page:111(p) #, fuzzy msgid "Select the Unsort option." msgstr "Izberite lastnosti (zadnja možnost)." #: C/mail-sorting-message-list.page:113(p) msgid "This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as they were added to the folder." msgstr "" #: C/mail-several-pop-accounts.page:5(desc) msgid "How to split and sort mail when using more than one local account." msgstr "" #: C/mail-several-pop-accounts.page:22(title) msgid "Separating POP mail for more than one account" msgstr "" #: C/mail-several-pop-accounts.page:24(p) msgid "It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email." msgstr "" #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(p) msgid "You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into different folders by creating folders and creating filters: Create a new folder and create two subfolders (for incoming and for sent mail of that account). Now set up an incoming filter via EditMessage Filters...Add to move incoming mail to the incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the sender's address." msgstr "" #: C/mail-sending-options-smtp.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Sending options for SMTP." msgstr "Preglednica možnosti za popt" #: C/mail-sending-options-smtp.page:27(title) #, fuzzy msgid "SMTP sending options" msgstr "Naprej - Nastavitev prejemanja" #: C/mail-sending-options-smtp.page:30(p) msgid "Enter the address of your mail server for sending mail in the Server field and select if the server requires authentication (entering a username and a password)." msgstr "" #: C/mail-sending-options-smtp.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:33(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:29(p) msgid "Free webmail providers often supply information about which of these options can be used. If you are in an organizational environment, you may want to contact your system administrator for more information." msgstr "" #: C/mail-sending-options-smtp.page:32(p) msgid "If the server requires authentication, you need to provide the following information:" msgstr "" #: C/mail-sending-options-smtp.page:34(p) msgid "Select the authentication type in the Authentication list, or click Check for Supported Types to have Evolution check. Some servers do not support this, so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually work." msgstr "" #. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? See gnome-user-docs module for example usage. #: C/mail-sending-options-smtp.page:42(p) msgid "If you came to this page from the first-run wizard help page, click here to continue with the next step." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive.page:5(desc) msgid "On receiving mail and sending written emails." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive.page:20(title) #, fuzzy msgid "Sending and receiving mail" msgstr "Koledar in pošta Evolution" #: C/mail-send-and-receive.page:22(p) msgid "This section refers to receiving mail and sending written emails. For writing a new message, please refer to the Composing mail section." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Force sending and receiving emails." msgstr "Pošiljanje in sprejemanje elektronske pošte" #: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title) #, fuzzy msgid "Manually send and receive message" msgstr "Višina okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\"" #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p) msgid "To receive new messages from the mail server and to send messages you have written that are in the local Outbox, click the Send / Receive button in the toolbar, or press F9, or choose FileSend / Receive from the main menu." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(p) msgid "To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or only receive, click the small down-arrow next to the Send / Receive button and choose the corresponding option." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive-manual.page:23(p) msgid "If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-click on the Outbox and click Flush Outbox." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(desc) msgid "Check automatically and regularly for new received mail." msgstr "" #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(title) #, fuzzy msgid "Automatically check for new mail" msgstr "_Omogoči preverjanje za novo pošto" #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(p) msgid "If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the option Check for new messages every ... minutes in the Receiving Email page of the mail account settings (accessible via EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Email) and select the frequency in minutes." msgstr "" #: C/mail-searching.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Searching messages." msgstr "Iskanje %s za delna sporočila" #: C/mail-searching.page:28(title) #, fuzzy msgid "Searching Mail" msgstr "Preveri pošto" #: C/mail-searching.page:31(p) msgid "In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions." msgstr "" #: C/mail-searching.page:33(p) msgid "Click on the search icon to expand the drop-down list." msgstr "" #: C/mail-searching.page:35(p) #, fuzzy msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/mail-searching.page:39(p) msgid "If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"." msgstr "" #: C/mail-searching.page:40(p) msgid "If you search for messages that are not in the same folder rather often you might want to create a search folder instead; see Using Search Folders for more detail." msgstr "" #: C/mail-searching.page:45(title) msgid "Advanced Search:" msgstr "Napredno iskanje:" #: C/mail-searching-attachment-type.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Unfortunately this is not possible." msgstr "Potrdila si ni mogoče pogledati" #: C/mail-searching-attachment-type.page:21(title) msgid "Searching for emails with a specific attachment type" msgstr "" #: C/mail-searching-attachment-type.page:23(p) msgid "There currently is no way to do search for emails with a specific type of attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)." msgstr "" #: C/mail-search-folders-refresh.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Ways of updating Search folders." msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s:%s'" #: C/mail-search-folders-refresh.page:24(title) #, fuzzy msgid "Updating/refreshing Search folders" msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s:%s'" #: C/mail-search-folders-refresh.page:26(p) msgid "It might happen that one of your Search folders has not updated since some new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean that the list of emails in the folder is not up-to-date." msgstr "" #: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p) msgid "You can get an updated view of the search folder either by switching to another folder and then back again, or by right-clicking on the search folder and choosing Refresh." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:5(desc) msgid "Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in their original folders." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:22(title) #, fuzzy msgid "Using Search folders" msgstr "Omogoči iskalne mape" #: C/mail-search-folders.page:24(p) msgid "If filters are not flexible enough, or you find yourself performing the same search again and again, consider a search folder." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:26(p) msgid "A search folder looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. While a conventional folder actually contains messages, a search folder is a view of messages that might be in several different folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when setting up the search folder." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:28(p) msgid "Evolution automatically updates the search folder contents when new messages are received or message are deleted." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:30(p) msgid "The Unmatched search folder is the opposite of other search folders: it displays all messages that do not appear in other search folders." msgstr "" #: C/mail-search-folders.page:32(p) msgid "If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders to search through them, the Unmatched search folder also searches the remote folders. If you do not create any search folders that search remote mail stores, the Unmatched search folder does not search in them either." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:5(desc) msgid "Available conditions for setting up search folders." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:23(title) #, fuzzy msgid "Available Search folder conditions" msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..." #: C/mail-search-folders-conditions.page:26(p) #: C/mail-filters-conditions.page:26(p) msgid "Sender:" msgstr "Pošiljatelj:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:27(p) #: C/mail-filters-conditions.page:27(p) #, fuzzy msgid "The sender's email address or the name of the sender." msgstr "Ime gostitelja ali naslov strežnika." #: C/mail-search-folders-conditions.page:29(p) #: C/mail-filters-conditions.page:29(p) msgid "Recipients:" msgstr "Prejemniki:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:30(p) #: C/mail-filters-conditions.page:30(p) #, fuzzy msgid "The recipients of the message." msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" #: C/mail-search-folders-conditions.page:32(p) #: C/mail-filters-conditions.page:32(p) msgid "CC:" msgstr "Kp:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:33(p) #: C/mail-filters-conditions.page:33(p) #, fuzzy msgid "Only the CC recipients of the message." msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke." #: C/mail-search-folders-conditions.page:35(p) #: C/mail-filters-conditions.page:35(p) msgid "BCC:" msgstr "Skp:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:36(p) #: C/mail-filters-conditions.page:36(p) msgid "Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied to outgoing filters." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:38(p) #: C/mail-filters-conditions.page:38(p) #, fuzzy msgid "Sender or Recipients:" msgstr "Pošiljatelj ali prejemnik" #: C/mail-search-folders-conditions.page:39(p) #: C/mail-filters-conditions.page:39(p) #, fuzzy msgid "The sender's email address or the name of the sender or the recipients of the message." msgstr "Ime gostitelja ali naslov strežnika." #: C/mail-search-folders-conditions.page:41(p) #: C/mail-filters-conditions.page:41(p) msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:42(p) #: C/mail-filters-conditions.page:42(p) #, fuzzy msgid "The subject line of the message." msgstr "Sporočilo od %s, zadeva: \"%s\"" #: C/mail-search-folders-conditions.page:44(p) #: C/mail-filters-conditions.page:44(p) msgid "Specific Header:" msgstr "Določena glava:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:45(p) #: C/mail-filters-conditions.page:45(p) msgid "Any header including custom ones." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p) #: C/mail-filters-conditions.page:46(p) msgid "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to the first instance, even if the message defines the header differently the second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as \"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:48(p) #: C/mail-filters-conditions.page:48(p) msgid "Message Body:" msgstr "Telo sporočila:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:49(p) #: C/mail-filters-conditions.page:49(p) #, fuzzy msgid "Searches in the actual text of the message." msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" #: C/mail-search-folders-conditions.page:51(p) #: C/mail-filters-conditions.page:51(p) msgid "Expression:" msgstr "Izraz:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:52(p) #: C/mail-filters-conditions.page:52(p) msgid "(For programmers only) Match a message according to an expression you write in the Scheme language used to define filters in Evolution." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:54(p) #: C/mail-filters-conditions.page:54(p) msgid "Date sent:" msgstr "Datum pošiljanja:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:55(p) #: C/mail-filters-conditions.page:55(p) msgid "Filters messages according to the date on which they were sent. First, choose the conditions you want a message to meet, such as before a given time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look for a message within a range of time relative to the filter, such as two to four days ago." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:57(p) #: C/mail-filters-conditions.page:57(p) msgid "Date received:" msgstr "Datum prejema:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:58(p) #: C/mail-filters-conditions.page:58(p) msgid "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the time you received the message with the dates you specify." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:60(p) #: C/mail-filters-conditions.page:60(p) #, fuzzy msgid "Label:" msgstr "Naziv:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:61(p) #: C/mail-filters-conditions.page:61(p) msgid "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or manually." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:63(p) #: C/mail-filters-conditions.page:63(p) msgid "Score:" msgstr "Rezultat:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:64(p) #: C/mail-filters-conditions.page:64(p) msgid "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one filter set or change a message score, and then set up another filter to move the messages you have scored. A message score is not based on anything in particular: it is simply a number you can assign to messages so other filters can process them." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:66(p) #: C/mail-filters-conditions.page:66(p) msgid "Size (kB):" msgstr "Velikost (kB):" #: C/mail-search-folders-conditions.page:67(p) #: C/mail-filters-conditions.page:67(p) msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:69(p) #: C/mail-filters-conditions.page:69(p) msgid "Status:" msgstr "Stanje:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:70(p) #: C/mail-filters-conditions.page:70(p) msgid "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, Draft, Important, Read, or Junk." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:72(p) #: C/mail-filters-conditions.page:72(p) #, fuzzy msgid "Follow Up:" msgstr "Nadal_jevanje ..." #: C/mail-search-folders-conditions.page:73(p) #: C/mail-filters-conditions.page:73(p) msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:75(p) #: C/mail-filters-conditions.page:75(p) #, fuzzy msgid "Completed On:" msgstr "Dokončano %d. %B %Y, %H:%M" #: C/mail-search-folders-conditions.page:77(p) #: C/mail-filters-conditions.page:77(p) msgid "Attachments:" msgstr "Priloge:" #: C/mail-search-folders-conditions.page:78(p) #: C/mail-filters-conditions.page:78(p) msgid "Checks whether there is an attachment for the email." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:80(p) #: C/mail-filters-conditions.page:80(p) #, fuzzy msgid "Mailing List" msgstr "Dopisni seznam" #: C/mail-search-folders-conditions.page:81(p) #: C/mail-filters-conditions.page:81(p) msgid "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be caught by these filters." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:83(p) #: C/mail-filters-conditions.page:83(p) #, fuzzy msgid "Regex Match:" msgstr "Ustrezen regularni izraz" #: C/mail-search-folders-conditions.page:84(p) #: C/mail-filters-conditions.page:84(p) msgid "(For programmers only) If you know your way around a regex, or regular expression, this option allows you to search for complex patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages that declare a particular header twice. For information about how to use regular expressions, check the man page for the grep command." msgstr "" #: C/mail-search-folders-conditions.page:86(p) #, fuzzy msgid "Message Location:" msgstr "Mesto sporočila" #: C/mail-search-folders-conditions.page:88(p) #: C/mail-filters-conditions.page:95(p) #, fuzzy msgid "Match All:" msgstr "Ustrezaj vsem" #: C/mail-search-folders-add.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Setting up a search folder." msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s" #: C/mail-search-folders-add.page:23(title) #, fuzzy msgid "Creating A Search Folder" msgstr "Ustvari _iskalno mapo" #: C/mail-search-folders-add.page:26(p) msgid "Click EditSearch Folders, or click MessageCreate Rule and select the criterion the search folder will be based on, or if you have run a search, click SearchCreate Search Folder From Search...." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:27(p) #: C/mail-filters.page:37(p) #, fuzzy msgid "Click Add." msgstr "Kliknite Dodaj." #: C/mail-search-folders-add.page:28(p) #: C/mail-filters.page:38(p) #, fuzzy msgid "Enter a name in the Rule name field." msgstr "V polje Ime diska vpišite ime diska." #: C/mail-search-folders-add.page:29(p) #: C/mail-filters.page:39(p) msgid "Define the conditions for the rule. For each condition, you first select which part of the message will be checked and then define the comparison." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:29(p) msgid "For more information on the available conditions see Available Search Folder conditions." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:30(p) #: C/mail-filters.page:40(p) msgid "If you want to define multiple conditions, define under Find items if any or if all conditions have to apply, and click Add Condition and repeat the previous step." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:31(p) msgid "Select which folders will be used for the search folder in the section Search Folder Sources. Options are:" msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:33(p) #, fuzzy msgid "All local folders:" msgstr "Vse krajevne mape" #: C/mail-search-folders-add.page:34(p) msgid "Uses all local folders for the search folder source in addition to individual folders that are selected." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:36(p) #, fuzzy msgid "All active remote folders:" msgstr "Vse dejavne oddaljene mape" #: C/mail-search-folders-add.page:37(p) msgid "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you must be connected to your mail server for the search folder to include any messages from that source in addition to individual folders that are selected." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:39(p) #, fuzzy msgid "All local and active remote folders:" msgstr "Vse krajeve in dejavne oddaljene mape" #: C/mail-search-folders-add.page:40(p) msgid "Uses all local and active remote folders for the search folder source in addition to individual folders that are selected." msgstr "" #: C/mail-search-folders-add.page:42(p) #, fuzzy msgid "Specific folders only:" msgstr "Pokaži sam_o mape" #: C/mail-search-folders-add.page:43(p) msgid "Uses individual folders for the search folder source. In this case, click the Add to select folders." msgstr "" #: C/mail-refresh-folders.page:5(desc) msgid "Ways to update your Evolution folders." msgstr "" #: C/mail-refresh-folders.page:20(title) msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server" msgstr "" #: C/mail-refresh-folders.page:22(p) msgid "To make sure that your local email folders are updated, go to FolderRefresh. This will ensure that all of your emails have been downloaded from the mail server onto your computer so that you can read them all, and that the read status is synced with the mail server." msgstr "" #: C/mail-refresh-folders.page:24(p) msgid "You can also double-click on the folder name to refresh it, or press F5." msgstr "" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(desc) msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution." msgstr "" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(title) msgid "Thread related headers recognized by Evolution" msgstr "" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(p) #, fuzzy msgid "Evolution supports the following headers:" msgstr "Evince podpira naslednje vrste datotek:" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(p) #, fuzzy msgid "References" msgstr "Navezave" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(p) #, fuzzy msgid "In-Reply-To" msgstr "_Odgovori avtorju v pošti" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(p) msgid "Thread-* headers are Microsoft's proprietary headers and not supported." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(desc) msgid "Receiving options for Usenet news accounts." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(title) #, fuzzy msgid "Usenet news receiving options" msgstr "Branje novic iz Usenet" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:25(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(p) msgid "On the Receiving Email page (accessible via EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Email):" msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p) msgid "Enter the address of the email server in the Server field and enter your username for that server." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(p) msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p) msgid "You should enable this option if your server supports it." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:34(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p) msgid "Select your authentication type in the Authentication list, or click Check for Supported Types to have Evolution check for supported authentication mechanisms. Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually work." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:31(p) msgid "Select if you want Evolution to remember your password." msgstr "" #. TODO: Fix after https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655629 is fixed - Calling this file a "Path" is just plain wrong. #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(p) msgid "On the Receiving Options page (accessible via EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Options):" msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:36(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:41(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:37(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:29(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:36(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:37(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:35(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:38(p) msgid "If you want Evolution to check automatically for new messages, click the Check for new messages every ... minutes option and select the frequency in minutes." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:37(p) msgid "Select if you want to show folders in short notation." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:38(p) msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:39(p) msgid "Select if you want to show relative folder names in the subscriptions window." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:40(p) msgid "If you select to show relative folder names, only the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution." msgstr "" #. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? See gnome-user-docs module for example usage. #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:33(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:48(p) #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:43(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:31(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:32(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:32(p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:45(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:45(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:40(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p) msgid "If you came to this page from the first-run wizard help page, click here to continue with the next step." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(desc) msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options" msgstr "Običajni Unixov mbox spool ali mapa" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(p) msgid "Choose the file by clicking on the button next to Path in the Configuration section. This will open a file chooser window." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(p) msgid "If you want Filters to be automatically used for new messages in your inbox, enable Apply filters to new messages in INBOX." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts." msgstr "Običajni Unixov mbox spool ali mapa" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options" msgstr "Običajni Unixov mbox spool ali mapa" #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(p) msgid "Choose the directory by clicking on the button next to Path in the Configuration section. Some default folders are available in the list. If the directory is not among those folders, choose the last option Other.... This will open a directory chooser window." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-pop.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for POP accounts." msgstr "Nastavitve prejemanja:" #: C/mail-receiving-options-pop.page:27(title) #, fuzzy msgid "POP receiving options" msgstr "Naprej - Nastavitev prejemanja" #: C/mail-receiving-options-pop.page:43(p) msgid "If you want the messages to remain on the server for a period of time, click the Leave messages on server option and the Delete after ... days option and select the number of days to allow messages to remain on the server." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-pop.page:45(p) msgid "The option Disable support for all POP3 extensions is only useful when accessing old or misconfigured mail servers. Such POP3 extensions provide enhanced functionality, however only some servers support them. In case of problems with receiving mail, enabling this setting might help." msgstr "" #: C/mail-receiving-options.page:5(desc) msgid "Available mail receiving options for several server types." msgstr "" #: C/mail-receiving-options.page:18(title) #, fuzzy msgid "Mail Receiving Options" msgstr "Naprej - Nastavitev prejemanja" #: C/mail-receiving-options.page:21(title) #: C/intro-first-run.page:42(title) #, fuzzy msgid "Common server types" msgstr "Prednostne vrste večpredstavnostnih datotek" #: C/mail-receiving-options.page:24(title) #: C/intro-first-run.page:55(title) #, fuzzy msgid "Corporate server types" msgstr "Prednostne vrste večpredstavnostnih datotek" #: C/mail-receiving-options.page:27(title) #: C/intro-first-run.page:70(title) #, fuzzy msgid "Local account server types" msgstr "Pot krajevnega uskladitvenega strežnika" #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts." msgstr "Ne, ustvariti želim nov račun" #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(title) #, fuzzy msgid "Novell Groupwise receiving options" msgstr "Za dostop do strežnikov Novell GroupWise" #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:27(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p) msgid "If you are in an organizational environment, you may want to contact your system administrator for more information." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(p) msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:40(p) msgid "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your system administrator." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(desc) msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(title) #, fuzzy msgid "MH-format mail directories receiving options" msgstr "Poštne mape vrste MH" #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(desc) msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(title) #, fuzzy msgid "Maildir-format mail directories receiving options" msgstr "Poštne mape vrste maildir" #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(desc) msgid "Receiving options for Local delivery accounts." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(title) #, fuzzy msgid "Local delivery receiving options" msgstr "Možnosti krajevne in oddaljene shrambe" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(desc) msgid "Receiving options for IMAP+ accounts." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(title) #, fuzzy msgid "IMAP+ receiving options" msgstr "Naprej - Nastavitev prejemanja" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:37(p) msgid "Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports IMAP4 Extensions for Quick Mailbox Resynchronization." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:38(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:38(p) msgid "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or only in subscribed folders." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:39(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:39(p) msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP server." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:40(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:40(p) msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(p) #: C/mail-receiving-options-imap.page:41(p) msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-imap.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for IMAP accounts." msgstr "Naprej - Pregled računa" #: C/mail-receiving-options-imap.page:23(title) #, fuzzy msgid "IMAP receiving options" msgstr "Naprej - Nastavitev prejemanja" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts." msgstr "Exchange račun za %s na %s" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(title) #, fuzzy msgid "Exchange MAPI receiving options" msgstr "Exchange MAPI storitev za %s na %s" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:26(p) #, fuzzy msgid "Enter the Domain name for that server." msgstr "Vpisati morate ime strežnika." #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(p) msgid "Click Authenticate and enter your password." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:37(p) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:40(p) #, fuzzy msgid "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders." msgstr "Preveri za _nova sporočila v vseh mapah" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts." msgstr "Nastavitev Evolution Connector za Microsoft Exchange" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(title) #, fuzzy msgid "Evolution Exchange receiving options" msgstr "Vključi Evolution-Exchange razširitveni paket." #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p) #, fuzzy msgid "Enter your username for that server." msgstr "" "Vnesite svoje uporabniško ime in geslo za:\n" " '%s'" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:29(p) msgid "Enter the OWA URL for that server." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:30(p) msgid "Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter the mailbox name." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(p) msgid "In the section Global Address List/Active Directory, specify the name of the Global Catalog server. The Global Catalog Server contains the user information for users." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:43(p) msgid "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email addresses." msgstr "" #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p) msgid "You also have to define the Authentication type, and whether you want groups of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by contact lists." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mail-received-notification.page:23(None) #, fuzzy msgid "@@image: './figures/new-mail-switcher.png'; md5=be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268" msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mail-received-notification.page:28(None) msgid "@@image: './figures/new-mail-notification.png'; md5=25a4373da392793406910cd883f0c21c" msgstr "@@image: './figures/new-mail-notification.png'; md5=25a4373da392793406910cd883f0c21c" #: C/mail-received-notification.page:5(desc) msgid "Options on notifications of newly received mail." msgstr "" #: C/mail-received-notification.page:20(title) #, fuzzy msgid "Getting notified of new mail" msgstr "Zvok nove zvočne pošte" #: C/mail-received-notification.page:22(p) msgid "Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the mailer icon in the window switcher." msgstr "" #: C/mail-received-notification.page:24(p) #: C/mail-received-notification.page:29(p) #, fuzzy msgid "Switcher layout when a new message has arrived" msgstr "Ob prejemu novega sporočila predvajaj zvok." #: C/mail-received-notification.page:27(p) msgid "In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area at the bottom of the screen, make sure that EditPluginsMail Notification is enabled and that you have set your preferred options in the Configuration tab." msgstr "" #: C/mail-read-receipts.page:5(desc) msgid "How to enable requesting read receipts." msgstr "" #: C/mail-read-receipts.page:33(title) #, fuzzy msgid "Read receipts for emails" msgstr "Barva grafikona za branje z diska" #: C/mail-read-receipts.page:35(p) msgid "Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if your emails have been received by someone." msgstr "" #: C/mail-read-receipts.page:37(p) msgid "You can request read receipts by enabling this option in the email composer's menu. To do so, go to OptionsRequest Read Receipt." msgstr "" #: C/mail-read-receipts.page:39(p) msgid "For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by going to EditPreferencesMail AccountsEditDefaultsMessage Receipts." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc) msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(title) msgid "Using shortcut keys to read mail" msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(title) #, fuzzy msgid "Viewing an email" msgstr "Nova sporočila" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(p) msgid "In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. If you would like to see the message in its own window, either double-click it, press Enter, or press CtrlO." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title) #, fuzzy msgid "Navigating in a message" msgstr "_Najdi v sporočilu ..." #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(p) msgid "To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the keys when the message list is focused." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(title) #, fuzzy msgid "Navigating in a folder in the message list" msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(p) msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(title) msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list" msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(p) msgid "To go to the next or previous unread messages, press the period (.) or comma (,) keys. On some keyboards, these keys are also marked with the > and < symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward and backward in your message list. You can also use the right square bracket (]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the previous unread message." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title) msgid "Navigating in unread mail across folders" msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p) msgid "You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the Spacebar." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p) msgid "When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:" msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p) msgid "When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next unread message." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p) msgid "If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p) msgid "If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes you to the next unread message." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p) msgid "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar takes you to the next unread message in the next folder." msgstr "" #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p) msgid "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between those folders. This feature allows you to switch to the next unread message in a different folder without clicking the folder." msgstr "" #: C/mail-organizing.page:5(desc) msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels." msgstr "" #: C/mail-organizing.page:21(title) #, fuzzy msgid "Sorting and organizing mail" msgstr "Koledar in pošta Evolution" #: C/mail-organizing.page:24(title) #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne možnosti" #: C/mail-organizing.page:27(p) msgid "Evolution provides several options to organize your mail according to your needs." msgstr "" #: C/mail-not-sent.page:5(desc) msgid "Possible reasons why emails are not sent." msgstr "" #: C/mail-not-sent.page:20(title) #, fuzzy msgid "Mail is not sent" msgstr "Ni mogoče izvršiti %s: pošta ni bila poslana." #: C/mail-not-sent.page:22(p) msgid "There can be several reasons why emails are not sent:" msgstr "" #: C/mail-not-sent.page:25(p) msgid "Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the message will not be sent." msgstr "" #: C/mail-not-sent.page:26(p) msgid "Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages is correct. Using the incorrect server address or authentication method may prevent emails from being sent" msgstr "" #: C/mail-not-sent.page:27(p) msgid "Offline status. Evolution may be offline. Check on the Send and Receive button; if it is greyed out, then you are offline. To go online, go to FileWork online. You should now be able to use the Send and Receive button." msgstr "" #: C/mail-moving-emails.page:5(desc) msgid "Moving emails from one folder to another." msgstr "" #: C/mail-moving-emails.page:24(title) msgid "Moved emails are still shown in the original folder" msgstr "" #: C/mail-moving-emails.page:26(p) msgid "IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the original messages are retained until you Expunge the emails marked for deletion." msgstr "" #: C/mail-moving-emails.page:28(p) msgid "See the topic on deleting emails for instructions on how to expunge email messages. Note that this applies to other types of accounts as well." msgstr "" #: C/mail-layout-changing.page:5(desc) msgid "Changing the display of the mail window (message list columns and widescreen)." msgstr "" #: C/mail-layout-changing.page:20(title) #, fuzzy msgid "Changing the mail window layout" msgstr "Zaznavanje razporeda tipkovnice" #: C/mail-labels.page:5(desc) msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders." msgstr "" #: C/mail-labels.page:21(title) #, fuzzy msgid "Using Labels" msgstr "Pravokotne nalepke" #: C/mail-labels.page:23(p) msgid "You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is similar to Categories in the other Evolution windows." msgstr "" #: C/mail-labels.page:25(p) msgid "You can search for messages with specific labels by using the quick search dropdown. Also, search folders can be created based on labels." msgstr "" #: C/mail-labels.page:28(title) #, fuzzy msgid "Adding a label to a message" msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..." #: C/mail-labels.page:29(p) msgid "To assign a label to a message, right-click the message, click Label, and choose the label to apply." msgstr "" #: C/mail-labels.page:30(p) msgid "You can also quickly add a new label by choosing New Label." msgstr "" #: C/mail-labels.page:34(title) #, fuzzy msgid "Managing labels" msgstr "Pravokotne nalepke" #: C/mail-labels.page:35(p) msgid "You can add, edit and delete all labels under EditPreferencesMail PreferencesLabels. Note that you cannot remove the default labels." msgstr "" #: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc) #, fuzzy msgid "IMAP folder subscriptions." msgstr "Oddaljena mapa IMAP" #: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title) #, fuzzy msgid "IMAP Subscriptions" msgstr "Naročnine na mape" #: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p) msgid "As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for the time being, via the IMAP Subscriptions Manager." msgstr "" #: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p) msgid "Select FolderSubscriptions, or right-click on the top level node of an email account in the folder list and click Manage subscriptions." msgstr "" #: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p) msgid "Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server." msgstr "" #: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p) msgid "Select a file or folder by clicking it." msgstr "" #: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p) msgid "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your IMAP server is configured, the list of available files might include non-mail folders. If it does, you can ignore them." msgstr "" #: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p) msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:5(desc) msgid "Define which mail headers to download when using IMAP." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:25(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:51(title) #, fuzzy msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP Glave" #: C/mail-imap-headers.page:27(p) msgid "The IMAP Headers tab is only displayed in the Account Editor if EditPluginsIMAP Features is enabled." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:29(p) msgid "Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want to download so that you can reduce the download time and filter or move your mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:" msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:31(p) #, fuzzy msgid "Fetch All Headers:" msgstr "_Pridobi vse glave sporočil" #: C/mail-imap-headers.page:31(p) msgid "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:32(p) #, fuzzy msgid "Basic Headers (Fastest):" msgstr "Vse _glave sporočil" #: C/mail-imap-headers.page:32(p) msgid "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and see messages without having to categorically filter messages based on your mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and is generally recommended for common users." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:33(p) #, fuzzy msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):" msgstr "Osnovne glave in glave seznama pošiljanja (privzeto)" #: C/mail-imap-headers.page:33(p) msgid "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so on with which you can create mailing list filters." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:33(p) msgid "This is the default Header preference that comes with Evolution. When this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as described above) along with a set of headers that are needed for client-side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, it is recommended to switch to the Basic Headers option." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:36(p) #, fuzzy msgid "To set the IMAP Mail headers:" msgstr "Dodaj glavo po meri za odhajajočo pošto." #: C/mail-imap-headers.page:38(p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p) #, fuzzy msgid "Select EditPreferencesMail Accounts." msgstr "Izberite UrediMožnostiPisave in barve." #: C/mail-imap-headers.page:39(p) #, fuzzy msgid "Select the IMAP account." msgstr "Izbor računa Scalix" #: C/mail-imap-headers.page:40(p) #, fuzzy msgid "Click Edit." msgstr "Kliknite za urejanje %s" #: C/mail-imap-headers.page:41(p) #, fuzzy msgid "Click the IMAP Headers tab." msgstr "Kliknite na zavihek UrediMožnostiVstavki." #: C/mail-imap-headers.page:42(p) msgid "Optionally: If you want to define extra headers to download you can add these in the Custom Headers section." msgstr "" #: C/mail-imap-headers.page:45(p) msgid "The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP accounts, but not for IMAP+ accounts." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc) msgid "Using flags to remind you of actions." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:23(title) #, fuzzy msgid "Follow up flags for emails" msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo" #: C/mail-follow-up-flag.page:25(p) msgid "To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up feature." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:27(p) msgid "Select one or more messages." msgstr "Izbor enega ali več sporočil." #: C/mail-follow-up-flag.page:28(p) #, fuzzy msgid "Right-click one of the messages." msgstr "Skoči desno eno celico." #: C/mail-follow-up-flag.page:29(p) #, fuzzy msgid "Click Mark for Follow Up..." msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo" #: C/mail-follow-up-flag.page:31(p) msgid "You can also do this by selecting the message(s) and clicking MessageMark asFollow Up... or by pressing ShiftCtrlG." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:33(p) msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:35(p) msgid "The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as Call, Forward and Reply." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:37(p) msgid "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it entirely by right-clicking the message and clicking either Flag Completed or Clear Flag." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:39(p) msgid "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\"" msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:41(p) msgid "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you might add a Flag Status column to your message list and sort that way. Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, so the search folder contains only messages with upcoming deadlines." msgstr "" #: C/mail-follow-up-flag.page:43(p) msgid "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark them as important by right-clicking the message, then click Mark as Important, or by selecting MessageMark asImportant from the menubar." msgstr "" #: C/mail-folders.page:5(desc) msgid "Use folders to organize your mail." msgstr "" #: C/mail-folders.page:28(title) msgid "Using Folders" msgstr "Uporaba map" #: C/mail-folders.page:30(p) msgid "Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You can, however, create more folders if required." msgstr "" #: C/mail-folders.page:33(title) msgid "Creating A Folder" msgstr "Ustvarjanje mape" #: C/mail-folders.page:34(p) #, fuzzy msgid "To create a folder:" msgstr "Mapa za ustvarjanje popravkov:" #: C/mail-folders.page:36(p) msgid "Click on Folder and select New. You can also right-click anywhere on the folder list and select the New Folder option." msgstr "" #: C/mail-folders.page:37(p) msgid "Specify the name and the location of the folder." msgstr "Določite ime in mesto mape." #: C/mail-folders.page:38(p) msgid "Click on the Create button." msgstr "Kliknite na gumb Ustvari." #: C/mail-folders.page:40(p) msgid "The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages into the folder." msgstr "" #: C/mail-folders.page:44(title) msgid "Moving Messages to New Folders" msgstr "Premikanje sporočil v novo mapo" #: C/mail-folders.page:45(p) msgid "You can move messages into folders by using one of the following methods:" msgstr "" #: C/mail-folders.page:47(p) msgid "Drag and drop the messages into the folder." msgstr "Primi in spusti sporočila v mapo." #: C/mail-folders.page:48(p) #, fuzzy msgid "Right-click on the message and select the Move to Folder option." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/mail-folders.page:49(p) msgid "Select a message and press ShiftCtrlV." msgstr "" #: C/mail-folders.page:50(p) msgid "Select a message and click on MessageMove to Folder." msgstr "" #: C/mail-folders.page:53(p) msgid "The steps for copying are similar." msgstr "" #: C/mail-folders.page:55(p) msgid "Moving files can be done automatically by setting up filters." msgstr "" #: C/mail-folders.page:60(p) msgid "The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account." msgstr "" #: C/mail-filters.page:5(desc) msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders." msgstr "" #: C/mail-filters.page:23(title) msgid "Using Filters" msgstr "Uporaba filtrov" #: C/mail-filters.page:25(p) msgid "Message filters apply actions on messages based on conditions that you have defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails." msgstr "" #: C/mail-filters.page:27(p) msgid "Filters will be automatically applied to incoming messages for local accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under EditPreferencesMail AccountsEditReceiving OptionsOptionsApply filters to new messages in Inbox on this server." msgstr "" #: C/mail-filters.page:29(p) msgid "To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and click MessageApply Filters or press CtrlY." msgstr "" #: C/mail-filters.page:30(p) #: C/exporting-data-mail.page:25(p) msgid "You can select all messages in a folder by clicking EditSelect All or pressing CtrlA." msgstr "" #: C/mail-filters.page:33(title) msgid "Creating a Filter" msgstr "Ustvarjanje filtra" #: C/mail-filters.page:36(p) msgid "Click EditMessage Filters, or click MessageCreate Rule and select the criterion the filter will be based on." msgstr "" #: C/mail-filters.page:39(p) msgid "For more information on the available conditions see Available Filter conditions." msgstr "" #: C/mail-filters.page:41(p) msgid "Select the Actions for the Filter in the Then section." msgstr "" #: C/mail-filters.page:41(p) msgid "For more information on the available actions see Available Filter actions." msgstr "" #: C/mail-filters.page:42(p) msgid "If you want to define multiple actions, click Add Action and repeat the previous step. For example, if you want no other existing filters to be applied choose Stop Processing as the second action in the list." msgstr "" #: C/mail-filters.page:49(title) msgid "Editing Filters" msgstr "Urejanje filtrov" #: C/mail-filters.page:51(p) #: C/mail-filters.page:61(p) #, fuzzy msgid "Click EditMessage Filters." msgstr "Kliknite na zavihek UrediMožnostiVstavki." #: C/mail-filters.page:52(p) #: C/mail-filters.page:62(p) msgid "Select the filter." msgstr "Izbor filtra." #: C/mail-filters.page:53(p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p) #, fuzzy msgid "Click Edit." msgstr "Kliknite Poveži." #: C/mail-filters.page:54(p) msgid "Make the desired corrections, then click OK twice." msgstr "" #: C/mail-filters.page:59(title) msgid "Deleting Filters" msgstr "Brisanje filtrov" #: C/mail-filters.page:63(p) #, fuzzy msgid "Click Remove." msgstr "Kliknite Odstrani." #: C/mail-filters-not-working.page:5(desc) msgid "Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as expected." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:21(title) msgid "Mail filters are not working" msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:22(p) msgid "Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like they are not working." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:24(p) msgid "The order of email filters is very important. If your first filter has a Stop Processing rule, then all the email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:26(p) msgid "To check if a filter has a Stop Processing rule:" msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:29(p) #: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p) msgid "Go to EditMessage Filters." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:30(p) msgid "Select the filter and refer to the list of actions for that particular filter." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:31(p) msgid "The Stop Processing rule should be listed under the list of Actions if it is enabled." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:35(p) msgid "Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" flag that is set when a particular email message is initially fetched from the server. If you use another email client aside from Evolution, your filters may not work automatically." msgstr "" #: C/mail-filters-not-working.page:38(p) msgid "Applying the Stop Processing rule to an email message will cause all succeeding filters to ignore that message." msgstr "" #: C/mail-filters-conditions.page:5(desc) msgid "Available conditions for setting up filtering." msgstr "" #: C/mail-filters-conditions.page:23(title) #: C/mail-filters-actions.page:23(title) #, fuzzy msgid "Available Filter conditions" msgstr "Filter mora vsebovati pogoje." #: C/mail-filters-conditions.page:86(p) msgid "Source Account:" msgstr "Izvirni račun:" #: C/mail-filters-conditions.page:87(p) msgid "Filters messages according the server you got them from. This is most useful if you use multiple POP mail accounts." msgstr "" #: C/mail-filters-conditions.page:89(p) #: C/mail-filters-actions.page:65(p) #, fuzzy msgid "Pipe to Program:" msgstr "Pipa za program" #: C/mail-filters-conditions.page:90(p) msgid "Evolution can use an external command to process a message, then process it based on the return value. Commands used in this way must return an integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter." msgstr "" #: C/mail-filters-conditions.page:92(p) msgid "Junk Test:" msgstr "Preizkus neželene pošte:" #: C/mail-filters-conditions.page:93(p) msgid "Filters based on the results of the junk mail test." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:5(desc) msgid "Available actions for setting up filtering." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:26(p) msgid "Move to Folder:" msgstr "Premakni v mapo:" #: C/mail-filters-actions.page:27(p) msgid "Moves the message into a folder you specify." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:29(p) msgid "Copy to Folder:" msgstr "Kopiraj v mapo:" #: C/mail-filters-actions.page:30(p) msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:32(p) msgid "Delete:" msgstr "Izbriši:" #: C/mail-filters-actions.page:33(p) msgid "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you expunge or empty the trash." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:35(p) msgid "Stop Processing:" msgstr "Zaustavi obdelavo:" #: C/mail-filters-actions.page:36(p) msgid "Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that only filters listed after this particular rule will be ignored." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:38(p) #, fuzzy msgid "Set Label:" msgstr "Določi oznako" #: C/mail-filters-actions.page:39(p) #, fuzzy msgid "Adds a label to a message." msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..." #: C/mail-filters-actions.page:41(p) msgid "Assign Color:" msgstr "Dodeli barvo:" #: C/mail-filters-actions.page:42(p) msgid "Marks the message with a color of your choice." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:44(p) msgid "Assign Score:" msgstr "Dodeli rezultat:" #: C/mail-filters-actions.page:45(p) msgid "Assigns the message a numeric score." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:47(p) msgid "Adjust Score:" msgstr "Prilagodi rezultat:" #: C/mail-filters-actions.page:48(p) msgid "Changes the numeric score by the amount you set." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:50(p) msgid "Set Status:" msgstr "Nastavi stanje:" #: C/mail-filters-actions.page:51(p) msgid "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, Important, Read, or Junk." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:53(p) msgid "Unset Status:" msgstr "Nenastavljeno stanje:" #: C/mail-filters-actions.page:54(p) msgid "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, it does nothing." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:56(p) msgid "Beep:" msgstr "Pisk:" #: C/mail-filters-actions.page:57(p) msgid "Makes the system beep." msgstr "Zapiskaj ob opozorilih." #: C/mail-filters-actions.page:59(p) msgid "Play Sound:" msgstr "Predvajaj zvok:" #: C/mail-filters-actions.page:60(p) msgid "Select a sound file for Evolution to play." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:62(p) msgid "Run Program:" msgstr "Zaženi program:" #: C/mail-filters-actions.page:63(p) #, fuzzy msgid "Evolution runs an application." msgstr "Določi veljavnost dostopnosti programa" #: C/mail-filters-actions.page:66(p) msgid "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. This feature can be used to create automatic Web postings from email messages or to perform additional message post processing not supported by Evolution." msgstr "" #: C/mail-filters-actions.page:68(p) msgid "Forward to:" msgstr "Posreduj na:" #: C/mail-filters-actions.page:69(p) msgid "Forwards the message to another email address." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc) #: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc) #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc) msgid "What to do when this error is shown." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title) msgid "Error message \"No provider available for protocol email\"" msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p) msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:" msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p) msgid "The filters used do not match the account they are associated with." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p) msgid "This happens when the filters.xml file is copied and used on a fresh install of Evolution on a new machine." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p) msgid "Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts directly. Simply copying the filters.xml file will cause a version mismatch with Evolution, affecting the filter rules." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p) msgid "The account settings may not have been copied properly." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p) #, fuzzy msgid "The account settings were modified." msgstr "Nobena datoteka ni bila spremenjena" #: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p) msgid "To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for each Copy/Move filter. To do this:" msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p) #, fuzzy msgid "Select the Copy/Move filter and click Edit." msgstr "Izberite jezik in kliknite na prijavo" #: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p) msgid "Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click on the button that allows you to modify the folders assigned for that filter. Set the folders again." msgstr "" #: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p) msgid "Advanced users may also be interested in this write up: How to keep the Evolution filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele " msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title) msgid "Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders" msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p) msgid "If the error message: Error while Expunging folder. Error storing `~/.local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, even after a sync. pops up, perform the following steps:" msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p) msgid "These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file locations in 2.30 and 2.32 are different (~/.evolution/mail/local/ instead of ~/.local/share/evolution/mail/local/)." msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p) msgid "Open the Terminal application (category System Tools) and type in the command evolution --force-shutdown. This command stops Evolution and all the processes related to it." msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p) #, fuzzy msgid "Remove the files ending in:" msgstr "V arhivu ni datotek." #: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file) msgid ".ev-summary" msgstr ".ev-summary" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file) msgid ".ibex.index" msgstr ".ibex.index" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p) msgid "To do this, navigate to the hidden directory ~/.local/share/evolution/mail/local/ and locate the specified files. You can do this in the GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering the directory via GoLocation... from the menu bar." msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p) msgid "Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step." msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p) msgid "You may lose your mail labels when performing this operation." msgstr "" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p) msgid "This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the corresponding bug report. Please add a comment if this is not the case." msgstr "" #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title) msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message" msgstr "" #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p) msgid "If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under EditPreferencesMail AccountsEditDefaultsFolder for sent messages." msgstr "" #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p) msgid "This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add a comment to the corresponding bug report." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc) msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title) msgid "Signing or encrypting messages" msgstr "Šifriranje ali podpisovanje sporočil" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p) msgid "After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by clicking OptionsS/MIME Sign or S/MIME Encrypt from the message composer menu." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p) msgid "To have every message signed or encrypted:" msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p) #, fuzzy msgid "Select the mail account to encrypt the messages in." msgstr "Izberite vstavek za odpiranje%s." #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p) #, fuzzy msgid "Click Security." msgstr "Kliknite Natisni." #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p) msgid "In the Secure MIME (S/MIME) section, click Select next to Signing Certificate and specify the path to your signing certificate, or click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your encryption certificate." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p) #, fuzzy msgid "Select the appropriate options." msgstr "Izberi napredne možnosti" #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p) msgid "The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used for sensitive information." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc) msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title) #, fuzzy msgid "Managing S/MIME certificates" msgstr "Uvoz potrdil ali ključev" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p) msgid "Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These settings only apply to S/MIME encryption." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p) msgid "You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete your certificates under EditPreferencesCertificates." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p) msgid "Your Certificates displays a list of certificates that you own. To add a signing certificate, click Import, select the file to import, then click Open and enter a password." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p) msgid "Contact Certificates displays a list of certificates that you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well verify signed messages." msgstr "" #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p) msgid "Authorities displays a list of trusted certificate authorities who verify that your own certificate is valid." msgstr "" #: C/mail-encryption.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Sending and receiving encrypted mail." msgstr "Pošiljanje in sprejemanje elektronske pošte" #: C/mail-encryption.page:33(title) #, fuzzy msgid "Mail encryption and certificates" msgstr "Uvozi potrdila in šifrirne ključe" #: C/mail-encryption.page:35(p) msgid "Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate environments." msgstr "" #: C/mail-encryption.page:38(title) msgid "GPG" msgstr "GPG" #: C/mail-encryption.page:42(title) msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc) #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc) msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p) msgid "After you have set up your GPG key, you can sign or encrypt a message by clicking OptionsPGP Sign or PGP Encrypt from the message composer menu." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p) #, fuzzy msgid "Select Always sign outgoing messages when using this account." msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto" #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(p) #, fuzzy msgid "Click Close." msgstr "Kliknite Poveži." #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc) msgid "Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt messages." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title) #, fuzzy msgid "Setting up GPG for your mail account" msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p) msgid "You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to Creating a GPG key." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p) msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p) #, fuzzy msgid "Click the Security tab." msgstr "Izberite zavihek Iskanje." #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p) msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p) msgid "Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when using this account, and other options." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:37(p) msgid "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you can find it by typing gpg --list-keys in a terminal window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc) msgid "Getting and Using GPG Public Keys." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title) msgid "Getting and using GPG public keys" msgstr "" #. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed. #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p) msgid "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you need to get the public key and add it to your keyring." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p) msgid "To get public keys from a public key server, enter the command gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid, substituting keyid by your recipient's ID. You need to enter your password, and the ID is automatically added to your keyring." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p) msgid "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and enter the command gpg --import to add it to your keyring." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages." msgstr "Sledi stanju sporočila ..." #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title) msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG" msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title) #, fuzzy msgid "Decrypting a received message" msgstr "Prejeto trenutno sporočilo" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p) msgid "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can read it." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p) msgid "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. Enter it, and the unencrypted message is displayed." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p) msgid "Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted message." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title) #, fuzzy msgid "Checking the signature of a received message" msgstr "Prejeli ste %d novih sporočil." #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p) msgid "To check the sender's signature of a received message, scroll down to the bottom of the message and click the logo. Evolution will display Security Information for the message." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title) #, fuzzy msgid "Creating a GPG key" msgstr "ID _ključa PGP/GPG:" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note) msgid "These steps are very technical. For average users we nowadays recommend using the Seahorse application for managing GPG keys." msgstr "" #. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed. #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p) msgid "Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your public and private keys with GPG." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p) msgid "Open a terminal window and enter gpg --gen-key." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p) msgid "Select an algorithm, then press Enter." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p) msgid "Select a key length, then press Enter." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p) msgid "Enter how long your key should be valid for." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p) msgid "Type your real name, then press Enter." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p) msgid "Type your email address, then press Enter." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p) msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p) msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p) #, fuzzy msgid "Type a passphrase, then press Enter." msgstr "Pritisnite rhythmbox, nato pritisnite Vnosno tipko." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p) msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p) msgid "After the keys are generated, you can view your key information by entering gpg --list-keys. You should see something similar to this: /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]" msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p) msgid "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p) msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:" msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p) msgid "Check your public key ID with gpg --list-keys. It is the string after 1024D on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p) msgid "Enter the command gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net 32j38dk2. Substitute your key ID for 32j38dk2. You need your password to do this." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p) msgid "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send your public key, include it in your signature file, or put it on your own Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people download it from a central place when they want." msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p) msgid "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an error message appears." msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:5(desc) msgid "How to handle duplicated email messages" msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:24(title) msgid "Duplicate emails get downloaded" msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:27(title) msgid "Removing duplicate emails" msgstr "Odstranjevanje dvojnikov e-pošte" #: C/mail-duplicates.page:28(p) msgid "To remove duplicate emails in a folder, select multiple messages (or select all messages in a folder by clicking EditSelect All or pressing CtrlA) and click MessageRemove Duplicate Messages." msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:33(title) #, fuzzy msgid "Reasons" msgstr "Izpiši vzroke premorov" #: C/mail-duplicates.page:34(p) msgid "Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:" msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:36(p) msgid "There are several copies of the same message in the mailbox" msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:37(p) msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension." msgstr "" #: C/mail-duplicates.page:38(p) msgid "The cache files located at $HOME/.local/share/evolution/mail/pop/ are not writable." msgstr "" #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(desc) msgid "Display a picture of the sender in the message header area." msgstr "" #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(title) msgid "Photograph Message Headers" msgstr "Glave sporočil s fotografijami" #. TODO: Check and describe whether this requires enabling EditPluginsFace! #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(p) msgid "The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of the message preview if the sender is in one of your address books and has a photograph." msgstr "" #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(p) msgid "To enable this functionality, select EditPreferencesMail PreferencesHeadersShow the photograph of sender in the message preview." msgstr "" #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(p) msgid "By default only local address books are used for searching the photograph as accessing remote address books can cause delays. You can disable this by deselecting the option Search for sender photograph only in local address books." msgstr "" #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p) msgid "If there are multiple matches for a contact, the first one is always used." msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:5(desc) msgid "When a received message looks weird or is hard to read." msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:21(title) msgid "HTML emails are not correctly displayed" msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:23(p) msgid "If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that the formatting of the message is specified as CSS. CSS is currently not supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)." msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:24(p) msgid "This will likely be fixed in version 3.2 or 3.4." msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:25(p) msgid "For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"webkit\" in Evolution's code repository to test." msgstr "" #: C/mail-displaying-no-css.page:27(p) msgid "For missing characters in emails, see Character Encodings and Sets." msgstr "" #: C/mail-displaying-message.page:5(desc) msgid "Rendering an email and handling its attachments." msgstr "" #: C/mail-displaying-message.page:20(title) msgid "Display of a message" msgstr "Prikaži sporočilo" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(desc) msgid "On embedded pictures in received HTML messages." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(title) msgid "Images in HTML messages" msgstr "Slike v sporočilih HTML" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(p) msgid "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays the image inside the message." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(title) msgid "Loading images" msgstr "Nalaganje slik" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(p) msgid "Some images are links in a message, rather than being part of the message. Evolution can download those images from the Internet, but does not do so unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the email. Not automatically loading images helps protect your privacy." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(p) msgid "To load the images for one message, click ViewLoad Images or press CtrlI." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p) msgid "To set the default action for loading images, go to EditPreferencesMail PreferencesHTML MessagesLoading Images." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title) msgid "Automatically download images in emails from people you know" msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(p) msgid "You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to EditPreferencesMail PreferencesHTML MessagesLoading Images. Enable the Load images only in messages from contacts option." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p) msgid "Next, go to EditPreferencesContactsAutocompletion. Enable autocompletion by ticking the Always show address of the autocompleted contact checkbox." msgstr "" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title) msgid "Saving images" msgstr "Shranjevanje slik" #: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(p) msgid "To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image and click Save Image...." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(None) msgid "@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c" msgstr "@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(None) msgid "@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9" msgstr "@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Display less email recipients of a specific message." msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(title) #, fuzzy msgid "Collapsible Message Headers" msgstr "Vse _glave sporočil" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(p) msgid "Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows only five addresses in the message preview." msgstr "" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(p) msgid "To see all recipients, click the icon next to the To: or Cc: line, or click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses." msgstr "" #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(p) msgid "To collapse all of the message headers and just display the subject and sender in one line, click the icon next to the From: line. This is helpful on small screens." msgstr "" #: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc) msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing." msgstr "" #: C/mail-displaying-character-encodings.page:20(title) #, fuzzy msgid "Character Encodings and Sets" msgstr "Seznam podprtih naborov znakov" #. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655021 is fixed #: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(p) msgid "If the email program of the sender is broken or misconfigured, plain text emails might not include information about the character encoding used. If you receive such messages, choose ViewCharacter Encoding from the main menu and change the currently chosen character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by the sender. You have to make this change every time you view the message." msgstr "" #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p) msgid "To constantly change this setting, go to EditPreferencesMail PreferencesGeneralMessage DisplayDefault character encoding." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc) msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:25(title) #, fuzzy msgid "Deleting and undeleting messages" msgstr "Pošiljanje in sprejemanje trenutnih sporočil" #: C/mail-delete-and-undelete.page:28(title) msgid "Deleting Messages" msgstr "Brisanje sporočil" #: C/mail-delete-and-undelete.page:30(p) msgid "To delete a message, select it and press the Delete key, or click the Delete button in the toolbar, or press CtrlD, or right-click the message and click Delete." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:32(p) msgid "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click ViewShow Deleted Messages. You can view the messages striken off for later deletion." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:34(p) msgid "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click FolderExpunge or press CtrlE." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:38(title) #, fuzzy msgid "Undeleting Messages" msgstr "Sporočila dnevnika:" #: C/mail-delete-and-undelete.page:40(p) msgid "You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To undelete a message, select the message, click EditUndelete message. Note that ViewShow Deleted Messages must be enabled for this." msgstr "" #: C/mail-delete-and-undelete.page:42(p) msgid "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the message is not shown anymore in the Trash folder." msgstr "" #: C/mail-default-folder-locations.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder." msgstr "Ustvari novo prazno mapo" #: C/mail-default-folder-locations.page:31(title) #, fuzzy msgid "Mail folder locations" msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map" #: C/mail-default-folder-locations.page:33(p) msgid "You can set a different place where to store messages in your Draft folder and Sent folder in the Defaults section of the mail account editor (EditPreferencesMail AccountsEditDefaults)." msgstr "" #: C/mail-default-folder-locations.page:34(p) msgid "For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual folders will not be used for it, but folders on the mail server." msgstr "" #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc) msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." msgstr "" #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(title) msgid "Default CC and BCC" msgstr "Privzeti Kp in Skp" #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(p) msgid "You can set email addresses that should always receive copies of your sent mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other recipients) in the Defaults section of the mail account editor (EditPreferencesMail AccountsEditDefaults)." msgstr "" #: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc) msgid "Writing a new email to send to a recipient." msgstr "" #: C/mail-composer-write-new-message.page:23(title) #, fuzzy msgid "Composing a new message" msgstr "Okno novega sporočila" #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(p) msgid "You can start writing a new email message by clicking FileNewMail Message, by pressing ShiftCtrlM, or by clicking New in the toolbar." msgstr "" #: C/mail-composer-write-new-message.page:27(p) msgid "Enter an email address in the To: field. If you want to enter multiple addresses, separate them by commas. See for more information on sending messages to more than one person." msgstr "" #: C/mail-composer-write-new-message.page:29(p) msgid "After you have written your message, click Send or press CtrlReturn." msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc) msgid "On spell checking your mail in the composer." msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title) msgid "Spell checking" msgstr "Preverjanje črkovanja" #: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title) msgid "Prerequirements" msgstr "Zahteve" #: C/mail-composer-spellcheck.page:26(p) msgid "To use spell checking for the emails that you write you first need to make sure that the hunspell package for your specific language and the enchant package are installed via the software management tool of your distribution." msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link) #, fuzzy msgid "Install hunspell now." msgstr "_Namesti zdaj" #: C/mail-composer-spellcheck.page:28(link) #, fuzzy msgid "Install enchant now." msgstr "_Namesti zdaj" #: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title) #, fuzzy msgid "Global Preferences" msgstr "Splošne možnosti" #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p) msgid "Under EditPreferencesComposer PreferencesSpell CheckingOptions you can define whether your spelling is checked while you type and which color is used for underlining words that are misspelled." msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p) msgid "You can also define which installed languages are used for spell checking in the list available under EditPreferencesComposer PreferencesSpell CheckingLanguages." msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title) #, fuzzy msgid "Manual spell checking in the composer" msgstr "Napaka med nastavitvami preverjanja črkovanja: %s\n" #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p) msgid "If you do not have Checking spelling while I type enabled in the Composer Preferences you can run a spell check in the email composer by clicking EditSpell Checking or by pressing F7." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc) msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:26(title) #, fuzzy msgid "Sending a message to several recipients" msgstr "Odgovori vsem prejemnikom trenutnega sporočila" #: C/mail-composer-several-recipients.page:28(p) msgid "To send a message to more than one person, enter the addresses in the composer by separating them with commas or semicolons." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:31(title) msgid "Recipient types" msgstr "Vrste prejemnikov" #: C/mail-composer-several-recipients.page:32(p) msgid "Email messages can have three different types of recipients. The simplest way is to put the email address or addresses in the To: text field. The Cc: text field is used for recipients that are meant to receive a copy of your message but are not the primary recipients." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:34(p) msgid "Addresses in the Bcc: text field are hidden from the other recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of people, especially if they do not know each other or if privacy is a concern. If the Bcc: text field is not shown, click ViewBcc Field." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:38(title) #, fuzzy msgid "Autocompletion" msgstr "Samodejno dopolnjevanje" #: C/mail-composer-several-recipients.page:39(p) msgid "It is recommended to use the Autocompletion feature of the Evolution address book for entering addresses. By using this you avoid typos and save time." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:43(title) #, fuzzy msgid "Using the buttons" msgstr "Opozorilni gumbi" #: C/mail-composer-several-recipients.page:45(p) msgid "Instead of typing the recipients' names you can also click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the email addresses in your address books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:48(p) msgid "If you frequently write email to the same groups of people, you can create contact lists to send them mail as though they have a single address." msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Searching for text in the mail composer." msgstr "Iskanje metapodatkov CD-ja ..." #: C/mail-composer-search.page:21(title) msgid "Searching in the mail composer" msgstr "Iskanje v ustvarjalniku pošte" #: C/mail-composer-search.page:23(p) msgid "Under the Edit menu in the message composer there are several text searching features available." msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:26(p) msgid "Find:" msgstr "Najdi:" #: C/mail-composer-search.page:27(p) msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:30(p) msgid "Find Again:" msgstr "Poišči znova:" #: C/mail-composer-search.page:31(p) msgid "Select this item to repeat the last search you performed." msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:34(p) msgid "Replace:" msgstr "Zamenjaj:" #: C/mail-composer-search.page:35(p) msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:39(p) msgid "For all of these menu items you can choose whether to search backwards in the document from the point where your cursor is. You can also determine whether the search is to be case sensitive in determining a match" msgstr "" #: C/mail-composer-search.page:40(p) msgid "If you have a technical background you can also select the option to use Regular expressions for searching." msgstr "" #: C/mail-composer-reply.page:5(desc) msgid "Answering a received email." msgstr "Odgovarjanje na prejeto pošto." #: C/mail-composer-reply.page:23(title) msgid "Replying to a message" msgstr "Odgovarjanje na sporočilo" #: C/mail-composer-reply.page:26(title) #, fuzzy msgid "Replying to Email Messages" msgstr "Pošiljanje %d od %d sporočil ni uspelo" #: C/mail-composer-reply.page:27(p) msgid "To reply to a message, select the message to reply to in the message list and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message and select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) or with the > character before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the previous message." msgstr "" #: C/mail-composer-reply.page:28(p) msgid "If you are reading a message with several recipients, you can use Reply to All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: fields, this can save substantial amounts of time." msgstr "" #: C/mail-composer-reply.page:32(title) #, fuzzy msgid "Using the Reply To All Feature" msgstr "Ali naj se odgovor sporočilu pošlje vsem prejemnikom?" #: C/mail-composer-reply.page:33(p) msgid "Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone." msgstr "" #: C/mail-composer-reply.page:34(p) msgid "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the list rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or Reply to All." msgstr "" #: C/mail-composer-reply.page:38(title) msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tipkovne bližnjice" #: C/mail-composer-reply.page:41(p) msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: C/mail-composer-reply.page:41(p) msgid "Shortcut keys" msgstr "Tipkovne bližnjice" #: C/mail-composer-reply.page:43(p) msgid "Reply to Sender" msgstr "Odgovori pošiljatelju" #: C/mail-composer-reply.page:43(key) #: C/mail-composer-reply.page:45(key) #: C/mail-composer-reply.page:47(key) msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: C/mail-composer-reply.page:43(key) #: C/mail-composer-reply.page:47(key) msgid "R" msgstr "R" #: C/mail-composer-reply.page:45(p) msgid "Reply to Mailing List" msgstr "Odgovori vsem na dopisnem seznamu" #: C/mail-composer-reply.page:45(key) msgid "L" msgstr "L" #: C/mail-composer-reply.page:47(p) msgid "Reply to All" msgstr "Odgovori vsem" #: C/mail-composer-reply.page:47(key) msgid "Shift" msgstr "Shift" #: C/mail-composer-reply.page:53(title) #: C/mail-composer-forward.page:40(title) msgid "Default settings" msgstr "Privzete nastavitve" #: C/mail-composer-reply.page:54(p) #: C/mail-composer-forward.page:41(p) msgid "The default settings for replying and forwarding can be changed under EditPreferencesComposer PreferencesGeneralReplies and ForwardsForward style." msgstr "" #: C/mail-composer-priority.page:5(desc) msgid "Setting a priority for messages to be sent." msgstr "" #: C/mail-composer-priority.page:23(title) #, fuzzy msgid "Prioritizing outgoing messages" msgstr "Predvajaj zvok ob pošiljanju sporočila" #: C/mail-composer-priority.page:25(p) msgid "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its relative importance. To prioritize a message, click InsertPrioritize Message in the composer window." msgstr "" #: C/mail-composer-priority.page:27(p) msgid "Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the recipient should decide whether the message is important or not. You can set the \"Important\" flag for any messages." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:5(desc) msgid "Message templates to reuse in the composer." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:23(title) #, fuzzy msgid "Message Templates" msgstr "Nedavne predloge" #: C/mail-composer-message-templates.page:24(p) msgid "A message template is a standard message that you can use at any time to send mail with the same pattern." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:25(p) msgid "To enable the Message Template Plugin, click EditPlugins and enable Templates." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:31(title) msgid "Creating a Message Template from an existing Message" msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:33(p) msgid "Select the message." msgstr "Izberi sporočilo." #: C/mail-composer-message-templates.page:34(p) msgid "Right-click the message and choose Move to folder or Copy to folder." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:35(p) msgid "Select the Templates folder under On This Computer." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:37(p) msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:" msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:39(p) msgid "Open the message and click Reply." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:40(p) msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:41(p) #: C/mail-composer-message-templates.page:52(p) msgid "Select FileSave as Template." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:46(title) msgid "Saving a New Message as a Template" msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:49(p) msgid "Click New and enter in the composer window what you need for the template." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:58(title) msgid "Using a Message Template as a Reply" msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:61(p) #, fuzzy msgid "Right-click the message you are replying to, then click Templates." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/mail-composer-message-templates.page:62(p) msgid "This option lists all the message templates in the Templates folder." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:65(p) msgid "Select the message template of your choice. Make changes if required in the email composer window that will open." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:68(p) #, fuzzy msgid "Click Send." msgstr "Kliknite Natisni." #: C/mail-composer-message-templates.page:69(p) msgid "When you select a message template for replying, the subject of the reply is preserved." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:75(title) #, fuzzy msgid "Configuring Message Templates" msgstr "Ni prostih predlog" #: C/mail-composer-message-templates.page:77(p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(p) #: C/mail-attachments-sending.page:46(p) #, fuzzy msgid "Select EditPlugins." msgstr "Kliknite na zavihek UrediMožnostiVstavki." #: C/mail-composer-message-templates.page:78(p) #, fuzzy msgid "Click Templates." msgstr "Kliknite Natisni." #: C/mail-composer-message-templates.page:79(p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(p) #: C/mail-attachments-sending.page:48(p) #, fuzzy msgid "Click the Configuration tab." msgstr "Izberite zavihek Iskanje." #: C/mail-composer-message-templates.page:80(p) msgid "You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number of key-value pairs." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:82(p) msgid "In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the message." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:83(p) msgid "Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the Configuration tab of this plugin." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:84(p) msgid "By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value when the template is used." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:85(p) msgid "The replacement process uses the following order of precedence:" msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:88(p) msgid "$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the Templates plugin." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:91(p) msgid "If the key is not found, it is then replaced with the value of its environment variable." msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:94(p) msgid "If key is neither a configuration option nor an environment variable, no changes are made." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(desc) msgid "Setting a default signature for an email account." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(title) #, fuzzy msgid "Default account signature" msgstr "Niz UID privzetega računa." #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(p) msgid "You can define a default signature for each of your mail accounts. This can be edited under EditPreferencesMail AccountsEditIdentityOptional Information." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p) msgid "If you have a signature for your account defined but exceptionally do not want to use it for one message, or want to use a different signature, you can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email composer window." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(desc) msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(title) #, fuzzy msgid "Working with email signatures" msgstr "Delo z Giggle" #: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(p) msgid "A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that will be added at the end of an email that you send. It can contain contact information or other things. A signature always begins with two dashes and a space (-- )." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(p) msgid "The term \"signature\" is also differently used in terms of encryption." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc) msgid "Add, change, edit or delete email signatures." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(title) #, fuzzy msgid "Managing signatures" msgstr "Preverjanje podpisov" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(p) msgid "You can add, edit and delete all your signatures under EditPreferencesComposer preferencesSignatures." msgstr "" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(p) msgid "Assigning a default signature to an email account has to be done in the account settings." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:5(desc) msgid "Format Text in the mail composer." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:21(title) #, fuzzy msgid "Formatting Text in HTML" msgstr "Sporočila oblikuj v _HTML" #. TODO: These instructions are partially WRONG in 3.0.2 as the tool bar has been split into two. Needs an update. Maybe we also need a way to describe the non-HTML-only functions for plain text mail somewhere. #: C/mail-composer-html-text.page:25(p) msgid "HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area where you actually write the message. They also appear in the Insert and Format menus." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:26(p) msgid "The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five categories:" msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:29(title) #, fuzzy msgid "Headers and Lists:" msgstr "Seznami in predmeti seznamov" #: C/mail-composer-html-text.page:30(p) msgid "At the left of the upper tool bar, you can choose Normal for a default text style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include Preformat, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:31(p) msgid "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can use the Bulleted List style from the style dropdown list. Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of indentation." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:35(title) #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "Poravnava:" #: C/mail-composer-html-text.page:36(p) msgid "Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons should be familiar to users of most word processing software. The left-most button aligns your text to the left, the center button centers text, and the right button aligns the text to the right." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:40(title) #, fuzzy msgid "Indentation Rules:" msgstr "Uredi pravila" #: C/mail-composer-html-text.page:41(p) msgid "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, and the right arrow increases its indentation." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:45(title) #, fuzzy msgid "Text Styles:" msgstr "_Slog mesta:" #: C/mail-composer-html-text.page:46(p) msgid "Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If you do not have text selected, the style applies to whatever you type next." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:50(p) msgid "Button" msgstr "Gumb" #: C/mail-composer-html-text.page:51(p) msgid "Description" msgstr "Opis" #: C/mail-composer-html-text.page:54(p) #, fuzzy msgid "TT" msgstr "{0:h tt}" #: C/mail-composer-html-text.page:55(p) msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:58(p) msgid "Bold A" msgstr "Krepko" #: C/mail-composer-html-text.page:59(p) msgid "Bolds the text." msgstr "Odebeli besedilo." #: C/mail-composer-html-text.page:62(p) msgid "Italic A" msgstr "Ležeče" #: C/mail-composer-html-text.page:63(p) #, fuzzy msgid "Italicizes the text." msgstr "Besedilne datoteke" #: C/mail-composer-html-text.page:66(p) #, fuzzy msgid "Underlined A" msgstr "Podčrtano" #: C/mail-composer-html-text.page:67(p) #, fuzzy msgid "Underlines the text." msgstr "Besedilne datoteke" #: C/mail-composer-html-text.page:70(p) #, fuzzy msgid "Strike through A" msgstr "prečrtano" #: C/mail-composer-html-text.page:71(p) #, fuzzy msgid "Marks a line through the text." msgstr "Označi konec izbora beesedila: konec izbire kopiranja" #: C/mail-composer-html-text.page:77(title) #, fuzzy msgid "Color Selection:" msgstr "Izbira barve" #: C/mail-composer-html-text.page:78(p) msgid "At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box displays the current text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, the color applies to the selected text. If you do not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can select a background color or image by right-clicking the message background, then selecting StylePage Style." msgstr "" #: C/mail-composer-html-table.page:5(desc) msgid "Insert a table in the mail composer." msgstr "" #: C/mail-composer-html-table.page:21(title) #, fuzzy msgid "Inserting a Table in HTML" msgstr "Sporočila oblikuj v _HTML" #: C/mail-composer-html-table.page:23(p) msgid "You can insert a table into the email (at the current position of the cursor):" msgstr "" #: C/mail-composer-html-table.page:25(p) msgid "Click InsertTable... in the menubar." msgstr "" #: C/mail-composer-html-table.page:26(p) #, fuzzy msgid "Select the number of rows and columns." msgstr "Ravnilo med vrsticami in stolpci" #: C/mail-composer-html-table.page:27(p) #, fuzzy msgid "Define the type of layout for the table." msgstr "Izbor vrste razpredelnice razdelkov:" #: C/mail-composer-html-table.page:28(p) #, fuzzy msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." msgstr "Seznam stolpcev za razpredelnico '%s'" #: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc) msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." msgstr "" #: C/mail-composer-html-rule.page:21(title) #, fuzzy msgid "Inserting a Rule in HTML" msgstr "Sporočila oblikuj v _HTML" #: C/mail-composer-html-rule.page:23(p) msgid "You can insert a horizontal line into the email (at the current position of the cursor) to help divide two sections:" msgstr "" #: C/mail-composer-html-rule.page:25(p) msgid "Click InsertRule... in the menubar." msgstr "" #: C/mail-composer-html-rule.page:26(p) #, fuzzy msgid "Select width, size, and alignment." msgstr "Izberite želeno pisavo in velikost." #: C/mail-composer-html-rule.page:27(p) #, fuzzy msgid "Select Shaded if wanted." msgstr "Po želji izberite tudi senčenje." #: C/mail-composer-html.page:5(desc) msgid "Format emails by using HTML instead of plain text." msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:21(title) msgid "Using HTML format to enhance emails" msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:23(p) msgid "Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, most newer email programs can display images and text styles in addition to basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like web pages do." msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:25(p) msgid "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML." msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:27(p) msgid "You can change the format of an email message from plain text to HTML by choosing FormatHTML from the menu bar." msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:28(p) msgid "To send all your mail as HTML by default, enable EditPreferencesComposer PreferencesDefault BehaviorFormat messages in HTML." msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:31(title) #, fuzzy msgid "HTML Formatting Options" msgstr "HTML možnosti izvoza:" #: C/mail-composer-html-link.page:5(desc) msgid "Insert a link to a website in the mail composer." msgstr "" #: C/mail-composer-html-link.page:21(title) #, fuzzy msgid "Inserting a Link in HTML" msgstr "Sporočila oblikuj v _HTML" #: C/mail-composer-html-link.page:24(p) msgid "You can insert links into the email:" msgstr "" #: C/mail-composer-html-link.page:26(p) #, fuzzy msgid "Select the text that you want to turn into a link." msgstr "Izbor fotoaparata za prenos datotek" #: C/mail-composer-html-link.page:27(p) msgid "Either click InsertLink... in the menubar, or right-click on the selected text and click Insert Link." msgstr "" #: C/mail-composer-html-link.page:28(p) #, fuzzy msgid "Enter the address in the URL field." msgstr "Neveljavno polje v ukazu" #: C/mail-composer-html-link.page:32(p) msgid "If you do not want a special link text you can just enter the address of the link directly. It will be automatically recognized as a link." msgstr "" #: C/mail-composer-html-image.page:5(desc) msgid "Embed a picture in the mail composer." msgstr "" #: C/mail-composer-html-image.page:21(title) #, fuzzy msgid "Inserting an Image in HTML" msgstr "Sporočila oblikuj v _HTML" #: C/mail-composer-html-image.page:23(p) msgid "You can insert an image into the email (at the current position of the cursor):" msgstr "" #: C/mail-composer-html-image.page:25(p) msgid "Click InsertImage... in the menubar." msgstr "" #: C/mail-composer-html-image.page:26(p) #, fuzzy msgid "Browse to and select the file." msgstr "Izberite datoteko za nalaganje" #: C/mail-composer-html-image.page:27(p) #, fuzzy msgid "Click Open." msgstr "Kliknite za odpiranje %s" #: C/mail-composer-html-image.page:30(note) msgid "Alternately, you can also drag an image into the text area of the message composer." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:5(desc) msgid "Forwarding a received email to somebody." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:23(title) #, fuzzy msgid "Forwarding a message" msgstr "Neimenovano sporočilo" #: C/mail-composer-forward.page:25(p) msgid "When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups that might be interested." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:26(p) msgid "You can forward a message as an attachment to a new message (this is the default setting, see Default settings), inline (in your message without the > character before each line), or quoted (with > character before each line)." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:27(p) msgid "Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to send portions of a message, or if you have a large number of comments on different sections of the message you are forwarding." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:29(p) msgid "To forward a message that you are reading:" msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:31(p) msgid "Click MessageForward, the Forward button in the toolbar, or press CtrlF to use the default forwarding method. In case you want to use a different forward method, click MessageForward as or the small dropdown arrow next to the Forward button in the toolbar to choose the method." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:32(p) msgid "Select a recipient for the message. The subject is already entered, although you can alter it if you want." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:33(p) msgid "Add your comments on the message in the text field." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:34(p) msgid "Click Send or press CtrlReturn." msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:37(p) msgid "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send the original message as an attachment. Inline messages do not forward any attachments." msgstr "" #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc) #, fuzzy msgid "How to forward a message with its attachments." msgstr "Sporočila s prilogami" #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(title) #, fuzzy msgid "Forwarding a message with its attachments" msgstr "Sporočila s prilogami" #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(p) msgid "Click MessageForward as... and choose Attachment, so the forwarded email and also its attachments get attached to the email you want to send." msgstr "" #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(p) msgid "If you want to have this setting by default, set EditPreferencesComposer PreferencesForward Style to Attachment." msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(desc) msgid "Using custom fields in the header of composed messages" msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(title) #, fuzzy msgid "Custom Header Lines" msgstr "Glave sporočil po meri" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(p) msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails." msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(title) msgid "Enabling and managing custom headers" msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(p) #, fuzzy msgid "To set up the Custom Header plugin:" msgstr "Izbrana možnost omogoči vstavek za upravljanje nastavitev tipkovnih bližnjic." #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(p) #, fuzzy msgid "Enable Custom Header." msgstr "Dodaj glavo neželenih sporočil po meri" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(p) msgid "You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use a semicolon to separate every value you enter." msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(title) #, fuzzy msgid "Inserting custom headers in a message" msgstr "Stanje glav sporočil na seznamu pladnja" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(p) msgid "Click NewMail Message or press ShiftCtrlM to open the message composer window." msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(p) msgid "Select InsertCustom Header." msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(p) msgid "In the Email Custom Header window, you can view all the defined header fields and values." msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(p) #, fuzzy msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:5(desc) msgid "It is not possible to change the quotation introduction added when answering mail." msgstr "" #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title) msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying" msgstr "" #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p) msgid "Advanced users can change this string by editing the gconf key /apps/evolution/mail/composer/message_attribution via gconf-editor." msgstr "" #: C/mail-change-time-format.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Changing the date and time format in the message list." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/mail-change-time-format.page:19(title) #, fuzzy msgid "Format of dates and time" msgstr "Prikaz časa in prikaz datuma" #: C/mail-change-time-format.page:20(p) msgid "You can change the format of the Date column by setting your preferred format under EditPreferencesMail PreferencesHeadersDate/Time format." msgstr "" #: C/mail-change-time-format.page:20(p) #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p) msgid "The placeholders in the format expression are strftime variables." msgstr "" #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Editing the columns displayed in the list of messages." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(title) #, fuzzy msgid "Changing the message list columns" msgstr "Seznam stolpcev za pogled '%s'" #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(p) msgid "If you want to change the columns in the mail message list, right-click on the column headers and choose either Add a Column... or Remove This Column." msgstr "" #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(p) msgid "If you have a small display, you can replace the Subject column by the Subject - Trimmed which will remove prefixes such as \"Re:\", or you can replace the From column which displays the sender's name and email address by the Sender column which will only display the sender's name." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:5(desc) msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:11(name) #: C/index.page:9(name) #: C/credits.page:34(p) #, fuzzy msgid "Phil Bull" msgstr "Phil Bull" #: C/mail-cannot-see.page:12(email) #: C/index.page:10(email) #, fuzzy msgid "philbull@gmail.com" msgstr "philbull@gmail.com" #: C/mail-cannot-see.page:20(title) msgid "I cannot see some emails, where are they?" msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:24(p) msgid "Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. These could be automatically moving your messages to another destination." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:27(p) msgid "Check your search view in the search bar right above the message list. Perhaps the Show dropdown list is set to a filter like Read Messages, or the text input filed contains some value. Click the broom icon to clear the search field." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:30(p) msgid "If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do this, click ViewPreviewShow Message Preview." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:33(p) msgid "Look in the Junk folder. Messages that are marked as Junk disappear from the original folder and are moved to the Junk folder." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:38(p) msgid "Click EditShow Hidden Messages to make sure all messages are visible." msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:41(p) msgid "Check your default folder under EditPreferencesEmail AccountsEditDefaults. Perhaps it is set to some other folder then the folder you thought of." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc) msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title) #, fuzzy msgid "Sending invitations by email" msgstr "_Pošlji naslov po e-pošti" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p) msgid "If you create an event in the calendar component, you can then send invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(p) msgid "To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose Forward as iCalendar." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(p) msgid "When you receive an invitation, you have several options:" msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(p) msgid "Accept:" msgstr "Sprejmi:" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(p) msgid "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the meeting is entered into your calendar." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(p) msgid "Tentatively Accept:" msgstr "Poskusno sprejmi:" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(p) msgid "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as tentative." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(p) msgid "Decline:" msgstr "Odkloni:" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(p) msgid "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered into your calendar when you click OK, although your response is sent to the meeting host if you have selected the Send reply to sender option." msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(p) msgid "Send reply to sender:" msgstr "Odgovori pošiljatelju:" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(p) msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:5(desc) msgid "Attaching files to emails you want to send." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:24(title) #, fuzzy msgid "Adding attachments to an email" msgstr "Pošlji e-pošto %(name)s (%(email)s)" #: C/mail-attachments-sending.page:27(title) #, fuzzy msgid "Attaching files" msgstr "Besedilne datoteke" #: C/mail-attachments-sending.page:28(p) #, fuzzy msgid "To attach a file to your email in the composer:" msgstr "Dodaj datoteko na iPod" #: C/mail-attachments-sending.page:30(p) msgid "Click Add Attachment..., or click InsertAttachment, or press CtrlM." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:31(p) #, fuzzy msgid "Select the file you want to attach." msgstr "Ali želite prepisati datoteko?" #: C/mail-attachments-sending.page:34(p) msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:36(p) msgid "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be aware that large attachments can take a long time to send and receive." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:40(title) #, fuzzy msgid "Attachment Reminder" msgstr "Opomnik prilog" #: C/mail-attachments-sending.page:42(p) msgid "Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself to attach a file to an email. If it determines that you have not attached the file, it displays a reminder window before the email is sent." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:44(p) #, fuzzy msgid "To enable the Attachment Reminder:" msgstr "Ni mogoče odpreti priloge" #: C/mail-attachments-sending.page:47(p) #, fuzzy msgid "Enable Attachment Reminder." msgstr "Ni mogoče odpreti priloge" #: C/mail-attachments-sending.page:49(p) msgid "Click Add, then enter keywords in your language such as \"Attach\" or \"enclosed\"." msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:51(p) msgid "Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email and there is no actual attached file, the reminder window is displayed." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:5(desc) msgid "Saving and opening files that are attached to received emails." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:24(title) #, fuzzy msgid "Handling attachments in received mail" msgstr "Predvajaj zvočnie priloge neposredno v sporočilu." #: C/mail-attachments-received.page:26(p) msgid "If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution displays the number of attachments and a Save or Save All button between the email header and the content of the email." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:28(p) msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:29(p) msgid "To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment icon and click Save As." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:30(p) msgid "To open an attachment in another application, click the down-arrow next to the attachment icon and choose one of the available applications." msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:32(p) msgid "The options available for an attachment vary depending on the type of attachment and the applications that are installed on your system. For example, image files can be opened in the Image Viewer application or in the GIMP graphics editor." msgstr "" #: C/mail-attachments.page:5(desc) msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail" msgstr "" #: C/mail-attachments.page:18(title) #, fuzzy msgid "Managing attachments" msgstr "Shrani priloge" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(desc) msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(title) #, fuzzy msgid "Usenet news account settings" msgstr "Branje novic iz Usenet" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:23(title) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:23(title) #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "Urejevalnik računov" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:24(p) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:24(p) msgid "Mail accounts can be added via EditPreferencesMail AccountsAdd. The steps are mostly the same as for the First-Run Assistant, except for not getting asked whether to import data from other applications or to restore from a backup file." msgstr "" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:25(p) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:25(p) msgid "Mail accounts can be edited via EditPreferencesMail AccountsEdit. The following settings are available when editing an existing account:" msgstr "" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:28(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:28(title) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:29(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:29(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:28(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:28(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:28(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:28(title) #: C/intro-first-run.page:25(title) #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Istovetnost" #. TODO:XINCLUDE: Quite ugly to copy this text into all account type's, but it's not really worth a separate topic page for it, plus it would make the intro-first-run.page even more complex. Maybe later replace this text by a single instance by doing some content sharing with xinclude and xpointer in the other mail-account-manage-*.page files and in intro-first-run.page. See gnome-user-docs module for example usage. Also see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638866 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:30(p) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:31(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:31(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30(p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:30(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:30(p) #: C/intro-first-run.page:26(p) msgid "Here you define your name and your email address." msgstr "" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:31(p) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) #: C/intro-first-run.page:27(p) msgid "Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent to a different address), and set an organization (the company where you work, or the organization you represent when you send email from this account)." msgstr "" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:35(title) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:36(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:36(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:35(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:35(title) #, fuzzy msgid "Receiving Email and Receiving options" msgstr "Možnosti razhroščevalnika in razvoja" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:39(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:39(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:39(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:39(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:39(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:39(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:39(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:39(title) #, fuzzy msgid "Sending Email" msgstr "Pošiljam e-pošto" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:43(title) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:40(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:40(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:43(title) #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:47(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:47(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:47(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:47(title) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:45(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:49(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:49(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:47(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:47(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:47(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:47(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:47(title) #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Varnost" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:53(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:53(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:53(title) #: C/mail-account-manage-pop.page:53(title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:53(title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53(title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:53(title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:55(title) #: C/mail-account-manage-imap.page:57(title) #, fuzzy msgid "Other settings" msgstr "Nastavitve računa" #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:54(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:54(p) #: C/mail-account-manage-pop.page:54(p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:54(p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:54(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:54(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:58(p) msgid "Other account related settings that are not located in the Account Editor:" msgstr "" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution." msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings" msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution." msgstr "Običajni Unixov mbox spool ali mapa" #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings" msgstr "Običajni Unixov mbox spool ali mapa" #: C/mail-account-manage-pop.page:5(desc) msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-pop.page:20(title) #, fuzzy msgid "POP mail account settings" msgstr "Nastavite sledeče nastavitve računa." #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(desc) msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(title) #, fuzzy msgid "Novell Groupwise account settings" msgstr "Nastavite sledeče nastavitve računa." #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:49(title) msgid "Proxy" msgstr "Posredniški strežnik" #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p) msgid "Settings for having somebody else handle your account." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(desc) msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(title) #, fuzzy msgid "Microsoft Exchange account settings" msgstr "Upravljanje nastavitev pooblaščenca za račun Exchange" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(p) msgid "Please first read Choosing the right connector to find out about the right Exchange account type for you." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(desc) msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(title) #, fuzzy msgid "Exchange MAPI account settings" msgstr "Upravljanje nastavitev pooblaščenca za račun Exchange" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:44(title) #, fuzzy msgid "Exchange Settings" msgstr "Nastavitve Exchange" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(p) #, fuzzy msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati." #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(desc) msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p) msgid "In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the password for your Exchange account, and manage the delegation settings." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p) #, fuzzy msgid "You can also view the size of all Exchange folders." msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati." #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(desc) msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(title) #, fuzzy msgid "Exchange Web Services account settings" msgstr "Upravljanje nastavitev pooblaščenca za račun Exchange" #. TODO: Write once evo-ews is stable. Copy structure from other Exchange account types if applicable. #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(p) msgid "This documentation section will be added once the currently developed evolution-ews has become stable and mature." msgstr "" #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(desc) msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(title) #, fuzzy msgid "MH Format Mail Directories account settings" msgstr "Poštne mape vrste MH" #: C/mail-account-management.page:5(desc) msgid "Adding, editing and managing mail accounts." msgstr "" #: C/mail-account-management.page:20(title) msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje z računom" #: C/mail-account-management.page:23(title) #, fuzzy msgid "Common Account Types" msgstr "Podprte vrste računov" #: C/mail-account-management.page:27(title) #, fuzzy msgid "Local Account Types" msgstr "Podprte vrste računov" #: C/mail-account-management.page:31(title) #, fuzzy msgid "Corporate Account Types" msgstr "Podprte vrste računov" #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution." msgstr "Poštne mape vrste maildir" #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(title) #, fuzzy msgid "Maildir Format Mail Directories account settings" msgstr "Poštne mape vrste maildir" #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p) msgid "Mail accounts can be edited via EditPreferencesMail AccountsEdit. The following settings are available when editing an existing account:" msgstr "" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc) msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(title) #, fuzzy msgid "Local Delivery account settings" msgstr "Nastavite sledeče nastavitve računa." #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(desc) msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(title) #, fuzzy msgid "IMAP+ mail account settings" msgstr "Nastavite sledeče nastavitve računa." #: C/mail-account-manage-imap.page:5(desc) msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution." msgstr "" #: C/mail-account-manage-imap.page:20(title) #, fuzzy msgid "IMAP mail account settings" msgstr "Nastavite sledeče nastavitve računa." #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc) msgid "How to set up a GMail POP Account." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title) msgid "Access a GMail POP Account via Evolution" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p) msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p) #, fuzzy msgid "Log in to your gmail account." msgstr "Prijava na Gmail z računom Google" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p) msgid "Go to SettingsForwarding and POP/IMAP. Refer to the POP Download section." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(p) msgid "Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds to either of these options:" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(p) msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(p) msgid "Enable POP for mail that arrives from now on" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(p) msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(p) msgid "To know the Gmail Account settings, click on Configuration instructionsOtherStandard Instructions." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p) msgid "On your Evolution client, go to EditPreferencesMail Accounts. Click Add." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(p) msgid "Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc) msgid "How to set up a GMail IMAP Account." msgstr "" #. Page only exists for the , apart from that nothing special. #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title) msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution" msgstr "" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p) msgid "Please refer to the IMAP mail account settings." msgstr "" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p) msgid "To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See the GMail Help for more information." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/intro-main-window.page:34(None) msgid "@@image: './figures/window-overview-layers.png'; md5=3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee" msgstr "@@image: './figures/window-overview-layers.png'; md5=3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/intro-main-window.page:41(None) #: C/intro-main-window.page:90(None) #: C/intro-main-window.page:136(None) msgid "@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9" msgstr "@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/intro-main-window.page:44(None) #: C/intro-main-window.page:93(None) #: C/intro-main-window.page:139(None) msgid "@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24" msgstr "@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/intro-main-window.page:47(None) #: C/intro-main-window.page:96(None) #: C/intro-main-window.page:142(None) msgid "@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6" msgstr "@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/intro-main-window.page:48(None) #: C/intro-main-window.page:97(None) #: C/intro-main-window.page:143(None) msgid "@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98" msgstr "@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/intro-main-window.page:51(None) #: C/intro-main-window.page:100(None) #: C/intro-main-window.page:146(None) msgid "@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b" msgstr "@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/intro-main-window.page:54(None) #: C/intro-main-window.page:108(None) #: C/intro-main-window.page:149(None) msgid "@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97" msgstr "@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/intro-main-window.page:55(None) #: C/intro-main-window.page:150(None) msgid "@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168" msgstr "@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/intro-main-window.page:58(None) #: C/intro-main-window.page:111(None) #: C/intro-main-window.page:153(None) msgid "@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598" msgstr "@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598" #: C/intro-main-window.page:5(desc) msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:17(name) #: C/credits.page:31(p) msgid "Barbara M. Tobias" msgstr "Barbara M. Tobias" #: C/intro-main-window.page:29(title) #, fuzzy msgid "The Evolution main window" msgstr "Pokaži v glavnem oknu" #: C/intro-main-window.page:32(title) #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" #: C/intro-main-window.page:35(p) #, fuzzy msgid "The Evolution mail main window" msgstr "Pokaži v glavnem oknu" #: C/intro-main-window.page:38(p) msgid "Corresponding elements in the mail main window:" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:41(p) #: C/intro-main-window.page:90(p) #: C/intro-main-window.page:136(p) msgid " Menu bar" msgstr " Menijska vrstica" #: C/intro-main-window.page:44(p) #: C/intro-main-window.page:93(p) #: C/intro-main-window.page:139(p) msgid " Tool bar" msgstr " Orodna vrstica" #: C/intro-main-window.page:47(p) msgid " Folder list" msgstr " Seznam map" #: C/intro-main-window.page:48(p) #: C/intro-main-window.page:97(p) #: C/intro-main-window.page:143(p) msgid " Search bar" msgstr " Vrstica iskanja" #: C/intro-main-window.page:51(p) msgid " Message list" msgstr " Seznam sporočil" #: C/intro-main-window.page:54(p) #: C/intro-main-window.page:108(p) #: C/intro-main-window.page:149(p) msgid " Switcher" msgstr " Preklopnik" #: C/intro-main-window.page:55(p) msgid " Preview pane" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:58(p) #: C/intro-main-window.page:111(p) #: C/intro-main-window.page:153(p) msgid " Status bar" msgstr " Vrstica stanja" #: C/intro-main-window.page:64(title) #, fuzzy msgid "Folder list" msgstr "Pridobivanje seznama map ..." #: C/intro-main-window.page:65(p) msgid "The folder list gives you a list of the available folders for each account. To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are displayed in the message list." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:66(p) msgid "For more information see Using Folders." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:69(title) #, fuzzy msgid "Message List" msgstr "Ustvarjam seznam sporočil" #: C/intro-main-window.page:70(p) msgid "The message list displays all the read and unread messages that you have in the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message in the message list." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:73(title) msgid "Switcher" msgstr "Preklopnik" #: C/intro-main-window.page:74(p) msgid "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:74(p) msgid "For more information see Changing the Switcher appearance." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:75(p) msgid "You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling ViewLayoutShow Side Bar." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:78(title) #, fuzzy msgid "Preview Pane" msgstr "Pokaži pladenj predogleda" #: C/intro-main-window.page:79(p) msgid "The preview pane displays the message that is currently chosen in the message list." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:80(p) msgid "You can disable the preview pane by toggling ViewPreviewShow Message Preview." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:86(title) #: C/import-supported-file-formats.page:46(title) msgid "Calendar" msgstr "Koledar" #: C/intro-main-window.page:87(p) #, fuzzy msgid "Elements in the calendar main window:" msgstr "Višina glavnega okna v točkah" #: C/intro-main-window.page:96(p) msgid " Calendar list" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:100(p) msgid " Appointment list" msgstr "" #: C/intro-main-window.page:101(p) msgid "Task list" msgstr "Seznam nalog" #: C/intro-main-window.page:104(p) #, fuzzy msgid "Month pane" msgstr "pladenj z mapami" #: C/intro-main-window.page:105(p) #, fuzzy msgid "Memo list" msgstr "Seznam opomnikov" #: C/intro-main-window.page:116(title) #, fuzzy msgid "Appointment List" msgstr "Seznam definicij" #: C/intro-main-window.page:117(p) msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments in the time frame selected." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:120(title) #, fuzzy msgid "Month Pane" msgstr "pladenj z mapami" #: C/intro-main-window.page:121(p) msgid "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional months, drag the column border to the right. You can also select a range of days in the month pane to display a custom range of days in the appointment list." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:124(title) #, fuzzy msgid "Task list and Memo list" msgstr "Napaka med nalaganjem seznama opomnikov" #: C/intro-main-window.page:125(p) msgid "Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated to any appointments. Use the switcher to go to their main windows." msgstr "" #: C/intro-main-window.page:132(title) #: C/import-supported-file-formats.page:60(title) msgid "Contacts" msgstr "Stiki" #: C/intro-main-window.page:133(p) #, fuzzy msgid "Elements in the contacts main window:" msgstr "Višina glavnega okna v točkah" #: C/intro-main-window.page:142(p) msgid " Address book list" msgstr " Seznam imenika" #: C/intro-main-window.page:146(p) msgid " Contacts list" msgstr " Seznam stikov" #: C/intro-main-window.page:150(p) msgid " Contact preview" msgstr " Predogled stikov" #: C/intro-main-window.page:156(p) msgid "You can disable the contact preview by toggling ViewPreviewContact Preview." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Running Evolution for the very first time." msgstr "Poišči %s z Beaglom" #: C/intro-first-run.page:20(title) msgid "Starting Evolution for the first time" msgstr "" #: C/intro-first-run.page:22(p) msgid "The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help you set up email accounts and import data from other applications." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:31(title) #, fuzzy msgid "Restore from backup" msgstr "Obnovi iz varnostne kopije" #: C/intro-first-run.page:32(p) msgid "You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. If you have such a backup, continue here. Otherwise, go to the next page." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:36(title) #, fuzzy msgid "Receiving Email" msgstr "Sprejemam e-pošto" #: C/intro-first-run.page:37(p) #, fuzzy msgid "First, choose the server type from the Server Type dropdown-list." msgstr "Izberite vstavek s seznama" #: C/intro-first-run.page:38(p) msgid "If you are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:43(p) msgid "The most common available server types for normal users are:" msgstr "" #: C/intro-first-run.page:45(p) msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:45(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:46(p) msgid "IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple systems." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:46(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:48(p) msgid "IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple systems." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:48(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:49(p) msgid "POP: Downloads your email to your hard disk." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:49(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:50(p) msgid "USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available news digests." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:50(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:56(p) msgid "Available server types for corporate users are:" msgstr "" #: C/intro-first-run.page:59(p) msgid "Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:59(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:60(p) msgid "This requires having the evolution-mapi package installed. Install evolution-mapi now." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:62(p) msgid "Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:62(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:63(p) msgid "This requires having the evolution-exchange package installed. Install evolution-exchange now." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:65(p) msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:65(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:71(p) msgid "Available local account server types for advanced users are:" msgstr "" #: C/intro-first-run.page:73(p) msgid "Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave email in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool option instead." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:73(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:75(p) msgid "MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-style program." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:75(p) #: C/intro-first-run.page:77(p) #: C/intro-first-run.page:81(p) msgid "You need to provide the path to the directory you want to use." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:75(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:77(p) msgid "Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or another Maildir-style program." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:77(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:79(p) msgid "Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail spool file on your local system." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:79(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:79(p) msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:81(p) msgid "Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the mail spool directory on your local system." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:81(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:84(p) msgid "Later on, if you want to change an account, or if you want to create another one, go to EditPreferencesMail Accounts. Select the account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account by clicking Add." msgstr "" #. Do not rename, we link to it from the subpages #: C/intro-first-run.page:90(title) msgid "Sending mail" msgstr "Pošiljanje pošte" #: C/intro-first-run.page:91(p) #, fuzzy msgid "Available server types are:" msgstr "Na voljo ni novih posodobitev" #: C/intro-first-run.page:93(p) msgid "SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for sending mail." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:93(p) msgid "Continue here for configuration." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:94(p) msgid "Sendmail: Uses the Sendmail program to send mail from your system. It is not easy to configure, so you should select this option only if you know how to set up a Sendmail service." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:99(title) #, fuzzy msgid "Account Information" msgstr "Podrobnosti računa" #: C/intro-first-run.page:100(p) msgid "Give the account any name you prefer." msgstr "" #: C/intro-first-run.page:104(title) #, fuzzy msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "Sporočilo zaloge (izbirno)" #: C/intro-first-run.page:105(p) msgid "Continue with Importing data from another application." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/index.page:22(None) msgid "@@image: './figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc" msgstr "@@image: './figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc" #: C/index.page:5(desc) msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: C/index.page:22(title) msgid "Evolution logo Evolution Mail and Calendar" msgstr "" #: C/index.page:26(title) #, fuzzy msgid "Getting Started" msgstr "Kako začeti" #: C/index.page:30(title) #, fuzzy msgid "Mail Management" msgstr "Upravljanje omrežij" #: C/index.page:32(title) #, fuzzy msgid "Advanced Mail Management" msgstr "Možnosti upravljanja seje:" #: C/index.page:34(title) msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: C/index.page:40(title) #, fuzzy msgid "Mail Composing" msgstr "Sestavljanje sporočil" #: C/index.page:42(title) #, fuzzy msgid "Advanced Mail Composing" msgstr "Naprej - prejemanje pošte" #: C/index.page:47(title) #, fuzzy msgid "Calendar Management" msgstr "Upravljanje omrežij" #: C/index.page:49(title) #, fuzzy msgid "Advanced Calendar Management" msgstr "Možnosti upravljanja seje:" #: C/index.page:54(title) #, fuzzy msgid "Contacts Management" msgstr "Upravljanje omrežij" #: C/index.page:58(title) #, fuzzy msgid "Memos and Tasks Management" msgstr "Imenik, zapiski in naloge Evolution." #: C/index.page:62(title) #, fuzzy msgid "Data Migration and Synchronization" msgstr "Podatkovni in zvočni %s v %s" #: C/index.page:66(title) #, fuzzy msgid "Corporate Environments" msgstr "Ime družbe" #: C/index.page:68(title) #, fuzzy msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" #: C/index.page:71(title) #, fuzzy msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell GroupWise" #: C/index.page:76(title) #, fuzzy msgid "Tracking down Problems" msgstr "Pogoste težave IRC" #: C/index.page:80(title) msgid "Common Mail Questions and Problems" msgstr "" #: C/index.page:84(title) msgid "Common Other Questions and Problems" msgstr "" #: C/index.page:88(title) #, fuzzy msgid "Further reading" msgstr "Nadaljnje branje" #: C/import-supported-file-formats.page:5(desc) msgid "Supported file formats for importing data." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:23(title) #, fuzzy msgid "Supported file formats" msgstr "Pretvarjanje vrste slik" #: C/import-supported-file-formats.page:25(p) msgid "Evolution can import the following types of files:" msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:28(title) #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Pošta" #: C/import-supported-file-formats.page:30(p) msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):" msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:32(p) msgid "The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders until version 2.32), Eudora, and many other email clients." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:34(p) #, fuzzy msgid "Maildir (no extension):" msgstr "Ni takšne pripone" #: C/import-supported-file-formats.page:36(p) msgid "The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is no need to import Maildir files as you can configure a Maildir account in Evolution and point to the folder where the Maildir files are stored." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:38(p) #, fuzzy msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):" msgstr "Osebne mape Outlook Express 5/6 (.dbx)" #: C/import-supported-file-formats.page:40(p) msgid "The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer versions PST import is recommended." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:48(p) msgid "vCalendar (.vcs):" msgstr "vCalendar (.vcs):" #: C/import-supported-file-formats.page:50(p) msgid "A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:52(p) msgid "iCalendar or iCal (.ics):" msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:54(p) msgid "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:62(p) #, fuzzy msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):" msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)" #: C/import-supported-file-formats.page:64(p) msgid "A standard data format for contact cards." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:66(p) msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):" #: C/import-supported-file-formats.page:68(p) msgid "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact management applications. You should be able to export to vCard format from any address book application." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:74(title) #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #: C/import-supported-file-formats.page:76(p) msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" #: C/import-supported-file-formats.page:78(p) msgid "CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:80(p) #, fuzzy msgid "Personal Storage Table (.pst):" msgstr "Outlook osebne mape (.pst)" #: C/import-supported-file-formats.page:82(p) msgid "A file format used to store local copies of messages, calendar events, and other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook." msgstr "" #: C/import-single-files.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Importing single files." msgstr "Enojni klik odstrani izbor" #: C/import-single-files.page:20(title) #, fuzzy msgid "Importing single files" msgstr "Enojni klik odstrani izbor" #: C/import-single-files.page:22(p) msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):" msgstr "" #: C/import-single-files.page:24(p) #: C/import-apps-outlook.page:59(p) #: C/import-apps-mozilla.page:24(p) #, fuzzy msgid "Click FileImport." msgstr "Kliknite DatotekaNatisni." #: C/import-single-files.page:25(p) #: C/import-apps-outlook.page:60(p) #: C/import-apps-mozilla.page:25(p) msgid "In the Importer Type tab, click Import a single file." msgstr "" #: C/import-single-files.page:26(p) msgid "Choose the file." msgstr "Izberite datoteko." #: C/import-single-files.page:26(p) #: C/import-apps-outlook.page:61(p) #: C/import-apps-mozilla.page:26(p) #, fuzzy msgid "The file type will be automatically determined." msgstr "Dovoljenja za izbrano datoteko ni mogoče določiti." #: C/import-single-files.page:27(p) #: C/import-apps-outlook.page:63(p) #: C/import-apps-mozilla.page:27(p) msgid "Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data." msgstr "" #: C/import-single-files.page:30(p) msgid "You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of an email from its attachment menu." msgstr "" #: C/import-data.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Importing data from another application." msgstr "Kopiraj podatke iz drugega razdelka" #: C/import-data.page:20(title) #, fuzzy msgid "Importing data from another application" msgstr "Kopiraj podatke iz drugega razdelka" #: C/import-data.page:23(title) msgid "Applications" msgstr "Programi" #: C/import-apps-outlook.page:5(desc) msgid "Importing data from Microsoft Outlook." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:23(title) msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #. "Import data and settings from older programs" cannot recognize Outlook, as there obviously is no default storage location for Outlook *under Linux* #: C/import-apps-outlook.page:26(p) msgid "These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the server and does not need to be manually transfered. You can set up the corresponding account in Evolution and the data will be downloaded." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:29(title) #, fuzzy msgid "Prerequisites under Windows" msgstr "Windows zvočna datoteka" #: C/import-apps-outlook.page:30(p) msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:32(p) msgid "Find your Outlook files (they normally have the file ending .pst or .ost):" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:35(p) msgid "Windows 7, Windows Vista" msgstr "Windows 7, Windows Vista" #: C/import-apps-outlook.page:35(p) msgid "Windows XP" msgstr "Windows XP" #: C/import-apps-outlook.page:38(td) msgid "Outlook 2010" msgstr "Outlook 2010" #: C/import-apps-outlook.page:38(file) msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:38(file) msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:41(td) msgid "Outlook 2007 and earlier" msgstr "Outlook 2007 in prejšnji" #: C/import-apps-outlook.page:41(file) msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:41(file) msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:44(p) msgid "(Replace \"username\" by your username.)" msgstr "(Zamenjajte \"username\" s svojim uporabniškim imenom.)" #: C/import-apps-outlook.page:47(p) msgid "Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is installed on." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:48(p) msgid "As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux systems cannot read it without additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:49(p) msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:50(p) msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:51(p) msgid "Start Evolution." msgstr "Zaženi Evolution." #: C/import-apps-outlook.page:52(p) msgid "Optionally select FileNewMail Folder to create the folders you want." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:57(title) msgid "Importing into Evolution" msgstr "Uvažanje v Evolution" #: C/import-apps-outlook.page:61(p) msgid "Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to import." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:62(p) msgid "If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not available under FileImportImport single fileFile type, your distribution might have not enabled this functionality." msgstr "" #: C/import-apps-outlook.page:64(p) #: C/import-apps-mozilla.page:28(p) msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." msgstr "" #: C/import-apps-mozilla.page:5(desc) msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird." msgstr "Uvažanje podatkov iz programa Mozilla Thunderbid." #: C/import-apps-mozilla.page:20(title) msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: C/import-apps-mozilla.page:26(p) msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import." msgstr "" #: C/groupwise-placeholder.page:5(desc) #: C/groupwise-placeholder.page:20(title) msgid "Connecting to GroupWise" msgstr "Povezovanje z GroupWise" #: C/groupwise-placeholder.page:22(p) msgid "For topics not covered here please refer to the old Evolution manual." msgstr "" #: C/google-services.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using Google services." msgstr "Prevod besed z Google prevajalnikom" #: C/google-services.page:18(title) #, fuzzy msgid "Using Google services" msgstr "Prevod besed z Google prevajalnikom" #: C/express-mode.page:5(desc) msgid "What to do when using a small screen or netbook." msgstr "" #: C/express-mode.page:20(title) msgid "Some windows are too large for small screens." msgstr "" #: C/express-mode.page:22(p) msgid "This is a known problem and hard to solve for a complex application with many settings such as Evolution." msgstr "" #: C/express-mode.page:23(p) msgid "You can use the Express version which is targeted for mobile and small-screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled by starting evolution --express from the terminal window." msgstr "" #: C/express-mode.page:25(p) msgid "You can also explicitly open Evolution in a specific component. For the calendar, use evolution --express --component=calendar." msgstr "" #: C/exporting-data.page:5(desc) msgid "How to export data from Evolution." msgstr "" #: C/exporting-data.page:20(title) #, fuzzy msgid "Exporting data from Evolution" msgstr "Podatki iz privzetega imenika Evolution" #: C/exporting-data-mail.page:5(desc) msgid "How to export mail data from Evolution." msgstr "" #: C/exporting-data-mail.page:20(title) msgid "Exporting mail data" msgstr "Izvažanje podatkov pošte" #: C/exporting-data-mail.page:22(p) msgid "To save an email to a file in mbox format, select an email and click FileSave as mbox... or right-click on the message and click Save as mbox...." msgstr "" #: C/exporting-data-mail.page:24(p) msgid "The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark all messages in it first." msgstr "" #: C/exporting-data-contacts.page:5(desc) msgid "How to export contacts data from Evolution." msgstr "" #: C/exporting-data-contacts.page:23(title) msgid "Exporting contacts data" msgstr "Izvažanje podatkov o vaših stikih" #: C/exporting-data-contacts.page:25(p) msgid "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file." msgstr "" #: C/exporting-data-contacts.page:26(p) msgid "To export a complete address book, click FileSave Address Book As vCard." msgstr "" #: C/exporting-data-contacts.page:27(p) msgid "If you want to export only one contact, click FileSave as vCard or right-click on the contact and click Save as vCard." msgstr "" #: C/exporting-data-calendar.page:5(desc) msgid "How to export calendar data from Evolution." msgstr "" #: C/exporting-data-calendar.page:20(title) msgid "Exporting calendar data" msgstr "Izvažanje podatkov koledarja" #: C/exporting-data-calendar.page:22(p) msgid "To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of calendars and click Save as. Available formats are iCalendar format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format." msgstr "" #: C/exporting-data-calendar.page:23(p) msgid "If you want to export only one appointment, right-click on the appointment and click Save as iCalendar...." msgstr "" #: C/exchange-placeholder.page:5(desc) #: C/exchange-placeholder.page:20(title) msgid "Connecting to Exchange Servers" msgstr "Povezovanje s strežniki Exchange" #: C/exchange-placeholder.page:22(p) msgid "For topics not covered here please refer to the old Evolution manual." msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc) msgid "Which additional package to install in order to connect to an Exchange server." msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:20(title) #, fuzzy msgid "Choosing the right connector" msgstr "Stik izven strani" #: C/exchange-connectors-overview.page:22(p) msgid "Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would like to connect to it is required to make sure that an additional package is installed that provides this functionality." msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:24(p) msgid "For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package evolution-exchange. Install evolution-exchange now." msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:26(p) msgid "For Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that support MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. Install evolution-mapi now." msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:27(p) msgid "For Microsoft Exchange 2007 and 2010 the package evolution-ews is currently under development and will replace evolution-mapi in the future. It might not be available yet for your distribution. Install evolution-ews now." msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:29(p) msgid "If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may want to contact your system administrator for more information." msgstr "" #: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(desc) msgid "Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by Evolution." msgstr "" #: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(title) msgid "Freeing disk space by deleting items" msgstr "" #: C/deleting-emails.page:5(desc) msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox." msgstr "" #: C/deleting-emails.page:25(title) msgid "Deleting emails or attachments permanently" msgstr "" #: C/deleting-emails.page:28(title) msgid "Emails" msgstr "Elektronska sporočila" #: C/deleting-emails.page:29(p) msgid "Evolution deletes emails on IMAP servers by marking the messages for deletion; space is not freed until you expunge the marked emails." msgstr "" #: C/deleting-emails.page:31(p) msgid "To Expunge a specific folder, go to FolderExpunge or press CtrlE. To Expunge all folders, go to FileEmpty Trash. This applies to other types of accounts as well." msgstr "" #: C/deleting-emails.page:35(title) msgid "Attachments" msgstr "Priloge" #: C/deleting-emails.page:36(p) msgid "To delete the attachments of an email, select the message and click MessageRemove Attachments." msgstr "" #: C/deleting-appointments.page:5(desc) msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox." msgstr "" #: C/deleting-appointments.page:20(title) #, fuzzy msgid "Deleting old appointments permanently" msgstr "Počisti stare sestanke in srečanja" #: C/deleting-appointments.page:22(p) msgid "To Purge old entries in a calendar, go to ActionsPurge in the Calendar view. You will be asked how many days old the events to remove from the calendar should be. The action will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of calendars on the left); other calendars remain unchanged." msgstr "" #: C/default-browser.page:5(desc) msgid "How to define the default browser to open links with." msgstr "" #: C/default-browser.page:20(title) #, fuzzy msgid "Setting the default browser" msgstr "Napačna privzeta nastavitev!" #. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https #: C/default-browser.page:24(p) msgid "You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under ActivitiesApplicationsSystem SettingsSystemSystem InfoDefault Applications." msgstr "" #: C/default-browser.page:25(p) msgid "If the preferred browser is set as default application but still does not work correctly please contact your distribution via their forum or bug tracker." msgstr "" #: C/default-browser.page:26(p) msgid "GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by defining scheme-handlers in $HOME/.local/share/applications/mimeapps.list." msgstr "" #: C/data-storage.page:5(desc) msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?" msgstr "" #: C/data-storage.page:20(title) #, fuzzy msgid "Data storage locations" msgstr "Sistem za shranjevanje podatkov" #: C/data-storage.page:23(p) msgid "This is only interesting for advanced users that want to debug problems." msgstr "" #: C/data-storage.page:26(p) msgid "If you run Evolution 2.32.0 or later, data will be stored according to the XDG Base Directory Specification. By default this means:" msgstr "" #: C/data-storage.page:30(title) #, fuzzy msgid "The user's data files" msgstr "Pokaži po meri določene datoteke" #: C/data-storage.page:31(p) msgid "$HOME/.local/share/evolution" msgstr "$HOME/.local/share/evolution" #: C/data-storage.page:34(title) #, fuzzy msgid "Various configuration and state files" msgstr "_Ročna nastavitev posredovalnega strežnika" #: C/data-storage.page:35(p) msgid "$HOME/.config/evolution" msgstr "$HOME/.config/evolution" #: C/data-storage.page:38(title) #, fuzzy msgid "Disposable data caches" msgstr "Pripni prenesene podatke" #: C/data-storage.page:39(p) msgid "$HOME/.cache/evolution" msgstr "$HOME/.cache/evolution" #: C/data-storage.page:42(title) #, fuzzy msgid "Configuration settings in GConf" msgstr "Ali naj se nepodprte nastavitve obdržijo v nastavitveni datoteki?" #: C/data-storage.page:43(p) msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution" msgstr "$HOME/.gconf/apps/evolution" #: C/credits.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Credits and Acknowledgment." msgstr "Izpiši seznam zahval in končaj" #: C/credits.page:20(title) #, fuzzy msgid "Credits and Acknowledgment" msgstr "Izpiši seznam zahval in končaj" #: C/credits.page:23(title) msgid "Authors of the Evolution User Documentation" msgstr "Avtorji uporabniške dokumentacije Evolution" #: C/credits.page:25(p) #: C/credits.page:49(p) msgid "André Klapper" msgstr "André Klapper" #: C/credits.page:28(p) msgid "April Gonzalez" msgstr "April Gonzalez" #: C/credits.page:41(title) msgid "Authors of the previous version" msgstr "Avtorji prejšnje različice" #: C/credits.page:43(p) msgid "Aaron Weber" msgstr "Aaron Weber" #: C/credits.page:46(p) msgid "Akhil Laddha" msgstr "Akhil Laddha" #: C/credits.page:52(p) msgid "Duncan Mak" msgstr "Duncan Mak" #: C/credits.page:55(p) msgid "Ettore Perazzoli" msgstr "Ettore Perazzoli" #: C/credits.page:58(p) msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "Francisco Javier F. Serrador" #: C/credits.page:61(p) msgid "Jessica Prabhakar" msgstr "Jessica Prabhakar" #: C/credits.page:64(p) msgid "Kevin Breit" msgstr "Kevin Breit" #: C/credits.page:67(p) msgid "Mark Moulder" msgstr "Mark Moulder" #: C/credits.page:70(p) msgid "Novell, Inc." msgstr "Novell, Inc." #: C/credits.page:73(p) msgid "Radhika Nair" msgstr "Radhika Nair" #: C/credits.page:76(p) msgid "Srinivasa Ragavan" msgstr "Srinivasa Ragavan" #: C/credits.page:83(title) msgid "Contact information" msgstr "Podatki o stiku" #: C/credits.page:84(p) msgid "The GNOME Documentation Project:" msgstr "Dokumentacijski projekt GNOME:" #: C/credits.page:87(link) msgid "Website" msgstr "Spletišče" #: C/credits.page:90(link) msgid "Mailing list" msgstr "Dopisni seznam" #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(desc) msgid "Adding and using more than one address book and different types." msgstr "" #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(title) #, fuzzy msgid "Using several address books" msgstr "Ni mogoče naložiti seznama imenikov" #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(p) msgid "You can have multiple address books. For example, you might have one address book for work related contacts and one for private contacts. The side bar lists those address books, and you can select which address book is shown." msgstr "" #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(p) msgid "You can also use address books that are not on your computer, such as on the internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:5(desc) msgid "Using contact lists for grouping contacts." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using Contact Lists" msgstr "Seznam dejavnih razširitev." #: C/contacts-using-contact-lists.page:25(p) msgid "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email address managed by a mailing list application on a server." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:27(p) msgid "For example, you could create one contact for each family member, then add those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of entering each person's email address individually, you can send emails to \"Family\" and the messages would go to all of them." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:30(title) msgid "Creating a contact list" msgstr "Ustvarjanje seznama stikov" #: C/contacts-using-contact-lists.page:32(p) msgid "Click FileNewContact List." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:34(p) #: C/contacts-usage-add-contact.page:24(p) msgid "Select the address book under Where: to which it will be added." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:35(p) msgid "Specify the list members by either entering the names or email addresses of contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts from the Contacts window into the list, or by using the Select... button." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p) msgid "Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message to the list." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p) msgid "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature discussed in Sending a message to several recipients." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:40(p) msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution." msgstr "" #: C/contacts-using-contact-lists.page:44(title) #, fuzzy msgid "Sending messages to a contact list" msgstr "Dodajanje nekoga na seznam stikov." #: C/contacts-using-contact-lists.page:45(p) msgid "To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click the contact list in your address book and select Send Message to List." msgstr "" #: C/contacts-usage.page:5(desc) msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books." msgstr "" #: C/contacts-usage.page:20(title) #, fuzzy msgid "Add, Edit, and Delete Contacts" msgstr "Urejanje in brisanje obstoječih označenih mest" #: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(desc) msgid "Editing a contact in your address book." msgstr "Urejanje stika v imeniku." #: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(title) msgid "Editing a Contact" msgstr "Urejanje stika" #: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(p) msgid "If you want to change a contact that already exists in your address books," msgstr "" #: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(p) msgid "Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, or select the contact and press Enter." msgstr "" #: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(p) msgid "Edit the contact information." msgstr "Urejanje podrobnosti stikov." #: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Deleting a contact from your address book." msgstr "Kliknite tu za imenik" #: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(title) msgid "Deleting a Contact" msgstr "Izbris stika" #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(p) msgid "If you want to delete a contact in your address books, right-click on the contact and select Delete, or click on the contact and click Delete in the tool bar or press CtrlD, or click EditDelete Contact." msgstr "" #: C/contacts-usage-add-contact.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Adding a contact to your address book." msgstr "Ni mogoče iskati po imeniku: %s" #: C/contacts-usage-add-contact.page:20(title) msgid "Adding a Contact" msgstr "Dodajanje stika" #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p) msgid "Click FileNewContact, or right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New Contact...\", or press ShiftCtrlC." msgstr "" #: C/contacts-usage-add-contact.page:25(p) msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs." msgstr "" #: C/contacts-usage-add-contact.page:26(p) msgid "You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing a stylized person) next to Full Name and Categories." msgstr "" #: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title) msgid "Contact Quick-Add from the Email Window" msgstr "" #: C/contacts-usage-add-contact.page:33(p) msgid "You can also add a contact directly from an email." msgstr "" #: C/contacts-usage-add-contact.page:35(p) #, fuzzy msgid "Right-click on the email address in the message header." msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil" #: C/contacts-usage-add-contact.page:36(p) #, fuzzy msgid "Select Add to Address Book...." msgstr "Izberi stike iz imenika" #: C/contacts-usage-add-contact.page:37(p) msgid "Either press Edit Full to bring up the full Contact Editor, or click OK to directly add the contact to the chosen address book." msgstr "" #: C/contacts-searching.page:5(desc) msgid "Searching contacts." msgstr "Iskanje stikov." #: C/contacts-searching.page:28(title) msgid "Searching Contacts" msgstr "Iskanje stikov" #: C/contacts-searching.page:31(p) msgid "In the Calendar view, you can quickly search for contacts either by category or by contact's info." msgstr "" #: C/contacts-searching.page:32(p) #, fuzzy msgid "Searching by contact's info:" msgstr "Iskanje po datumu uvoza" #: C/contacts-organizing.page:5(desc) msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." msgstr "" #: C/contacts-organizing.page:21(title) msgid "Sorting, organizing and grouping contacts" msgstr "Razvrščanje, organizacija in združevanje stikov" #: C/contacts-organizing.page:23(p) msgid "There are several ways how to organize your contacts. You can use several addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a group of people contact lists are available." msgstr "" #: C/contacts-local.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Adding another local address book." msgstr "Seznam map krajevnih imenikov" #: C/contacts-local.page:20(title) #, fuzzy msgid "Adding another local address book" msgstr "Seznam map krajevnih imenikov" #: C/contacts-local.page:22(p) #: C/calendar-local.page:22(p) msgid "To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" #: C/contacts-local.page:24(p) #: C/contacts-ldap.page:31(p) #: C/contacts-google.page:25(p) msgid "Click FileNewAddress Book." msgstr "" #: C/contacts-local.page:30(p) #: C/contacts-google.page:34(p) msgid "The address book will be added to the list of address books in Evolution." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:5(desc) msgid "Use shared address books on a local network." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:23(title) #, fuzzy msgid "Adding LDAP access" msgstr "Dodajanje stika na strežnik LDAP ..." #: C/contacts-ldap.page:25(p) msgid "The LDAP protocol was created to let users share contact information over a network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common LDAP address book for all their employees or for client contacts." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:28(title) msgid "Adding an LDAP address book" msgstr "Dodajanje imenik LDAP" #: C/contacts-ldap.page:32(p) msgid "In the General tab, select the type On LDAP Servers." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:34(p) msgid "Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) and whether you want to connect securely." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:35(p) msgid "Define the login method and your user name." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:37(p) msgid "In the Details tab you can define the following settings:" msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:39(p) msgid "Search Base: The search base is the starting point for a directory search. Contact your system administrator for information about the correct settings." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:40(p) msgid "Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The following options are available:" msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:42(p) msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:43(p) msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:46(p) msgid "Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:48(p) msgid "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:49(p) msgid "ObjectClass=User: Lists only the users." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:50(p) msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:51(p) msgid "(&(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the email addresses." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:54(p) msgid "Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from the server before giving up." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:55(p) msgid "Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number lower if you want to shorten downloads for very broad searches." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:60(p) msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:65(title) #, fuzzy msgid "Differences to local address books" msgstr "Dodaj krajevni imenik v Evolution" #: C/contacts-ldap.page:67(p) msgid "LDAP address books work like local address books on your computer, with the following exceptions:" msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:69(p) msgid "Network folders are only available when you are connected to the network. If you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache some of the network directory. You do this by dragging and dropping your desired contacts into the local address books." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:70(p) msgid "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content Locally for Offline Operation." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:71(p) msgid "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data from the LDAP server upon opening." msgstr "" #: C/contacts-ldap.page:72(p) msgid "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. Check with your system administrator if you need different settings." msgstr "" #: C/contacts-google.page:5(desc) msgid "Use the online address book of your Google account." msgstr "" #: C/contacts-google.page:21(title) msgid "Using a Google addressbook" msgstr "Uporabljanje imenika Google" #: C/contacts-google.page:23(p) msgid "To add such an address book to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" #: C/contacts-google.page:26(p) #: C/calendar-google.page:29(p) #, fuzzy msgid "Select the type Google." msgstr "Izberite zavihek Iskanje." #: C/contacts-google.page:29(p) #: C/calendar-google.page:33(p) msgid "Enter your Google username." msgstr "Vnesite svoje uporabniško ime Google." #: C/contacts-autocompletion.page:5(desc) msgid "Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer." msgstr "" #: C/contacts-autocompletion.page:27(title) msgid "Autocompletion of mail recipients" msgstr "Samodejno dopolnjevanje prejemnikov pošte" #: C/contacts-autocompletion.page:29(p) msgid "You can enter the first three letters of names and email addresses in the recipients text field and Evolution will present you with a list of matches from your address books." msgstr "" #: C/contacts-autocompletion.page:30(p) msgid "To enable autocompletion, go to EditPreferencesContactsAutocompletion and choose the address books from the list that Evolution should look in for matches." msgstr "" #: C/contacts-autocompletion.page:32(p) msgid "Select Always show address of the autocompleted contact to also show the email address along with the name. This can be helpful to distinguish if a contact has several email addresses." msgstr "" #: C/contacts-autocompletion.page:34(p) msgid "Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate address columns." msgstr "" #: C/contacts-add-automatically.page:5(desc) msgid "Automatically add senders of mail that you have received to your contacts." msgstr "" #: C/contacts-add-automatically.page:24(title) msgid "Adding people automatically to my contacts" msgstr "" #: C/contacts-add-automatically.page:27(p) msgid "You can add people automatically to your contacts when you reply to received email. Enable the plugin Automatic Contacts by going to EditPlugins; click on \"Automatic Contacts\" so that it shows a check mark. Then go to EditPreferencesMail PreferencesAutomatic Contacts and enable the Create address book entries when sending emails option and select an address book in the drop-down field below that will receive the new contacts." msgstr "" #. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655492 is fixed #: C/contacts-add-automatically.page:29(p) msgid "From now on, contacts will be automatically created for senders of received mail when you reply to that mail." msgstr "" #: C/change-switcher-appearance.page:5(desc) msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner." msgstr "" #: C/change-switcher-appearance.page:19(title) #, fuzzy msgid "Changing the Switcher appearance" msgstr "Uporabi videz dejanj" #: C/change-switcher-appearance.page:21(p) msgid "The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, Calendar, Tasks and Memos) can be changed via ViewSwitcher Appearance. This can be helpful if you have a small display. You can also completely hide them." msgstr "" #: C/change-switcher-appearance.page:22(p) msgid "The available options are:" msgstr "Razpoložljive možnosti so:" #: C/change-switcher-appearance.page:24(p) msgid "Icons and Text" msgstr "Ikone in besedilo" #: C/change-switcher-appearance.page:27(p) msgid "Icons Only" msgstr "Le ikone" #: C/change-switcher-appearance.page:30(p) msgid "Text Only" msgstr "Le besedilo" #: C/change-switcher-appearance.page:33(p) msgid "Toolbar Style" msgstr "Slog orodne vrstice" #: C/change-switcher-appearance.page:36(p) msgid "Show Buttons" msgstr "Pokaži gumbe" #: C/calendar-webdav.page:5(desc) msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar." msgstr "" #: C/calendar-webdav.page:20(title) #, fuzzy msgid "Using a WebDAV calendar" msgstr "Nastavite usklajevanje z uporabo WebDav" #: C/calendar-webdav.page:22(p) #: C/calendar-weather.page:22(p) msgid "Calendars of this type are read-only." msgstr "" #: C/calendar-webdav.page:24(p) #: C/calendar-weather.page:24(p) #: C/calendar-google.page:26(p) #: C/calendar-caldav.page:25(p) msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" #: C/calendar-webdav.page:26(p) #: C/calendar-weather.page:26(p) #: C/calendar-local.page:24(p) #: C/calendar-google.page:28(p) #: C/calendar-caldav.page:27(p) #, fuzzy msgid "Click FileNewCalendar." msgstr "Znova kliknite DatotekaNatisni." #: C/calendar-webdav.page:31(p) #: C/calendar-caldav.page:32(p) msgid "Enter the address of the calendar in the URL field." msgstr "" #: C/calendar-webdav.page:37(p) #: C/calendar-weather.page:37(p) #: C/calendar-local.page:31(p) #: C/calendar-google.page:38(p) #: C/calendar-caldav.page:38(p) msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution." msgstr "" #: C/calendar-weather.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Display the weather in the calendar." msgstr "Najden sestanek v koledarju '%s'" #: C/calendar-weather.page:20(title) msgid "Using a weather calendar" msgstr "Uporaba vremenskega koledarja" #: C/calendar-weather.page:27(p) #, fuzzy msgid "Select the type Weather." msgstr "Izberite zavihek Iskanje." #: C/calendar-weather.page:31(p) msgid "Choose a location by selecting continent, country and city." msgstr "" #: C/calendar-weather.page:33(p) msgid "Choose the temperature unit." msgstr "Izberite enoto za merjenje temperature." #: C/calendar-using-several-calendars.page:5(desc) msgid "Adding and using more than one calendar and different types." msgstr "" #: C/calendar-using-several-calendars.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using several calendars" msgstr "Seznam razpoložljivih koledarjev:" #: C/calendar-using-several-calendars.page:25(p) msgid "You can have multiple calendars and overlay them one over the next. For example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of clutter in your view." msgstr "" #: C/calendar-using-several-calendars.page:27(p) msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." msgstr "" #: C/calendar-using-several-calendars.page:29(p) msgid "You can also use calendars that are not on your computer, such as on the internet or in a local network." msgstr "" #: C/calendar-using-several-calendars.page:31(p) msgid "For example, the icalshare.com website has an extensive list of shared online calendars, including national and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional events." msgstr "" #: C/calendar-usage.page:5(desc) msgid "On adding, editing, and deleting appointments." msgstr "" #: C/calendar-usage.page:21(title) #, fuzzy msgid "Add, Edit, and Delete Appointments" msgstr "Urejanje in brisanje obstoječih označenih mest" #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Editing in appointment in your calendar." msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem srečanjem" #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(title) #, fuzzy msgid "Editing an Appointment" msgstr "Sestanek v koledarju" #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(p) msgid "If you want to change an appointment that already exists in your calendars," msgstr "" #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(p) #, fuzzy msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar." msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(p) msgid "Edit the appointment (see Adding an Appointment for the list of available options)." msgstr "" #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Deleting in appointment in your calendar." msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem srečanjem" #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(title) #, fuzzy msgid "Deleting an Appointment" msgstr "Sestanek v koledarju" #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(p) msgid "If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the appointment in the calendar and select Delete Appointment, or click on the appointment and click Delete in the tool bar or press CtrlD. If you are in the list view you can also use EditDelete Appointment." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Adding an appointment." msgstr "Sestanek v koledarju" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(title) #, fuzzy msgid "Adding an Appointment" msgstr "Sestanek v koledarju" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(p) msgid "Click FileNewAppointment, or double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment dialog. The particular time on the calendar view against which you have double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it with the mouse." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(p) #, fuzzy msgid "If you use the Appointment dialog:" msgstr "V primeru uporabe Chronopic3 boste morali imeti zaporedna USB vrata." #: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(p) #, fuzzy msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list." msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(p) msgid "Enter a brief summary in the Summary field." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(p) #, fuzzy msgid "(Optional) Type a location in the Location field." msgstr "V polje Ime diska vpišite ime diska." #: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(p) msgid "To select this event as an all day event, click OptionsAll Day Event, or click the All Day Event button on the toolbar." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(p) #, fuzzy msgid "Select the date and time." msgstr "Izbor datuma in časa" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(p) msgid "If the event is not an all day event, select either For to specify the duration, or select Until to specify the ending time of the event." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(p) #, fuzzy msgid "(Optional) Enter a description in the Description field." msgstr "Vnesite vaše geslo v polje Novo geslo." #: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(p) msgid "To show the time as busy to others, click OptionsShow Time as Busy." msgstr "" #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(p) #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(p) msgid "You can also define a time zone, a category, a reminder, a recurrence, or a classification for the event, or add an attachment." msgstr "" #: C/calendar-timezones.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using time zones in the calendar." msgstr "Desno kliknite na skupino za prikaz možnosti" #: C/calendar-timezones.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using time zones" msgstr "Avtor/datum-čas" #: C/calendar-timezones.page:25(p) msgid "Evolution supports using multiple time zones." msgstr "" #: C/calendar-timezones.page:28(title) #, fuzzy msgid "Setting your global timezone(s)" msgstr "Nastavljanje nastavitev vaše strani" #: C/calendar-timezones.page:30(p) msgid "By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed under EditPreferencesCalendar and TasksGeneralTimeTime zone." msgstr "" #: C/calendar-timezones.page:32(p) msgid "If you deal a lot with people in another specific time zone you can display that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second time zone under EditPreferencesCalendar and TasksGeneralTimeSecond zone." msgstr "" #: C/calendar-timezones.page:36(title) #, fuzzy msgid "Setting a timezone for an appointment" msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti za `%s': %s" #: C/calendar-timezones.page:38(p) msgid "You can also configure time zone information specific to each appointment. To do that, add a new or edit an existing appointment and click the globe button to customize the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-appointment basis helps avoid that potential confusion." msgstr "" #: C/calendar-sharing-information.page:5(desc) msgid "Make your information (appointments and free/busy times) available to others." msgstr "" #: C/calendar-sharing-information.page:20(title) #, fuzzy msgid "Sharing your calendar information" msgstr "Nastavite svoje osebne podatke" #: C/calendar-searching.page:5(desc) msgid "Searching appointments and meetings." msgstr "Iskanje sestankov in srečanj." #: C/calendar-searching.page:28(title) #, fuzzy msgid "Searching for Calendar Items" msgstr "Pogled celotnega meseca v koledarju" #: C/calendar-searching.page:31(p) msgid "In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings either by summary or by category." msgstr "" #: C/calendar-recurrence.page:5(desc) msgid "Repeating appointments." msgstr "Ponavljajoči se sestanki." #: C/calendar-recurrence.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using Recurrence" msgstr "Uveljavljanje popravka %s z uporabo %s\n" #: C/calendar-recurrence.page:25(p) msgid "If you have an appointment that takes place regularly, you can define its recurrence by clicking the Recurrence button in the Appointment Editor or by clicking OptionsRecurrence. You can then choose a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, pick individual days when the appointment does not recur. Make your selections from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 occurrences.\"" msgstr "" #: C/calendar-publishing.page:5(desc) msgid "Post your calendar content in public." msgstr "" #: C/calendar-publishing.page:23(title) msgid "Calendar Publishing" msgstr "Objavljanje koledarjev" #: C/calendar-publishing.page:24(p) msgid "In order to make one of your calendars available to the public, you can define calendars to be uploaded to a web server under EditPreferencesCalendar and TasksCalendar PublishingAdd." msgstr "" #: C/calendar-publishing.page:26(p) msgid "You can specify the online location, the frequency of publishing, which calendar(s) to publish, and authentication information for uploading." msgstr "" #: C/calendar-publishing.page:28(p) #: C/calendar-free-busy.page:44(p) msgid "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP PUT support." msgstr "" #: C/calendar-publishing.page:30(p) msgid "To immediately publish calendar information, click ActionsPublish Calendar Information in the calendar." msgstr "" #: C/calendar-organizing.page:5(desc) msgid "On using several calendars, searching, and categories." msgstr "" #: C/calendar-organizing.page:21(title) #, fuzzy msgid "Sorting and organizing calendars" msgstr "Prenašanje in razvrščanje TV seznamov" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Sending a Meeting Invitation." msgstr "Povabilo k souporabi namizja" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(title) #, fuzzy msgid "Sending a Meeting Invitation" msgstr "Povabilo k souporabi namizja" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(p) msgid "When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting information, which also gives them the option to respond." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(p) msgid "If you do not need to collect attendance information when you're scheduling an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting and select Forward as iCalendar. This opens a new email message with the event notification attached as an announcement. Recipients can add the event to their calendars with one click, but it will not automatically send you email about whether they plan to attend." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(p) #, fuzzy msgid "To schedule a meeting:" msgstr "Pretvori sestanek v srečanje" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(p) #: C/calendar-free-busy.page:33(p) #, fuzzy msgid "Click FileNewMeeting." msgstr "Znova kliknite DatotekaNatisni." #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(p) msgid "If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an item in the Organizer field." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(p) #: C/calendar-free-busy.page:34(p) msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(p) msgid "Click View in the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(p) msgid "To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button on the toolbar, or click OptionsFree/Busy." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(p) #, fuzzy msgid "Click Save to save the meeting." msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(p) msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." msgstr "" #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(p) msgid "In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer can add participants to that meeting. Though it is possible to change the organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite additional participants to meetings. If you want to invite additional people to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that you forward the invitation message you received from the original meeting organiser to additional participants." msgstr "" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Accepting and replying to a meeting invitation." msgstr "Povabilo k souporabi namizja" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(title) #, fuzzy msgid "Replying to a Meeting Request" msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po srečanju." #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(p) msgid "Meeting requests are sent as attachments. To view or respond to one, click the attachment icon and view it in the mail window. All the details about the event are shown, including time and dates. Then you can choose how to reply to the invitation - the options are to Accept, Tentatively Accept, or Decline." msgstr "" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:28(p) msgid "Click OK to send your answer per email to the organizer. The event is also added automatically to your calendar if you accept." msgstr "" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(p) msgid "After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes might be overwritten." msgstr "" #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(p) msgid "Under EditPreferencesMail PreferencesCalendar and TasksConflict Search you can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts." msgstr "" #: C/calendar-meetings.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using meetings in the calendar." msgstr "Najden sestanek v koledarju '%s'" #: C/calendar-meetings.page:20(title) msgid "Meetings" msgstr "Srečanja" #: C/calendar-meetings-delegating.page:5(desc) msgid "Ask somebody else to run the meeting." msgstr "Vprašajte nekoga drugega, da naj vodi srečanje." #: C/calendar-meetings-delegating.page:25(title) msgid "Delegating Meetings" msgstr "Pooblaščevanje srečanj" #: C/calendar-meetings-delegating.page:26(p) msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." msgstr "" #: C/calendar-meetings-delegating.page:29(p) msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate." msgstr "Desno kliknite na srečanje, ki ga želite pooblastiti." #: C/calendar-meetings-delegating.page:32(p) msgid "Click Delegate Meeting." msgstr "Kliknite Pooblasti za srečanje." #: C/calendar-meetings-delegating.page:35(p) msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "Določite stike, ki jih želite pooblastiti za srečanje." #: C/calendar-meetings-delegating.page:41(p) msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." msgstr "" #: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(desc) msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time." msgstr "" #: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(title) msgid "Time display in the Day view" msgstr "Prikaz časa v pogledu dneva" #: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(p) msgid "The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to show the current date and time." msgstr "" #: C/calendar-local.page:5(desc) msgid "Adding another local calendar." msgstr "Dodajanje novega krajevnega koledarja." #: C/calendar-local.page:20(title) msgid "Adding another local calendar" msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:5(desc) msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar." msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:23(title) msgid "Available views" msgstr "Razpoložljivi pogledi" #: C/calendar-layout-views.page:25(p) msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:" msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:27(p) msgid "Day (CtrlY)" msgstr "Dan (CtrlY)" #: C/calendar-layout-views.page:28(p) msgid "Work Week (CtrlJ)" msgstr "Delovni teden (CtrlJ)" #: C/calendar-layout-views.page:29(p) msgid "Week (CtrlK)" msgstr "Teden (CtrlK)" #: C/calendar-layout-views.page:30(p) #, fuzzy msgid "Month (CtrlM)" msgstr "Pritisnite CtrlH." #: C/calendar-layout-views.page:31(p) msgid "List (CtrlL)" msgstr "Seznam (CtrlL)" #: C/calendar-layout-views.page:34(p) msgid "You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by clicking ViewCurrent View." msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:36(p) msgid "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:38(p) msgid "The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. To return to today's listing, click the Select today button between the two arrow buttons in the toolbar." msgstr "" #: C/calendar-layout-views.page:40(p) msgid "To visit calendar entries for a specific date, click the Select a specific date button in the toolbar." msgstr "" #: C/calendar-layout.page:5(desc) msgid "Adjusting the display and views of the calendar." msgstr "" #: C/calendar-layout.page:20(title) #, fuzzy msgid "Changing the calendar layout" msgstr "Zaznavanje razporeda tipkovnice" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(desc) #, fuzzy msgid "General formatting options for the calendar." msgstr "Možnosti za nadziranje Braillovega \"Podčrtovanja\" za oblikovanje" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(title) #, fuzzy msgid "General formatting options" msgstr "Pokaži splošne možnosti" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(p) msgid "The following options are available under EditPreferencesCalendar and TasksGeneral." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(title) msgid "Time" msgstr "Čas" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(p) msgid "Time format:" msgstr "Oblika časa:" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(p) msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(p) msgid "Time zone and Second zone:" msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(p) msgid "The city you are located in, and optionally a second city." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(title) msgid "Work Week" msgstr "Delovni teden" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(p) msgid "Week starts on:" msgstr "Začetek tedna:" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(p) msgid "Select the day to display as the first in each week." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(p) msgid "Work days:" msgstr "Delovni dnevi:" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(p) msgid "Define which week days are work days." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(p) msgid "Day begins:" msgstr "Začetek dneva:" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(p) msgid "Define at which time your work day begins." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(p) msgid "Day ends:" msgstr "Konec dneva:" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(p) msgid "Define at which time your work day ends." msgstr "" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(title) msgid "Alerts" msgstr "Opozorila" #: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(p) msgid "If you want to be warned before you delete any appointment, select this option." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Define the displaying of appointments in the calendar." msgstr "Oglejte si sestanke v svojem koledarju" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(title) #, fuzzy msgid "Appearance of Appointments" msgstr "Vaši sestanki" #. TODO:ANDREKLAPPER: File bug report similar to #655666 once checked in 3.1 about General & Display tabs. This is a huge mess, e.g. time settings are split onto two tabs. #: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(p) msgid "The following calendar-related options are available under EditPreferencesCalendar and TasksDisplay." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(title) msgid "General" msgstr "Splošno" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(p) #, fuzzy msgid "Time Divisions:" msgstr "Delitve časa" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(p) msgid "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the calendar." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(p) #, fuzzy msgid "Show appointment end times in week and month views:" msgstr "Pokaži čase koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(p) msgid "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views for each appointment." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(p) #, fuzzy msgid "Compress weekends in month view:" msgstr "Skrči vikende v mesečnem pogledu" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(p) msgid "Select this option to display weekends in one box instead of two in the month view." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(p) msgid "Show week numbers:" msgstr "Pokaži številke tednov:" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(p) msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(p) msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "Pokaži ponavljajoče se dogodke v ležeči pisavi v spodnjem levem koledarju" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(p) msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "Drsenje po tednih v mesečnem pogledu" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(title) msgid "Date/Time Format" msgstr "Oblika datuma/časa" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p) msgid "You can change the format of the Date column by setting your preferred format." msgstr "" #: C/calendar-google.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using the online calendar of your Google account." msgstr "Navesti je mogoče več podatkov nastavitev računa." #: C/calendar-google.page:24(title) #, fuzzy msgid "Using a Google calendar" msgstr "Usklajevanje koledarja Google" #: C/calendar-google.page:34(p) msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:5(desc) #, fuzzy msgid "Using the Free/Busy view for setting up meetings." msgstr "URL-ji strežnika zasedenosti" #: C/calendar-free-busy.page:23(title) #, fuzzy msgid "Free/Busy information" msgstr "Podatki o zasedenosti" #: C/calendar-free-busy.page:25(p) msgid "You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability of invitees." msgstr "" #. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655494 is fixed #: C/calendar-free-busy.page:29(p) msgid "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy feature is normally a function of dedicated groupware servers such as Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/Busy information online, and access Free/Busy information published elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, you can still use meeting invitations to coordinate schedules with other people." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:31(p) #, fuzzy msgid "To access the free/busy view:" msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." #: C/calendar-free-busy.page:35(p) msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click OptionsFree/Busy." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:36(p) msgid "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated automatically; others receive email notification of any change in plans." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:40(p) #, fuzzy msgid "Attendee List:" msgstr "Seznam definicij" #: C/calendar-free-busy.page:40(p) msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:41(p) #, fuzzy msgid "Schedule Grid:" msgstr "Dinamična mreža" #: C/calendar-free-busy.page:41(p) msgid "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people you have invited. This is where you compare schedules to find free time to schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you do (that is, if they are in the same organization as you), or if they publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered that URL into their contact cards using the contact editor." msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:47(title) msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" msgstr "" #: C/calendar-free-busy.page:49(p) msgid "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, you can add the URL under Personal InformationWeb Addresses in the Contact Editor. Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data." msgstr "" #: C/calendar-classifications.page:5(desc) msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers." msgstr "" #: C/calendar-classifications.page:23(title) #, fuzzy msgid "Using Classifications" msgstr "Uveljavljanje popravka %s z uporabo %s\n" #: C/calendar-classifications.page:25(p) msgid "If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, you can select a classification to determine who can view it." msgstr "" #: C/calendar-classifications.page:26(p) msgid "To set a classification for an appointment or a task, click OptionsClassifications and select a classification in the editor. Public is the default category, and a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one level of security, and Confidential an even higher level." msgstr "" #: C/calendar-classifications.page:27(p) msgid "The different levels vary depending on your server settings; check with your system administrator or adjust your delegation settings." msgstr "" #: C/calendar-caldav.page:5(desc) msgid "Using an online CalDAV calendar." msgstr "Uporaba spletnih koledarjev CalDAV." #: C/calendar-caldav.page:23(title) msgid "Using a CalDAV calendar" msgstr "Uporaba koledarjev CalDAV" #: C/calendar-caldav.page:28(p) #, fuzzy msgid "Select the type CalDAV." msgstr "Izberite zavihek Iskanje." #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(desc) msgid "Setting up reminder notifications for appointments." msgstr "" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(title) msgid "Reminders for appointments" msgstr "Opomniki sestankov" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(title) msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(p) msgid "Under EditPreferencesCalendar and TasksReminders you can select those calendars for which you want to receive reminder notifications. If you do not select a calendar, you will not receive reminders for any events in this calendar. You can also define whether to show a reminder for every appointment and for every birthday and anniversary." msgstr "" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(title) msgid "Manual Reminders" msgstr "Ročni opomniki:" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(p) msgid "Apart from the general settings you can also set up reminders in the appointment editor for certain appointments only:" msgstr "" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(p) msgid "Click OptionsReminders or press the Reminder button in the toolbar." msgstr "" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(p) msgid "From the dropdown menu, choose either one of the available default options when to show a notification reminder, or choose Customize." msgstr "" #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:39(p) msgid "In case of Customize, the reminder can be a popup, a sound played, or a program ran. You can also define whether the reminder should be repeated." msgstr "" #: C/backup-restore.page:5(desc) msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "Varnostno kopiranje in obnovitev podatkov ter nastavitev Evolution." #: C/backup-restore.page:21(title) msgid "Back up and restore" msgstr "Ustvarjanje varnostnih kopij in obnavljanje" #: C/backup-restore.page:23(p) msgid "You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed tar archive file." msgstr "" #: C/backup-restore.page:26(title) msgid "Backing up" msgstr "Ustvarjanje varnostnih kopij" #: C/backup-restore.page:28(p) msgid "Select FileBack up Evolution Data...." msgstr "" #: C/backup-restore.page:29(p) msgid "Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and click Save." msgstr "" #: C/backup-restore.page:30(p) #: C/backup-restore.page:39(p) msgid "You will get asked to close Evolution. Answer with Yes." msgstr "" #: C/backup-restore.page:35(title) msgid "Restoring" msgstr "Obnavljanje" #: C/backup-restore.page:37(p) msgid "Select FileRestore Evolution Data...." msgstr "" #: C/backup-restore.page:38(p) msgid "Choose the file, and click Open." msgstr "" #: C/backup-restore.page:41(p) msgid "In the first-run assistant, you can restore Evolution data from a backup file." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Mojca Ograjšek , 2011." #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; " #~ "md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; " #~ "md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" #~ msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; " #~ "md5=e994b432c31237e2dc8b5ffaabbd2962" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; " #~ "md5=e994b432c31237e2dc8b5ffaabbd2962" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " #~ "md5=abaf292ea7b663824123f1f7f171b014" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " #~ "md5=abaf292ea7b663824123f1f7f171b014" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; " #~ "md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; " #~ "md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; " #~ "md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; " #~ "md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " #~ "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " #~ "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; " #~ "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; " #~ "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; " #~ "md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; " #~ "md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; " #~ "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; " #~ "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; " #~ "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; " #~ "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; " #~ "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; " #~ "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " #~ "md5=c05e6d67bae4ae0b9e7fcb9701cbdfe6" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " #~ "md5=c05e6d67bae4ae0b9e7fcb9701cbdfe6" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; " #~ "md5=9df6295eb38525fbbfc64cb8928d7fb0" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; " #~ "md5=9df6295eb38525fbbfc64cb8928d7fb0" #~ msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=8d34b2fa682b559f7150e769e0079d17" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=8d34b2fa682b559f7150e769e0079d17" #~ msgid "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " #~ "md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " #~ "md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; " #~ "md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; " #~ "md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " #~ "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " #~ "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; " #~ "md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; " #~ "md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; " #~ "md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; " #~ "md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; " #~ "md5=fba5d6ebd22fceb554dabb0fc8c02cd3" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; " #~ "md5=fba5d6ebd22fceb554dabb0fc8c02cd3" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; " #~ "md5=e9ad85fb604b18447bcf9be09a540989" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; " #~ "md5=e9ad85fb604b18447bcf9be09a540989" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; " #~ "md5=743dd472bfd9dcda1e7f8021dda97114" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; " #~ "md5=743dd472bfd9dcda1e7f8021dda97114" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/local_ics_calendar.png'; " #~ "md5=2ff81d975384c97ad1b73e8c66bc407d" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/local_ics_calendar.png'; " #~ "md5=2ff81d975384c97ad1b73e8c66bc407d" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=29e23aefd253747b3a42f182825b75bd" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=29e23aefd253747b3a42f182825b75bd" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " #~ "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " #~ "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; " #~ "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; " #~ "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/folder_size_preference.png'; " #~ "md5=8d9067996afa74c865417b5b9171d4c0" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/folder_size_preference.png'; " #~ "md5=8d9067996afa74c865417b5b9171d4c0" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; " #~ "md5=9a72b7725da27ce1970592cff67f4bbd" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; " #~ "md5=9a72b7725da27ce1970592cff67f4bbd" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/groupwise_resend_retract.png'; " #~ "md5=4eac3186389940b8305cf676f9fc3ef4" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/groupwise_resend_retract.png'; " #~ "md5=4eac3186389940b8305cf676f9fc3ef4" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " #~ "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " #~ "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; " #~ "md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; " #~ "md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; " #~ "md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; " #~ "md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; " #~ "md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; " #~ "md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; " #~ "md5=d5b47aa5da56ec9b94188e0f71fc43b1" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; " #~ "md5=d5b47aa5da56ec9b94188e0f71fc43b1" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evolution_contact_preference.png'; " #~ "md5=cfa45a42e19ea3b09587f08990cf178f" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evolution_contact_preference.png'; " #~ "md5=cfa45a42e19ea3b09587f08990cf178f" #~ msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evolution_mail_preference.png'; " #~ "md5=191c1e890aa1cded550c9579d1af06e9" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evolution_mail_preference.png'; " #~ "md5=191c1e890aa1cded550c9579d1af06e9" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; " #~ "md5=88a894d8414c9205da0a6bab34de018c" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; " #~ "md5=88a894d8414c9205da0a6bab34de018c" #~ msgid "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgstr "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/quick_reference.png'; " #~ "md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" #~ msgstr "" #~ "@@image: 'figures/quick_reference.png'; " #~ "md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" #~ msgid "2002-2009" #~ msgstr "2002-2009" #~ msgid "2.30" #~ msgstr "2.30" #~ msgid "September 2009" #~ msgstr "september 2009" #~ msgid "2.28" #~ msgstr "2.28" #~ msgid "2.26" #~ msgstr "2.26" #~ msgid "March 2009" #~ msgstr "marec 2009" #~ msgid "2.12" #~ msgstr "2.12" #~ msgid "September 2007" #~ msgstr "september 2009" #~ msgid "2.10" #~ msgstr "2.10" #~ msgid "November 20, 2006" #~ msgstr "20. november 2006" #~ msgid "2.8" #~ msgstr "2.8" #~ msgid "October 5, 2006" #~ msgstr "5. oktober 2006" #~ msgid "February 2008" #~ msgstr "februar 2008" #~ msgid "Evolution 2.30 User Guide" #~ msgstr "Uporabniški priročnik za Evolution 2.30" #~ msgid "About This Guide" #~ msgstr "O priročniku" #, fuzzy #~ msgid "Organizing Your Email" #~ msgstr "Vaš _elektronski naslov:" #~ msgid "Evolution Contacts: the Address Book" #~ msgstr "Stiki programa Evolution: imenik" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Napredne nastavitve" #~ msgid "Synchronizing Your Handheld Device" #~ msgstr "Usklajevanje ročnih naprav" #~ msgid "Known Bugs and Limitations" #~ msgstr "Obstoječi hrošči in omejitve programa" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Avtorji" #~ msgid "Glossary" #~ msgstr "Slovar" #~ msgid "Additional Documentation:" #~ msgstr "Dodatna dokumentacija:" #~ msgid "Using Evolution: An Overview" #~ msgstr "Uporaba programa Evolution: splošni pregled" #~ msgid "GNOME:" #~ msgstr "GNOME:" #~ msgid "KDE:" #~ msgstr "KDE:" #~ msgid "Command Line:" #~ msgstr "Ukazna vrstica:" #~ msgid "Enter evolution." #~ msgstr "Vnos ukaza evolution." #, fuzzy #~ msgid "Using the First-Run Assistant" #~ msgstr "začeni XMLTV pomočnika ob zagonu" #~ msgid "Defining Your Identity" #~ msgstr "Določevanje istovetnosti" #~ msgid "Receiving Mail" #~ msgstr "Prejemanje pošte" #, fuzzy #~ msgid "Click Forward." #~ msgstr "Posreduj _URI:" #, fuzzy #~ msgid "Select a server type in the Server Type list." #~ msgstr "Nepravilna vrsta elementa seznama v %s" #~ msgid "MAPI Exchange:" #~ msgstr "Exchange MAPI:" #~ msgid "IMAP:" #~ msgstr "IMAP:" #~ msgid "POP:" #~ msgstr "POP:" #~ msgid "USENET News:" #~ msgstr "USENET novičke:" #~ msgid "None:" #~ msgstr "Brez:" #, fuzzy #~ msgid "Remote Configuration Options" #~ msgstr "Nastavljanje daljinskega upravljalnika je spodletelo" #, fuzzy #~ msgid "or" #~ msgstr "ali" #, fuzzy #~ msgid "Local Configuration Options" #~ msgstr "Naprej - Nastavitev prejemanja" #, fuzzy #~ msgid "Check for new messages every x minutes" #~ msgstr "Med novimi sporočili preveri za neželeno pošto" #, fuzzy #~ msgid "Global Catalog server name" #~ msgstr "Ime strežnika s _Splošnim katalogom" #, fuzzy #~ msgid "Limit number of GAL responses" #~ msgstr "Omejitev števi_la odgovorov GAL: %s" #, fuzzy #~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" #~ msgstr "" #~ "Uvelj_avi filtre na novih sporočilih v mapi dohodne pošta na tem strežniku" #, fuzzy #~ msgid "Check new messages for Junk contents" #~ msgstr "Med novimi sporočili preveri za neželeno pošto" #~ msgid "Sendmail:" #~ msgstr "Program sendmail:" #~ msgid "SMTP:" #~ msgstr "SMTP:" #~ msgid "SMTP Configuration" #~ msgstr "Nastavitev SMTP" #, fuzzy #~ msgid "Click OK, then click Apply." #~ msgstr "Klikni \"V redu\" za zaključek." #~ msgid "Menu Bar:" #~ msgstr "Menijska vrstica:" #~ msgid "Toolbar:" #~ msgstr "Orodna vrstica:" #~ msgid "Search Tool:" #~ msgstr "Orodje za iskanje:" #, fuzzy #~ msgid "Side Bar:" #~ msgstr "Stranska v_rstica" #~ msgid "Status Bar:" #~ msgstr "Vrstica stanja:" #~ msgid "The Menu Bar" #~ msgstr "Menijska vrstica" #~ msgid "File:" #~ msgstr "Datoteka:" #~ msgid "Edit:" #~ msgstr "Uredi:" #~ msgid "View:" #~ msgstr "Pogled: " #~ msgid "Folder:" #~ msgstr "Mapa:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Sporočilo:" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Iskanje:" #~ msgid "Help:" #~ msgstr "Pomoč:" #~ msgid "Opens the Evolution help files." #~ msgstr "Odpre datoteke pomoči programa Evolution." #~ msgid "The Sidebar" #~ msgstr "Bočno okno" #, fuzzy #~ msgid "Click Folder > New." #~ msgstr "Ustvari novo prazno mapo" #, fuzzy #~ msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field." #~ msgstr "Vnesite vaše geslo v polje Novo geslo." #~ msgid "Shows only the icons." #~ msgstr "Pokaže le ikone" #, fuzzy #~ msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings." #~ msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja" #~ msgid "Copy:" #~ msgstr "Kopiraj:" #~ msgid "Move:" #~ msgstr "Premakni:" #, fuzzy #~ msgid "Mark Messages As Read:" #~ msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po" #~ msgid "New Folder:" #~ msgstr "Nova mapa:" #, fuzzy #~ msgid "Deletes the folder and all its contents." #~ msgstr "Ali želite izbrisati mapo \"{0}\" in vse njene podmape?" #~ msgid "Rename:" #~ msgstr "Preimenuj:" #~ msgid "Disable:" #~ msgstr "Onemogoči:" #~ msgid "Disables the account." #~ msgstr "Onemogoči račun" #~ msgid "Properties:" #~ msgstr "Lastnosti:" #~ msgid "The Calendar" #~ msgstr "Koledar" #~ msgid "The Contacts" #~ msgstr "Stiki" #~ msgid "Command Line Options" #~ msgstr "Možnosti ukazne vrstice" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Ukaz" #~ msgid "evolution --offline" #~ msgstr "evolution --offline" #, fuzzy #~ msgid "Starts Evolution in offline mode." #~ msgstr "Ni na voljo v načinu brez povezave" #~ msgid "evolution --disable-preview" #~ msgstr "evolution --disable-preview" #~ msgid "evolution -c mail" #~ msgstr "evolution -c mail" #~ msgid "evolution -c calendar" #~ msgstr "evolution -c calendar" #~ msgid "evolution -c contacts" #~ msgstr "evolution -c contacts" #~ msgid "evolution --force-shutdown" #~ msgstr "evolution --force-shutdown" #~ msgid "evolution %s" #~ msgstr "evolution %s" #~ msgid "Reading Mail" #~ msgstr "Branje elektronske poštne" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Predloge" #~ msgid "Encryption" #~ msgstr "Šifriranje" #, fuzzy #~ msgid "To enable Magic Spacebar:" #~ msgstr "Oznaka za prikaz orodne vrstice" #, fuzzy #~ msgid "Checking for New Mail" #~ msgstr "Preverjanje za novo pošto" #, fuzzy #~ msgid "New Mail Notification" #~ msgstr "Obvestila o prispeli pošti" #, fuzzy #~ msgid "Notify new messages for Inbox only:" #~ msgstr "Obvesti o novih sporočilih le v mapi Prejete pošte." #, fuzzy #~ msgid "New Message Notification For Folders" #~ msgstr "Preveri za _nova sporočila v vseh mapah" #, fuzzy #~ msgid "Generate D-Bus message:" #~ msgstr "Ustvari D-Bus sporočilo" #, fuzzy #~ msgid "Show icon in the notification area:" #~ msgstr "_Pokaži ikono na pladnju obvestil" #, fuzzy #~ msgid "Popup message together with the icon:" #~ msgstr "Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono." #, fuzzy #~ msgid "Play sound file:" #~ msgstr "Predvajaj zvok oziroma zvočno datoteko." #, fuzzy #~ msgid "Click Play to listen to the file." #~ msgstr "Shrani čakalno vrsto predvajanj v datoteko" #, fuzzy #~ msgid "Vertical View Versus Classical View" #~ msgstr "Položaj navpičnega pladnja v mesečnem pogledu" #, fuzzy #~ msgid "Classical View:" #~ msgstr "Brez pogleda" #, fuzzy #~ msgid "Select Edit > Preferences." #~ msgstr "Urejanje nastavitev predvajalnika glasbe" #, fuzzy #~ msgid "In Evolution:" #~ msgstr "Evolution stik." #, fuzzy #~ msgid "To save an attachment to disk:" #~ msgstr "_Shrani sejo na disk" #, fuzzy #~ msgid "Click Save As." #~ msgstr "Shrani datoteko kot" #, fuzzy #~ msgid "Select a location and name for the file." #~ msgstr "Izbor imenika in datoteke za vir HTML" #, fuzzy #~ msgid "Click the HTML Mail tab." #~ msgstr "Želi prejemati pošto _HTML" #, fuzzy #~ msgid "Choosing Recipients Quickly" #~ msgstr "Hitro odpiranje dokumentov" #, fuzzy #~ msgid "Forwarding Mail" #~ msgstr "Preveri pošto" #, fuzzy #~ msgid "Using Character Sets" #~ msgstr "Oddaljen znakovni nizi:" #, fuzzy #~ msgid "Select Edit > Plugins." #~ msgstr "Izberite program za urejanje videov" #, fuzzy #~ msgid "Or" #~ msgstr "Ali" #, fuzzy #~ msgid "Download Messages for Offline Operations" #~ msgstr "_Prejmi sporočila za pregledovanje brez povezave" #, fuzzy #~ msgid "Open a compose window." #~ msgstr "Odpri novo okno" #, fuzzy #~ msgid "Complete the rest of your message." #~ msgstr "Vnesite svoje kratko sporočilo" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Orodja" #, fuzzy #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Tipkovne bližnjice" #~ msgid "Clrl+L" #~ msgstr "Clrl+L" #, fuzzy #~ msgid "Shift+Ctrl+R" #~ msgstr "Preobrni [Ctrl+I]" #~ msgid "Ctrl+F" #~ msgstr "Ctrl+F" #~ msgid "Find:" #~ msgstr "Najdi:" #, fuzzy #~ msgid "Find Regex:" #~ msgstr "Poišči besedilo primerljivo z logičnim izrazom" #~ msgid "Replace:" #~ msgstr "Zamenjaj:" #, fuzzy #~ msgid "Basic HTML Formatting" #~ msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca" #, fuzzy #~ msgid "Type the URL in the URL field." #~ msgstr "Neveljavno polje v ukazu" #, fuzzy #~ msgid "To change your default settings," #~ msgstr "Kliknite Spremeni geslo za spremembo gesla." #, fuzzy #~ msgid "Click the Default tab." #~ msgstr "Premakni na zavihek" #, fuzzy #~ msgid "Click Forward on the toolbar." #~ msgstr "Klik na ukazni gumb" #, fuzzy #~ msgid "Don't send spam." #~ msgstr "_Ne zapri ob pošiljanju" #, fuzzy #~ msgid "To enable the Message Template Plugin:" #~ msgstr "" #~ "Izbrana možnost omogoči vstavek za upravljanje nastavitev tipkovnih " #~ "bližnjic." #, fuzzy #~ msgid "Select the Template local folder." #~ msgstr "Mapa za krajevno zajemanje" #, fuzzy #~ msgid "Select File > Save as Template." #~ msgstr "Izbor datoteke v za shranjevanje pomnilnika" #, fuzzy #~ msgid "Select Folder > Subscriptions." #~ msgstr "Izbor mape za dodajanje" #~ msgid "GPG Encryption" #~ msgstr "Šifriranje GPG" #, fuzzy #~ msgid "S/MIME Encryption" #~ msgstr "Šifrirni ključ: " #, fuzzy #~ msgid "Making a GPG Encryption Key" #~ msgstr "ID šifrirnega ključa podatkovne zbirke" #, fuzzy #~ msgid "To encrypt a single message:" #~ msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..." #, fuzzy #~ msgid "Open a Compose Message window." #~ msgstr "Odpri okno novega sporočila" #, fuzzy #~ msgid "Compose your message." #~ msgstr "Sestavi _elektronsko sporočilo\t" #, fuzzy #~ msgid "Click Certificates." #~ msgstr "Upravljanje s potrdili" #, fuzzy #~ msgid "Click Import." #~ msgstr "Način uvoza: " #, fuzzy #~ msgid "Click Edit, then click Security." #~ msgstr "Kliknite za urejanje izbrane palete" #, fuzzy #~ msgid "Importing Your Old Email" #~ msgstr "Vnesite vaš elektronski naslov." #, fuzzy #~ msgid "Getting Organized with Folders" #~ msgstr "GNOME ikonski slog z drugačnimi mapami" #, fuzzy #~ msgid "Stopping Junk Mail (Spam)" #~ msgstr "V dohodni pošti preveri neželeno" #, fuzzy #~ msgid "Click File > Import." #~ msgstr "Uvozi zaznamke iz datoteke" #, fuzzy #~ msgid "Importing Multiple Files" #~ msgstr "Šifriranje več datotek" #, fuzzy #~ msgid "Right-click message header bar." #~ msgstr "Dejanje ob desnem kliku na nazivno vrstico okna" #~ msgid "Score" #~ msgstr "Rezultat" #, fuzzy #~ msgid "Removing a Column:" #~ msgstr "glava stolpca" #, fuzzy #~ msgid "Best Fit:" #~ msgstr "Najboljša _prilagoditev" #, fuzzy #~ msgid "Customizing the Current View:" #~ msgstr "Preimenuj trenutni pogled" #, fuzzy #~ msgid "Using the Follow-Up Feature" #~ msgstr "Zastavica za navezavo" #, fuzzy #~ msgid "Selecting the messages." #~ msgstr "Sporočila dnevnika:" #, fuzzy #~ msgid "Selecting the Message menu." #~ msgstr "SimbolDb dejanja menija" #, fuzzy #~ msgid "Clicking Mark as." #~ msgstr "Označi kot _neprebrano" #, fuzzy #~ msgid "Mark as Important Feature:" #~ msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna" #, fuzzy #~ msgid "To perform a quick search:" #~ msgstr "Iskanja ni mogoče izvesti." #, fuzzy #~ msgid "Select the search criteria from the list:" #~ msgstr "Izberite možnost iskanja iz spustnega seznama." #~ msgid "All Messages" #~ msgstr "Vsa sporočila" #~ msgid "Unread Messages" #~ msgstr "Neprebrana sporočila" #~ msgid "Important" #~ msgstr "Pomembno" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Služba" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "Osebno" #~ msgid "To do" #~ msgstr "Opravila" #~ msgid "Later" #~ msgstr "Kasneje" #, fuzzy #~ msgid "Read Messages" #~ msgstr "Prebrana sporočila" #, fuzzy #~ msgid "Recent Messages" #~ msgstr "Nedavna sporočila" #, fuzzy #~ msgid "Last 5 Days' Messages" #~ msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni" #, fuzzy #~ msgid "Messages Not Junk" #~ msgstr "Sporočila, ki niso neželena" #, fuzzy #~ msgid "Customized Search:" #~ msgstr "Iskanje vnosa" #, fuzzy #~ msgid "Subject or Sender Contain:" #~ msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz" #, fuzzy #~ msgid "Recipients Contain:" #~ msgstr "Prejemniki vsebujejo" #, fuzzy #~ msgid "Subject Contain:" #~ msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz" #, fuzzy #~ msgid "Sender Contain:" #~ msgstr "ne vsebuje" #~ msgid "Body Contains:" #~ msgstr "Telo vsebuje:" #~ msgid "Current Folder" #~ msgstr "Trenutna mapa" #~ msgid "All Accounts" #~ msgstr "Vsi računi" #~ msgid "Current Message" #~ msgstr "Trenutno sporočilo" #, fuzzy #~ msgid "Select Search from the menu bar." #~ msgstr "Izberite paket in dejanje z menija 'Paket'" #, fuzzy #~ msgid "Click Add." #~ msgstr "kliknite za dodajanje" #, fuzzy #~ msgid "Recipient:" #~ msgstr "Prejemnik:" #, fuzzy #~ msgid "Flagged:" #~ msgstr "Označeno" #, fuzzy #~ msgid "Select the Criteria for the Condition:" #~ msgstr "Čakanje na stanje vtiča: %s" #, fuzzy #~ msgid "Select any of the following options." #~ msgstr "Poišči karkoli od navedenega:" #, fuzzy #~ msgid "Select Edit > Search Folder" #~ msgstr "Izberite mapo, v kateri želite iskati" #, fuzzy #~ msgid "Sender's address." #~ msgstr "Naslov zaznave:" #, fuzzy #~ msgid "Expression (for programmers only):" #~ msgstr "Le za vaše oči" #, fuzzy #~ msgid "Mailing List:" #~ msgstr "Dopisni seznam:" #, fuzzy #~ msgid "Contacts and Cards" #~ msgstr "Stiki in dejanja Claws Mail" #, fuzzy #~ msgid "Contact:" #~ msgstr "Stik" #, fuzzy #~ msgid "Mailing Address:" #~ msgstr "Poštni naslov" #, fuzzy #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Polno Ime" #, fuzzy #~ msgid "Where:" #~ msgstr "_Kje:" #, fuzzy #~ msgid "Free/Busy and Calendar URLs:" #~ msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama koledarja prosti/zasedeni" #, fuzzy #~ msgid "Creating and Editing Contacts" #~ msgstr "Stiki in dejanja Claws Mail" #, fuzzy #~ msgid "Google Contacts" #~ msgstr "Google stiki" #, fuzzy #~ msgid "Copy book content locally for offline operations:" #~ msgstr "Vsebino _knjige kopiraj lokalno za delo brez povezave" #, fuzzy #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Uporabniško ime:" #, fuzzy #~ msgid "Use SSL:" #~ msgstr "Uporabi _SSL" #, fuzzy #~ msgid "Refresh:" #~ msgstr "_Osveži" #, fuzzy #~ msgid "Name contains" #~ msgstr "Ime vsebuje" #, fuzzy #~ msgid "Email begins with" #~ msgstr "E-pošta se začne z" #, fuzzy #~ msgid "Any field contains" #~ msgstr "Katerokoli polje vsebuje" #, fuzzy #~ msgid "Press Enter to begin the search." #~ msgstr "Zajeta tipka: %s. Za potrditev pritisnite Enter." #, fuzzy #~ msgid "Name the rule in the Rule Name field." #~ msgstr "Neveljavno polje v ukazu" #, fuzzy #~ msgid "Select Add to add additional criteria." #~ msgstr "Izberite slikovno datoteko, ki naj se doda kot vzorec" #, fuzzy #~ msgid "Anniversary" #~ msgstr "Obletnica" #, fuzzy #~ msgid "Birthday" #~ msgstr "Rojstni dan" #, fuzzy #~ msgid "Business" #~ msgstr "Služba" #, fuzzy #~ msgid "Competition" #~ msgstr "Tekmovanje" #, fuzzy #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Priljubljeno" #, fuzzy #~ msgid "Gifts" #~ msgstr "Darila" #, fuzzy #~ msgid "Goals/Objectives" #~ msgstr "Cilji" #, fuzzy #~ msgid "Holiday" #~ msgstr "Prazniki" #, fuzzy #~ msgid "Holiday Cards" #~ msgstr "Praznične voščilnice" #, fuzzy #~ msgid "Hot Contacts" #~ msgstr "Vroči stiki" #, fuzzy #~ msgid "Ideas" #~ msgstr "Ideje" #, fuzzy #~ msgid "International" #~ msgstr "Mednarodno" #, fuzzy #~ msgid "Key Customer" #~ msgstr "Ključna stranka" #, fuzzy #~ msgid "Phone Calls" #~ msgstr "Telefonski klici" #, fuzzy #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "Strategije" #, fuzzy #~ msgid "Suppliers" #~ msgstr "Dobavitelji" #, fuzzy #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "Čas in Datum" #, fuzzy #~ msgid "VIP" #~ msgstr "VIP" #, fuzzy #~ msgid "Waiting" #~ msgstr "Čakanje" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Cloudy" #~ msgstr "Vreme: oblačno" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Fog" #~ msgstr "Vreme: megleno" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Vreme: oblačna noč" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Rain" #~ msgstr "Kapljice" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Snow" #~ msgstr "Vreme: sneži" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Sunny" #~ msgstr "Vreme: sončno" #, fuzzy #~ msgid "Weather: Thunderstorms" #~ msgstr "Vreme: nevihtno" #, fuzzy #~ msgid "Contact Groups" #~ msgstr "Razvrstitev stikov v skupine:" #, fuzzy #~ msgid "Creating a List of Contacts" #~ msgstr "Pogled spiska stikov" #, fuzzy #~ msgid "Grouping with Categories" #~ msgstr "Kategorije in oznake" #, fuzzy #~ msgid "To create a list of contacts:" #~ msgstr "Ustvari nov seznam stikov" #, fuzzy #~ msgid "Specify a name for the list." #~ msgstr "Navedeno mora biti ime zaznamka" #, fuzzy #~ msgid "The Categories window is shown below." #~ msgstr "Prikazana, ko je glavni meni skrit" #, fuzzy #~ msgid "Scheduling With the Evolution Calendar" #~ msgstr "Sestanek v Evolution koledarju." #, fuzzy #~ msgid "Printing Displayed Items" #~ msgstr "Načelo razvrščanja prikazanih elementov" #, fuzzy #~ msgid "The Task List" #~ msgstr "Seznam nalog" #, fuzzy #~ msgid "Memos" #~ msgstr "Opomniki" #, fuzzy #~ msgid "Calendar View" #~ msgstr "pogled koledarja" #, fuzzy #~ msgid "Day" #~ msgstr "Dan" #, fuzzy #~ msgid "control+y" #~ msgstr "Nadzor" #, fuzzy #~ msgid "control+j" #~ msgstr "Nadzor" #, fuzzy #~ msgid "Week" #~ msgstr "Teden" #, fuzzy #~ msgid "control+k" #~ msgstr "Nadzor" #, fuzzy #~ msgid "Month" #~ msgstr "Mesec" #, fuzzy #~ msgid "control+m" #~ msgstr "Nadzor" #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "Seznam" #, fuzzy #~ msgid "control+l" #~ msgstr "Nadzor" #, fuzzy #~ msgid "Calendar Properties" #~ msgstr "Lastnosti koledarja" #, fuzzy #~ msgid "Select the color and click OK." #~ msgstr "Izberite jezik in kliknite na prijavo" #, fuzzy #~ msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:" #~ msgstr "Dodajanje Google koledarjev Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Specify the following:" #~ msgstr "sledi-brat-ali-sestra" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ime:" #, fuzzy #~ msgid "Appointments" #~ msgstr "Sestanki" #, fuzzy #~ msgid "Tool Tip View" #~ msgstr "_Enotni pogled vstavkov" #, fuzzy #~ msgid "Select For to specify the duration." #~ msgstr "Za povpraševanje po velikosti mora biti naveden vzorec ključa\n" #, fuzzy #~ msgid "All Day Event" #~ msgstr "Celo_dnevni dogodek" #, fuzzy #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Zaslon:" #, fuzzy #~ msgid "Audio:" #~ msgstr "Zvok:" #, fuzzy #~ msgid "Program:" #~ msgstr "Program:" #, fuzzy #~ msgid "To create a reminder:" #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi v '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "To edit a field, select the field and click Edit." #~ msgstr "Izbor dokumenta za pregledovanje in urejanje opomb" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Sprejmi" #, fuzzy #~ msgid "Tentatively Accept" #~ msgstr "Poskusno sprejmi" #, fuzzy #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Odkloni" #, fuzzy #~ msgid "Summary contains" #~ msgstr "Povzetek vsebuje" #, fuzzy #~ msgid "Description contains" #~ msgstr "Opis vsebuje" #, fuzzy #~ msgid "Any field Contains" #~ msgstr "Katerokoli polje vsebuje" #, fuzzy #~ msgid "Click Add to add rules." #~ msgstr "Kliknite tu za dodajanje naloge" #, fuzzy #~ msgid "Any Category" #~ msgstr "katerakoli kategorija" #, fuzzy #~ msgid "Unmatched" #~ msgstr "Brez zadetka" #, fuzzy #~ msgid "Next 7 Days' Appointments" #~ msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni" #, fuzzy #~ msgid "Select customize options." #~ msgstr "Izberi napredne možnosti" #, fuzzy #~ msgid "Creating a New Task List" #~ msgstr "Ustvari nov seznam nalog" #, fuzzy #~ msgid "Select a group for the task." #~ msgstr "Ime za skupino dejanj." #, fuzzy #~ msgid "To assign a new task:" #~ msgstr "Določitev virov naloge" #, fuzzy #~ msgid "Unmatched:" #~ msgstr "Brez zadetka" #, fuzzy #~ msgid "Next 7 Days' Tasks:" #~ msgstr "Naloge naslednjih 7 dni" #, fuzzy #~ msgid "Active Tasks:" #~ msgstr "Dejavne naloge" #, fuzzy #~ msgid "Over Due Tasks:" #~ msgstr "Barva današnjih nalog" #, fuzzy #~ msgid "Tasks With Attachment:" #~ msgstr "Naloge s prilogami" #, fuzzy #~ msgid "<List of Categories>:" #~ msgstr "Z <\\|> tipkami" #, fuzzy #~ msgid "To perform quick search," #~ msgstr "Iskanja ni mogoče izvesti." #, fuzzy #~ msgid "Next 7 Days Tasks" #~ msgstr "Naloge naslednjih 7 dni" #, fuzzy #~ msgid "Active Tasks" #~ msgstr "Dejavne naloge" #, fuzzy #~ msgid "Over Due Tasks" #~ msgstr "Barva današnjih nalog" #, fuzzy #~ msgid "Completed Tasks" #~ msgstr "Končane naloge" #, fuzzy #~ msgid "Tasks With Attachments" #~ msgstr "Naloge s prilogami" #, fuzzy #~ msgid "Holidays" #~ msgstr "Počitnice" #, fuzzy #~ msgid "Key Customers" #~ msgstr "Šifrirni ključ: " #, fuzzy #~ msgid "To create a new memo entry:" #~ msgstr "Ni mogoče ustvariti nove mape `%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Select a city, then click OK." #~ msgstr "Skript: izberite objekte in kliknite na ozadje" #, fuzzy #~ msgid "Marcus Bains Line" #~ msgstr "Črta Marcusa Baina" #, fuzzy #~ msgid "Evolution Exchange Features" #~ msgstr "Vključi Evolution-Exchange razširitveni paket." #, fuzzy #~ msgid "Accessing the Exchange Server" #~ msgstr "Exchange MAPI strežnik %s" #, fuzzy #~ msgid "Evolution MAPI Features" #~ msgstr "Dodatne možnosti drsnika" #, fuzzy #~ msgid "Palm Synchronization:" #~ msgstr "Datoteka usklajevanja" #, fuzzy #~ msgid "Password Management:" #~ msgstr "Upravljanje omrežij" #, fuzzy #~ msgid "Out of Office Message:" #~ msgstr "Sam izven pisarne" #, fuzzy #~ msgid "Send Options:" #~ msgstr "Možnosti pošiljanja" #, fuzzy #~ msgid "Meeting Requests/Proposal:" #~ msgstr "%s zahteva navzočnost %s na srečanju." #, fuzzy #~ msgid "Address Completion:" #~ msgstr "Datum zaključka" #, fuzzy #~ msgid "Adding vCards to the Address Book:" #~ msgstr "Ni mogoče odpreti imenika" #, fuzzy #~ msgid "Work Offline (disconnected mode)" #~ msgstr "Preklopi v način brez povezave" #, fuzzy #~ msgid "Recall Message function is not available." #~ msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo" #, fuzzy #~ msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange" #~ msgstr "Nastavitev Evolution Connector za Microsoft Exchange" #, fuzzy #~ msgid "Access Delegation" #~ msgstr "Pomočnik pooblaščanja" #, fuzzy #~ msgid "Delegating Access to Others" #~ msgstr "Zavrnjen dostop do zbirke ključev." #, fuzzy #~ msgid "Subscribe to Other Users' Folders" #~ msgstr "Naročilo na mapo drugih uporabnikov ..." #, fuzzy #~ msgid "Subscribe to Public Folders" #~ msgstr "Uvoz map v knjižnico" #, fuzzy #~ msgid "Setting an Out of Office Message" #~ msgstr "Trenutno je vaše stanje \"Izven pisarne\"" #, fuzzy #~ msgid "Message Access Delegation:" #~ msgstr "Dodaj ponudnika dostopa" #, fuzzy #~ msgid "Delegating Calendar Items" #~ msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov" #, fuzzy #~ msgid "Select the delegator's Calendar." #~ msgstr "Izbor datuma iz koledarja" #, fuzzy #~ msgid "Open a new Meeting composer window." #~ msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" #, fuzzy #~ msgid "Add the recipients." #~ msgstr "Prejemniki vsebujejo" #, fuzzy #~ msgid "To add someone to your list of delegates:" #~ msgstr "Imate dovoljenje za dodajanje %s na svoj seznam" #, fuzzy #~ msgid "Click the Exchange Settings tab." #~ msgstr "Upravljanje nastavitev pooblaščenca za račun Exchange" #, fuzzy #~ msgid "Reviewer (read-only):" #~ msgstr "Ocenjevalec (samo branje)" #, fuzzy #~ msgid "Author (read, create):" #~ msgstr "Avtor (branje, ustvarjanje)" #, fuzzy #~ msgid "Editor (read, create, edit):" #~ msgstr "Urednik (branje, ustvarjanje, urejanje)" #, fuzzy #~ msgid "To access the folders delegated to you:" #~ msgstr "%s vam je pooblastil naslednje srečanje:" #, fuzzy #~ msgid "Select the folder you want to open." #~ msgstr "Ali ste prepričani, da želite odpreti %d map?" #, fuzzy #~ msgid "Select the Exchange account." #~ msgstr "Exchange račun za %s na %s" #, fuzzy #~ msgid "Click I Am Currently Out of the Office." #~ msgstr "Trenutno je vaše stanje \"Izven pisarne\"" #, fuzzy #~ msgid "Global Address List" #~ msgstr "Splošni seznam naslovov" #, fuzzy #~ msgid "Chair Persons" #~ msgstr "Predsedujoči" #, fuzzy #~ msgid "Required Participants" #~ msgstr "Obvezno udeleženi" #~ msgid "Optional Participants" #~ msgstr "Neobvezno udeleženi" #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Viri" #, fuzzy #~ msgid "Select the Exchange settings tab." #~ msgstr "Upravljanje nastavitev pooblaščenca za račun Exchange" #, fuzzy #~ msgid "Select Folder size." #~ msgstr "Izbor velikosti pisave:" #, fuzzy #~ msgid "GroupWise Features" #~ msgstr "Lastnosti Groupwise" #, fuzzy #~ msgid "Improved Status Tracking." #~ msgstr "Sledenje s_tanja" #, fuzzy #~ msgid "Reminder Note" #~ msgstr "Beležnica" #~ msgid "Archive" #~ msgstr "Arhiv" #~ msgid "GroupWise" #~ msgstr "GroupWise" #, fuzzy #~ msgid "None; use a task" #~ msgstr "_Brez (uporabi sistemsko temo)" #, fuzzy #~ msgid "Discussion Note" #~ msgstr "Beležnica" #, fuzzy #~ msgid "None; use an assigned task" #~ msgstr "Ustvari novo dodeljeno nalogo" #, fuzzy #~ msgid "Phone Message" #~ msgstr "Neimenovano sporočilo" #, fuzzy #~ msgid "Checklist" #~ msgstr "Nadzorni seznam" #, fuzzy #~ msgid "Click Save." #~ msgstr "Shrani _kot ..." #, fuzzy #~ msgid "Track an Item You Sent:" #~ msgstr "Ustvari poslani predm_et za sledenje podatkov" #, fuzzy #~ msgid "Request a Reply:" #~ msgstr "Odgovori %s" #, fuzzy #~ msgid "Enabling Status Tracking" #~ msgstr "Sledenje s_tanja" #, fuzzy #~ msgid "Select Status Tracking." #~ msgstr "Sledenje s_tanja" #, fuzzy #~ msgid "Changing the Priority of an Email" #~ msgstr "Anjal, odjemalec elektronske pošte" #, fuzzy #~ msgid "When convenient:" #~ msgstr "_Ko ustreza" #, fuzzy #~ msgid "Click Delay message delivery." #~ msgstr "Zahtevaj povratnico ob _prejemu sporočila" #, fuzzy #~ msgid "Receiving Proxy Rights" #~ msgstr "XMP upravljanje dovoljenj" #, fuzzy #~ msgid "Marking an Item Private" #~ msgstr "Skrij osebne atribute" #~ msgid "Permission:" #~ msgstr "Dovoljenje:" #, fuzzy #~ msgid "Allows your proxy to do:" #~ msgstr "Ali želite shraniti spremembe?" #~ msgid "Read" #~ msgstr "Branje" #~ msgid "Write" #~ msgstr "Pisanje" #, fuzzy #~ msgid "Subscribe to my alarms" #~ msgstr "Naroči se na moje _alarme" #, fuzzy #~ msgid "Subscribe to my notifications" #~ msgstr "_Naroči se na moja obvestila" #, fuzzy #~ msgid "Modify options/rules/folders" #~ msgstr "Spremeni _mape/možnosti/pravila/" #, fuzzy #~ msgid "Read items marked Private" #~ msgstr "Preberi predmete, označene kot _zasbne" #, fuzzy #~ msgid "Select the rights you want to give to the user." #~ msgstr "" #~ "Določiti morate veljavnega uporabnika za dodelitev dovoljen " #~ "posredovalnega strežnika." #, fuzzy #~ msgid "Click Proxy Login." #~ msgstr "Napaka med prijavljanjem" #, fuzzy #~ msgid "Click Add, then click OK." #~ msgstr "Klikni \"V redu\" za zaključek." #, fuzzy #~ msgid "Composer Preferences" #~ msgstr "Možnosti sestavljalnika" #, fuzzy #~ msgid "Calendar and Tasks Settings" #~ msgstr "Upravljanje z nastavitvami" #~ msgid "Certificates" #~ msgstr "Potrdila" #~ msgid "Debug Logs" #~ msgstr "Dnevniki razhroščevanja" #, fuzzy #~ msgid "Autocompletion:" #~ msgstr "Samodejno dopolnjevanje" #~ msgid "Mail Preferences:" #~ msgstr "Možnosti pošte:" #~ msgid "Composer Preferences:" #~ msgstr "Možnosti sestavljalnika:" #~ msgid "Calendar and Tasks:" #~ msgstr "Koledar in naloge:" #~ msgid "Certificates:" #~ msgstr "Potrdila:" #~ msgid "Sending Mail:" #~ msgstr "Pošiljanje pošte:" #, fuzzy #~ msgid "Proxy:" #~ msgstr "Posredovalni strežnik" #, fuzzy #~ msgid "Click Basic Headers to download basic headers." #~ msgstr "Glave stolpcev se odzivajo na dogodke klikov" #, fuzzy #~ msgid "Click Remove to remove the custom headers." #~ msgstr "Kliknite za odstranitev možnosti iskanja \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "HTML Mail Preferences" #~ msgstr "Želi pošto v obliki HTML" #, fuzzy #~ msgid "Label Preferences" #~ msgstr "Možnosti programa" #, fuzzy #~ msgid "Mail Header Preferences" #~ msgstr "Splošne možnosti Valgrind" #, fuzzy #~ msgid "Automatic Contacts Preferences" #~ msgstr "Splošne možnosti Valgrind" #, fuzzy #~ msgid "Calendar and Tasks Preferences" #~ msgstr "Upravljanje z nastavitvami" #~ msgid "Message Fonts:" #~ msgstr "Pisava sporočila:" #~ msgid "Message Display:" #~ msgstr "Prikaz sporočil:" #, fuzzy #~ msgid "Deleting Mail:" #~ msgstr "Preveri pošto" #, fuzzy #~ msgid "New Mail Notifications:" #~ msgstr "Nov e-poštni naslov" #, fuzzy #~ msgid "Show Image Animations:" #~ msgstr "Pokaži animacije slik" #, fuzzy #~ msgid "To create a label:" #~ msgstr "Ustvari novo oznako" #, fuzzy #~ msgid "To edit label properties:" #~ msgstr "Uredi lastnosti seznama stikov" #~ msgid "Edit name and color, then click OK." #~ msgstr "Uredite ime in barvo, nato kliknite gumb za potrditev." #, fuzzy #~ msgid "Sender Photograph:" #~ msgstr "Fotografija pošiljatelja" #, fuzzy #~ msgid "Configurable Date and Time Format" #~ msgstr "Pokaži stolpca z datumom in časom" #~ msgid "General:" #~ msgstr "Splošno:" #, fuzzy #~ msgid "Delete junk mail on exit:" #~ msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mapo neželene pošte" #, fuzzy #~ msgid "Default junk plugin:" #~ msgstr "_Privzet vstavek nazaželene pošte" #, fuzzy #~ msgid "SpamAssassin Options:" #~ msgstr "Spamassassin možnosti" #, fuzzy #~ msgid "Bogofilter Options:" #~ msgstr "Bogofilter možnosti" #~ msgid "Signature" #~ msgstr "Podpis" #, fuzzy #~ msgid "Default Behavior:" #~ msgstr "Privzeto delovanje" #, fuzzy #~ msgid "Top Posting Options:" #~ msgstr "Možnost največjega pošiljanja (Ni priporočljivo)" #, fuzzy #~ msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:" #~ msgstr "O_pozori ob pošiljanju sporočil s praznim poljem Zadeva" #, fuzzy #~ msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:" #~ msgstr "" #~ "_Opozori ob pošiljanju sporočil, ki imajo izpolnjene le prejemnike Skp" #, fuzzy #~ msgid "Display" #~ msgstr "Zaslon" #~ msgid "Alarms" #~ msgstr "Alarmi" #~ msgid "Time Zone:" #~ msgstr "Časovni pas:" #~ msgid "Second Zone:" #~ msgstr "Drugi časovni pas:" #, fuzzy #~ msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:" #~ msgstr "Izberite koledarje za obvestila alarma" #~ msgid "Free/Busy" #~ msgstr "Zasedenost" #~ msgid "Publishing:" #~ msgstr "Založništvo:" #~ msgid "Network Preferences" #~ msgstr "Možnosti omrežja" #, fuzzy #~ msgid "Use system defaults:" #~ msgstr "Uporabi _privzete sistemske vrednosti" #, fuzzy #~ msgid "Direct connection to the Internet:" #~ msgstr "_Neposredna povezava s spletom" #, fuzzy #~ msgid "Manual proxy configuration:" #~ msgstr "_Ročna nastavitev posredovalnega strežnika" #~ msgid "HTTP Proxy" #~ msgstr "HTTP posrednik" #, fuzzy #~ msgid "The machine name to proxy HTTP through." #~ msgstr "Ime računalnika posredovalnega strežnika HTTP." #~ msgid "Port" #~ msgstr "Vrata" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy " #~ "through." #~ msgstr "" #~ "Vrata računalnika, ki jih določa \"/system/http_proxy/host\" " #~ "posredovalnega strežnika." #~ msgid "Secure HTTP Proxy" #~ msgstr "Varni posredovalni strežnik HTTP" #, fuzzy #~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." #~ msgstr "Ime računalnika varnega posredovalnega strežnika HTTP." #, fuzzy #~ msgid "SOCKS Host" #~ msgstr "Ime gostitelja posredovalnega strežnika SOCKS" #, fuzzy #~ msgid "The machine name to proxy SOCKS through." #~ msgstr "Ime računalnika posredovalnega strežnika SOCKS." #, fuzzy #~ msgid "No proxy domain" #~ msgstr "Ni _posredniškega strežnika za:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " #~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, " #~ "domains (using an initial wildcard like *.example.com), IP host addresses " #~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask similar to " #~ "192.168.0.0/24." #~ msgstr "" #~ "Ta ključ vsebuje seznam gostiteljev, s katerimi se vzpostavi neposredna " #~ "povezava in preko posredovalnega strežnika (če je dejaven). Vrednosti so " #~ "lahko imena gostiteljev, domene (z nadomestnimi znaki kot je *.foo.com), " #~ "naslovi IP gostitelja (tako IPv4 kot tudi IPv6) in omrežni naslovi z " #~ "omrežno masko (npr. 192.168.0.0/24)." #, fuzzy #~ msgid "Use authentication" #~ msgstr "Uporabi overitev" #, fuzzy #~ msgid "Username" #~ msgstr "Uporabniško ime" #, fuzzy #~ msgid "Password" #~ msgstr "Geslo" #, fuzzy #~ msgid "Your Certificates:" #~ msgstr "Vaša potrdila" #, fuzzy #~ msgid "Contact Certificates:" #~ msgstr "Potrdila stika" #, fuzzy #~ msgid "Authorities:" #~ msgstr "Overitelji" #, fuzzy #~ msgid "Click Contacts in the Switcher." #~ msgstr "Vrstice v preklopniku delovnih površin" #, fuzzy #~ msgid "Select Contact List." #~ msgstr "_Osveži seznam stikov" #, fuzzy #~ msgid "On This Computer:" #~ msgstr "Na tem računalniku" #, fuzzy #~ msgid "On LDAP Server:" #~ msgstr "LDAP strežnik ključev" #, fuzzy #~ msgid "Specific Account:" #~ msgstr "Pregled računa" #, fuzzy #~ msgid "Server Name:" #~ msgstr "Ime strežnika" #, fuzzy #~ msgid "Login Method:" #~ msgstr "_Način prijave:" #, fuzzy #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Vrata:" #, fuzzy #~ msgid "Use SSL/TLS:" #~ msgstr "_Zahtevano šifriranje (TLS/SSL)" #, fuzzy #~ msgid "Details: Search Base:" #~ msgstr "Išči v po_drobnostih znakov" #, fuzzy #~ msgid "Search Scope:" #~ msgstr "_Območje iskanja" #, fuzzy #~ msgid "One:" #~ msgstr "Ena" #, fuzzy #~ msgid "Sub:" #~ msgstr "Pod" #, fuzzy #~ msgid "Timeout (minutes):" #~ msgstr "05 minut" #, fuzzy #~ msgid "Download Limit:" #~ msgstr "_Omejitev prejemanja:" #, fuzzy #~ msgid "Search Filter:" #~ msgstr "_Filter iskanja:" #, fuzzy #~ msgid "Disabled:" #~ msgstr "Onemogočeno" #, fuzzy #~ msgid "Do nothing." #~ msgstr "Ne naredi ničesar" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize:" #~ msgstr "Uskladi" #, fuzzy #~ msgid "Copy From Pilot:" #~ msgstr "Kopiraj z dlančnika" #, fuzzy #~ msgid "Copy To Pilot:" #~ msgstr "_Kopiraj povezavo v" #, fuzzy #~ msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders" #~ msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalnih map pošte v `%s': %s" #~ msgid "Opening or Creating Items" #~ msgstr "Odpiranje ali ustvarjanje predmetov" #, fuzzy #~ msgid "Mail Tasks" #~ msgstr "Evolution opravila" #, fuzzy #~ msgid "Address Book" #~ msgstr "Imenik" #, fuzzy #~ msgid "New Item:" #~ msgstr "Nov predmet" #, fuzzy #~ msgid "Creating a New Email Message:" #~ msgstr "Zvok novega neposrednega sporočila" #, fuzzy #~ msgid "Entering a New Contact:" #~ msgstr "_Dodaj nov stik" #, fuzzy #~ msgid "Creating a New Task:" #~ msgstr "Nov seznam nalog" #, fuzzy #~ msgid "Send and Receive Mail:" #~ msgstr "Višina okna \"pošljanja in sprejmanja pošte\"" #, fuzzy #~ msgid "Opening a Message In a New Window:" #~ msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" #, fuzzy #~ msgid "Creating Filters and Search Folders:" #~ msgstr "Iskanje dokumentov in map po imenu" #, fuzzy #~ msgid "Creating a New Contact:" #~ msgstr "_Dodaj nov stik" #, fuzzy #~ msgid "This manual was written by:" #~ msgstr "Datoteko je ustvaril" #~ msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)" #~ msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)" #~ msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" #~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" #~ msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" #~ msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" #~ msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" #~ msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" #~ msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" #~ msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" #~ msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" #~ msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" #~ msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" #~ msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" #~ msgid "Akhil Laddha (lakhil@novell.com)" #~ msgstr "Akhil Laddha (lakhil@novell.com)" #, fuzzy #~ msgid "Assistant" #~ msgstr "Pomočnik" #, fuzzy #~ msgid "attachment" #~ msgstr "priloga" #, fuzzy #~ msgid "automatic indexing" #~ msgstr "Stanje indeksiranja" #, fuzzy #~ msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)" #~ msgstr "Vedno pošlji _slepe kopije (Skp) na:" #, fuzzy #~ msgid "Cc (Carbon Copy)" #~ msgstr "Vedno pošlji _kopije (Kp) na:" #, fuzzy #~ msgid "conduit" #~ msgstr "Conduit" #, fuzzy #~ msgid "The GNOME groupware application." #~ msgstr "DTP program za GNOME" #~ msgid "execute" #~ msgstr "izvedi" #~ msgid "expunge" #~ msgstr "uniči" #, fuzzy #~ msgid "file tree" #~ msgstr "_Uvozi različico" #~ msgid "filter" #~ msgstr "filter" #~ msgid "forward" #~ msgstr "posredovanje" #, fuzzy #~ msgid "groupware" #~ msgstr "Zbirka za skupinsko delo" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "iCal" #~ msgstr "iCal" #~ msgid "inline" #~ msgstr "kot del sporoč_ila" #~ msgid "LDAP" #~ msgstr "LDAP" #~ msgid "mail client" #~ msgstr "poštni odjemalec" #~ msgid "POP" #~ msgstr "POP" #~ msgid "protocol" #~ msgstr "protokol" #, fuzzy #~ msgid "public key encryption" #~ msgstr "Upravljalnik s šifrirnimi ključi" #, fuzzy #~ msgid "regular expression" #~ msgstr "Logični izraz" #~ msgid "script" #~ msgstr "skript" #, fuzzy #~ msgid "search base" #~ msgstr "Iskalna z_birka:" #, fuzzy #~ msgid "search scope" #~ msgstr "_Območje iskanja" #, fuzzy #~ msgid "Sendmail" #~ msgstr "Program sendmail" #, fuzzy #~ msgid "switcher" #~ msgstr "Preklopnik" #~ msgid "signature" #~ msgstr "podpis" #~ msgid "SMTP" #~ msgstr "SMTP" #~ msgid "tooltip" #~ msgstr "orodni namig" #~ msgid "virus" #~ msgstr "virus" #~ msgid "vCard" #~ msgstr "vCard" #, fuzzy #~ msgid "Legal Notices" #~ msgstr "_Prikaz obvestil" #~ msgid "404 Wyman Street, Suite 500" #~ msgstr "404 Wyman Street, Suite 500" #~ msgid "Waltham, MA 02451" #~ msgstr "Waltham, MA 02451" #~ msgid "U.S.A." #~ msgstr "U.S.A." #~ msgid "www.novell.com" #~ msgstr "www.novell.com" #~ msgid "July 2007" #~ msgstr "julij 2007"