# Evolution User Guide Greek translation # # # # Fotis Tsamis , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-18 11:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-02 16:11+0300\n" "Last-Translator: Fotis Tsamis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:233(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:263(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; " "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; " "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:439(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:449(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:570(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:581(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:624(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:646(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:696(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:717(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:739(None) C/evolution.xml:762(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; " "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; " "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:790(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:837(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:865(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; " "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; " "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1040(None) msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1058(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; " "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; " "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1078(None) msgid "" "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; " "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865" msgstr "" "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; " "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1092(None) msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1095(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1103(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; " "md5=046642d35e096154508269063d672b07" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; " "md5=046642d35e096154508269063d672b07" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1121(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1293(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1295(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; " "md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; " "md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1365(None) msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" msgstr "" "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1375(None) msgid "" "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" msgstr "" "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1515(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1573(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1581(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; " "md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; " "md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1627(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1671(None) msgid "" "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " "md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7" msgstr "" "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " "md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1684(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; " "md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; " "md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2012(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; " "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; " "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2052(None) msgid "" "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" msgstr "" "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2575(None) msgid "@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2605(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; " "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; " "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2632(None) msgid "" "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" msgstr "" "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2783(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2800(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; " "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; " "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2803(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; " "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; " "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2966(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2996(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3002(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3029(None) msgid "" "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" msgstr "" "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3277(None) msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3368(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; " "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; " "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3458(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; " "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; " "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3496(None) msgid "" "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" msgstr "" "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3517(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; " "md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; " "md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3802(None) msgid "" "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" msgstr "" "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3957(None) msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3973(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3996(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4011(None) msgid "" "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51" msgstr "" "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4114(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; " "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; " "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4182(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4383(None) C/evolution.xml:5657(None) #: C/evolution.xml:6043(None) msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d" msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4479(None) C/evolution.xml:4793(None) #: C/evolution.xml:5031(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; " "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; " "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4942(None) msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5339(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" msgstr "" "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5344(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" msgstr "" "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5351(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" msgstr "" "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5365(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" msgstr "" "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5372(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" msgstr "" "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5379(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; " "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b" msgstr "" "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; " "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5412(None) C/evolution.xml:5649(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" msgstr "" "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5454(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5534(None) msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5543(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; " "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; " "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5578(None) msgid "" "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; " "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138" msgstr "" "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; " "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5608(None) msgid "" "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" msgstr "" "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5937(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; " "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; " "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5945(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; " "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; " "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5958(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; " "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; " "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6004(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6036(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6107(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6161(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6228(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6369(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6392(None) msgid "" "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" msgstr "" "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6401(None) msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6544(None) msgid "" "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; " "md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb" msgstr "" "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; " "md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6650(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6745(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6771(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6816(None) msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6920(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:7014(None) msgid "" "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" msgstr "" "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:7287(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" msgstr "" "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:7438(None) msgid "" "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" msgstr "" "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" #: C/evolution.xml:18(firstname) C/evolution.xml:20(corpauthor) #: C/evolution.xml:33(para) C/evolution.xml:41(para) C/evolution.xml:49(para) #: C/evolution.xml:57(para) C/evolution.xml:65(para) msgid "Novell, Inc" msgstr "Novell, Inc" #: C/evolution.xml:24(date) msgid "2002-2009" msgstr "2002-2009" #: C/evolution.xml:29(revnumber) C/evolution.xml:37(revnumber) #: C/evolution.xml:80(productnumber) msgid "2.26" msgstr "2.26" #: C/evolution.xml:30(date) msgid "March 2009" msgstr "Μάρτιος 2009" #: C/evolution.xml:32(para) C/evolution.xml:40(para) C/evolution.xml:48(para) #: C/evolution.xml:64(para) msgid "Radhika PC" msgstr "Radhika PC" #: C/evolution.xml:38(date) msgid "March 2008" msgstr "Μάρτιος 2008" #: C/evolution.xml:45(revnumber) #| msgid "2.10" msgid "2.12" msgstr "2.12" #: C/evolution.xml:46(date) msgid "September 2007" msgstr "Σεπτέμβριος 2007" #: C/evolution.xml:53(revnumber) msgid "2.10" msgstr "2.10" #: C/evolution.xml:54(date) msgid "November 20, 2006" msgstr "20 Νοεμβρίου 2006" #: C/evolution.xml:56(para) msgid "Francisco Serrador" msgstr "Francisco Serrador" #: C/evolution.xml:61(revnumber) msgid "2.8" msgstr "2.8" #: C/evolution.xml:62(date) msgid "October 5, 2006" msgstr "5 Οκτωβρίου 2006" #: C/evolution.xml:70(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.26 of Evolution" msgstr "Αυτός ο οδηγός περιγράφει την έκδοση 2.12 του Evolution." #: C/evolution.xml:74(para) msgid "" "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, " "address book, and task list features." msgstr "" "Ένας οδηγός χρήστη για το Evolution που εξηγεί πώς να χρησιμοποιείτε την " "αλληλογραφία, το ημερολόγιο, το βιβλίο διευθύνσεων, και την λίστα εργασιών " "του." #: C/evolution.xml:79(productname) C/evolution.xml:5841(para) #: C/evolution.xml:7622(glossterm) msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: C/evolution.xml:81(invpartnumber) msgid "February 2008" msgstr "Φεβρουάριος 2008" #: C/evolution.xml:82(title) C/evolution.xml:7813(para) msgid "Evolution 2.26 User Guide" msgstr "Οδηγός χρήστη για το Evolution 2.26" #: C/evolution.xml:87(title) msgid "About This Guide" msgstr "Περί αυτού του οδηγού" #: C/evolution.xml:88(para) msgid "" "This guide describes how to use and manage Evolution " "2.26 client software. This guide is intended for users and is divided into " "the following sections:" msgstr "" "Αυτός ο οδηγός περιγράφει πώς να χρησιμοποιείτε και να διαχειρίζεστε το " "λογισμικό πελάτη Evolution 2.26. Αυτός ο οδηγός " "προορίζεται για χρήστες και χωρίζεται στις ακόλουθες ενότητες:" #: C/evolution.xml:91(link) C/evolution.xml:152(title) msgid "Getting Started" msgstr "Ξεκινώντας" #: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:1219(title) msgid "Sending and Receiving Email" msgstr "Αποστολή και λήψη μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:2500(title) msgid "Organizing Your Email" msgstr "Οργάνωση των μηνυμάτων σας" #: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3399(title) msgid "Evolution Contacts: the Address Book" msgstr "Επαφές του Evolution: Το βιβλίο διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:3858(title) msgid "Evolution Calendar" msgstr "Ημερολόγιο του Evolution" #: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5160(title) #, fuzzy msgid "Connecting to Exchange Servers" msgstr "Γίνεται σύνδεση στον εξυπηρετητή..." #: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:5713(title) msgid "Connecting to GroupWise" msgstr "Σύνδεση με το GroupWise" #: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:6515(title) msgid "Advanced Configuration" msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση" #: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:7300(title) msgid "Synchronizing Your Handheld Device" msgstr "Συγχρονισμός της φορητής σας συσκευής" #: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:7357(title) msgid "Migration from Outlook to Evolution" msgstr "Μετάβαση από το Outlook στο Evolution" #: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7419(title) msgid "Quick Reference" msgstr "Γρήγορη αναφορά" #: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7533(title) msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "Γνωστά σφάλματα και περιορισμοί" #: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7539(title) msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" #: C/evolution.xml:130(link) C/evolution.xml:7583(title) msgid "Glossary" msgstr "Γλωσσάρι" #: C/evolution.xml:134(title) msgid "Additional Documentation:" msgstr "Πρόσθετη τεκμηρίωση:" #: C/evolution.xml:135(para) msgid "You can find additional help in three places:" msgstr "Μπορείτε να βρείτε επιπλέον βοήθεια σε τρία μέρη:" #: C/evolution.xml:139(para) msgid "" "Evolution has a number of command line options that you can use. For " "information about command line options, open a terminal window and type " "evolution --help." msgstr "" "Το Evolution έχει μια σειρά από επιλογές γραμμής εντολών που μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε. Για πληροφορίες σχετικά με τις επιλογές γραμμής εντολών, " "ανοίξτε ένα παράθυρο τερματικού και γράψτε evolution --help." #: C/evolution.xml:142(para) msgid "In the Evolution interface, click Help > Contents." msgstr "Στο περιβάλλον του Evolution, κάντε κλικ στο Βοήθεια > Περιεχόμενα." #: C/evolution.xml:146(title) #, fuzzy msgid "Documentation Conventions:" msgstr "Ενότητες Εγγράφου" #: C/evolution.xml:147(para) msgid "" "In Novell documentation, a greater-than symbol (>) is used to separate " "actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark " "symbol (, , etc.) denotes a " "Novell trademark. An asterisk (*) denotes a third-party trademark." msgstr "" #: C/evolution.xml:153(para) msgid "" "Evolution is a groupware application that helps you work in a group by handling email, address, " "memos, tasks, and one or more calendars. This makes the tasks of storing, " "organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work " "and communicate effectively with others." msgstr "" #: C/evolution.xml:156(link) C/evolution.xml:164(title) msgid "Starting Evolution for the First Time" msgstr "Εκκίνηση του Evolution για πρώτη φορά." #: C/evolution.xml:159(link) C/evolution.xml:863(title) msgid "Using Evolution: An Overview" msgstr "Χρήση του Evolution: Περίληψη" #: C/evolution.xml:167(para) msgid "Start the Evolution client." msgstr "Εκκίνηση του πελάτη Evolution." #: C/evolution.xml:175(para) msgid "GNOME:" msgstr "GNOME:" #: C/evolution.xml:178(para) msgid "Click Applications > Office > Evolution." msgstr "Κάντε κλικ στο Εφαρμογές > Γραφείο > Evolution." #: C/evolution.xml:183(para) msgid "KDE:" msgstr "KDE:" #: C/evolution.xml:186(para) msgid "Click the K menu > Office > More Programs > Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:191(para) msgid "Command Line:" msgstr "Γραμμή εντολών:" #: C/evolution.xml:194(para) msgid "Enter evolution." msgstr "Γράψτε evolution." #: C/evolution.xml:204(title) msgid "Using the First-Run Assistant" msgstr "Χρήση του βοηθού πρώτης-εκκίνησης" #: C/evolution.xml:205(para) msgid "" "The first time you run Evolution, it creates a directory named ." "evolution in your home directory, where it stores all of its " "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email " "accounts and import data from other applications." msgstr "" "Την πρώτη φορά που εκτελείτε το Evolution, δημιουργεί έναν κατάλογο με όνομα " ".evolution στον αρχικό σας κατάλογο, όπου αποθηκεύει " "όλα τα τοπικά του δεδομένα. Μετά, ανοίγει έναν βοηθό πρώτης-εκκίνησης για να " "σας βοηθήσει να ρυθμίσετε λογαριασμούς αλληλογραφίας και να εισάγετε " "δεδομένα από άλλες εφαρμογές." #: C/evolution.xml:206(para) msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes." msgstr "Η χρήση του βοηθού πρώτης-εκκίνησης παίρνει δύο με πέντε λεπτά." #: C/evolution.xml:207(para) msgid "" "Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new " "one, click Edit > Preferences, then click Mail Accounts. Select the " "account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account " "by clicking Add. See Mail Preferences for details." msgstr "" #: C/evolution.xml:208(para) msgid "" "The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to " "get started." msgstr "" "Ο βοηθός πρώτης-εκκίνησης σας βοηθάει να παρέχετε τις πληροφορίες που " "χρειάζεται το Evolution για να ξεκινήσει." #: C/evolution.xml:211(link) C/evolution.xml:231(title) msgid "Defining Your Identity" msgstr "Προσδιορισμός της ταυτότητας σας" #: C/evolution.xml:214(link) C/evolution.xml:261(title) msgid "Receiving Mail" msgstr "Λήψη αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:217(link) C/evolution.xml:374(title) msgid "Receiving Mail Options" msgstr "Επιλογές λήψης αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:220(link) C/evolution.xml:771(title) msgid "Sending Mail" msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:223(link) C/evolution.xml:825(title) msgid "Account Management" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού" #: C/evolution.xml:226(link) C/evolution.xml:831(title) msgid "Time Zone" msgstr "Ζώνη ώρας " #: C/evolution.xml:232(para) msgid "The Identity window is the first step in the assistant." msgstr "Το παράθυρο ταυτότητας είναι το πρώτο βήμα στον βοηθό." #: C/evolution.xml:234(para) msgid "" "Here, you enter some basic personal information. You can define multiple " "identities later by clicking Edit > Preferences, then clicking Mail " "Accounts." msgstr "" "Εδώ, εισάγετε κάποιες βασικές προσωπικές πληροφορίες. Μπορείτε να ορίσετε " "πολλαπλές ταυτότητες αργότερα κάνοντας κλικ στο Επεξεργασία > Προτιμήσεις " "και μετά Λογαριασμοί αλληλογραφίας." #: C/evolution.xml:235(para) msgid "" "When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click " "Forward to proceed to the Identity window." msgstr "" "Όταν ο βοηθός πρώτης-εκκίνησης ξεκινήσει, η αρχική σελίδα εμφανίζεται. Κάντε " "κλικ στο Επόμενο για να προχωρήσετε στο παράθυρο ταυτότητας." #: C/evolution.xml:238(para) msgid "Type your full name in the Full Name field." msgstr "Πληκτρολογήστε το πλήρες όνομά σας στο πεδίο Πλήρες όνομα." #: C/evolution.xml:241(para) msgid "Type your email address in the Email Address field." msgstr "" "Πληκτρολογήστε την διεύθυνση αλληλογραφίας σας στο πεδίο Διεύθυνση Email." #: C/evolution.xml:244(para) msgid "(Optional) Select if this account is your default account." msgstr "" "(Προαιρετικό) Επιλέξτε αν αυτός ο λογαριασμός είναι ο προεπιλεγμένος σας " "λογαριασμός." #: C/evolution.xml:247(para) msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field." msgstr "" "(Προαιρετικό) Πληκτρολογήστε μια διεύθυνση απάντησης στο πεδίο Απάντηση σε." #: C/evolution.xml:248(para) msgid "" "Use this field if you want replies to messages sent to a different address." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο αν θέλετε οι απαντήσεις προς τα μηνύματά σας να " "στέλνονται σε μια διαφορετική διεύθυνση." #: C/evolution.xml:251(para) msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field." msgstr "" "(Προαιρετικό) Πληκτρολογήστε το όνομα του οργανισμού σας στο πεδίο " "Οργανισμός." #: C/evolution.xml:252(para) msgid "" "This is the company where you work, or the organization you represent when " "you send email." msgstr "" "Αυτή είναι η εταιρία που εργάζεστε, ή ο οργανισμός που αντιπροσωπεύετε όταν " "στέλνετε αλληλογραφία." #: C/evolution.xml:255(para) C/evolution.xml:360(para) #: C/evolution.xml:438(para) C/evolution.xml:481(para) #: C/evolution.xml:616(para) C/evolution.xml:638(para) #: C/evolution.xml:662(para) C/evolution.xml:677(para) #: C/evolution.xml:695(para) C/evolution.xml:716(para) #: C/evolution.xml:738(para) C/evolution.xml:761(para) #: C/evolution.xml:817(para) C/evolution.xml:2571(para) #: C/evolution.xml:2597(para) msgid "Click Forward." msgstr "Κάντε κλικ στο Επόμενο." #: C/evolution.xml:262(para) msgid "The Receiving Email option lets you determine where you get your email." msgstr "" "Η επιλογή Λήψη μηνυμάτων σας επιτρέπει να ορίσετε που θα λαμβάνετε την " "αλληλογραφία σας." #: C/evolution.xml:264(para) msgid "" "You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you " "are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator " "or ISP." msgstr "" "Πρέπει να ορίσετε το είδος του διακομιστή με τον οποίο θέλετε να λαμβάνετε " "αλληλογραφία. Αν δεν είστε σίγορος για το είδος του διακομιστή που πρέπει να " "επιλέξετε, ρωτήστε τον διαχειριστή συστήματός σας ή τον παροχέα υπηρεσιών " "Internet σας." #: C/evolution.xml:267(para) msgid "Select a server type in the Server Type list." msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο διακομιστή στην λίστα Είδος διακομιστή." #: C/evolution.xml:268(para) msgid "The following is a list of server types that are available:" msgstr "" "Το ακόλουθο είναι μια λίστα με τύπους διακομιστών που είναι διαθέσιμοι:" #: C/evolution.xml:270(title) msgid "Novell GroupWise:" msgstr "Novell GroupWise:" #: C/evolution.xml:271(para) msgid "" "Select this option if you connect to a Novell GroupWise server." msgstr "" "Επιλέξτε αυτό αν συνδέεστε σε έναν διακομιστή Novell GroupWise." #: C/evolution.xml:273(para) C/evolution.xml:279(para) #: C/evolution.xml:289(para) C/evolution.xml:294(para) #: C/evolution.xml:299(para) msgid "" "For configuration instructions, see Remote " "Configuration Options." msgstr "" #: C/evolution.xml:275(title) msgid "Microsoft Exchange:" msgstr "Microsoft Exchange:" #: C/evolution.xml:276(para) msgid "" "Available only if the evolution-exchange package is installed. Select this " "option if you connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server." msgstr "" "Διαθέσιμο μόνο αν το πακέτο evolution-exchange είναι διαθέσιμο. Επιλέξτε " "αυτό αν συνδέεστε σε έναν διακομιστή Microsoft Exchange 2000 ή 2003." #: C/evolution.xml:278(para) C/evolution.xml:284(para) msgid "Email, calendar, and contact information are stored on the server." msgstr "" #: C/evolution.xml:281(title) msgid "MAPI Exchange:" msgstr "MAPI Exchange:" #: C/evolution.xml:282(para) msgid "" "Available only if you have installed the evolution-mapi package and if the " "Exchange MAPI plugin from the Edit > Plugins menu is enabled. It allows " "you to connect to a Microsoft Exchange 2007 server." msgstr "" #: C/evolution.xml:286(title) msgid "IMAP:" msgstr "IMAP:" #: C/evolution.xml:287(para) msgid "" "Keeps the email on your server so you can access your email from multiple " "systems." msgstr "" "Κρατάει την αλληλογραφία στον διακομιστή σας ώστε να μπορείτε να έχετε " "πρόσβαση σε αυτή από πολλαπλά συστήματα." #: C/evolution.xml:291(title) msgid "POP:" msgstr "POP:" #: C/evolution.xml:292(para) msgid "" "Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up " "space on the email server." msgstr "" "Κάνει λήψη της αλληλογραφίας σας στον σκληρό σας δίσκο για μόνιμη " "αποθήκευση, ελευθερώνοντας χώρο στον διακομιστή αλληλογραφίας." #: C/evolution.xml:296(title) msgid "USENET News:" msgstr "Ειδήσεις USENET:" #: C/evolution.xml:297(para) msgid "" "Connects to a news server and downloads a list of available news digests." msgstr "" "Συνδέεται σε έναν διακομιστή ειδήσεων και κάνει λήψη μιας λίστας διαθέσιμων " "ειδήσεων." #: C/evolution.xml:301(title) msgid "Local Delivery:" msgstr "Τοπική παράδοση:" #: C/evolution.xml:302(para) msgid "" "Choose this option if you want to move email from the spool (the location " "where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need " "to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave " "email in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool " "option instead." msgstr "" #: C/evolution.xml:304(para) C/evolution.xml:310(para) #: C/evolution.xml:316(para) C/evolution.xml:321(para) #: C/evolution.xml:326(para) #, fuzzy msgid "" "For configuration instructions, see Local " "Configuration Options." msgstr "" "Για οδηγίες ρύθμισης, δείτε Επιλογές τοπικής " "ρύθμισης." #: C/evolution.xml:306(title) msgid "MH Format Mail Directories:" msgstr "Κατάλογοι σε φορμά ΜΗ:" #: C/evolution.xml:307(para) msgid "" "If you download your email using MH or another MH-style program, you should " "use this option." msgstr "" "Αν κάνετε λήψη της αλληλογραφίας σας με τη χρήση MH ή άλλου παρόμοιου " "προγράμματος, πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή." #: C/evolution.xml:309(para) C/evolution.xml:315(para) msgid "You need to provide the path to the mail directory you want to use." msgstr "" "Πρέπει να παρέχετε τη διαδρομή προς τον κατάλογο αλληλογραφίας που θέλετε να " "χρησιμοποιήσετε." #: C/evolution.xml:312(title) msgid "Maildir Format Mail Directories:" msgstr "Κατάλογοι μηνυμάτων σε φορμά Maildir:" #: C/evolution.xml:313(para) msgid "" "If you download your email using Qmail or another Maildir-style program, you " "should use this option." msgstr "" "Αν κάνετε λήψη της αλληλογραφίας σας με την χρήση του Qmail ή άλλου Maildir-" "style προγράμματος, πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή." #: C/evolution.xml:318(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool File:" msgstr "Standard Unix mbox Spool File:" #: C/evolution.xml:319(para) msgid "" "If you want to read and store email in the mail spool file on your local " "system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool " "file you want to use." msgstr "" #: C/evolution.xml:323(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool Directory:" msgstr "Unix mbox spool ή κατάλογος" #: C/evolution.xml:324(para) msgid "" "If you want to read and store email in the mail spool directory on your " "local system, choose this option. You need to provide the path to the mail " "spool directory you want to use." msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:328(title) C/evolution.xml:5549(title) msgid "None:" msgstr "Κανένα:" #: C/evolution.xml:329(para) msgid "" "Select this if you do not plan to check email with this account. If you " "select this, there are no configuration options." msgstr "" #: C/evolution.xml:335(title) #, fuzzy msgid "Remote Configuration Options" msgstr "Εργαλείο ρύθμισης ώρας" #: C/evolution.xml:336(para) msgid "" "If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, " "you need to specify additional information." msgstr "" #: C/evolution.xml:339(para) C/evolution.xml:793(para) #, fuzzy msgid "Type the server name of your email server in the Server field." msgstr "από." #: C/evolution.xml:340(para) C/evolution.xml:794(para) msgid "" "If you are unsure what your server address is, contact your system " "administrator." msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουρος για το ποια είναι η διεύθυνση του διακομιστή σας, " "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας." #: C/evolution.xml:343(para) C/evolution.xml:806(para) msgid "Type your username in the Username field." msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη στο πεδίο Όνομα χρήστη." #: C/evolution.xml:346(para) C/evolution.xml:814(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." msgstr "Να αποσταλούν αυτές οι πληροφορίες μέσω μη ασφαλούς σύνδεσης;" #: C/evolution.xml:347(para) msgid "You should enable this option if your server supports it." msgstr "" #: C/evolution.xml:348(para) C/evolution.xml:354(para) msgid "" "Free webmail providers usually supply information about which of these " "options can be used. If you are in an organizational environment, you may " "want to contact your system administrator for more information." msgstr "" #: C/evolution.xml:351(para) C/evolution.xml:801(para) #: C/evolution.xml:5378(para) msgid "Select your authentication type in the Authentication list." msgstr "" #: C/evolution.xml:352(para) C/evolution.xml:802(para) #: C/evolution.xml:835(para) C/evolution.xml:2078(para) #: C/evolution.xml:2303(para) C/evolution.xml:2311(para) #: C/evolution.xml:2481(para) C/evolution.xml:3267(para) #: C/evolution.xml:3272(para) C/evolution.xml:3752(para) #: C/evolution.xml:3767(para) C/evolution.xml:3775(para) #: C/evolution.xml:4104(para) C/evolution.xml:4106(para) #: C/evolution.xml:4108(para) C/evolution.xml:4128(para) #: C/evolution.xml:4139(para) C/evolution.xml:4144(para) #: C/evolution.xml:4165(para) C/evolution.xml:4173(para) #: C/evolution.xml:4289(para) C/evolution.xml:4300(para) #: C/evolution.xml:4305(para) C/evolution.xml:4316(para) #: C/evolution.xml:4324(para) C/evolution.xml:4329(para) #: C/evolution.xml:4680(para) C/evolution.xml:4699(para) #: C/evolution.xml:4731(para) C/evolution.xml:4744(para) #: C/evolution.xml:4966(para) C/evolution.xml:6415(para) #: C/evolution.xml:7205(para) C/evolution.xml:7271(para) msgid "or" msgstr "ή" #: C/evolution.xml:353(para) C/evolution.xml:803(para) msgid "" "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported " "authentication mechanisms. Some servers do not announce the authentication " "mechanisms they support, so clicking this button is not a guarantee that " "available mechanisms actually work." msgstr "" #: C/evolution.xml:357(para) C/evolution.xml:809(para) msgid "Select if you want Evolution to remember your password." msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να αποθηκεύει τον κωδικό σας." #: C/evolution.xml:363(para) msgid "" "(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide " "your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in " "the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format. " "If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also " "include mailbox path, for example http://server name/" "exchange/mail box path." msgstr "" #: C/evolution.xml:364(para) msgid "" "When you have finished, continue with Receiving Mail Options." msgstr "" #: C/evolution.xml:368(title) #, fuzzy msgid "Local Configuration Options" msgstr "Ρύθμιση Αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:369(para) msgid "" "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format " "Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool " "directory, you must specify the path to the local files in the path field. " "Continue with Receiving Mail Options." msgstr "" #: C/evolution.xml:375(para) msgid "" "After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some " "preferences for its behavior." msgstr "" #: C/evolution.xml:378(link) C/evolution.xml:407(title) msgid "Novell GroupWise Receiving Options" msgstr "Επιλογές λήψης Novell GroupWise" #: C/evolution.xml:381(link) C/evolution.xml:447(title) msgid "Microsoft Exchange Receiving Options" msgstr "Επιλογές λήψης Microsoft Exchange" #: C/evolution.xml:384(link) C/evolution.xml:579(title) msgid "IMAP Receiving Options" msgstr "Επιλογές λήψης IMAP" #: C/evolution.xml:387(link) C/evolution.xml:623(title) msgid "POP Receiving Options" msgstr "Επιλογές λήψης POP" #: C/evolution.xml:390(link) C/evolution.xml:645(title) msgid "USENET News Receiving Options" msgstr "Επιλογές λήψης USENET News" #: C/evolution.xml:393(link) C/evolution.xml:669(title) #, fuzzy msgid "Local Delivery Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: C/evolution.xml:396(link) C/evolution.xml:684(title) #, fuzzy msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options" msgstr "Κατάλογοι σε φορμά ΜΗ" #: C/evolution.xml:399(link) C/evolution.xml:704(title) #, fuzzy msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options" msgstr "Κατάλογοι μηνυμάτων σε φορμά Maildir" #: C/evolution.xml:402(link) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options" msgstr "Unix mbox spool ή κατάλογος" #: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:448(para) #: C/evolution.xml:580(para) C/evolution.xml:625(para) #: C/evolution.xml:647(para) C/evolution.xml:670(para) #: C/evolution.xml:685(para) C/evolution.xml:705(para) #: C/evolution.xml:748(para) msgid "You need to specify the following options for this server type:" msgstr "" #: C/evolution.xml:411(para) C/evolution.xml:452(para) #: C/evolution.xml:584(para) C/evolution.xml:628(para) #: C/evolution.xml:650(para) C/evolution.xml:673(para) #: C/evolution.xml:688(para) C/evolution.xml:708(para) #: C/evolution.xml:728(para) C/evolution.xml:751(para) #: C/evolution.xml:5956(para) msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:453(para) #: C/evolution.xml:585(para) C/evolution.xml:629(para) #: C/evolution.xml:651(para) C/evolution.xml:674(para) #: C/evolution.xml:689(para) C/evolution.xml:709(para) #: C/evolution.xml:729(para) C/evolution.xml:752(para) #: C/evolution.xml:5957(para) msgid "" "If you select this option, you need to specify how often Evolution should " "check for new messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:456(para) #: C/evolution.xml:521(para) C/evolution.xml:5962(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to check for new messages in all folders." msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" #: C/evolution.xml:418(para) C/evolution.xml:474(para) #: C/evolution.xml:555(para) C/evolution.xml:600(para) #: C/evolution.xml:712(para) C/evolution.xml:732(para) #: C/evolution.xml:755(para) C/evolution.xml:5965(para) #, fuzzy msgid "" "Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to " "apply filters." msgstr "" "Ε_φαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα αυτού του διακομιστή" #: C/evolution.xml:419(para) C/evolution.xml:601(para) #: C/evolution.xml:713(para) C/evolution.xml:5966(para) msgid "" "For additional information on filtering, see Creating New Filter Rules." msgstr "" #: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:477(para) #: C/evolution.xml:563(para) C/evolution.xml:604(para) #: C/evolution.xml:5969(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to check new messages for junk content." msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" #: C/evolution.xml:423(para) C/evolution.xml:478(para) #: C/evolution.xml:564(para) C/evolution.xml:605(para) msgid "" "For additional information on junk content, see Stopping Junk Mail (Spam) and Junk." msgstr "" #: C/evolution.xml:426(para) C/evolution.xml:5973(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder." msgstr "Να γίνεται έλεγχος μόνο στα Εισεχόμενα για ανε_πιθύμητη αλληλογραφία" #: C/evolution.xml:429(para) C/evolution.xml:471(para) #: C/evolution.xml:547(para) C/evolution.xml:611(para) #, fuzzy msgid "" "Select Automatically synchronize remote mail locally to download the " "messages to your local system." msgstr "Αυτόματος συγ_χρονισμός απομακρυσμένης αλληλογραφίας τοπικά" #: C/evolution.xml:430(para) C/evolution.xml:612(para) msgid "" "Evolution, by default, downloads only the header information such as From, " "Subject, and Date. The body of the message and the attachments are " "downloaded only when you click the message. Thus you can save time and " "network usage. This is useful when you don't read all the messages you " "receive." msgstr "" #: C/evolution.xml:431(para) C/evolution.xml:613(para) msgid "" "If you check this option, Evolution fetches the headers as well as the body " "of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a " "message is comparatively less. In addition, you can download the mail for " "reading them offline, when you have checked this option." msgstr "" #: C/evolution.xml:434(para) msgid "" "Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " "field." msgstr "" #: C/evolution.xml:435(para) C/evolution.xml:5984(para) #, fuzzy msgid "" "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " "system administrator." msgstr "" "Αδυναμία ρύθμισης της ομάδας χρήστη, δεν είναι δυνατή η είσοδος, " "επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας." #: C/evolution.xml:443(para) C/evolution.xml:484(para) #: C/evolution.xml:573(para) C/evolution.xml:619(para) #: C/evolution.xml:641(para) C/evolution.xml:665(para) #: C/evolution.xml:680(para) C/evolution.xml:700(para) #: C/evolution.xml:721(para) C/evolution.xml:743(para) #: C/evolution.xml:766(para) msgid "" "When you have finished, continue with Sending " "Mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:459(para) C/evolution.xml:529(para) #, fuzzy msgid "" "Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name " "field." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του Global Catalog Server είναι σωστό." #: C/evolution.xml:460(para) C/evolution.xml:530(para) msgid "" "The Global Catalog Server contains the user information for users. If you " "are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system " "administrator." msgstr "" #: C/evolution.xml:463(para) C/evolution.xml:538(para) msgid "" "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " "responses." msgstr "" #: C/evolution.xml:464(para) C/evolution.xml:539(para) msgid "" "The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, " "you need to specify the maximum number of responses." msgstr "" #: C/evolution.xml:467(para) #, fuzzy msgid "Select if you want to use a password expiry warning time period." msgstr "Αντίγραφο στο διακομιστή" #: C/evolution.xml:468(para) msgid "" "If you select this option, you need to specify how often Evolution should " "send the password expire message." msgstr "" #: C/evolution.xml:488(title) #, fuzzy msgid "Exchange MAPI Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: C/evolution.xml:489(para) msgid "" "If you select Microsoft Exchange MAPI as your receiving server type, you " "need to specify the following options:" msgstr "" #: C/evolution.xml:492(para) #, fuzzy msgid "" "Select the desired options as given in the following table, then click " "Forward." msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε" #: C/evolution.xml:500(para) #| msgid "Send Options" msgid "Options" msgstr "Επιλογές" # #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-1.4-core-compendium.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:503(para) C/evolution.xml:1142(para) #: C/evolution.xml:1849(para) C/evolution.xml:7041(para) msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: C/evolution.xml:510(para) msgid "Check for new messages every x minutes" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε x λεπτά" #: C/evolution.xml:513(para) msgid "" "Select this option if you want Evolution to automatically check for new " "mail. If you select this option, you need to specify how often Evolution " "should check for new messages." msgstr "" "Επιλέξτε αυτή την επιλογή αν θέλετε το Evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα " "μηνύματα. Αν επιλέξετε αυτή την επιλογή, χρειάζεται να ορίσετε πόσο συχνά θα " "ελέγχει το Evolution για νέα μηνύματα." #: C/evolution.xml:518(para) msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" #: C/evolution.xml:526(para) msgid "Global Catalog server name" msgstr "" #: C/evolution.xml:535(para) msgid "Limit number of GAL responses" msgstr "" #: C/evolution.xml:544(para) #, fuzzy msgid "Automatically synchronize account locally" msgstr "Αυτόματος συγ_χρονισμός απομακρυσμένης αλληλογραφίας τοπικά" #: C/evolution.xml:552(para) msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα αυτού του διακομιστή" #: C/evolution.xml:560(para) msgid "Check new messages for Junk contents" msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για ανεπιθύμητη αλληλογραφία" #: C/evolution.xml:588(para) #, fuzzy msgid "" "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP " "server." msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να χρησιμοποιεί " #: C/evolution.xml:589(para) msgid "" "If you select this option, specify the custom command you want Evolution to " "use." msgstr "" #: C/evolution.xml:592(para) #, fuzzy msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders." msgstr "Εμ_φάνιση μόνο των φακέλων με συνδρομή" #: C/evolution.xml:593(para) msgid "" "Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by " "subscribing to them." msgstr "" #: C/evolution.xml:596(para) #, fuzzy msgid "" "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." msgstr "Παρά_καμψη φακέλου namespace που παρέχεται από το διακομιστή" #: C/evolution.xml:597(para) msgid "" "By choosing this option you can rename the folders that the server provides. " "If you select this option, you need to specify the namespace to use." msgstr "" #: C/evolution.xml:608(para) msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder." msgstr "" "Επιλέξτε αν θέλετε να γίνεται έλεγχος για ανεπιθύμητη αλληλογραφία μόνο στα " "Εισερχόμενα." #: C/evolution.xml:632(para) msgid "Select if you want to leave messages on the server." msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να αφήνετε τα μηνύματα στον διακομιστή." #: C/evolution.xml:635(para) msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions." msgstr "" "Επιλέξτε αν θέλετε να απενεργοποιήσετε την υποστήριξη για όλες τις " "επεκτάσεις POP3." #: C/evolution.xml:654(para) msgid "Select if you want to show folders in short notation." msgstr "" #: C/evolution.xml:655(para) msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." msgstr "Για παράδειγμα, το comp.os.linux θα εμφανίζεται ως c.o.linux." #: C/evolution.xml:658(para) msgid "" "Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog " "box." msgstr "" #: C/evolution.xml:659(para) msgid "" "If you select to show relative folder names in the subscription page, only " "the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail " "would appear as evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:692(para) #, fuzzy msgid "" "Select if you want to use the .folders summary file." msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" #: C/evolution.xml:725(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool File Receiving Options" msgstr "Unix mbox spool ή κατάλογος" #: C/evolution.xml:735(para) C/evolution.xml:758(para) #, fuzzy msgid "" "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." msgstr "Αποθήκευση κατάστασης κεφαλίδων σε μορφή Elm/Pine/Mutt" #: C/evolution.xml:747(title) #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool Directory Receiving Options" msgstr "Unix mbox spool ή κατάλογος" #: C/evolution.xml:772(para) msgid "" "Now that you have entered information about how you plan to get mail, " "Evolution needs to know about how you want to send it." msgstr "" #: C/evolution.xml:775(para) #, fuzzy msgid "Select a server type from the Server Type list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:776(para) #, fuzzy msgid "The following server types are available:" msgstr "" "Το παιγνίδι τελείωσε.\n" "Δεν υπάρχουν άλλες υποδείξεις" #: C/evolution.xml:778(title) #, fuzzy msgid "Sendmail:" msgstr "Sendmail" #: C/evolution.xml:779(para) msgid "" "Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more " "flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option " "only if you know how to set up a Sendmail service." msgstr "" #: C/evolution.xml:782(title) msgid "SMTP:" msgstr "SMTP:" #: C/evolution.xml:783(para) msgid "" "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for " "sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration " "options. See SMTP Configuration for more " "information." msgstr "" #: C/evolution.xml:789(title) msgid "SMTP Configuration" msgstr "Ρύθμιση SMTP" #: C/evolution.xml:797(para) msgid "Select if your server requires authentication." msgstr "Επιλέξτε αν ο διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση." #: C/evolution.xml:798(para) msgid "" "If you selected that your server requires authentication, you need to " "provide the following information:" msgstr "" "Αν επιλέξατε ότι ο διακομιστής σας απαιτεί πιστοποίηση, πρέπει να παρέχετε " "τις ακόλουθες πληροφορίες:" #: C/evolution.xml:820(para) msgid "Continue with Account Management." msgstr "" #: C/evolution.xml:826(para) msgid "" "Now that you have finished the email configuration process you need to give " "the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account " "name on the Name field, then click Forward." msgstr "" #: C/evolution.xml:827(para) msgid "" "Continue with Time Zone." msgstr "" #: C/evolution.xml:834(para) msgid "Select your time zone on the map." msgstr "Επιλέξτε την ζώνη ώρας σας στον χάρτη." #: C/evolution.xml:836(para) msgid "Select from the time zone drop-down list." msgstr "Επιλέξτε από την κυλιόμενη λίστα ζωνών ώρας." #: C/evolution.xml:841(para) msgid "Click OK, then click Apply." msgstr "Κάντε κλικ στο ΟΚ, μετά στο Εφαρμογή." #: C/evolution.xml:842(para) msgid "Evolution opens with your new account created." msgstr "" #: C/evolution.xml:845(para) msgid "" "If you want to import email from another email client, continue with Importing Mail (Optional). If not, skip to " "Using Evolution: An Overview." msgstr "" #: C/evolution.xml:849(title) msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "" #: C/evolution.xml:850(para) msgid "" "After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files " "from another application, it offers to import them. For a full description " "of the import feature, see Importing Single " "Files." msgstr "" #: C/evolution.xml:851(para) C/evolution.xml:2606(para) msgid "" "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use " "proprietary formats that Evolution cannot read or import." msgstr "" #: C/evolution.xml:852(para) msgid "" "To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. " "See the instructions in Migrating " "Local Outlook Mail Folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:853(para) C/evolution.xml:2611(para) msgid "" "Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to " "click File > Compact > All Folders from within the Netscape or Mozilla " "mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your " "Trash folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:855(para) msgid "" "Evolution uses standard file types for email and calendar information, so " "you can copy those files from your ~/.evolution " "directory. The file formats used are mbox for email and " "iCal for calendar information." msgstr "" #: C/evolution.xml:856(para) msgid "" "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard " "vCard*. To export an address book, click File > Save Address Book As VCard" "\". If you want to export only one contact, click File > Save Contact as " "VCard." msgstr "" #: C/evolution.xml:864(para) msgid "" "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin " "using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main " "Evolution window." msgstr "" #: C/evolution.xml:867(title) msgid "Menu Bar:" msgstr "Γραμμή μενού:" #: C/evolution.xml:868(para) msgid "" "The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional " "information, see The Menu Bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:871(title) msgid "Folder List:" msgstr "Λίστα φακέλων:" #: C/evolution.xml:872(para) msgid "" "The folder list gives you a list of the available folders for each account. " "To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are " "displayed in the message list." msgstr "" #: C/evolution.xml:875(title) msgid "Toolbar:" msgstr "Εργαλειοθήκη:" #: C/evolution.xml:876(para) msgid "" "The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features " "in each component." msgstr "" #: C/evolution.xml:879(title) msgid "Search Tool:" msgstr "Εργαλείο αναζήτησης:" #: C/evolution.xml:880(para) msgid "" "The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to " "easily find what you're looking for." msgstr "" #: C/evolution.xml:883(title) C/evolution.xml:1042(title) msgid "Message List:" msgstr "Λίστα μηνυμάτων:" #: C/evolution.xml:884(para) msgid "" "The message list displays a list of email that you have received. To view an " "email in the preview pane, click the email in the message list." msgstr "" #: C/evolution.xml:887(title) msgid "Side Bar:" msgstr "Πλαϊνή μπάρα:" #: C/evolution.xml:888(para) msgid "" "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At " "the bottom of the side bar is the switcher that lets you switch Evolution " "tools, and above that is a list of all the available folders for the current " "tool. For additional information, see The Side Bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:891(title) #, fuzzy msgid "Switcher:" msgstr "Διακόπτες" #: C/evolution.xml:892(para) msgid "" "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " "Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." msgstr "" #: C/evolution.xml:895(title) msgid "Status Bar:" msgstr "Γραμμή κατάστασης:" #: C/evolution.xml:896(para) msgid "" "The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of " "a task. This most often happens when you're checking or sending email. These " "progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline " "indicator is here, too, in the lower left of the window." msgstr "" #: C/evolution.xml:899(title) C/evolution.xml:1046(title) #, fuzzy msgid "Preview Pane:" msgstr "Προεπισκόπηση:" #: C/evolution.xml:900(para) msgid "" "The preview pane displays the contents of the email that is selected in the " "message list." msgstr "" #: C/evolution.xml:904(title) #, fuzzy msgid "The Menu Bar" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εργαλειοθήκη Μενού\n" "#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή μενού\n" "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή μενού\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Γραμμή Μενού" #: C/evolution.xml:905(para) msgid "" "The menu bar's contents always provide all the possible actions for any " "given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu " "items relate to email. Some content relates to other components of Evolution " "and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole." msgstr "" #: C/evolution.xml:907(title) msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" #: C/evolution.xml:908(para) msgid "" "Anything related to a file or to the operations of the application is listed " "in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, " "and quitting the program itself." msgstr "" #: C/evolution.xml:911(title) msgid "Edit:" msgstr "Επεξεργασία:" #: C/evolution.xml:912(para) msgid "" "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Also lets you " "access the settings and configuration options." msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:915(title) msgid "View:" msgstr "Προβολή:" #: C/evolution.xml:916(para) msgid "" "Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the " "appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of " "information appears." msgstr "" #: C/evolution.xml:919(title) msgid "Folder:" msgstr "Φάκελος:" #: C/evolution.xml:920(para) msgid "" "Holds actions that can be performed on folders. You can find things like " "copy, rename, delete, and so on." msgstr "" #: C/evolution.xml:923(title) msgid "Message:" msgstr "Μήνυμα:" #: C/evolution.xml:924(para) msgid "" "Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target " "for the action, such as replying to a message, you can normally find it in " "the Message menu." msgstr "" #: C/evolution.xml:927(title) msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" #: C/evolution.xml:928(para) msgid "" "Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also " "see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there " "is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. " "You can also create a search folder from a search." msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:931(title) msgid "Help:" msgstr "Βοήθεια:" #: C/evolution.xml:932(para) msgid "Opens the Evolution help files." msgstr "Ανοίγει τα αρχεία βοήθειας του Evolution." #: C/evolution.xml:937(title) msgid "The Sidebar" msgstr "" #: C/evolution.xml:938(para) msgid "" "The Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main " "window. At the bottom of the Sidebar is the Switcher. This lets you switch " "between different Evolution tools like Mail, Memo, Tasks, and Contacts. " "Above the Switcher is a list of folders related to the current Evolution " "tool." msgstr "" #: C/evolution.xml:939(para) msgid "" "The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists " "and memo lists in a tree, similar to a file tree. Most people find one to four folders at the base of the tree, " "depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool " "has at least one folder, called On This Computer, for local information. For " "example, the folder list for the email tool shows any remote email storage " "you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed " "in Using Search Folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:940(para) msgid "" "If you get large amounts of email, you might want more folders than just " "your Inbox. You can also create multiple calendar, task, or contacts folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:941(para) msgid "To create a new folder:" msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν νέο φάκελο:" #: C/evolution.xml:944(para) msgid "Click Folder > New." msgstr "" #: C/evolution.xml:947(para) msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field." msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του φακέλου στο πεδίο Όνομα φακέλου." #: C/evolution.xml:950(para) msgid "Select the location of the new folder." msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία του νέου φακέλου." #: C/evolution.xml:953(para) C/evolution.xml:1410(para) #: C/evolution.xml:1436(para) C/evolution.xml:1448(para) #: C/evolution.xml:1588(para) C/evolution.xml:1662(para) #: C/evolution.xml:1944(para) C/evolution.xml:2046(para) #: C/evolution.xml:2062(para) C/evolution.xml:2380(para) #: C/evolution.xml:2422(para) C/evolution.xml:2488(para) #: C/evolution.xml:2976(para) C/evolution.xml:3009(para) #: C/evolution.xml:3205(para) C/evolution.xml:3247(para) #: C/evolution.xml:3377(para) C/evolution.xml:3471(para) #: C/evolution.xml:3486(para) C/evolution.xml:3504(para) #: C/evolution.xml:3562(para) C/evolution.xml:3608(para) #: C/evolution.xml:3815(para) C/evolution.xml:3819(para) #: C/evolution.xml:4045(para) C/evolution.xml:4423(para) #: C/evolution.xml:4489(para) C/evolution.xml:4611(para) #: C/evolution.xml:4654(para) C/evolution.xml:4986(para) #: C/evolution.xml:5041(para) C/evolution.xml:5491(para) #: C/evolution.xml:5566(para) C/evolution.xml:5588(para) #: C/evolution.xml:5612(para) C/evolution.xml:5646(para) #: C/evolution.xml:5990(para) C/evolution.xml:6124(para) #: C/evolution.xml:6151(para) C/evolution.xml:6179(para) #: C/evolution.xml:6194(para) C/evolution.xml:6217(para) #: C/evolution.xml:6244(para) C/evolution.xml:6376(para) #: C/evolution.xml:6399(para) C/evolution.xml:6477(para) #: C/evolution.xml:6507(para) C/evolution.xml:7177(para) #: C/evolution.xml:7275(para) C/evolution.xml:7409(para) msgid "Click OK." msgstr "Κάντε κλικ στο ΟΚ." #: C/evolution.xml:958(title) #, fuzzy msgid "Changing Switcher Appearance:" msgstr "Ενα_λλαγή εμφάνισης" #: C/evolution.xml:959(para) msgid "" "To change the appearance of your switcher click View > Switcher " "Appearance from the Menu Bar. Under Switcher Appearance you can " "select:" msgstr "" #: C/evolution.xml:961(title) msgid "Icons and Text:" msgstr "Εικονίδια και κείμενο:" #: C/evolution.xml:962(para) msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it." msgstr "" #: C/evolution.xml:965(title) msgid "Icons Only:" msgstr "Μόνο εικονίδια:" #: C/evolution.xml:966(para) msgid "Shows only the icons." msgstr "Εμφανίζει μόνο τα εικονίδια." #: C/evolution.xml:969(title) msgid "Texts Only:" msgstr "Μόνο κείμενο:" #: C/evolution.xml:970(para) #, fuzzy msgid "Displays buttons with the label, not the icons." msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο" #: C/evolution.xml:973(title) msgid "Toolbar Style:" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" #: C/evolution.xml:974(para) #, fuzzy msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings." msgstr "" "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης " "επιφάνειας εργασίας" #: C/evolution.xml:977(title) msgid "Hide Buttons:" msgstr "Απόκρυψη κουμπιών:" #: C/evolution.xml:978(para) msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher." msgstr "" #: C/evolution.xml:983(title) msgid "Folder Management" msgstr "Διαχείριση φακέλων" #: C/evolution.xml:984(para) msgid "" "Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following " "options:" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:986(title) msgid "Copy:" msgstr "Αντιγραφή:" #: C/evolution.xml:987(para) #, fuzzy msgid "" "Copies the folder to a different location. When you select this item, " "Evolution offers a choice of locations to copy the folder to." msgstr "" "Αντιγράφει τον φάκελο σε μια διαφορετική τοποθεσία. Όταν επιλέξετε αυτή την " "επιλογή, το Evolution δίνει μια " #: C/evolution.xml:990(title) msgid "Move:" msgstr "Μετακίνηση:" #: C/evolution.xml:991(para) #, fuzzy msgid "" "Moves the folder to another location. When you select this item, Evolution " "offers a choice of locations to move the folder to." msgstr "" "Μετακινεί τον φάκελο σε μια άλλη τοποθεσία. Όταν επιλέξετε αυτή την επιλογή, " "το Evolution " #: C/evolution.xml:994(title) msgid "Mark Messages As Read:" msgstr "Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα:" #: C/evolution.xml:995(para) msgid "Marks all the messages in the folder as read." msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα." #: C/evolution.xml:998(title) msgid "New Folder:" msgstr "Νέος φάκελος:" #: C/evolution.xml:999(para) msgid "Creates another folder in the same location." msgstr "Δημιουργεί έναν άλλον φάκελο στην ίδια τοποθεσία." #: C/evolution.xml:1002(title) C/evolution.xml:3135(title) msgid "Delete:" msgstr "Διαγραφή:" #: C/evolution.xml:1003(para) msgid "Deletes the folder and all its contents." msgstr "Διαγράφει τον φάκελο και όλα τα περιεχόμενά του." #: C/evolution.xml:1006(title) msgid "Rename:" msgstr "Μετονομασία:" #: C/evolution.xml:1007(para) msgid "Lets you change the name of the folder." msgstr "Σας επιτρέπει να αλλάξετε το όνομα του φακέλου." #: C/evolution.xml:1010(title) msgid "Disable:" msgstr "Απενεργοποίηση:" #: C/evolution.xml:1011(para) msgid "Disables the account." msgstr "Απενεργοποιεί τον λογαριασμό." #: C/evolution.xml:1014(title) msgid "Properties:" msgstr "Ιδιότητες:" #: C/evolution.xml:1015(para) msgid "" "Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote " "folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for " "offline operation." msgstr "" "Ελέγχει τον αριθμό των συνολικών και αδιάβαστων μηνυμάτων σε ένα φάκελο, " "και, για απομακρυσμένους φακέλους, σας επιτρέπει να επιλέξετε αν θα γίνει " "αντιγραφή του φακέλου στο τοπικό σας σύστημα για εργασία χωρίς σύνδεση." #: C/evolution.xml:1017(para) msgid "" "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να τακτοποιήσετε εκ νέου τους φακέλους και τα μηνύματα με " "την μέθοδο σύρε και άφησε (drag and drop)." #: C/evolution.xml:1018(para) msgid "" "Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed " "in bold text, along with the number of new messages in that folder." msgstr "" "Κάθε φορά που ένα νέο μήνυμα λαμβάνεται σε έναν φάκελο αλληλογραφίας, αυτός " "ο φάκελος εμφανίζεται με έντονο κείμενο, και με τον αριθμό των νέων " "μηνυμάτων σε αυτόν τον φάκελο." #: C/evolution.xml:1023(title) #| msgid "E-Mail" msgid "Email" msgstr "Αλληλογραφία" #: C/evolution.xml:1024(para) msgid "Evolution email is like other email programs in several ways:" msgstr "" "Η αλληλογραφία του Evolution είναι σαν άλλα προγράμματα αλληλογραφίας σε " "πολλά σημεία:" #: C/evolution.xml:1027(para) msgid "" "It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to " "send and receive multiple file attachments." msgstr "" "Μπορεί να στείλει και να λάβει αλληλογραφία σε HTML ή σαν απλό κείμενο, και " "κάνει εύκολη την αποστολή και την λήψη πολλαπλών συνημμένων αρχείων." #: C/evolution.xml:1030(para) #, fuzzy msgid "" "It supports multiple email sources, including IMAP, POP3, and local mbox or MH spools and " "files created by other email programs." msgstr "" "Υποστηρίζει πολλαπλές πηγές αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένων των IMAP, POP3, και τοπικά " #: C/evolution.xml:1033(para) msgid "" "It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, " "searches, and filters." msgstr "" "Μπορεί να ταξινομήσει και να οργανώσει την αλληλογραφία σας με μια ευρεία " "ποικιλία μεθόδων με φακέλους, αναζητήσεις και φίλτρα." #: C/evolution.xml:1036(para) msgid "It lets you guard your privacy with encryption." msgstr "Σας επιτρέπει να διατηρείτε την ιδιωτικότητα σας με κρυπτογράφηση." #: C/evolution.xml:1039(para) msgid "" "However, Evolution has some important differences from other email programs. " "First, it is built to handle very large amounts of email. The junk email, message filtering and searching functions were built for speed and " "efficiency. There's also the search folder, an advanced organizational feature not found in " "some email clients. If you get a lot of email, or if you keep every message " "you get in case you need to refer to it later, you will find this feature " "especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your " "main Evolution email window." msgstr "" #: C/evolution.xml:1043(para) msgid "" "The message list displays all the messages that you have. This includes all " "your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted." msgstr "" #: C/evolution.xml:1047(para) msgid "" "The preview pane displays the message that is currently chosen in the " "message list." msgstr "" "Το ταμπλώ προεπισκόπησης εμφανίζει το μήνυμα που είναι επιλεγμένο στην λίστα " "μηνυμάτων." #: C/evolution.xml:1049(para) msgid "" "If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the " "whole window, or double-click the message in the message list to have it " "open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between " "the two panes." msgstr "" "Αν το ταμπλό προεπισκόπησης σας φαίνεται πολύ μικρό, μπορείτε να του " "αλλάξετε το μέγεθος, να μεγεθύνετε ολόκληρο το παράθυρο, ή να κάνετε διπλό " "κλικ στο μήνυμα στην λίστα μηνυμάτων για να το ανοίξετε σε νέο παράθυρο. Για " "να αλλάξετε το μέγεθος ενός ταμπλό, σύρετε τη διαχωριστική γραμμή ανάμεσα " "στα δύο ταμπλό." #: C/evolution.xml:1050(para) msgid "" "As with folders, you can right-click messages in the message list and get a " "menu of possible actions, including moving or deleting them, creating " "filters or search folders based on them, and marking them as junk mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:1051(para) msgid "" "Most of the email-related actions you want to perform are listed in the " "Message menu and Folder menu in the menu bar. The most frequently used ones, " "like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them " "are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts." msgstr "" #: C/evolution.xml:1052(para) msgid "" "For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read Sending and Receiving Email." msgstr "" #: C/evolution.xml:1056(title) msgid "The Calendar" msgstr "Το ημερολόγιο" #: C/evolution.xml:1057(para) msgid "" "To begin using the calendar, click Calendar in the Switcher. By default, the " "calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, " "there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right, " "there is a task list, where you can keep a list of tasks separate from your " "calendar appointments. Below that, there is a memo list." msgstr "" #: C/evolution.xml:1060(title) #, fuzzy msgid "Appointment List:" msgstr "Ραντεβού" #: C/evolution.xml:1061(para) msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments." msgstr "" #: C/evolution.xml:1064(title) #, fuzzy msgid "Month Pane:" msgstr "Όχι αλλαγή μήνα" #: C/evolution.xml:1065(para) msgid "" "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " "months, drag the column border to the right. You can also select a range of " "days in the month pane to display a custom range of days in the appointment " "list." msgstr "" #: C/evolution.xml:1068(title) msgid "Task List:" msgstr "Λίστα εργασιών:" #: C/evolution.xml:1069(para) msgid "" "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times " "associated with them. You can use the list in a larger window by clicking " "the Tasks button in the side bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:1071(para) msgid "" "For more information about the calendar, see Evolution Calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:1075(title) msgid "The Contacts" msgstr "Οι επαφές" #: C/evolution.xml:1076(para) msgid "" "The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or " "phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change " "an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm " "OS* devices and use LDAP directories on a " "network." msgstr "" #: C/evolution.xml:1077(para) msgid "" "To use the contacts tool, click Contacts in the Switcher. By default, the " "display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. " "You can select other views from the View menu, and adjust the width of the " "columns by clicking and dragging the gray column dividers." msgstr "" #: C/evolution.xml:1079(para) msgid "" "Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest " "of the application. For example, you can right-click an email address in " "Evolution mail to instantly create a contact entry." msgstr "" #: C/evolution.xml:1080(emphasis) msgid "Contact List" msgstr "Λίστα επαφών" #: C/evolution.xml:1081(para) msgid "" "The largest section of the contacts display shows a list of individual " "contacts. You can also search the contacts in the same way that you search " "email folders, using the search tool on the right side of the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:1082(para) msgid "" "For detailed instructions on how to use the address book, read Evolution Contacts: the Address Book." msgstr "" #: C/evolution.xml:1087(title) msgid "Backing Up and Restoring Evolution" msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας και επαναφορά του Evolution" #: C/evolution.xml:1088(para) msgid "" "With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully back up " "Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The backup " "saves your Evolution settings, mail, contacts, tasks, memos, and calendars " "and creates an archive." msgstr "" #: C/evolution.xml:1091(para) #, fuzzy msgid "" "Select File > Backup Settings to select the folder where you want to save " "the backup." msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" #: C/evolution.xml:1093(para) msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz." msgstr "" #: C/evolution.xml:1094(para) msgid "" "Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and " "displays a warning as shown below:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1099(para) #, fuzzy msgid "" "Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after " "the backup process." msgstr "Διεργασία backend για Evolution Exchange" #: C/evolution.xml:1102(para) #, fuzzy msgid "Click Yes to close Evolution and start the backup." msgstr "Επανεκ_κίνηση Evolution μετά από backup" #: C/evolution.xml:1104(para) C/evolution.xml:1122(para) msgid "Evolution will auto-restart after the process." msgstr "" #: C/evolution.xml:1109(title) msgid "Restoring Evolution" msgstr "Επαναφορά Evolution" #: C/evolution.xml:1110(para) #, fuzzy msgid "This feature restores your settings from the archive." msgstr "Διαγραφή επιλογής από το συμπιεσμένο αρχείο" #: C/evolution.xml:1113(para) msgid "" "Select File > Restore Settings to open the available evolution-backup.tar." "gz files." msgstr "" #: C/evolution.xml:1116(para) #, fuzzy msgid "Select the evolution-backup.tar.gz and click Save." msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου Evolution" #: C/evolution.xml:1117(para) msgid "" "Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close " "Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window." msgstr "" #: C/evolution.xml:1119(para) msgid "" "If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use " "the option to restore from the archive if it is available locally." msgstr "" #: C/evolution.xml:1129(title) #, fuzzy msgid "Command Line Options" msgstr "Αποτέλεσμα Γραμμής _Εντολών" #: C/evolution.xml:1130(para) msgid "" "Evolution has a number of command line options that you can use. For more " "information about command line options, open a terminal window and type " "evolution --help." msgstr "" #: C/evolution.xml:1131(para) msgid "The most important command line options are:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1139(para) msgid "Command" msgstr "Εντολή" #: C/evolution.xml:1149(para) msgid "evolution --offline" msgstr "evolution --offline" #: C/evolution.xml:1152(para) msgid "Starts Evolution in offline mode." msgstr "Εκκίνηση του Evolution σε λειτουργία χωρίς σύνδεση." #: C/evolution.xml:1157(para) msgid "evolution --disable-preview" msgstr "evolution --disable-preview" #: C/evolution.xml:1160(para) msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:1161(para) msgid "" "This prevents Evolution from opening the most recently selected message, " "task or contact, thus providing a way to avoid an application crash caused " "by previewing the message, task or contact." msgstr "" #: C/evolution.xml:1166(para) msgid "evolution mailto:joe@somewhere.net" msgstr "" #: C/evolution.xml:1169(para) msgid "" "Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed." msgstr "" #: C/evolution.xml:1174(para) msgid "evolution -c mail" msgstr "evolution -c mail" #: C/evolution.xml:1177(para) #, fuzzy msgid "Starts Evolution in mail mode." msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution" #: C/evolution.xml:1182(para) msgid "evolution -c calendar" msgstr "evolution -c calendar" #: C/evolution.xml:1185(para) #, fuzzy msgid "Starts Evolution in calendar mode." msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution" #: C/evolution.xml:1190(para) msgid "evolution -c contacts" msgstr "evolution -c contacts" #: C/evolution.xml:1193(para) #, fuzzy msgid "Starts Evolution in contacts mode." msgstr "Επανε_κκίνηση Evolution μετά από επαναφορά" #: C/evolution.xml:1198(para) msgid "evolution --force-shutdown" msgstr "evolution --force-shutdown" #: C/evolution.xml:1201(para) msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately." msgstr "" #: C/evolution.xml:1206(para) msgid "evolution %s" msgstr "evolution %s" #: C/evolution.xml:1209(para) msgid "" "Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the " "GNOME* Control Center." msgstr "" #: C/evolution.xml:1220(para) msgid "" "This section, and Organizing Your " "Email, provide you with an in-depth guide to the capabilities of " "Evolution as a mail client. For information about how " "to customize your mail account, see Mail " "Preferences." msgstr "" #: C/evolution.xml:1223(link) C/evolution.xml:1243(title) msgid "Reading Mail" msgstr "Ανάγνωση αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:1226(link) C/evolution.xml:1511(title) #, fuzzy msgid "Composing New Email Messages" msgstr "Συγγραφή _νέου μηνύματος" #: C/evolution.xml:1229(link) C/evolution.xml:2121(title) msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" #: C/evolution.xml:1232(link) C/evolution.xml:2222(title) #, fuzzy msgid "Sending Invitations by Mail" msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:1235(link) C/evolution.xml:2245(title) #, fuzzy msgid "IMAP Subscriptions Manager" msgstr "_Συνδρομές" #: C/evolution.xml:1238(link) C/evolution.xml:2269(title) msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" #: C/evolution.xml:1244(para) msgid "" "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the " "Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the " "message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click " "it, press Enter, or press Ctrl+O." msgstr "" #: C/evolution.xml:1246(para) msgid "" "To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and " "press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the " "keys when the message list is enabled." msgstr "" #: C/evolution.xml:1247(para) msgid "" "Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to " "the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) " "keys. On some keyboards, these keys are also marked with the > and < " "symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward " "and backward in your message list. You can also use the right square bracket " "(]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the " "previous unread message." msgstr "" #: C/evolution.xml:1251(title) msgid "Magic Spacebar for Reading Mail" msgstr "" #: C/evolution.xml:1252(para) msgid "" "With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail " "folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using " "the Spacebar on your keyboard." msgstr "" #: C/evolution.xml:1253(para) msgid "To enable Magic Spacebar:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1256(para) C/evolution.xml:1403(para) #: C/evolution.xml:2368(para) C/evolution.xml:2410(para) #: C/evolution.xml:2471(para) C/evolution.xml:5360(para) #: C/evolution.xml:5631(para) C/evolution.xml:5914(para) #: C/evolution.xml:5930(para) C/evolution.xml:6356(para) #, fuzzy msgid "Select Edit > Preferences, then select Mail Accounts." msgstr "Προτιμήσεις gedit" #: C/evolution.xml:1259(para) msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box." msgstr "" #: C/evolution.xml:1262(para) msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1265(para) msgid "" "When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " "unread message." msgstr "" #: C/evolution.xml:1268(para) msgid "" "If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down " "key." msgstr "" #: C/evolution.xml:1271(para) msgid "" "If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes " "you to the next unread message." msgstr "" "Αν πατήσετε το Spacebar αφού έχετε φτάσει στο τέλος της σελίδας, σας πάει " "στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα." #: C/evolution.xml:1274(para) msgid "" "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar " "takes you to the next unread message in the next folder." msgstr "" "Αν δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα στο ταχυδρομικό σας κουτί, με " "το πάτημα του Spacebar θα μεταβείτε στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα στον " "επόμενο φάκελο." #: C/evolution.xml:1277(para) msgid "" "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between " "those folders. This feature allows you to switch to the next unread message " "in a different folder without clicking the folder." msgstr "" "Εάν τα νέα μηνύματα φθάνουν σε διάφορους φακέλους, το Spacebar κάνει " "εναλλαγή μεταξύ αυτών των φακέλων. Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να " "μεταβείτε στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα σε ένα διαφορετικό φάκελο χωρίς " "να κάνετε κλικ στον φάκελο." #: C/evolution.xml:1283(title) msgid "Checking for New Mail" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" #: C/evolution.xml:1284(para) msgid "" "To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't " "created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the " "information it needs to check your email. For information on creating mail " "accounts, see Starting Evolution " "for the First Time." msgstr "" "Για να ελέγξετε την αλληλογραφία σας, κάντε κλικ στο Αποστολή/Λήψη στην " "εργαλειοθήκη. Αν δεν έχετε δημιουργήσει κανέναν λογαριασμό αλληλογραφίας " "ακόμη, ο βοηθός ρύθμισης σας ζητάει τις πληροφορίες που χρειάζεται για τον " "έλεγχο της αλληλογραφίας σας. Για πληροφορίες σχετικά με την δημιουργία " "λογαριασμών αλληλογραφίας, δείτε: Εκκίνηση του Evolution για πρώτη φορά." #: C/evolution.xml:1285(para) msgid "" "If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to " "store your password, you are prompted for the password. Enter your password " "to download your email." msgstr "" "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που ελέγχετε την αλληλογραφία σας, ή δεν έχετε " "ρυθμίσει το Evolution ώστε να αποθηκεύει τους κωδικούς σας, σας ζητείται ο " "κωδικός πρόσβασης. Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης σας για να κάνετε λήψη της " "αλληλογραφίας σας." #: C/evolution.xml:1286(para) #, fuzzy msgid "" "If you get an error message instead of mail, you probably need to check your " "network settings. To learn how to do that, see Mail Header Preferences, or ask your system administrator." msgstr "" "Αν λαμβάνετε ένα μήνυμα σφάλματος αντί της αλληλογραφίας σας, μάλλον " "χρειάζεται να ελέγξετε τις ρυθμίσεις δικτύου σας. Για να μάθετε πώς γίνεται " "αυτό, δείτε: Mail Header Preferences, ή ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματός σας." #: C/evolution.xml:1290(title) msgid "New Mail Notification" msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" #: C/evolution.xml:1291(para) #, fuzzy msgid "" "Evolution can notify you of new messages. When you receive a new message in " "your inbox, a blinking icon appears on the Switcher." msgstr "" "Το Evolution μπορεί να σας ειδοποιεί για νέα μηνύματα. Όταν λαμβάνετε ένα " "νέο μήνυμα στα Εισερχόμενά σας, ένα εικονίδιο που αναβοσβήνει εμφανίζεται στο" #: C/evolution.xml:1292(para) msgid "" "You can also view a blinking icon () in the notification area that disappears when " "you open the new message. Mouse over the icon to view the notification " "message." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να εμφανίσετε ένα εικονίδιο που αναβοσβήνει () στην περιοχή " "ειδοποιήσεων που εξαφανίζεται όταν ανοίγετε το νέο μήνυμα. Αφήστε" #: C/evolution.xml:1294(para) msgid "" "To enable this feature, select Edit > Plugins, then select the Mail " "Notification check box. You can configure the plugin by specifing the " "following in the Plugin Manager." msgstr "" #: C/evolution.xml:1297(title) msgid "Notify new messages for Inbox only:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1298(para) msgid "" "Select this option to restrict the mail notification to Inbox. With this " "option enabled, you are notified of each new message arrival in the Inbox." msgstr "" #: C/evolution.xml:1301(title) #, fuzzy msgid "Generate D-Bus message:" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα" #: C/evolution.xml:1302(para) msgid "" "D-Bus is a fast, lightweight message bus system that allows applications to " "communicate with each other. Select this option to generate a D-Bus message " "on the session bus whenever a new message arrives." msgstr "" #: C/evolution.xml:1305(title) msgid "Show icon in the notification area:" msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων:" #: C/evolution.xml:1306(para) msgid "" "Select this option to display a new mail icon in the notification area when " "a new message arrives. You have two options to select from:" msgstr "" "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται ένα εικονίδιο νέου μηνύματος " "στην περιοχή ειδοποιήσεων όταν έρχεται ένα νέο μήνυμα. Έχετε δύο επιλογές να " "διαλέξετε:" #: C/evolution.xml:1311(title) msgid "Blinking icon in the notification area:" msgstr "Εικονίδιο που αναβοσβήνει στην περιοχή ειδοποιήσεων:" #: C/evolution.xml:1312(para) msgid "" "Select this option to make the new mail icon blink in the notification area " "on arrival of a new message." msgstr "" "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να κάνετε το εικονίδιο νέου μηνύματος να " "αναβοσβήνει στην περιοχή ειδοποιήσεων στην άφιξη ενός νέου μηνύματος." #: C/evolution.xml:1317(title) msgid "Popup message together with the icon:" msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα μαζί με το εικονίδιο:" #: C/evolution.xml:1318(para) msgid "" "Select this option to make the new message pop up along with the new mail " "icon." msgstr "" "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να κάνετε το νέο μήνυμα να αναδυθεί μαζί με το " "εικονίδιο νέου μηνύματος." #: C/evolution.xml:1323(title) msgid "Play sound when new messages arrive:" msgstr "Αναπαραγωγή ήχου όταν ένα νέο μήνυμα έρχεται:" #: C/evolution.xml:1324(para) msgid "You have two options to select from:" msgstr "Έχετε δύο επιλογές να διαλέξετε:" #: C/evolution.xml:1329(title) C/evolution.xml:3177(title) msgid "Beep:" msgstr "Μπιπ:" #: C/evolution.xml:1330(para) msgid "" "Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message." msgstr "" "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να γίνεται αναπαραγωγή ενός ήχου μπιπ στην " "άφιξη ενός νέου μηνύματος." #: C/evolution.xml:1335(title) msgid "Play sound file:" msgstr "Αναπαραγωγή αρχείου ήχου:" #: C/evolution.xml:1336(para) msgid "" "Select this option to play a sound file of your choice on the arrival of a " "new message." msgstr "" "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να γίνεται αναπαραγωγή ενός αρχείου ήχου της " "επιλογής σας στην άφιξη ενός νέου μηνύματος." #: C/evolution.xml:1340(para) msgid "To specify the sound file you want to play:" msgstr "Για να ορίσετε το αρχείο ήχου που θέλετε να αναπαράγεται:" #: C/evolution.xml:1343(para) msgid "Click None to open the Select Sound File browser window." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κανένα για να ανοίξετε το παράθυρο Επιλογή αρχείου ήχου." #: C/evolution.xml:1346(para) msgid "Browse to find the sound file of your choice." msgstr "Περιηγηθείτε για να βρείτε το αρχείο ήχου της προτίμησης σας." #: C/evolution.xml:1349(para) msgid "Click Open to select the sound file." msgstr "Κάντε κλικ στο Άνοιγμα για να επιλέξετε το αρχείο ήχου." #: C/evolution.xml:1352(para) msgid "Click Play to listen to the file." msgstr "Κάντε κλικ στο Αναπαραγωγή για να ακούσετε το αρχείο." #: C/evolution.xml:1358(title) msgid "Vertical View Versus Classical View" msgstr "Κάθετη προβολή και κλασσική προβολή" #: C/evolution.xml:1359(para) msgid "" "Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the " "vertical view, the message preview pane is located at the right side of the " "message list when compared to the classical view where the message preview " "pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the " "extra width of wide screen monitors." msgstr "" "Το Evolution παρέχει μια κάθετη προβολή εκτός από την κλασσική προβολή. Στην " "κάθετη προβολή, το πλαίσιο προεπισκόπησης μηνύματος εμφανίζεται στην δεξιά " "πλευρά της λίστας μηνυμάτων αντίθετα από την κλασσική προβολή που το πλαίσιο " "προεπισκόπησης μηνύματος εμφανίζεται κάτω από την λίστα μηνυμάτων. Η κάθετη " "προβολή σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε το επιπλέον πλάτος των οθονών wide " "screen." #: C/evolution.xml:1361(title) msgid "Vertical View:" msgstr "Κάθετη προβολή:" #: C/evolution.xml:1362(para) msgid "To switch to vertical view, click View > Preview > Vertical View." msgstr "" "Για να γυρίσετε στην κάθετη προβολή, κάντε κλικ στο Προβολή > " "Προεπισκόπηση > Κάθετη προβολή." #: C/evolution.xml:1364(para) msgid "" "In vertical view, the message list contains double lines of compressed " "headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. " "The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and " "Subject in the second line." msgstr "" "Στην κάθετη προβολή, η λίστα μηνυμάτων περιέχει διπλές γραμμές συμπιεσμένων " "κεφαλίδων, που σας επιτρέπουν να χρησιμοποιήσετε το επιπλέον πλάτος στην " "στήλη προεπισκόπησης. Οι συμπιεσμένες στήλες έχουν το όνομα και την " "διεύθυνση αλληλογραφίας του αποστολέα, το εικονίδιο συνημμένων, την " "ημερομηνία και το θέμα στην δεύτερη γραμμή." #: C/evolution.xml:1367(title) msgid "Classical View:" msgstr "Κλασσική προβολή:" #: C/evolution.xml:1368(para) msgid "" "To switch to classical view, click View > Preview > Classical View." msgstr "" "Για να γυρίσετε στην κλασσική προβολή, κάντε κλικ στο Προβολή > " "Προεπισκόπηση > Κλασσική προβολή." #: C/evolution.xml:1373(title) #, fuzzy msgid "Collapsible Message Headers" msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:1374(para) msgid "" "Evolution compresses the TO, CC and BCC headers of received mail and shows " "only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to " "be displayed in the preview pane." msgstr "" #: C/evolution.xml:1376(para) msgid "" "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1379(para) C/evolution.xml:2016(para) #: C/evolution.xml:2447(para) C/evolution.xml:5335(para) #: C/evolution.xml:5527(para) C/evolution.xml:6642(para) #, fuzzy msgid "Select Edit > Preferences." msgstr "Προτιμήσεις gedit" #: C/evolution.xml:1382(para) #, fuzzy msgid "Select Mail Preferences." msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:1385(para) msgid "" "Check Shrink To/CC/Bcc headers to column to limit the " "address." msgstr "" #: C/evolution.xml:1388(para) #, fuzzy msgid "Enter the limit in the field." msgstr "Εισάγετε το χρήστη για finger" #: C/evolution.xml:1391(para) msgid "" "You can expand the message headers by clicking the icon or the ellipsis (...) in the message preview pane. To collapse the message headers, " "click the icon " "in the preview pane." msgstr "" #: C/evolution.xml:1395(title) msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs" msgstr "Κοινή χρήση κουτιών αλληλογραφίας με άλλα προγράμματα αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:1396(para) msgid "" "If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the " "same time, use the following procedure:" msgstr "" "Αν θέλετε να χρησιμοποιείτε το Evolution και έναν άλλον πελάτη " "αλληλογραφίας, όπως το Mutt, την ίδια στιγμή, ακολουθήστε την ακόλουθη " "διαδικασία:" #: C/evolution.xml:1399(para) msgid "Download your mail in the other application as you would normally." msgstr "" "Κάντε λήψη της αλληλογραφίας σας στην άλλη εφαρμογή όπως θα κάνατε κανονικά." #: C/evolution.xml:1402(para) #| msgid "Evolution" msgid "In Evolution:" msgstr "Στο Evolution:" #: C/evolution.xml:1404(para) msgid "" "Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of " "Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by " "clicking New." msgstr "" "Επιλέξτε τον λογαριασμό που θέλετε να χρησιμοποιείτε για την κοινή χρήση " "αλληλογραφίας και κάντε κλικ στο Επεξεργασία. Αντί για Επεξεργασία, μπορεί " "να θέλετε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό αλληλογραφίας μόνο για αυτή " "την πηγή αλληλογραφίας κάνοντας κλικ στο Προσθήκη." #: C/evolution.xml:1407(para) msgid "" "Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other " "mail application uses, then specify the full path to that location. A " "typical choice would be mbox files, with the path /home/username/Mail/." msgstr "" #: C/evolution.xml:1413(para) msgid "" "You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the " "mail program that is currently using them, so the mail files can't be " "accessed by any other mail program." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο έναν πελάτη αλληλογραφίας την ίδια στιγμή. " "Τα αρχεία αλληλογραφίας κλειδώνονται από το πρόγραμμα αλληλογραφίας που τα " "χρησιμοποιεί εκείνη τη στιγμή, ώστε τα αρχεία αλληλογραφίας να μην μπορούν " "να χρησιμοποιηθούν από οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα αλληλογραφίας." #: C/evolution.xml:1417(title) #, fuzzy msgid "Working with Attachments and HTML Mail" msgstr "Εργασίες με συνημμένα και αλληλογραφία HTML" #: C/evolution.xml:1418(para) msgid "" "If someone sends you an attachment, " "Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is " "attached. Text, including HTML formatting, and embedded images appears as " "part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are " "also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow " "to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. " "Click the Save All button to save all the attachments." msgstr "" "Αν κάποιος σας στείλει ένα συνημμένο, το " "Evolution εμφανίζει ένα εικονίδιο αρχείου στο τέλος του μηνύματος στο οποίο " "έχει επισυναφθεί. Το κείμενο, συμπεριλαμβανομένης και της μορφοποίησης HTML, " "και των ενσωματωμένων εικόνων εμφανίζεται σαν μέρος του μηνύματος, αντί για " "ξεχωριστό συνημμένο. Τα συνημμένα απαριθμούνται επίσης κάτω από την λίστα " "διευθύνσεων. Για να προβάλετε τα συνημμένα, κάντε κλικ στο βέλος για να " "γίνει ανάπτυξη του παραθύρου συνημμένων. Για να ανοίξετε ένα συνημμένο, " "κάντε διπλό κλικ σε αυτό. Κάντε κλικ στο κουμπί Αποθήκευση όλων για να " "αποθηκεύσετε όλα τα συνημμένα." #: C/evolution.xml:1421(title) msgid "Saving or Opening Attachments" msgstr "Αποθήκευση ή άνοιγμα συνημμένων" #: C/evolution.xml:1422(para) msgid "" "If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save " "the attachment or open it with the appropriate applications." msgstr "" "Αν λάβετε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με ένα συνημμένο, το " "Evolution σας βοηθάει να αποθηκεύσετε το συνημμένο ή να το ανοίξετε με τις " "κατάλληλες εφαρμογές." #: C/evolution.xml:1423(para) msgid "" "Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or " "Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to " "show the attachment bar." msgstr "" "Το Evolution εμφανίζει ένα εικονίδιο δεξιού βέλους, τον αριθμό των " "συνημμένων, και ένα κουμπί Αποθήκευση ή Αποθήκευση όλων για να αποθηκεύσετε " "όλα τα συνημμένα. Κάντε κλικ στο εικονίδιο δεξιού βέλους για να εμφανιστεί η " "μπάρα συνημμένων." #: C/evolution.xml:1424(para) msgid "To save an attachment to disk:" msgstr "Για να αποθηκεύσετε ένα συνημμένο στον δίσκο:" #: C/evolution.xml:1427(para) C/evolution.xml:1442(para) msgid "" "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment " "icon in the attachment bar." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κάτω βέλος στο εικονίδιο συνημμένων ή κάντε δεξί κλικ στο " "εικονίδιο συνημμένων στην μπάρα συνημμένων." #: C/evolution.xml:1430(para) msgid "Click Save As." msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση ως." #: C/evolution.xml:1433(para) msgid "Select a location and name for the file." msgstr "Επιλέξτε μια τοποθεσία και ένα όνομα για το αρχείο." #: C/evolution.xml:1439(para) msgid "To open an attachment using another application:" msgstr "Για να ανοίξετε το συνημμένο με χρήση άλλης εφαρμογής:" #: C/evolution.xml:1445(para) msgid "Select the application to open the attachment." msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε το συνημμένο." #: C/evolution.xml:1451(para) msgid "" "The options available for an attachment vary depending on the type of " "attachment and the applications your system has installed. For example, " "attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another " "word processor, and compressed archive files can be opened in the File " "Roller application." msgstr "" "Οι επιλογές που είναι διαθέσιμες για ένα συνημμένο διαφέρουν ανάλογα με τον " "τύπο του συνημμένου και τις εφαρμογές που έχει εγκατεστημένες το σύστημά " "σας. Για παράδειγμα, τα επισυνημμένα αρχεία επεξεργαστή κειμένου μπορούν να " "ανοιχθούν με το OpenOffice.org ή κάποιον άλλον επεξεργαστή κειμένου, και τα " "συμπιεσμένα αρχεία μπορούν να ανοιχθούν με την εφαρμογή File Roller." #: C/evolution.xml:1455(title) msgid "Inline Images in HTML Mail" msgstr "" #: C/evolution.xml:1456(para) msgid "" "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " "message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays " "the image inside the message. You can create messages like this by using the " "Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image " "into the message composition area." msgstr "" "Όταν κάποιος σας στέλνει αλληλογραφία HTML που περιέχει μια εικόνα στο σώμα " "του μηνύματος (για παράδειγμα, το μήνυμα καλωσορίσματος στα Εισερχόμενά " "σας), το Evolution εμφανίζει την εικόνα μέσα στο μήνυμα. Μπορείτε να " "δημιουργήσετε μηνύματα όπως αυτό χρησιμοποιώντας το εργαλείο Εισαγωγή " "εικόνας στον συγγραφέα μηνυμάτων. Εναλλακτικά, απλά σύρετε μια εικόνα στην " "περιοχή συγγραφής του μηνύματος." #: C/evolution.xml:1457(para) msgid "" "Some images are links in a message, rather than being part of the message. " "Evolution can download those images from the Internet, but does not do so " "unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to " "load and display, and can even be used by spammers to track who reads the " "email. Not automatically loading images helps protect your privacy." msgstr "" "Κάποιες εικόνες είναι σύνδεσμοι σε ένα μήνυμα, αντί να είναι μέρος του " "μηνύματος. Το Evolution μπορεί να κάνει λήψη αυτών των εικόνων από το " "διαδίκτυο, αλλά δεν θα το κάνει πριν το ζητήσετε. Αυτό γίνεται επειδή οι " "εικόνες που είναι αποθηκευμένες απομακρυσμένα μπορεί να αργούν να φορτώσουν " "και να εμφανιστούν, και μπορεί ακόμη να χρησιμοποιούνται από spammers για να " "προσελκύσουν όποιον διαβάζει το μήνυμα. Οι εικόνες που φορτώνονται αυτόματα " "δεν θα σας βοηθήσουν να κρατήσετε την ιδιωτικότητα σας" #: C/evolution.xml:1458(para) #, fuzzy msgid "To load the images for one message, click View > Load Images." msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" #: C/evolution.xml:1459(para) #, fuzzy msgid "To set the default action for loading images:" msgstr "Καθορισμός της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς εφαρμογών" #: C/evolution.xml:1462(para) #, fuzzy msgid "Select Edit > Preferences, then select Mail Preferences." msgstr "Προτιμήσεις gedit" #: C/evolution.xml:1465(para) #, fuzzy msgid "Click the HTML Mail tab." msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" #: C/evolution.xml:1468(para) #, fuzzy msgid "" "Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail " "From Contacts, or Always Load Images Off the Net." msgstr "" "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http(s). Πιθανές τιμές είναι: 0 - Να μη " "φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο 1 - Φόρτωση εικόνων αν ο αποστολέας " "είναι στις επαφές 2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το δίκτυο" #: C/evolution.xml:1471(para) C/evolution.xml:1489(para) #: C/evolution.xml:1694(para) C/evolution.xml:1929(para) #: C/evolution.xml:1963(para) C/evolution.xml:1986(para) #: C/evolution.xml:2383(para) C/evolution.xml:2425(para) #: C/evolution.xml:2459(para) C/evolution.xml:2491(para) #: C/evolution.xml:5991(para) C/evolution.xml:6377(para) msgid "Click Close." msgstr "Κάντε κλικ στο Κλείσιμο." #: C/evolution.xml:1478(title) msgid "Using Evolution for News" msgstr "Χρήση του Evolution για ειδήσεις." #: C/evolution.xml:1479(para) msgid "" "USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read " "news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP " "server, the same way you would add new email " "account, selecting USENET News as the server type. The news server " "appear as a remote mail server, and each newsgroup works like an IMAP " "folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:1480(para) msgid "" "When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. " "To subscribe to a newsgroup:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1483(para) C/evolution.xml:5601(para) msgid "Click Folder > Subscriptions." msgstr "Κάντε κλικ στο Φάκελος > Συνδρομές" #: C/evolution.xml:1486(para) msgid "" "Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then " "click Subscribe." msgstr "" "Επιλέξτε τον NNTP λογαριασμό σας, επιλέξτε τις ομάδες στις οποίες θέλετε να " "γίνετε συνδρομητής, μετά κάντε κλικ στο Συνδρομή." #: C/evolution.xml:1495(title) msgid "Deleting Mail" msgstr "Διαγραφή αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:1496(para) msgid "" "Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, " "select it and press the Delete key, or click the Delete button in the " "toolbar, or press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete." msgstr "" "Το Evolution σας επιτρέπει να διαγράψετε ανεπιθύμητα μηνύματα. Για να " "διαγράψετε ένα μήνυμα, επιλέξτε το και πατήστε το Delete, ή κάντε κλικ στο " "κουμπί Διαγραφή στην εργαλειοθήκη, ή πατήστε Ctrl+D, ή κάντε δεξί κλικ στο " "μήνυμα, μετά πατήστε Διαγραφή." #: C/evolution.xml:1497(para) msgid "" "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually " "deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you " "have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail " "that you have marked for deletion. To show deleted messages, uncheck Hide " "Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages " "striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your " "Trash folder." msgstr "" "Όταν πατάτε Διαγραφή ή κάνετε κλικ στον φάκελο απορριμάτων, το μήνυμά σας " "δεν διαγράφεται πραγματικά, αλλά σημειώνεται για διαγραφή. Το μήνυμά σας " "μπορεί να ανακτηθεί αν δεν έχετε εξαλείψει την αλληλογραφία σας. Όταν " "εξαλείφετε έναν φάκελο, αφαιρείτε όλη την αλληλογραφία που έχετε σημειώσει " "για διαγραφή. Για να δείτε τα διαγραμμένα μηνύματα, απενεργοποιήστε την " "επιλογή Απόκρυψη διαγραμμένων μηνυμάτων από το μενού Προβολή. Μπορείτε να " "δείτε τα μηνύματα που προορίζονται για διαγραφή. Μπορείτε επίσης να βρείτε " "τα διαγραμμένα μηνύματα σας στον φάκελο απορριμάτων σας." #: C/evolution.xml:1498(para) msgid "" "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder > " "Expunge or press Ctrl+E." msgstr "" #: C/evolution.xml:1499(para) msgid "" "Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual " "search folders that display all messages you have marked for later deletion. " "Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mail from all your " "folders in the account." msgstr "" #: C/evolution.xml:1500(para) msgid "" "However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which " "behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with " "actual messages in it. For more information about search folders, see Using Search Folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:1504(title) msgid "Undeleting Messages" msgstr "Ακύρωση διαγραφής μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:1505(para) msgid "" "You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To " "undelete a message, select the message, click Edit > Undelete. Note that " "View > Hide Deleted messages in the menubar must be disabled for this." msgstr "" #: C/evolution.xml:1506(para) msgid "" "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " "message is removed from the Trash folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:1512(para) msgid "" "You can start writing a new email message by clicking File > New > " "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mail tool, or by clicking New " "in the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:1513(para) msgid "" "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email " "addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a " "contact list to send messages to multiple recipients. Enter a subject in the " "Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After " "you have written your message, click Send." msgstr "" #: C/evolution.xml:1514(para) msgid "New mail message window look like this:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1516(para) C/evolution.xml:6257(para) #, fuzzy msgid "This section contains the following topics:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" #: C/evolution.xml:1519(link) C/evolution.xml:1557(title) msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets" msgstr "" #: C/evolution.xml:1522(link) C/evolution.xml:1593(title) #, fuzzy msgid "Sending Composed Messages Later" msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" #: C/evolution.xml:1525(link) C/evolution.xml:1609(title) msgid "Working Offline" msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:1528(link) C/evolution.xml:1652(title) msgid "Attachments" msgstr "Συνημμένα" #: C/evolution.xml:1531(link) C/evolution.xml:1699(title) msgid "Specifying Additional Recipients for Email" msgstr "" #: C/evolution.xml:1534(link) C/evolution.xml:1724(title) #, fuzzy msgid "Choosing Recipients Quickly" msgstr "Παραλήπτες" #: C/evolution.xml:1537(link) C/evolution.xml:1732(title) msgid "Replying to Email Messages" msgstr "Απαντώντας σε μηνύματα ηλ. αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:1540(link) C/evolution.xml:1798(title) msgid "Searching and Replacing with the Composer" msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση στον συγγραφέα" #: C/evolution.xml:1543(link) C/evolution.xml:1820(title) msgid "Enhancing Your Email with HTML" msgstr "Ενίσχυση της της αλληλογραφίας σας με HTML" #: C/evolution.xml:1546(link) C/evolution.xml:1994(title) msgid "Mail Send Options" msgstr "Επιλογές αποστολής αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:1549(link) C/evolution.xml:2072(title) msgid "Forwarding Mail" msgstr "Προώθηση αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:1552(link) C/evolution.xml:2093(title) msgid "Tips for Email Courtesy" msgstr "" #: C/evolution.xml:1558(para) msgid "" "If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, " "try selecting a different input method in the message composer. Right-click " "in the message composition area and select an input method from the Input " "Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input " "style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin " "keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where " "necessary. Zh and ya produce the appropriate " "single Cyrillic letters, and the single-quote (') produces a soft sign " "character." msgstr "" #: C/evolution.xml:1559(para) msgid "" "For greater language display capabilities, click Edit > Preferences, then " "select the character set choices in the Mail Preferences and Composer " "Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, " "which offers the greatest range of character displays for the greatest range " "of languages." msgstr "" #: C/evolution.xml:1562(title) #, fuzzy msgid "Using Character Sets" msgstr "Κωδικοποίηση _Χαρακτήρων:" #: C/evolution.xml:1563(para) msgid "" "A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the " "ASCII character set was used almost universally. However, it contains only " "128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, " "Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display " "problems, programmers developed a variety of methods, so many human " "languages now have their own specific character sets, and items written in " "other character sets display incorrectly. Eventually, standards " "organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single " "compatible set of codes for everyone." msgstr "" #: C/evolution.xml:1564(para) msgid "" "Most email messages state in advance which character set they use, so " "Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find " "that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try " "selecting a different character set in the mail settings screen. If your " "recipients can't read your messages, try selecting a different character set " "in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or " "Korean, it might work best for you to select the language-specific character " "set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the " "widest range of characters for the widest range of languages." msgstr "" #: C/evolution.xml:1569(title) msgid "Custom Header" msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα" #: C/evolution.xml:1570(para) msgid "To enable the Custom Header plugin:" msgstr "Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο Προσαρμοσμένες κεφαλίδες:" #: C/evolution.xml:1571(para) C/evolution.xml:6794(para) msgid "Select Edit > Plugins." msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία > Πρόσθετες λειτουργίες." #: C/evolution.xml:1572(para) #, fuzzy msgid "" "Then select Custom Header. You can configure custom headers to set " "sensitivity and caveats to the outgoing messages." msgstr "" "Μετά επιλέξτε Προσαρμοσμένες κεφαλίδες. Μπορείτε να τροποποιήσετε τις " "προσαρμοσμένες κεφαλίδες για να ορίσετε την " #: C/evolution.xml:1574(para) msgid "" "In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your header " "fields. You can add, edit, or remove the header fields. For every header " "field you add, you can specify the keys and values. The key is used as the " "title of the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You " "must use a semicolon to separate every value you enter." msgstr "" #: C/evolution.xml:1577(para) msgid "" "Select New > Mail Message or Shift+Ctrl+M to open a Compose Message " "window." msgstr "" #: C/evolution.xml:1580(para) msgid "" "Select Insert > Custom Header to open the Email Custom Header window." msgstr "" #: C/evolution.xml:1582(para) msgid "" "In the Email Custom Header window, you can view all the header fields and " "values you add." msgstr "" #: C/evolution.xml:1585(para) msgid "" "Set the values for the header fields by using the respective drop-down list." msgstr "" #: C/evolution.xml:1594(para) msgid "" "Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a " "message to be sent later:" msgstr "" "Το Evolution κανονικά στέλνει την αλληλογραφία την ίδια στιγμή που πατάτε " "Αποστολή. Εντούτοις, μπορεί να αποθηκεύσει ένα μήνυμα για να αποσταλεί " "αργότερα:" #: C/evolution.xml:1597(para) msgid "" "If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the " "Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive " "mail, that message is sent." msgstr "" #: C/evolution.xml:1600(para) msgid "" "Click File > Save Draft to store your messages in the Drafts folder for " "later revision." msgstr "" #: C/evolution.xml:1603(para) msgid "" "If you prefer to save your message as a text file, click File > Save As, " "then specify a filename." msgstr "" "Αν προτιμάτε να αποθηκεύετε τα μηνύματά σας σαν ένα αρχείο κειμένου, κάντε " "κλικ στο Αρχείο > Αποθήκευση ως, μετά καθορίστε ένα όνομα αρχείου." #: C/evolution.xml:1610(para) msgid "" "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " "GroupWise, IMAP or Exchange, in " "situations where you are not connected to the network at all times. " "Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose " "messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect." msgstr "" #: C/evolution.xml:1611(para) #, fuzzy msgid "" "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " "usually download just the headers, and get the rest only when you want to " "read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread " "messages from the folders you have chosen to store." msgstr "" "Η αλληλογραφία POP κάνει λήψη όλων των μηνυμάτων στο τοπικό σας σύστημα, " "αλλά οι άλλες συνδέσεις συνήθως κάνουν λήψη μόνο των κεφαλίδων, και " "λαμβάνουν τα υπόλοιπα μόνο όταν θέλετε να διαβάσετε το μήνυμα. Πριν βγείτε " "εκτός σύνδεσης, το Evolution κάνει λήψη των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων από " "τους φακέλους που έχετε επιλέξει να αποθηκεύονται." #: C/evolution.xml:1612(para) msgid "To mark a folder for offline use," msgstr "Για να σημειώσετε ένα φάκελο για εργασία χωρίς σύνδεση," #: C/evolution.xml:1615(para) msgid "Right-click the folder, then click Properties." msgstr "" #: C/evolution.xml:1618(para) #, fuzzy msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation." msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:1621(para) msgid "" "Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner " "of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " "cables. When you go offline, the cables separate." msgstr "" #: C/evolution.xml:1622(para) msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network," msgstr "" #: C/evolution.xml:1625(para) msgid "" "Click File > Work Offline, or click the connection status icon in the " "lower left of the screen." msgstr "" "Κάντε κλικ στο Αρχείο > Εργασία χωρίς σύνδεση, ή κάντε κλικ στο εικονίδιο " "κατάστασης σύνδεσης που βρίσκεται κάτω αριστερά στην οθόνη." #: C/evolution.xml:1626(para) msgid "" "A message pops up and asks you whether you want to go offline immediately or " "synchronize folders locally before you go offline." msgstr "" "Ένα μήνυμα αναδύεται και σας ρωτάει αν θέλετε να εργαστείτε εκτός σύνδεσης " "αμέσως ή να συγχρονίσετε τοπικά τους φακέλους πριν βγείτε εκτός σύνδεσης." #: C/evolution.xml:1631(para) msgid "" "Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for " "offline." msgstr "" "Κάντε κλικ στο Συγχρονισμός για να κάνετε λήψη όλων των μηνυμάτων στους " "φακέλους που σημειώθηκαν για εργασία εκτός σύνδεσης." #: C/evolution.xml:1632(para) C/evolution.xml:3987(para) msgid "Or" msgstr "Ή" #: C/evolution.xml:1633(para) msgid "" "Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the " "messages locally for offline operations." msgstr "" "Κάντε κλικ στο Να μην γίνει συγχρονισμός για να βγείτε εκτός σύνδεσης " "αμέσως, χωρίς να γίνει λήψη των μηνυμάτων τοπικά για εργασία εκτός σύνδεσης." #: C/evolution.xml:1634(para) msgid "" "Select Do not show this message again to switch off this popup. The default " "is to not synchronize while going offline." msgstr "" "Επιλέξτε Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα για να απενεργοποιήσετε αυτό " "το αναδυόμενο. Η προεπιλογή είναι να μην γίνεται συγχρονισμός όταν βγαίνετε " "εκτός σύνδεσης." #: C/evolution.xml:1637(para) msgid "" "When you want to reconnect, click File > Work Online, or click the " "connection status icon again." msgstr "" "Όταν θέλετε να επανασυνδεθείτε, κάντε κλικ στο Αρχείο > Εργασία εντός " "δικτύου, ή κάντε κλικ στο εικονίδιο κατάστασης σύνδεσης ξανά." #: C/evolution.xml:1640(title) msgid "Download Messages for Offline Operations" msgstr "Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:1641(para) msgid "" "This features prepares you for going offline and for offline operations. It " "helps you download all the messages locally before you go offline. If " "otherwise, by default, it goes offline when you click the offline button " "without downloading the message." msgstr "" #: C/evolution.xml:1642(para) msgid "" "To download messages for offline operations, select File > Download " "messages for offline." msgstr "" "Για να κάνετε λήψη των μηνυμάτων για εργασία εκτός σύνδεσης, επιλέξτε Αρχείο " "> Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση." #: C/evolution.xml:1646(title) #, fuzzy msgid "Automatic Network State Handling" msgstr "Αυτόματος προσανατολισμός" #: C/evolution.xml:1647(para) msgid "" "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " "and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your " "system has Network Manager installed on to enable this feature." msgstr "" #: C/evolution.xml:1653(para) msgid "To attach a file to your email:" msgstr "Για να επισυνάψετε ένα αρχείο στο μήνυμα σας:" #: C/evolution.xml:1656(para) msgid "Click the Attach button in the composer toolbar." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κουμπί Επισύναψη στην εργαλειοθήκη του συγγραφέα μηνυμάτων." #: C/evolution.xml:1659(para) msgid "Select the file you want to attach." msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να επισυνάψετε." #: C/evolution.xml:1665(para) msgid "" "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If " "you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and " "click Properties, then select Automatic Display of Attachments." msgstr "" #: C/evolution.xml:1666(para) msgid "" "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " "aware that large attachments can take a long time to send and receive." msgstr "" #: C/evolution.xml:1669(title) msgid "Attachment Reminder" msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" #: C/evolution.xml:1670(para) #, fuzzy msgid "" "Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself " "to attach a file to an email. If it determines that you have not attached " "the file, it displays the following message:" msgstr "" "Το Evolution έχει την πρόσθετη λειτουργία Υπενθύμιση συνημμένου την οποία " "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να υπενθυμίσετε στον εαυτό σας να " "επισυνάψετε ένα αρχείο σε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. " #: C/evolution.xml:1674(para) msgid "" "Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the " "message without any attachment." msgstr "" #: C/evolution.xml:1677(para) msgid "To enable the Attachment Reminder:" msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την Υπενθύμιση συνημμένου:" #: C/evolution.xml:1680(para) msgid "Select Edit > Plugins > Attachment Reminder." msgstr "" "Επιλέξτε Επεξεργασία > Πρόσθετες λειτουργίες > Υπενθύμιση συνημμένου." #: C/evolution.xml:1683(para) #, fuzzy msgid "" "Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is " "selected." msgstr "Κάντε κλικ στο Ρύθμιση, μετά βεβαιωθείτε πως η υπενθύμιση " #: C/evolution.xml:1687(para) msgid "" "Click Add, then enter keywords such as Attach or " "Attachment." msgstr "" "Πατήστε Προσθήκη, μετά εισάγετε λέξεις κλειδιά όπως Επισύναψη " "ή Συνημμένο." #: C/evolution.xml:1688(para) msgid "" "Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are " "sending. If it finds the keywords such as attach in your mail " "and there is no actual attached file, you are reminded of missing " "attachments." msgstr "" "Σύμφωνα με τις λέξεις κλειδιά που προσθέσατε εδώ, αναζητεί κάθε μήνυμα που " "στέλνετε. Αν βρει τις λέξεις κλειδιά όπως επισύναψη στο " "μήνυμά σας και δεν υπάρχει συνημμένο αρχείο, θα σας γίνει υπενθύμιση για " "ανύπαρκτα συνημμένα." #: C/evolution.xml:1691(para) msgid "" "To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then " "modify the word as desired." msgstr "" "Για να επεξεργαστείτε οποιαδήποτε από τις υπάρχουσες λέξεις κλειδιά, " "επιλέξτε την λέξη κλειδί, κάντε κλικ στο Επεξεργασία, μετά τροποποιήστε την " "λέξη όπως επιθυμείτε." #: C/evolution.xml:1700(para) msgid "" "Evolution, like most email programs, recognizes three " "types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden " "(blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the email " "address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use " "the Cc: field to send a message to secondary recipients." msgstr "" "Το Evolution, όπως τα περισσότερα προγράμματα " "αλληλογραφίας, αναγνωρίζει τρεις τύπους διευθύνσεων: κύριοι παραλήπτες, " "δευτερεύοντες παραλήπτες, και κρυφοί (blind) παραλήπτες. Ο πιο απλός τρόπος " "για να κατευθύνετε ένα μήνυμα είναι να εισάγετε την διεύθυνση ή διευθύνσεις " "αλληλογραφίας στο πεδίο Προς: , που δείχνει τους κύριους παραλήπτες. " "Χρησιμοποιήστε το πεδίο Κοινοποίηση: για να αποστείλετε ένα μήνυμα σε " "δευτερεύοντες παραλήπτες." #: C/evolution.xml:1701(para) msgid "" "Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the " "message. You can use it to send mail to large groups of people, especially " "if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field " "is absent, click View > Bcc Field." msgstr "" "Οι διευθύνσεις στην λίστα Κρυφής κοινοποίησης είναι κρυμμένες από τους " "άλλους παραλήπτες του μηνύματος. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να " "στείλετε αλληλογραφία σε μεγάλες ομάδες ανθρώπων, ειδικά αν δεν γνωρίζονται " "μεταξύ τους ή αν ανησυχείτε για την ιδιωτικότητα. Αν δεν υπάρχει το πεδίο " "Κρυφή κοινοποίηση, κάντε κλικ στο Προβολή > Πεδίο κρυφής κοινοποίησης." #: C/evolution.xml:1702(para) msgid "" "If you frequently write email to the same groups of people, you can create " "address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they " "have a single address. To learn how to do that, see Creating a List of Contacts." msgstr "" #: C/evolution.xml:1703(para) msgid "" "Evolution allows you to specify the Reply-To header in an email. To do this:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1706(para) #, fuzzy msgid "Open a compose window." msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου." #: C/evolution.xml:1709(para) msgid "Open the Reply-To field by clicking View > Reply To." msgstr "" #: C/evolution.xml:1712(para) msgid "" "Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To " "field." msgstr "" #: C/evolution.xml:1715(para) msgid "Complete the rest of your message." msgstr "Ολοκληρώστε το υπόλοιπο του μηνύματός σας." #: C/evolution.xml:1718(para) C/evolution.xml:2086(para) #: C/evolution.xml:2194(para) C/evolution.xml:2401(para) #: C/evolution.xml:5511(para) msgid "Click Send." msgstr "Κάντε κλικ στο Αποστολή" #: C/evolution.xml:1725(para) msgid "" "Address auto-completion is enabled in Evolution by default when you create " "contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address " "field without having to remember the email address of recipients. You can " "type nicknames or other portions of address data in the address field and " "Evolution will display a drop-down list of possible address completions from " "your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one " "card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant." msgstr "" "Η αυτόματη συμπλήρωση διεύθυνσης είναι ενεργή στο Evolution από προεπιλογή " "όταν δημιουργείτε επαφές. Το Evolution σας διευκολύνει στην συμπλήρωση του " "πεδίου διεύθυνσης χωρίς να χρειάζεται να θυμάστε την διεύθυνση αλληλογραφίας " "των παραληπτών. Μπορείτε να πληκτρολογήσετε ψευδώνυμα ή άλλα δεδομένα " "διευθύνσεως στο πεδίο διεύθυνση και το Evolution θα εμφανίσει μια λίστα " "πιθανών συμπληρώσεων διευθύνσεων από τις επαφές σας. Αν πληκτρολογήσετε ένα " "όνομα ή ψευδώνυμο που μπορεί να υπάρχει σε παραπάνω από μια κάρτες, το " "Evolution θα ανοίξει ένα παράθυρο διαλόγου για να σας ρωτήσει ποιο άτομο " "εννοούσατε." #: C/evolution.xml:1726(para) msgid "" "If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit > " "Preferences, then click Autocompletion. Then, select the address book you " "want to use for address autocompletion in the mailer." msgstr "" "Αν το Evolution δεν συμπληρώνει διευθύνσεις αυτόματα, κάντε κλικ στο " "Επεξεργασία > Προτιμήσεις, μετά κάντε κλικ στο Αυτόματη συμπλήρωση. Μετά, " "επιλέξτε το βιβλίο διευθύνσεων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στην αυτόματη " "συμπλήρωση στο πρόγραμμα αλληλογραφίας." #: C/evolution.xml:1727(para) msgid "" "Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of " "the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows " "to move them into the appropriate address columns." msgstr "" #: C/evolution.xml:1728(para) msgid "" "For more information about using email with the contact manager and the " "calendar, see Send Me a Card: " "Adding New Cards Quickly and Scheduling With the Evolution Calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:1733(para) msgid "" "To reply to a message, select the message to reply to in the message list " "and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message " "and select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and " "Subject: fields are already filled, although you can alter them if you " "prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the " "new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) " "or with the > character before each line (in plain text mode), to " "indicate that it is part of the previous message." msgstr "" #: C/evolution.xml:1734(para) msgid "" "If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to " "All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: " "fields, this can save substantial amounts of time." msgstr "" #: C/evolution.xml:1737(title) msgid "Using the Reply To All Feature" msgstr "" #: C/evolution.xml:1738(para) msgid "" "Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal " "company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " "of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan " "that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that " "Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone." msgstr "" #: C/evolution.xml:1739(para) msgid "" "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " "list rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or " "Reply to All." msgstr "" #: C/evolution.xml:1743(title) msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" #: C/evolution.xml:1751(para) msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: C/evolution.xml:1754(para) msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" #: C/evolution.xml:1761(para) msgid "Reply to Sender" msgstr "Απάντηση στον αποστολέα" #: C/evolution.xml:1764(para) msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" #: C/evolution.xml:1769(para) msgid "Reply to List" msgstr "Απάντηση στη λίστα" #: C/evolution.xml:1772(para) msgid "Clrl+L" msgstr "Clrl+L" #: C/evolution.xml:1777(para) msgid "Reply to All" msgstr "Απάντηση σε όλους" #: C/evolution.xml:1780(para) msgid "Shift+Ctrl+R" msgstr "Shift+Ctrl+R" #: C/evolution.xml:1785(para) msgid "Forward" msgstr "Προώθηση" #: C/evolution.xml:1788(para) msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: C/evolution.xml:1799(para) msgid "" "The message composer makes several text searching features available to you." msgstr "" #: C/evolution.xml:1801(title) msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" #: C/evolution.xml:1802(para) msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." msgstr "" #: C/evolution.xml:1805(title) #, fuzzy msgid "Find Regex:" msgstr "" "#-#-#-#-# epiphany.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εύρεση επομένου\n" "#-#-#-#-# evince.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εύρεση επόμενου" #: C/evolution.xml:1806(para) msgid "" "You can search for a complex pattern of characters, called a regular expression or regex in " "your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you " "should ignore this feature." msgstr "" #: C/evolution.xml:1809(title) msgid "Find Again:" msgstr "Εύρεση ξανά:" #: C/evolution.xml:1810(para) msgid "Select this item to repeat the last search you performed." msgstr "" "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να επαναλάβετε την τελευταία αναζήτηση που " "πραγματοποιήσατε." #: C/evolution.xml:1813(title) msgid "Replace:" msgstr "Αντικατάσταση:" #: C/evolution.xml:1814(para) msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." msgstr "Εύρεση μια λέξης ή φράσης, και αντικατάσταση της με κάτι άλλο." #: C/evolution.xml:1816(para) msgid "" "For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in " "the document from the point where your cursor is. You can also determine " "whether the search is to be case sensitive in determining a match." msgstr "" #: C/evolution.xml:1821(para) msgid "" "Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, " "most newer email programs can display images and text styles in addition to " "basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like Web pages do." msgstr "" #: C/evolution.xml:1822(para) msgid "" "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " "HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " "this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML." msgstr "" #: C/evolution.xml:1825(title) msgid "Basic HTML Formatting" msgstr "Βασική μορφοποίηση HTML" #: C/evolution.xml:1826(para) msgid "" "You can change the format of an email message from plain text to HTML by " "choosing Format > HTML from the menu bar." msgstr "" "Μπορείτε να αλλάξετε την μορφή ενός μηνύματος ηλεκτρονικής αλληλογραφίας από " "απλό κείμενο σε HTML επιλέγοντας Μορφοποίηση > HTML από την μπάρα μενού." #: C/evolution.xml:1827(para) msgid "" "To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences " "in the mail configuration dialog box. See Composer Preferences for more information." msgstr "" "Για να στέλνετε όλη την αλληλογραφία σας σαν HTML από προεπιλογή, καθορίστε " "τις προτιμήσεις μορφοποίησης στο παράθυρο διαλόγου ρύθμισης αλληλογραφίας. " "Για περισσότερες πληροφορίες δείτε Προτιμήσεις επεξεργαστή" #: C/evolution.xml:1828(para) msgid "" "HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where " "you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format " "menus." msgstr "" #: C/evolution.xml:1829(para) msgid "" "The icons in the toolbar are explained in tool-" "tips, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. " "The buttons fall into five categories:" msgstr "" #: C/evolution.xml:1831(title) #, fuzzy msgid "Headers and Lists:" msgstr "Κεφα_λίδες και υποσέλιδα:" #: C/evolution.xml:1832(para) msgid "" "At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text " "style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large " "(1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for " "preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists." msgstr "" #: C/evolution.xml:1834(para) msgid "" "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " "use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses " "different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of " "indentation." msgstr "" #: C/evolution.xml:1836(title) msgid "Text Styles:" msgstr "Στυλ Κειμένου:" #: C/evolution.xml:1837(para) msgid "" "Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text " "selected, the style applies to the selected text. If you do not have text " "selected, the style applies to whatever you type next." msgstr "" #: C/evolution.xml:1846(para) msgid "Button" msgstr "Κουμπί" #: C/evolution.xml:1856(para) msgid "TT" msgstr "TT" #: C/evolution.xml:1859(para) msgid "" "Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace " "font." msgstr "" # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:1864(para) #, fuzzy msgid "Bold A" msgstr "Έντονα " # #: C/evolution.xml:1867(para) msgid "Bolds the text." msgstr "Κάνει το κείμενο έντονο." # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:1872(para) #, fuzzy msgid "Italic A" msgstr "Πλάγια" #: C/evolution.xml:1875(para) msgid "Italicizes the text." msgstr "Κάνει το κείμενο πλάγιο." #: C/evolution.xml:1880(para) #, fuzzy msgid "Underlined A" msgstr "Χωρίς όριο" # #: C/evolution.xml:1883(para) msgid "Underlines the text." msgstr "Υπογραμμίζει το κείμενο." #: C/evolution.xml:1888(para) #, fuzzy msgid "Strike through A" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διακριτή γραφή\n" "#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Strikethrough\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Επισήμανση\n" "#-#-#-#-# gtk+-properties.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Επισήμανση" #: C/evolution.xml:1891(para) #, fuzzy msgid "Marks a line through the text." msgstr "Σημειώνει μια γραμμή πάνω από το κείμενο." #: C/evolution.xml:1898(title) msgid "Alignment:" msgstr "Στοίχιση:" #: C/evolution.xml:1899(para) msgid "" "Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be " "familiar to users of most word processing software. The left-most button " "aligns your text to the left, the center button centers text, and the right " "button aligns the text to the right." msgstr "" #: C/evolution.xml:1902(title) #, fuzzy msgid "Indentation Rules:" msgstr "Εσοχές" #: C/evolution.xml:1903(para) msgid "" "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " "and the right arrow increases its indentation." msgstr "" #: C/evolution.xml:1906(title) msgid "Color Selection:" msgstr "Επιλογή χρώματος:" #: C/evolution.xml:1907(para) msgid "" "At the far right is the color section tool, where a box displays the current " "text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If " "you have text selected, the color applies to the selected text. If you do " "not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can " "select a background color or image by right-clicking the message background, " "then selecting Style > Page Style." msgstr "" "Στα δεξιά υπάρχει το εργαλείο επιλογής χρώματος, όπου ένα κουτί εμφανίζει το " "τρέχον χρώμα κειμένου. Για να επιλέξετε ένα νέο χρώμα, κάντε κλικ στο βέλος " "στα δεξιά. Αν έχετε επιλεγμένο κείμενο, γίνεται εφαρμογή του χρώματος στο " "επιλεγμένο κείμενο. Αν δεν έχετε επιλεγμένο κείμενο, γίνεται εφαρμογή του " "χρώματος στα επόμενα που θα γράψετε. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα " "παρασκηνίου ή μια εικόνα κάνοντας δεξί κλικ στο παρασκήνιο του μηνύματος, " "μετά επιλέγοντας Στυλ > Στυλ σελίδας." #: C/evolution.xml:1912(title) msgid "Advanced HTML Formatting" msgstr "Προχωρημένη μορφοποίηση HTML" #: C/evolution.xml:1913(para) msgid "" "Under the Insert menu, there are several more items you can use to style " "your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have " "enabled HTML mode by using Format > HTML from the menu bar." msgstr "" "Στο μενού Εισαγωγή, υπάρχουν αρκετές περισσότερες επιλογές που μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε για να μορφοποιήσετε το μήνυμά σας. Για να χρησιμοποιήσετε " "αυτά και άλλα εργαλεία μορφοποίησης HTML, βεβαιωθείτε πως έχετε " "ενεργοποιήσει την λειτουργία HTML με την χρήση της επιλογής Μορφοποίηση > " "HTML από την μπάρα μενού," #: C/evolution.xml:1916(title) msgid "Inserting a Link" msgstr "Εισαγωγή ενός δεσμού" #: C/evolution.xml:1917(para) msgid "" "Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you " "don't want special link text, you can just enter the address directly, and " "Evolution recognizes it as a link." msgstr "" #: C/evolution.xml:1920(para) #, fuzzy msgid "Select the text you want to link from." msgstr "Επιλέξτε τα παιχνίδια που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:1923(para) msgid "Right-click in the text, then click Insert Link." msgstr "" #: C/evolution.xml:1926(para) msgid "Type the URL in the URL field." msgstr "" #: C/evolution.xml:1935(title) msgid "Inserting an Image" msgstr "Εισαγωγή μιας εικόνας" #: C/evolution.xml:1938(para) msgid "Click Insert > Image in the menubar." msgstr "Κάντε κλικ στο Εισαγωγή > Εικόνα στην μπάρα μενού." #: C/evolution.xml:1941(para) msgid "Browse to and select the image file." msgstr "Περιηγηθείτε και επιλέξτε το αρχείο εικόνας." #: C/evolution.xml:1950(title) msgid "Inserting a Rule" msgstr "Εισαγωγή ενός κανόνα" #: C/evolution.xml:1951(para) msgid "" "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:" msgstr "" "Μπορείτε να εισάγετε μια οριζόντια γραμμή στο κείμενο για να χωρίσετε δύο " "ενότητες:" #: C/evolution.xml:1954(para) msgid "Click Insert > Rule in the menubar." msgstr "Κάντε κλικ στο Εισαγωγή > Κανόνας στην μπάρα μενού." #: C/evolution.xml:1957(para) msgid "Select the width, size, and alignment." msgstr "Επιλέξτε το πλάτος, το μέγεθος, και την στοίχιση." #: C/evolution.xml:1960(para) msgid "Select Shade if necessary." msgstr "Επιλέξτε Σκιά αν είναι απαραίτητο." #: C/evolution.xml:1969(title) msgid "Inserting a Table" msgstr "Εισαγωγή ενός πίνακα" #: C/evolution.xml:1970(para) msgid "You can insert a table into the text:" msgstr "Μπορείτε να εισάγετε έναν πίνακα στο κείμενο:" #: C/evolution.xml:1973(para) msgid "Click Insert > Table in the menubar." msgstr "Κάντε κλικ στο Εισαγωγή > Πίνακας στην μπάρα μενού." #: C/evolution.xml:1976(para) msgid "Select the number of rows and columns." msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό σειρών και στηλών." #: C/evolution.xml:1979(para) msgid "Select the type of layout for the table." msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της διάταξης για τον πίνακα." #: C/evolution.xml:1982(para) msgid "Select a background for the table." msgstr "Επιλέξτε ένα παρασκήνιο για τον πίνακα." #: C/evolution.xml:1983(para) msgid "" "To insert a picture for the background, click the filechooser button and " "select the desired image." msgstr "" "Για να εισάγετε μια εικόνα για παρασκήνιο, κάντε κλικ στο κουμπί επιλογέα " "αρχείων και επιλέξτε την επιθυμητή εικόνα." #: C/evolution.xml:1995(para) msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution." msgstr "" "Μπορείτε να καθορίσετε τις ακόλουθες επιλογές όταν στέλνετε αλληλογραφία στο " "Evolution." #: C/evolution.xml:1997(title) msgid "Read Receipts:" msgstr "Βεβαιώσεις ανάγνωσης:" #: C/evolution.xml:1998(para) msgid "" "Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate " "when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when " "sending email that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert " "> Request Read Receipt in the composer window." msgstr "" "Το Evolution σας επιτρέπει να ζητήσετε μια βεβαίωση για τα απεσταλμένα " "μηνύματά σας ώστε να ενημερωθείτε όταν ο παραλήπτης διαβάζει το μήνυμά σας. " "Οι βεβαιώσεις είναι χρήσιμες όταν στέλνετε αλληλογραφία που σας ενδιαφέρει ο " "χρόνος. Για να ζητήσετε μια βεβαίωση, κάντε κλικ στο Εισαγωγή > Αίτηση " "βεβαίωσης ανάγνωσης στο παράθυρο του επεξεργαστή." #: C/evolution.xml:2001(title) #, fuzzy msgid "Prioritize Message:" msgstr "Αλλαγή _προτεραιότητας μηνύματος" #: C/evolution.xml:2002(para) msgid "" "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " "relative importance.To prioritize a message, click Insert > Prioritize " "Message in the composer window." msgstr "" #: C/evolution.xml:2005(para) msgid "" "Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the " "recipient should decide whether the message is important or not." msgstr "" #: C/evolution.xml:2010(title) msgid "Default Settings" msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις" #: C/evolution.xml:2011(para) msgid "" "Evolution allows you to change the default settings. You can organize your " "Draft folder and Sent folder, set the addresses to which you want to sent " "carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings " "for message receipts." msgstr "" #: C/evolution.xml:2013(para) msgid "To change your default settings," msgstr "Για να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες σας ρυθμίσεις," #: C/evolution.xml:2019(para) msgid "Select the mail account whose settings you want to change." msgstr "" "Επιλέξτε τον λογαριασμό αλληλογραφίας για τον οποίον θέλετε να αλλάξετε τις " "ρυθμίσεις." #: C/evolution.xml:2022(para) C/evolution.xml:6578(para) #: C/evolution.xml:6646(para) msgid "Click Edit to open the Account Editor." msgstr "Κάντε κλικ στο Επεξεργασία για να ανοίξει ο Επεξεργαστής λογαριασμών." #: C/evolution.xml:2025(para) msgid "Click the Default tab." msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα Προεπιλογές." #: C/evolution.xml:2028(para) msgid "" "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want to " "always CC and BCC." msgstr "" #: C/evolution.xml:2031(para) msgid "" "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list." msgstr "" "Επιλέξτε την επιθυμητή επιλογή για αποστολή βεβαιώσεων μηνυμάτων από την " "λίστα." #: C/evolution.xml:2036(title) msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items" msgstr "" "Αλλαγή του προεπιλεγμένου φακέλου για απεσταλμένα και πρόχειρα αντικείμενα" #: C/evolution.xml:2037(para) msgid "" "By default, all the sent messages directly go to the Sent folder and those " "messages marked as drafts are saved in the Drafts folder. To change the " "default setting for draft items," msgstr "" "Από προεπιλογή, όλα τα απεσταλμένα μηνύματα πάνε απευθείας στον φάκελο " "Απεσταλμένα και τα μηνύματα που είναι σημειωμένα σαν πρόχειρα αποθηκεύονται " "στον φάκελο Πρόχειρα. Για να αλλάξετε την προεπιλεγμένη ρύθμιση για πρόχειρα " "αντικείμενα," #: C/evolution.xml:2040(para) msgid "Click the Drafts button to open the folder selection window." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κουμπί Πρόχειρα για να ανοίξετε το παράθυρο επιλογής φακέλου." #: C/evolution.xml:2043(para) msgid "Select the folder you want to save drafts to." msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο στον οποίο θέλετε να αποθηκεύονται τα πρόχειρα." #: C/evolution.xml:2049(para) C/evolution.xml:2065(para) msgid "Click the Revert button to revert back to previous settings." msgstr "" "Πατήστε το κουμπί Επαναφορά για να επαναφέρετε τις προηγούμενες ρυθμίσεις." #: C/evolution.xml:2053(para) msgid "To change the default folder for sent items," msgstr "Για να αλλάξετε τον προεπιλεγμένο φάκελο για απεσταλμένα αντικείμενα," #: C/evolution.xml:2056(para) msgid "Click the Sent button to open the folder selection window." msgstr "" "Κάντε κλικ στο κουμπί Απεσταλμένα για να ανοίξετε το παράθυρο επιλογής " "φακέλου." #: C/evolution.xml:2059(para) msgid "Select the desired folder for sent items." msgstr "Επιλέξτε τον επιθυμητό φάκελο για απεσταλμένα αντικείμενα." #: C/evolution.xml:2073(para) #, fuzzy msgid "" "When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups " "that might be interested. You can forward a message as an attachment to a " "new message (this is the default) or you can send it in line as a quoted portion of the message you are sending. " "Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered " "message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send " "portions of a message, or if you have a large number of comments on " "different sections of the message you are forwarding. Remember to note from " "whom the message came, and whether you have removed or altered content." msgstr "" "Όταν λαμβάνετε ένα μήνυμα, μπορείτε να το προωθήσετε σε άλλους άτομα ή " "ομάδες που μπορεί να ενδιαφέρονται. Μπορείτε να προωθήσετε ένα μήνυμα σαν " "συνημμένο σε ένα νέο μήνυμα (αυτή είναι η προεπιλογή) ή μπορείτε να το " "στείλετε " #: C/evolution.xml:2074(para) msgid "To forward a message you are reading:" msgstr "Για να προωθήσετε ένα μήνυμα που διαβάζετε:" #: C/evolution.xml:2077(para) msgid "Click Forward on the toolbar." msgstr "Κάντε κλικ στο Προώθηση στην εργαλειοθήκη." #: C/evolution.xml:2079(para) msgid "" "If you prefer to forward the message inline " "instead of attached, click Message > Forward As > Inline from the menu." msgstr "" #: C/evolution.xml:2082(para) msgid "" "Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is " "already entered, although you can alter it if you want." msgstr "" "Επιλέξτε μια διεύθυνση όπως θα κάνατε κατά την αποστολή ενός νέου μηνύματος· " "το θέμα έχει ήδη εισαχθεί, αν και μπορείτε να το αλλάξετε αν θέλετε." #: C/evolution.xml:2085(para) msgid "Add your comments on the message in the composition frame" msgstr "" #: C/evolution.xml:2089(para) msgid "" "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " "the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " "attachments." msgstr "" #: C/evolution.xml:2096(para) msgid "" "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban " "legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-" "than signs (>), indicating multiple layers of careless in-line forwarding." msgstr "" #: C/evolution.xml:2099(para) msgid "" "Always begin and close with a salutation. Say please and " "thank you, just like you do in real life. You can keep your " "pleasantries short, but be polite." msgstr "" #: C/evolution.xml:2102(para) msgid "" "WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole " "message in capital letters. It hurts people's ears." msgstr "" "ΟΤΑΝ ΓΡΑΦΕΤΕ ΜΕ ΚΕΦΑΛΑΙΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΦΩΝΑΖΕΤΕ! Μην γράφετε " "ολόκληρα μηνύματα με κεφαλαία γράμματα. Είναι κουραστικό." #: C/evolution.xml:2105(para) msgid "" "Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a " "red line beneath words it doesn't recognize, as you type them." msgstr "" #: C/evolution.xml:2108(para) msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back." msgstr "" #: C/evolution.xml:2111(para) msgid "" "When you reply or forward, include enough of the previous message to provide " "context." msgstr "" #: C/evolution.xml:2114(para) msgid "Don't send spam." msgstr "Μην στέλνετε spam." #: C/evolution.xml:2122(para) msgid "" "A message template is a standard message that you can use at any time to " "send mail with the same pattern. Evolution allows you to create and edit " "message templates." msgstr "" #: C/evolution.xml:2125(link) C/evolution.xml:2145(title) msgid "Creating a Message Template from an Existing Message" msgstr "" #: C/evolution.xml:2128(link) C/evolution.xml:2172(title) msgid "Saving a New Message as a Template" msgstr "" #: C/evolution.xml:2131(link) C/evolution.xml:2184(title) msgid "Using a Message Template as a Reply" msgstr "" #: C/evolution.xml:2134(link) C/evolution.xml:2201(title) #, fuzzy msgid "Configuring Message Templates" msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων" #: C/evolution.xml:2137(para) msgid "To enable the Message Template Plugin:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2140(para) #, fuzzy msgid "Select Edit > Plugins, then select Templates." msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς επεξεργαστή" #: C/evolution.xml:2148(para) msgid "Select the message." msgstr "Επιλέξτε το μήνυμα." #: C/evolution.xml:2151(para) msgid "Right-click > Move to folder / Copy to folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:2154(para) #, fuzzy msgid "Select the Template local folder." msgstr "Η τοποθεσία δεν είναι φάκελος." #: C/evolution.xml:2157(para) msgid "You can also edit an existing message and save it as a template." msgstr "" #: C/evolution.xml:2160(para) msgid "Open the message and click Reply." msgstr "" #: C/evolution.xml:2163(para) msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." msgstr "" #: C/evolution.xml:2166(para) C/evolution.xml:2178(para) msgid "Select File > Save as Template." msgstr "Επιλέξτε Αρχείο > Αποθήκευση ως πρότυπο." #: C/evolution.xml:2175(para) msgid "" "Click New and enter the information in the New Message window, according to " "your requirements." msgstr "" #: C/evolution.xml:2187(para) #, fuzzy msgid "Right-click the message you are replying to, then click Templates." msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:2188(para) msgid "This option lists all the message templates in the Template folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:2191(para) msgid "" "Select Open the message template of your choice and make changes if required." msgstr "" #: C/evolution.xml:2195(para) msgid "" "When you select a message template for replying, the subject of the reply is " "preserved." msgstr "" #: C/evolution.xml:2202(para) msgid "" "In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your " "message templates. You can add, edit or remove the key-value pairs. You can " "specify any number of key-value pairs." msgstr "" #: C/evolution.xml:2203(para) msgid "" "In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it " "has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the " "value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the " "message." msgstr "" #: C/evolution.xml:2204(para) msgid "" "Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name " "has a reference in them. When the current manager is replaced by a new one, " "it's not easy for you to manually replace the manager's name in all the 1000 " "messages. If the messages have a $Manager key value, you can reset the value " "in the Configuration tab of this plugin." msgstr "" #: C/evolution.xml:2205(para) msgid "" "By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. " "An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For " "example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value " "when the template is used." msgstr "" #: C/evolution.xml:2206(para) msgid "The replacement process uses the following order of precedence:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2209(para) msgid "" "$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the " "Templates plugin." msgstr "" #: C/evolution.xml:2212(para) msgid "" "If the key is not found, it is then replaced with the value of its " "environment variable." msgstr "" #: C/evolution.xml:2215(para) msgid "" "If key is neither a configuration option nor an environment variable, no " "changes are made." msgstr "" #: C/evolution.xml:2223(para) msgid "" "If you create an event in the calendar component, you can then send " "invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The " "invitation card is sent as an attachment in iCal format." msgstr "" #: C/evolution.xml:2224(para) msgid "" "To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as " "iCalendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:2225(para) msgid "When you receive an invitation, you have several options:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2227(title) msgid "Accept:" msgstr "Αποδοχή:" #: C/evolution.xml:2228(para) msgid "" "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " "meeting is entered into your calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:2231(title) #, fuzzy msgid "Tentatively Accept:" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" #: C/evolution.xml:2232(para) msgid "" "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " "button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " "tentative." msgstr "" #: C/evolution.xml:2235(title) msgid "Decline:" msgstr "Απόρριψη:" #: C/evolution.xml:2236(para) msgid "" "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " "into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " "meeting host if you have selected the Send reply to sender option." msgstr "" #: C/evolution.xml:2239(title) #, fuzzy msgid "Send reply to sender:" msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα" #: C/evolution.xml:2240(para) #, fuzzy msgid "" "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." msgstr "" "Επιλέξτε τις ιδιότητες που θέλετε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές " "τους" #: C/evolution.xml:2246(para) msgid "" "Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them " "takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP " "folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to " "have every mail folder displayed, you can select that option as well. " "However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude " "others, you can use the subscription management tool to do that." msgstr "" #: C/evolution.xml:2249(para) msgid "Select Folder > Subscriptions." msgstr "Επιλέξτε Φάκελος > Συνδρομές." #: C/evolution.xml:2252(para) msgid "" "If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you " "want to manage your subscriptions." msgstr "" #: C/evolution.xml:2253(para) msgid "Evolution displays a list of available files and folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:2256(para) msgid "Select a file or folder by clicking it." msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο ή φάκελο κάνοντας κλικ πάνω του." #: C/evolution.xml:2257(para) msgid "" "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " "IMAP server is configured, the list of available files might include non-" "mail folders. If it does, you can ignore them." msgstr "" #: C/evolution.xml:2260(para) msgid "" "Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list." msgstr "" #: C/evolution.xml:2263(para) #, fuzzy msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window." msgstr "Αποθήκευση αυτού του αρχείου και κλείσιμο του παραθύρου" #: C/evolution.xml:2270(para) msgid "" "To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two " "encryption methods:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2273(para) msgid "GPG Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση GPG" #: C/evolution.xml:2276(para) C/evolution.xml:2437(title) msgid "S/MIME Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση S/MIME" #: C/evolution.xml:2279(para) msgid "" "Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), " "an implementation of strong Public " "Key Encryption." msgstr "" #: C/evolution.xml:2280(para) msgid "" "In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to " "use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used " "to encrypt messages and private keys to decrypt them. To send encrypted " "email, you must have the recepient's public key, which is used to encrypt " "the message. The recipient then uses his/her private key to decrypt (and " "read) the encrypted message." msgstr "" "Για να στείλετε και να λάβετε κρυπτογραφημένη αλληλογραφία με την χρήση του " "GPG, είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε δύο είδη κλειδιών κρυπτογράφησης: " "το δημόσιο και το ιδιωτικό. Τα δημόσια κλειδιά χρησιμοποιούνται για να " "κρυπτογραφήσουν μηνύματα και τα ιδιωτικά κλειδιά για να τα " "αποκρυπτογραφήσουν. Για να στείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πρέπει να " "έχετε το δημόσιο κλειδί του παραλήπτη, το οποίο χρησιμοποιείται για να γίνει " "κρυπτογράφηση του μηνύματος. Ο παραλήπτης τότε χρησιμοποιεί το ιδιωτικό του " "κλειδί για να αποκρυπτογραφήσει (και να διαβάσει) το κρυπτογραφημένο μήνυμα." #: C/evolution.xml:2281(para) msgid "" "Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your " "public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with " "those who want to send encrypted messages to you. In order to do this, you " "may place your public key on a public key server. Private keys should not be " "shared with others." msgstr "" #: C/evolution.xml:2282(para) msgid "" "Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline " "PGP." msgstr "" #: C/evolution.xml:2283(para) msgid "You can use encryption in two different ways:" msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κρυπτογράφηση με δύο διαφορετικούς τρόπους:" #: C/evolution.xml:2286(para) msgid "" "You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can " "read it." msgstr "" "Μπορείτε να κρυπτογραφήσετε ολόκληρο το μήνυμα, ώστε να μην μπορεί κανείς, " "εκτός από τον παραλήπτη, να το διαβάσει." #: C/evolution.xml:2289(para) msgid "" "You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the " "recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting " "only to verify the sender's identity." msgstr "" "Μπορείτε να προσαρτήσετε μια κρυπτογραφημένη υπογραφή σε ένα μήνυμα απλού " "κειμένου, ώστε ο παραλήπτης να μπορεί να διαβάσει το μήνυμα χωρίς να το " "αποκρυπτογραφήσει, και η αποκρυπτογράφηση να χρειάζεται μόνο για την " "επιβεβαίωση της ταυτότητας του αποστολέα." #: C/evolution.xml:2292(para) msgid "" "For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his " "friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then " "tells Evolution to encrypt the message. The message now reads @#" "$23ui7yr87#@!48970fsd. When the information gets to Rachel, she " "decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to " "read." msgstr "" "Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε πως ο Πέτρος θέλει να στείλει ένα " "κρυπτογραφημένο μήνυμα στην φίλη του την Άννα. Κοιτάει το δημόσιο κλειδί της " "σε έναν γενικό εξυπηρετητή κλειδιών, και μετά λέει στο Evolution να " "κρυπτογραφήσει το μήνυμα. Το μήνυμα τώρα είναι @#$23ui7yr87#@!" "48970fsd. Όταν οι πληροφορία φτάσει στην Άννα, το αποκρυπτογραφεί " "χρησιμοποιώντας το προσωπικό κλειδί της, και εμφανίζεται σαν απλό κείμενο " "για να το διαβάσει." #: C/evolution.xml:2295(title) msgid "Making a GPG Encryption Key" msgstr "Δημιουργία ενός κλειδιού κρυπτογράφησης GPG" #: C/evolution.xml:2296(para) msgid "" "Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public " "and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If " "your version is different, these steps might vary slightly. You can find out " "your version number by entering gpg --version." msgstr "" "Πριν να μπορείτε να λάβετε ή να στείλετε κρυπτογραφημένη αλληλογραφία, " "πρέπει να φτιάξετε το δημόσιο και το ιδιωτικό σας κλειδί με το GPG. Αυτή η " "διαδικασία καλύπτει την έκδοση 1.2.4 του GPG. Αν η έκδοσή σας είναι " "διαφορετική, αυτά τα βήματα μπορεί να διαφέρουν ελαφρώς. Μπορείτε να βρείτε " "την έκδοσή σας πληκτρολογώντας gpg --version." #: C/evolution.xml:2299(para) msgid "Open a terminal and enter gpg --gen-key." msgstr "" "Ανοίξτε ένα τερματικό και πληκτρολογήστε gpg --gen-key." #: C/evolution.xml:2302(para) msgid "Select an algorithm, then press Enter." msgstr "Επιλέξτε έναν αλγόριθμο, μετά πατήστε Enter." #: C/evolution.xml:2304(para) msgid "" "To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter " "(recommended)." msgstr "" "Για να αποδεχτείτε τον προεπιλεγμένο αλγόριθμο του DSA και ElGamal, πατήστε " "Enter (συνιστάται)." #: C/evolution.xml:2307(para) msgid "" "Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, " "press Enter." msgstr "" "Επιλέξτε ένα μήκος κλειδιού, μετά πατήστε Enter. Για να αποδεχτείτε το " "προεπιλεγμένο, 1024 ψηφία, πατήστε Enter." #: C/evolution.xml:2310(para) msgid "Enter how long your key should be valid for." msgstr "Εισάγετε τον χρόνο που θέλετε το κλειδί σας να είναι έγκυρο." #: C/evolution.xml:2312(para) msgid "" "To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you " "are prompted to verify the selection." msgstr "" #: C/evolution.xml:2315(para) msgid "Type your real name, then press Enter." msgstr "Πληκτρολογήστε το πραγματικό σας όνομα, μετά πατήστε Enter." #: C/evolution.xml:2318(para) msgid "Type your email address, then press Enter." msgstr "Πληκτρολογήστε την διεύθυνση αλληλογραφίας σας, μετά πατήστε Enter." #: C/evolution.xml:2321(para) msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." msgstr "(Προαιρετικό) Πληκτρολογήστε ένα σχόλιο, μετά πατήστε Enter." #: C/evolution.xml:2324(para) msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." msgstr "" #: C/evolution.xml:2327(para) msgid "Type a passphrase, then press Enter." msgstr "Πληκτρολογήστε ένα συνθηματικό, μετά πατήστε Enter." #: C/evolution.xml:2330(para) msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." msgstr "" #: C/evolution.xml:2333(para) msgid "" "After the keys are generated, you can view your key information by entering " "gpg --list-keys. You should see something similar to " "this: /home/you/.gnupg/pubring.gpg " "---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <" "you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] " msgstr "" #: C/evolution.xml:2334(para) msgid "" "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your " "private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/" "pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file." msgstr "" #: C/evolution.xml:2335(para) msgid "If you want, you can upload your keys to a key server." msgstr "" "Αν θέλετε, μπορείτε να ανεβάσετε τα κλειδιά σας σε έναν διακομιστή κλειδιών." #: C/evolution.xml:2338(para) msgid "" "Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after " "1024D on the line beginning with pub. In the " "example above, it is 32j38dk2." msgstr "" #: C/evolution.xml:2341(para) msgid "" "Enter the command gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " "32j38dk2. Substitute your key ID for " "32j38dk2. You need your password to do this." msgstr "" #: C/evolution.xml:2344(para) msgid "" "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt " "your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send " "your public key, include it in your signature file, or put it on your own " "Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people " "download it from a central place when they want." msgstr "" #: C/evolution.xml:2345(para) msgid "" "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your " "encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an " "error message appears." msgstr "" #: C/evolution.xml:2349(title) msgid "Getting and Using GPG Public Keys" msgstr "" #: C/evolution.xml:2350(para) msgid "" "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " "combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you " "need to get the public key and add it to your keyring." msgstr "" #: C/evolution.xml:2351(para) msgid "" "To get public keys from a public key server, enter the command gpg " "--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid, " "substituting keyid for your recipient's ID. You need to " "enter your password, and the ID is automatically added to your keyring." msgstr "" #: C/evolution.xml:2353(para) msgid "" "The domain wwwkeys.pgp.net is assigned " "to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to " "one in the current network; and if that particular host is down, it fails " "with a time-out." msgstr "" #: C/evolution.xml:2356(para) msgid "" "To avoid this, Type $ host wwwkeys.pgp.net in a terminal " "console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to " "find the one which is up and running. Now, you can replace wwwkeys.pgp.net " "in the gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid command with that " "explicit IP number as returned by the host utility." msgstr "" #: C/evolution.xml:2361(para) msgid "" "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and " "enter the command gpg --import to add " "it to your keyring." msgstr "" #: C/evolution.xml:2365(title) msgid "Setting up GPG Encryption" msgstr "Ρύθμιση κρυπτογράφησης GPG" #: C/evolution.xml:2371(para) C/evolution.xml:2413(para) #, fuzzy msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit." msgstr "Επι_λέξτε τα έγγραφα που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:2374(para) C/evolution.xml:2416(para) msgid "Click the Security tab." msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα Ασφάλεια." #: C/evolution.xml:2377(para) msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field." msgstr "" #: C/evolution.xml:2386(para) msgid "" "Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you " "can find it by typing gpg --list-keys in a terminal " "window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and " "letters." msgstr "" #: C/evolution.xml:2390(title) msgid "Encrypting Messages" msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:2391(para) msgid "To encrypt a single message:" msgstr "Για να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα:" #: C/evolution.xml:2394(para) C/evolution.xml:5447(para) msgid "Open a Compose Message window." msgstr "Ανοίξτε ένα παράθυρο Συγγραφής νέου μηνύματος." #: C/evolution.xml:2397(para) msgid "Click Security > PGP Encrypt." msgstr "Κάντε κλικ στο Ασφάλεια > Κρυπτογράφηση PGP." #: C/evolution.xml:2400(para) msgid "Compose your message." msgstr "Γράψτε το μήνυμά σας." #: C/evolution.xml:2405(para) msgid "" "The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used " "for sensitive information." msgstr "" "Το Θέμα του μηνύματος δεν θα κρυπτογραφηθεί και δεν θα πρέπει να " "χρησιμοποιείται για ευαίσθητες πληροφορίες." #: C/evolution.xml:2407(para) msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:" msgstr "" "Μπορείτε να ρυθμίσετε το Evolution να υπογράφει πάντα τα μηνύματα " "ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας:" #: C/evolution.xml:2419(para) msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account." msgstr "" "Επιλέξτε Να υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού." #: C/evolution.xml:2431(title) msgid "Unencrypting a Received Message" msgstr "Αποκρυπτογράφηση ενός ληφθέντος μηνύματος" #: C/evolution.xml:2432(para) msgid "" "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read " "it. Remember, the sender must have your public key before they can send you " "an encrypted message." msgstr "" "Αν λάβετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πρέπει να το αποκρυπτογραφήσετε πριν " "μπορέσετε να το διαβάσετε. Θυμηθείτε, ο αποστολέας πρέπει να έχει το δημόσιο " "κλειδί σας πριν μπορέσει να σας στείλει ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα." #: C/evolution.xml:2433(para) msgid "" "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " "Enter it, and the unencrypted message is displayed." msgstr "" "Όταν εμφανίζετε το μήνυμα, το Evolution σας ζητάει τον κωδικό πρόσβασης σας " "PGP. Εισάγετέ τον, και το αποκρυπτογραφημένο μήνυμα θα εμφανιστεί." #: C/evolution.xml:2438(para) msgid "" "S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some " "significant advantages in convenience and security. S/MIME uses " "certificates, which are similar to keys. The public portion of each " "certificate is held by the sender of a message and by one of several " "certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the " "sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large " "number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME " "certificate, your system automatically receives the public portion of the " "certificate and decrypts or verifies the message." msgstr "" #: C/evolution.xml:2439(para) msgid "" "S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, " "administrators supply certificates that they have purchased from a " "certificate authority. In some cases, an organization can act as its own " "certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated " "authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system " "administrator provides you with a certificate file." msgstr "" #: C/evolution.xml:2440(para) msgid "" "If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification " "certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla Help for more information on security certificates." msgstr "" #: C/evolution.xml:2441(para) msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer." msgstr "" #: C/evolution.xml:2444(title) #, fuzzy msgid "Adding a Signing Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:" #: C/evolution.xml:2450(para) #, fuzzy #| msgid "Certificates" msgid "Click Certificates." msgstr "Πιστοποιητικά" #: C/evolution.xml:2453(para) C/evolution.xml:2584(para) #, fuzzy msgid "Click Import." msgstr "Εισαγωγή" #: C/evolution.xml:2456(para) #, fuzzy msgid "Select the file to import, then click Open." msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε" #: C/evolution.xml:2462(para) msgid "" "Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of " "any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same " "import tool. You can also add new certificate authorities, which have their " "own certificate files, in the same way." msgstr "" #: C/evolution.xml:2466(title) #, fuzzy msgid "Signing or Encrypting Every Message" msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος" #: C/evolution.xml:2467(para) msgid "" "After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by " "clicking Security > S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer." msgstr "" #: C/evolution.xml:2468(para) msgid "To have every message signed or encrypted:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2474(para) #, fuzzy msgid "Select the account to encrypt the messages in." msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" #: C/evolution.xml:2477(para) msgid "Click Edit, then click Security." msgstr "Κάντε κλικ στο Επεξεργασία, μετά στο Ασφάλεια." #: C/evolution.xml:2480(para) msgid "" "Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your " "signing certificate." msgstr "" #: C/evolution.xml:2482(para) msgid "" "Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your " "encryption certificate." msgstr "" #: C/evolution.xml:2485(para) #, fuzzy msgid "Select the appropriate options." msgstr "Επιλογή περισσότερων επιλογών" #: C/evolution.xml:2501(para) msgid "" "Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, " "you probably want to sort and organize them. Evolution has the tools to help you do it." msgstr "" "Είτε λαμβάνετε λίγα μηνύματα την μέρα, είτε λαμβάνετε εκατοντάδες, " "πιθανότατα θέλετε να τα ταξινομήσετε και να τα οργανώσετε. Το " "Evolution διαθέτει τα εργαλεία που θα σας βοηθήσουν " "να το κάνετε." #: C/evolution.xml:2504(link) C/evolution.xml:2527(title) msgid "Importing Your Old Email" msgstr "Εισαγωγή της παλιάς σας αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:2507(link) C/evolution.xml:2625(title) msgid "Sorting the Message List" msgstr "Ταξινόμηση της λίστας μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:2510(link) C/evolution.xml:2796(title) msgid "Getting Organized with Folders" msgstr "Οργάνωση με φακέλους" #: C/evolution.xml:2513(link) C/evolution.xml:2811(title) msgid "Searching for Messages" msgstr "Αναζήτηση για μηνύματα" #: C/evolution.xml:2516(link) C/evolution.xml:3015(title) msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail" msgstr "Δημιουργία κανόνων για αυτόματη οργάνωση της αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:2519(link) C/evolution.xml:3254(title) #, fuzzy msgid "Using Search Folders" msgstr "Φάκελοι αναζήτησης" #: C/evolution.xml:2522(link) C/evolution.xml:3384(title) msgid "Stopping Junk Mail (Spam)" msgstr "" #: C/evolution.xml:2528(para) msgid "" "Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need " "to worry about losing your old information." msgstr "" "Το Evolution σας επιτρέπει να εισάγετε παλιά αλληλογραφία και επαφές ώστε να " "μην χρειάζεται να ανησυχείτε για το χάσιμο των παλιών πληροφοριών σας." #: C/evolution.xml:2531(title) #, fuzzy msgid "Importing Single Files" msgstr "Εισαγωγή αρχείων" #: C/evolution.xml:2532(para) msgid "Evolution can import the following types of files:" msgstr "Το Evolution μπορεί να εισάγει τους παρακάτω τύπους αρχείων:" #: C/evolution.xml:2534(title) msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):" #: C/evolution.xml:2535(para) msgid "" "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " "management applications. You should be able to export to vCard format from " "any address book application." msgstr "" "Ο τύπος βιβλίου διευθύνσεων που χρησιμοποιείται από το GNOME, το KDE, και " "πολλές άλλες εφαρμογές διαχείρισης επαφών. Θα πρέπει να έχετε την δυνατότητα " "να εξάγετε σε τύπο vCard από οποιαδήποτε εφαρμογή βιβλίου διευθύνσεων." #: C/evolution.xml:2538(title) msgid "vCalendar:" msgstr "vCalendar:" #: C/evolution.xml:2539(para) msgid "" "A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, " "Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer." msgstr "" "Ένας τύπος για την αποθήκευση αρχείων ημερολογίου, ο οποίος χρησιμοποιείται " "γενικά από το Evolution, το Microsoft Outlook, το Sunbird, και το Korganizer." #: C/evolution.xml:2542(title) msgid "iCalendar or iCal (.ics):" msgstr "iCalendar ή iCal (.ics):" #: C/evolution.xml:2543(para) msgid "" "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, " "Evolution, and Microsoft Outlook." msgstr "" "Ένας τύπος για αποθήκευση αρχείων ημερολογίου. Ο τύπος iCalendar " "χρησιμοποιείται από φορητές συσκευές Palm OS, από το Evolution, και από το " "Microsoft Outlook." #: C/evolution.xml:2546(title) msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" #: C/evolution.xml:2547(para) msgid "" "CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." msgstr "" #: C/evolution.xml:2550(title) msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):" msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):" #: C/evolution.xml:2551(para) msgid "" "The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other " "versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround " "described in Step 1." msgstr "" #: C/evolution.xml:2554(title) msgid "Personal Storage Table (.pst):" msgstr "" #: C/evolution.xml:2555(para) msgid "" "A file format used to store local copies of messages, calendar events, and " "other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, " "Windows Messaging, and Microsoft Outlook." msgstr "" #: C/evolution.xml:2558(title) #, fuzzy msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" #: C/evolution.xml:2559(para) msgid "A standard data format for contact cards." msgstr "" #: C/evolution.xml:2562(title) #, fuzzy msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" #: C/evolution.xml:2563(para) msgid "" "The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many " "other email clients." msgstr "" #: C/evolution.xml:2565(para) msgid "To import your old email:" msgstr "Για να εισάγετε την παλιά σας αλληλογραφία:" #: C/evolution.xml:2568(para) C/evolution.xml:2594(para) #: C/evolution.xml:3751(para) msgid "Click File > Import." msgstr "Κάντε κλικ στο Αρχείο > Εισαγωγή." #: C/evolution.xml:2574(para) msgid "Select Import a Single File, then click Forward." msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγή μοναδικού αρχείου, μετά κάντε κλικ στο Μπροστά." #: C/evolution.xml:2578(para) msgid "" "Browse and find the location to save the imported email, then click Forward." msgstr "" #: C/evolution.xml:2581(para) msgid "Select the file to import, then click Forward." msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα εισάγετε, μετά κάντε κλικ στο Μπροστά." #: C/evolution.xml:2590(title) msgid "Importing Multiple Files" msgstr "Εισαγωγή πολλαπλών αρχείων" #: C/evolution.xml:2591(para) msgid "" "Evolution automates the import process for several applications it can " "recognize." msgstr "" "Το Evolution αυτοματοποιεί την διαδικασία εισαγωγής για αρκετές εφαρμογές " "που μπορεί να αναγνωρίσει." #: C/evolution.xml:2600(para) msgid "" "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." msgstr "" "Επιλέξτε Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεων από παλαιότερα προγράμματα, μετά " "κάντε κλικ στο Μπροστά." #: C/evolution.xml:2601(para) msgid "" "Follow the steps Step 3 through Step 5 to import." msgstr "" #: C/evolution.xml:2602(para) msgid "" "Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data " "from them." msgstr "" "Το Evolution αναζητεί για παλιά προγράμματα αλληλογραφίας και, αν είναι " "εφικτό, εισάγει τα δεδομένα από αυτά." #: C/evolution.xml:2607(para) msgid "" "One migration method that works well is to use the Outport application. See " "outport.sourceforge.net for additional information. You can also import data into another " "Windows mail client such as Mozilla." msgstr "" #: C/evolution.xml:2610(para) msgid "" "While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail " "program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)." msgstr "" #: C/evolution.xml:2614(para) msgid "" "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." msgstr "" #: C/evolution.xml:2617(para) msgid "Use the Evolution import tool to import the files." msgstr "" #: C/evolution.xml:2620(para) msgid "" "For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, " "filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On " "Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder " "and click Message > Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters " "to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing " "Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y." msgstr "" #: C/evolution.xml:2626(para) msgid "" "Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, " "subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message " "list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction " "of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click " "Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and " "Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the " "message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove " "columns from the message list." msgstr "" #: C/evolution.xml:2627(para) msgid "" "To look at the complete headers for a message, click View > All Message " "Headers. To see all message data, click View > Message Source." msgstr "" #: C/evolution.xml:2630(title) #, fuzzy msgid "Sorting Mail In Email Threads" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" #: C/evolution.xml:2631(para) msgid "" "You can also choose a threaded message view. Click View > Group By " "Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, " "Evolution groups the replies to a message with the original, so you can " "follow the thread of a conversation from one message to the next." msgstr "" #: C/evolution.xml:2633(para) msgid "" "In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the " "ones that arrived before it, so that the newest message is always the one " "you see first. Whenever a new message arrives to an old thread as a reply, " "you will see it below the parent message. You always see the thread based on " "the date of the recent message received. The threads are sorted by the date " "of most recent message in the threads." msgstr "" #: C/evolution.xml:2635(para) msgid "" "There is a GConf key to toggle between the collapsed or expanded state of " "mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/" "evolution/mail/display/thread_expand. If the value is set to false, expanded " "state is remembered. When you restart Evolution, all the threads are " "arranged to this state. This is a highly advanced option only for the " "advanced users." msgstr "" #: C/evolution.xml:2640(title) #, fuzzy msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" #: C/evolution.xml:2641(para) msgid "" "The message list normally has columns to indicate whether a message has been " "read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, " "and subject. You can change the column order, or add and remove columns by " "dragging and dropping them." msgstr "" #: C/evolution.xml:2645(title) #, fuzzy msgid "Sorting Mail With Column Headers" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" #: C/evolution.xml:2646(para) msgid "" "In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-" "by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as " "sender, location, to, from, size and so forth to " "perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria " "you have selected." msgstr "" #: C/evolution.xml:2647(para) #, fuzzy msgid "To sort messages, perform the following procedure:" msgstr "Για να αντιγράψετε ένα αρχείο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:" #: C/evolution.xml:2650(para) #, fuzzy msgid "Right-click message header bar." msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:2653(para) #, fuzzy msgid "Click Sort by to get a list of options." msgstr "Πατήστε για ανάπτυξη η σύμπτυξη μιας λίστας των διαθέσιμων επιλογών." #: C/evolution.xml:2655(title) msgid "Sort by:" msgstr "Ταξινόμηση κατά:" #: C/evolution.xml:2656(para) msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2660(para) msgid "Recipients" msgstr "Παραλήπτες" #: C/evolution.xml:2663(para) C/evolution.xml:2669(para) msgid "Sender" msgstr "Αποστολέας" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:2666(para) msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: C/evolution.xml:2672(para) msgid "Due By" msgstr "Λήξη" #: C/evolution.xml:2675(para) msgid "Follow Up Flag" msgstr "Σημαία παρακολούθησης" #: C/evolution.xml:2678(para) msgid "Flag Status" msgstr "Κατάσταση Σημαίας" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:2681(para) msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: C/evolution.xml:2684(para) msgid "To" msgstr "Προς" #: C/evolution.xml:2687(para) msgid "Received" msgstr "Ελήφθη" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:2690(para) msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: C/evolution.xml:2693(para) msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: C/evolution.xml:2696(para) msgid "From" msgstr "Από" #: C/evolution.xml:2699(para) msgid "Attachment" msgstr "Συνημμένο" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:2702(para) msgid "Score" msgstr "Βαθμολογία" #: C/evolution.xml:2705(para) msgid "Flagged" msgstr "Σημειωμένο" #: C/evolution.xml:2708(para) C/evolution.xml:3673(para) #: C/evolution.xml:4564(para) C/evolution.xml:4915(para) #: C/evolution.xml:5110(para) msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gnome-games-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gnucash-glossary-el.po (gnucash-glossary 1.0) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) #: C/evolution.xml:2711(para) msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: C/evolution.xml:2715(para) msgid "" "Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. " "Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. " "When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sorts the " "messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For " "example, when you click Recepients for the first time, Evolution sorts the " "messages by recipients in ascending order and for the second time, sorts in " "the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted." msgstr "" #: C/evolution.xml:2718(title) msgid "Sort Ascending:" msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση:" #: C/evolution.xml:2719(para) msgid "" "Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in " "the order of oldest to the latest." msgstr "" #: C/evolution.xml:2722(title) msgid "Sort Descending:" msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση:" #: C/evolution.xml:2723(para) msgid "" "Sort descending reverts the order and returns you the sorted message list in " "the order of newest to oldest." msgstr "" #: C/evolution.xml:2726(title) msgid "Unsort:" msgstr "Ακύρωση ταξινόμησης:" #: C/evolution.xml:2727(para) msgid "" "Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages " "as they were added to the folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:2730(title) msgid "Removing a Column:" msgstr "Αφαίρεση στήλης:" #: C/evolution.xml:2731(para) msgid "" "Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging " "the header off the list and letting it drop." msgstr "" #: C/evolution.xml:2734(title) msgid "Adding a Column:" msgstr "Προσθήκη στήλης:" #: C/evolution.xml:2735(para) msgid "" "When you select this item, a dialog box appears, listing the possible " "columns. Drag the column you want into a space between existing column " "headers. A red arrow shows where the column will be placed." msgstr "" #: C/evolution.xml:2738(title) msgid "Best Fit:" msgstr "Καλύτερο ταίριασμα:" #: C/evolution.xml:2739(para) msgid "" "Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use " "of space." msgstr "" #: C/evolution.xml:2742(title) #, fuzzy msgid "Customizing the Current View:" msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης" #: C/evolution.xml:2743(para) msgid "" "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to " "choose which columns of information about your messages you want to display." msgstr "" #: C/evolution.xml:2747(para) #, fuzzy msgid "Select the search criteria from the list." msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" #: C/evolution.xml:2748(para) #, fuzzy msgid "You can view the messages in the desired order in the message list." msgstr "" "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στη λίστα μηνυμάτων." #: C/evolution.xml:2754(title) msgid "Using the Follow-Up Feature" msgstr "" #: C/evolution.xml:2755(para) msgid "" "To make sure you don't forget about a message, you can use the follow-up " "feature." msgstr "" #: C/evolution.xml:2758(para) #, fuzzy msgid "Select one or more messages." msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" #: C/evolution.xml:2761(para) #, fuzzy msgid "Right-click one of the messages." msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." #: C/evolution.xml:2764(para) #, fuzzy msgid "Click Mark for Follow Up." msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..." #: C/evolution.xml:2767(para) msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by" msgstr "" #: C/evolution.xml:2770(para) #, fuzzy msgid "Selecting the messages." msgstr "Επιλογή _όλων των μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:2773(para) #, fuzzy msgid "Selecting the Message menu." msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:2776(para) #, fuzzy msgid "Clicking Mark as." msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" #: C/evolution.xml:2779(para) msgid "Selecting Follow Up or pressing Shift+Ctrl+G." msgstr "" #: C/evolution.xml:2780(para) msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." msgstr "" #: C/evolution.xml:2784(para) msgid "" "The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are " "provided for you, such as Call, Forward and Reply, but you can enter your " "own note or action if you want." msgstr "" #: C/evolution.xml:2785(para) msgid "" "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " "entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or " "Clear Flag." msgstr "" #: C/evolution.xml:2786(para) msgid "" "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " "before the message headers. An overdue message might tell you " "Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM." msgstr "" #: C/evolution.xml:2787(para) msgid "" "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " "might add a Flag Status column to your message list and sort that way. " "Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged " "messages, then clear the flags when you're done, so the search folder " "contains only messages with upcoming deadlines." msgstr "" #: C/evolution.xml:2789(title) #, fuzzy msgid "Mark as Important Feature:" msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" #: C/evolution.xml:2790(para) msgid "" "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark " "them as important by right-clicking the message, then click Mark as " "Important or select Message > Mark as > Important from the menubar." msgstr "" #: C/evolution.xml:2797(para) msgid "" "Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start " "out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can " "create as many as you like. Create new folders by clicking Folder > New, " "or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:2798(para) msgid "" "When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then " "move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the " "message and choose Move to folder, or press Shift+Ctrl+V." msgstr "" #: C/evolution.xml:2799(para) msgid "" "You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message " "> Move to folder. This will open the Select folder window, where you can " "drop your message to any of the folders listed." msgstr "" #: C/evolution.xml:2801(para) msgid "" "If you want to create a new folder click New at the bottom left of the " "window. Specify the location and enter the label of the folder in the entry " "box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to " "another by selecting the message and then press the Move button at the " "bottom right." msgstr "" #: C/evolution.xml:2802(para) msgid "" "If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed " "automatically. Select Edit > Message Filters to bring up the Message " "Filters window." msgstr "" #: C/evolution.xml:2804(para) msgid "" "Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can " "set different criteria for filtering messages. For additional information on " "filtering, see Creating New " "Filter Rules." msgstr "" #: C/evolution.xml:2806(para) msgid "" "The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and " "messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, " "branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the " "Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability " "to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of " "the way." msgstr "" #: C/evolution.xml:2812(para) msgid "" "Most email clients can search for messages for you, but Evolution does it " "differently and efficiently giving you faster search results with quick " "search, customized search and advanced search." msgstr "" #: C/evolution.xml:2814(title) C/evolution.xml:3613(title) #: C/evolution.xml:4496(title) C/evolution.xml:4804(title) #: C/evolution.xml:5048(title) msgid "Quick Search:" msgstr "Γρήγορη αναζήτηση:" #: C/evolution.xml:2815(para) msgid "" "Quick Search displays all the messages that match the built-in criteria you " "selected from the drop-down list at the top left side, just above the " "message list." msgstr "" #: C/evolution.xml:2817(para) msgid "To perform a quick search:" msgstr "Για να πραγματοποιήσετε μια γρήγορη αναζήτηση:" #: C/evolution.xml:2820(para) C/evolution.xml:2899(para) #: C/evolution.xml:3576(para) C/evolution.xml:3619(para) #: C/evolution.xml:4448(para) C/evolution.xml:4764(para) #: C/evolution.xml:5000(para) msgid "" "Click the search icon to expand the drop-down list." msgstr "" #: C/evolution.xml:2823(para) C/evolution.xml:3622(para) #: C/evolution.xml:4504(para) C/evolution.xml:4846(para) #: C/evolution.xml:5056(para) #, fuzzy msgid "Select the search criteria from the list:" msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" #: C/evolution.xml:2826(para) msgid "All Messages" msgstr "Όλα τα μηνύματα" #: C/evolution.xml:2829(para) msgid "Unread Messages" msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" #: C/evolution.xml:2832(para) msgid "No Label" msgstr "Χωρίς ετικέτα" # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-important.icon.in.h:1 #: C/evolution.xml:2835(para) C/evolution.xml:2877(para) msgid "Important" msgstr "Σημαντικό" #: C/evolution.xml:2838(para) C/evolution.xml:2880(para) msgid "Work" msgstr "Εργασία" # #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-personal.icon.in.h:1 #: C/evolution.xml:2841(para) C/evolution.xml:2883(para) #: C/evolution.xml:3667(para) C/evolution.xml:4558(para) #: C/evolution.xml:4909(para) C/evolution.xml:5104(para) #: C/evolution.xml:5673(para) msgid "Personal" msgstr "Προσωπικό" #: C/evolution.xml:2844(para) C/evolution.xml:2886(para) #, fuzzy msgid "To do" msgstr "μετάβαση κάτω" #: C/evolution.xml:2847(para) C/evolution.xml:2889(para) msgid "Later" msgstr "Αργότερα" #: C/evolution.xml:2850(para) msgid "Read Messages" msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα" #: C/evolution.xml:2853(para) msgid "Recent Messages" msgstr "Πρόσφατα μηνύματα" #: C/evolution.xml:2856(para) msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Μηνύματα 5 τελευταίων ημερών" #: C/evolution.xml:2859(para) msgid "Messages with Attachments" msgstr "Μηνύματα με συνημμένα" #: C/evolution.xml:2862(para) msgid "Important Messages" msgstr "Σημαντικά μηνύματα" #: C/evolution.xml:2865(para) msgid "Messages Not Junk" msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά" #: C/evolution.xml:2870(para) msgid "" "Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown " "message list" msgstr "" #: C/evolution.xml:2874(para) msgid "" "The following labels need not necessarily be the same as the default names " "listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit > " "Preferences > Mail Preferences > Colors." msgstr "" #: C/evolution.xml:2894(title) C/evolution.xml:3571(title) #: C/evolution.xml:4443(title) C/evolution.xml:4759(title) #: C/evolution.xml:4995(title) msgid "Customized Search:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2895(para) msgid "" "Evolution allows you to perform customized search. To search for a message:" msgstr "" #: C/evolution.xml:2901(title) msgid "Subject or Sender Contain:" msgstr "Θέμα ή αποστολέας περιέχει:" #: C/evolution.xml:2902(para) msgid "" "Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It " "does not search in the message body." msgstr "" #: C/evolution.xml:2905(title) msgid "Recipients Contain:" msgstr "Παραλήπτες περιέχουν:" #: C/evolution.xml:2906(para) msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers." msgstr "" #: C/evolution.xml:2909(title) msgid "Message Contains:" msgstr "Μήνυμα περιέχει:" #: C/evolution.xml:2910(para) msgid "Searches the message body and all headers for the specified text." msgstr "" #: C/evolution.xml:2913(title) msgid "Subject Contain:" msgstr "Θέμα περιέχει:" #: C/evolution.xml:2914(para) msgid "Shows messages where the search text is in the subject line." msgstr "" #: C/evolution.xml:2917(title) msgid "Sender Contain:" msgstr "Αποστολέας περιέχει:" #: C/evolution.xml:2918(para) msgid "" "Finds messages whose From: header contains a match for your search text." msgstr "" #: C/evolution.xml:2921(title) msgid "Body Contains:" msgstr "Το σώμα περιέχει:" #: C/evolution.xml:2922(para) msgid "Searches only in message text, not any other header." msgstr "" #: C/evolution.xml:2926(para) #, fuzzy msgid "Click the drop-down list to select the scope" msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον εισαγωγέα χαρτιού." #: C/evolution.xml:2929(para) msgid "Current Folder" msgstr "Αυτό τον φάκελο" #: C/evolution.xml:2932(para) msgid "Current Account" msgstr "Αυτό το λογαριασμό" #: C/evolution.xml:2935(para) msgid "All Accounts" msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" #: C/evolution.xml:2938(para) msgid "Current Message" msgstr "Αυτό το μήνυμα" #: C/evolution.xml:2943(para) msgid "Type the search string in the search entry and press Enter." msgstr "" #: C/evolution.xml:2945(para) msgid "" "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or " "Current Account." msgstr "" #: C/evolution.xml:2949(para) msgid "" "Evolution shows your search results in the message list. You might want to " "create a search folder instead; see Using Search Folders for more detail." msgstr "" #: C/evolution.xml:2951(para) C/evolution.xml:3611(para) msgid "" "To clear your search you can click the Clear icon in the search string " "field, or choose Search > Clear from the menubar, or enter a blank " "search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search." msgstr "" #: C/evolution.xml:2954(para) msgid "" "You can even perform a quick search on a customized search results as it " "just filters and displays the messages in the message list." msgstr "" #: C/evolution.xml:2957(title) C/evolution.xml:4469(title) #: C/evolution.xml:4785(title) C/evolution.xml:5021(title) msgid "Advanced Search:" msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση:" #: C/evolution.xml:2958(para) C/evolution.xml:4470(para) #: C/evolution.xml:4786(para) C/evolution.xml:5022(para) msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types." msgstr "" #: C/evolution.xml:2962(para) C/evolution.xml:4474(para) #: C/evolution.xml:4790(para) #, fuzzy msgid "Select the Search menu." msgstr "Επι_λογή ενός θέματος:" #: C/evolution.xml:2965(para) #, fuzzy msgid "Click Advanced Search to open the Advanced Search window." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" #: C/evolution.xml:2970(para) #, fuzzy msgid "Enter the Search name." msgstr "Εισάγετε το χρήστη για finger" #: C/evolution.xml:2973(para) msgid "" "Click Add to add rules. For more information on rules, refer Step 4 under Creating A " "Search Folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:2979(para) C/evolution.xml:4492(para) #: C/evolution.xml:5044(para) #, fuzzy msgid "Click Save to save your search results." msgstr "Πατήστε για αναζήτηση." #: C/evolution.xml:2983(title) #, fuzzy msgid "Save Search:" msgstr "Αποθήκευση Αναζήτησης" #: C/evolution.xml:2984(para) msgid "" "To save your search results other than from advanced search, select Search " "> Save Search. You can view the label of your search results listed under " "Search menu." msgstr "" #: C/evolution.xml:2987(title) #, fuzzy msgid "Edit Saved Searches:" msgstr "_Επεξεργασία Αποθηκευμένων Αναζητήσεων..." #: C/evolution.xml:2988(para) #, fuzzy msgid "To edit your saved searches," msgstr "Επεξεργασία αποθηκευμένης αναζήτησης" #: C/evolution.xml:2992(para) #, fuzzy msgid "Select Search from the menu bar." msgstr "Επι_λογή ενός θέματος:" #: C/evolution.xml:2995(para) #, fuzzy msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches window." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" #: C/evolution.xml:3000(para) #, fuzzy msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule window." msgstr "Πατήστε αυτό για να εκκινήσετε τον περιηγητή" #: C/evolution.xml:3001(para) msgid "" "You can also add or remove searches from the list by using the respective " "buttons available at the right." msgstr "" #: C/evolution.xml:3006(para) #, fuzzy msgid "Edit the title or search criteria from the dialog box." msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" #: C/evolution.xml:3016(para) msgid "" "Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose " "is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, " "you can have multiple filters performing multiple actions that might effect " "the same message in several ways. For example, your filters could put copies " "of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to " "another person." msgstr "" #: C/evolution.xml:3019(title) msgid "Creating New Filter Rules" msgstr "Δημιουργία νέων κανόνων φίλτρων" #: C/evolution.xml:3022(para) C/evolution.xml:3226(para) #: C/evolution.xml:3241(para) #, fuzzy msgid "Click Edit > Message Filters." msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:3025(para) C/evolution.xml:3276(para) #: C/evolution.xml:5338(para) C/evolution.xml:5917(para) #, fuzzy msgid "Click Add." msgstr "Λειτουργία κλικ" #: C/evolution.xml:3028(para) #, fuzzy msgid "Type a name for the filter in the Rule name field." msgstr "" "URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής " "ονομάτων." #: C/evolution.xml:3033(para) #, fuzzy msgid "Define the criteria for the filter in the first section." msgstr "Επιλέξτε την ταχύτητα που θα χρησιμοποιείτε για την εγγραφή" #: C/evolution.xml:3034(para) msgid "" "For each of the filter criteria, you must first select which parts of the " "message you want to filter:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3036(title) C/evolution.xml:3286(title) msgid "Sender:" msgstr "Αποστολέας:" # #: C/evolution.xml:3037(para) #, fuzzy msgid "The sender's email address or the name of the sender." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση e-mail σας" #: C/evolution.xml:3040(title) msgid "Recipient:" msgstr "Παραλήπτης:" #: C/evolution.xml:3041(para) C/evolution.xml:3291(para) msgid "The recipients of the message." msgstr "Οι παραλήπτες του μηνύματος." #: C/evolution.xml:3044(title) C/evolution.xml:3294(title) msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" #: C/evolution.xml:3045(para) C/evolution.xml:3295(para) msgid "The subject line of the message." msgstr "Η γραμμή θέματος του μηνύματος." #: C/evolution.xml:3048(title) msgid "Specific Header:" msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα:" #: C/evolution.xml:3049(para) #, fuzzy msgid "Any header including custom ones." msgstr "" "Χρήση προεπιλεγμένων χρωμάτων θέματος και γραμματοσειράς αντί των " "προσαρμοσμένων." #: C/evolution.xml:3051(para) msgid "" "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " "the first instance, even if the message defines the header differently the " "second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " "engineering@example.com and then restates it as " "marketing@example.com, Evolution filters as though the second " "declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple " "times, use a regular expression." msgstr "" #: C/evolution.xml:3053(title) C/evolution.xml:3298(title) msgid "Message Body:" msgstr "Σώμα μηνύματος:" #: C/evolution.xml:3054(para) C/evolution.xml:3299(para) #, fuzzy msgid "Searches in the actual text of the message." msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος" #: C/evolution.xml:3057(title) msgid "Expression:" msgstr "Έκφραση:" #: C/evolution.xml:3058(para) msgid "" "(For programmers only) Match a message according to an expression you write " "in the Scheme language used to define filters in Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:3061(title) C/evolution.xml:3306(title) msgid "Date Sent:" msgstr "Ημερομηνία αποστολής:" #: C/evolution.xml:3062(para) C/evolution.xml:3307(para) msgid "" "Filters messages according to the date on which they were sent. First, " "choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " "time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the " "message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a " "specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look " "for a message within a range of time relative to the filter, such as two to " "four days ago." msgstr "" #: C/evolution.xml:3065(title) C/evolution.xml:3310(title) msgid "Date Received:" msgstr "Ημερομηνία παραλαβής:" #: C/evolution.xml:3066(para) C/evolution.xml:3311(para) msgid "" "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " "time you received the message with the dates you specify." msgstr "" #: C/evolution.xml:3069(title) C/evolution.xml:3314(title) msgid "Label:" msgstr "Ετικέτα:" #: C/evolution.xml:3070(para) C/evolution.xml:3315(para) msgid "" "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You " "can set labels with other filters or manually." msgstr "" #: C/evolution.xml:3073(title) C/evolution.xml:3318(title) msgid "Score:" msgstr "Βαθμοί:" #: C/evolution.xml:3074(para) C/evolution.xml:3319(para) msgid "" "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " "filter set or change a message score, and then set up another filter to move " "the messages you have scored. A message score is not based on anything in " "particular: it is simply a number you can assign to messages so other " "filters can process them." msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:3077(title) C/evolution.xml:3322(title) msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: C/evolution.xml:3078(para) C/evolution.xml:3323(para) msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." msgstr "" #: C/evolution.xml:3081(title) C/evolution.xml:3326(title) msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" #: C/evolution.xml:3082(para) C/evolution.xml:3327(para) msgid "" "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " "Draft, Important, Read, or Junk." msgstr "" #: C/evolution.xml:3085(title) #, fuzzy msgid "Flagged:" msgstr "Σημειωμένο" #: C/evolution.xml:3086(para) C/evolution.xml:3331(para) #, fuzzy msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up." msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση" #: C/evolution.xml:3089(title) C/evolution.xml:3334(title) msgid "Attachments:" msgstr "Συνημμένα:" #: C/evolution.xml:3090(para) C/evolution.xml:3335(para) msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the email." msgstr "" #: C/evolution.xml:3093(title) msgid "Mailing List" msgstr "Λίστα ταχυδρομείου" #: C/evolution.xml:3094(para) C/evolution.xml:3339(para) msgid "" "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " "miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " "header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of " "mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be " "caught by these filters." msgstr "" #: C/evolution.xml:3097(title) msgid "Regex Match:" msgstr "Ταίριασμα με Regex:" #: C/evolution.xml:3098(para) msgid "" "If you know your way around a regex, or regular expression, this option allows you to search for complex " "patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start " "with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all " "messages that declare a particular header twice. For information about how " "to use regular expressions, check the man page for the grep command." msgstr "" #: C/evolution.xml:3101(title) msgid "Source Account:" msgstr "Πηγαίος λογαριασμός:" #: C/evolution.xml:3102(para) msgid "" "Filters messages according the server you got them from. This is most useful " "if you use multiple POP mail accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:3105(title) C/evolution.xml:3189(title) #, fuzzy msgid "Pipe to Program:" msgstr "Σύνδεση στο πρόγραμμα" #: C/evolution.xml:3106(para) msgid "" "Evolution can use an external command to process a message, then process it " "based on the return value. Commands used in this way must return an integer. " "This is most commonly used to add an external junk mail filter." msgstr "" #: C/evolution.xml:3109(title) msgid "Junk Test:" msgstr "Δοκιμή ανεπιθύμητων:" #: C/evolution.xml:3110(para) msgid "Filters based on the results of the junk mail test." msgstr "" #: C/evolution.xml:3113(title) #, fuzzy msgid "Select the Criteria for the Condition:" msgstr "Επιλέξτε την ταχύτητα που θα χρησιμοποιείτε για την εγγραφή" #: C/evolution.xml:3114(para) msgid "" "If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4." msgstr "" #: C/evolution.xml:3117(title) msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3118(para) msgid "Select any of the following options." msgstr "Επιλέξτε οποιαδήποτε από τις παρακάτω επιλογές." #: C/evolution.xml:3123(title) msgid "Move to Folder:" msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο:" #: C/evolution.xml:3124(para) msgid "Moves the message into a folder you specify." msgstr "Μετακινεί το μήνυμα σε έναν φάκελο που ορίζετε." #: C/evolution.xml:3129(title) msgid "Copy to Folder:" msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο:" #: C/evolution.xml:3130(para) msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify." msgstr "Τοποθετεί ένα αντίγραφο του μηνύματος σε έναν φάκελο που ορίζετε." #: C/evolution.xml:3136(para) msgid "" "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " "expunge or empty the trash." msgstr "" #: C/evolution.xml:3141(title) msgid "Stop Processing:" msgstr "Διακοπή επεξεργασίας:" #: C/evolution.xml:3142(para) #, fuzzy msgid "" "Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that " "only filters listed after this particular rule will be ignored." msgstr "" "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε όλες τις σελίδες του εγγράφου." #: C/evolution.xml:3147(title) msgid "Assign Color:" msgstr "Ανάθεση χρώματος:" #: C/evolution.xml:3148(para) msgid "Marks the message with a color of your choice." msgstr "Σημειώνει το μήνυμα με ένα χρώμα της επιλογής σας." #: C/evolution.xml:3153(title) msgid "Assign Score:" msgstr "Ανάθεση σκορ:" #: C/evolution.xml:3154(para) msgid "Assigns the message a numeric score." msgstr "Αναθέτει στο μήνυμα ένα αριθμητικό σκορ." #: C/evolution.xml:3159(title) msgid "Adjust Score:" msgstr "Προσαρμογή σκορ:" #: C/evolution.xml:3160(para) msgid "Changes the numeric score by the amount you set." msgstr "Αλλάζει το αριθμητικό σκορ με αυτό που ορίζετε." #: C/evolution.xml:3165(title) msgid "Set Status:" msgstr "Ορισμός κατάστασης:" #: C/evolution.xml:3166(para) #, fuzzy msgid "" "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " "Important, Read, or Junk." msgstr "Ορίζει την κατάσταση του μηνύματος. Η κατάσταση μπορεί να είναι " #: C/evolution.xml:3171(title) #, fuzzy msgid "Unset Status:" msgstr "Άρση κατάστασης" #: C/evolution.xml:3172(para) msgid "" "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " "it does nothing." msgstr "" #: C/evolution.xml:3178(para) msgid "Makes the system beep." msgstr "" #: C/evolution.xml:3183(title) msgid "Play Sound:" msgstr "Αναπαραγωγή ήχου:" #: C/evolution.xml:3184(para) msgid "Select a sound file for Evolution to play." msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο ήχου για να αναπαράγει το Evolution." #: C/evolution.xml:3190(para) msgid "" "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. " "This feature can be used to create automatic Web postings from email " "messages or to perform additional message post processing not supported by " "Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:3195(title) msgid "Run Program:" msgstr "Εκτέλεση προγράμματος:" #: C/evolution.xml:3196(para) #, fuzzy msgid "Evolution runs an application." msgstr "Επιλογή μιας εφαρμογής..." #: C/evolution.xml:3202(para) msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK." msgstr "" #: C/evolution.xml:3208(para) msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3211(para) #, fuzzy msgid "Right-click the message in the message list." msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:3214(para) msgid "Select one of the items under the Create Rule From Message submenu." msgstr "" #: C/evolution.xml:3215(para) msgid "" "Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some " "of the information about the message already filled in for your convenience." msgstr "" #: C/evolution.xml:3218(para) msgid "" "If you have several filters that match a single message, they are all " "applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop " "Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it " "affects are not touched by other filters." msgstr "" #: C/evolution.xml:3219(para) msgid "" "When you first open the Filters window, you are shown the list of filters " "sorted in the order in which they will be applied. You can move them up and " "down in the priority list by clicking the Up and Down buttons." msgstr "" #: C/evolution.xml:3223(title) msgid "Editing Filters" msgstr "Επεξεργασία φίλτρων" #: C/evolution.xml:3229(para) #, fuzzy msgid "Select the filter to edit, then click Edit." msgstr "Επιλέξτε την ταχύτητα που θα χρησιμοποιείτε για την εγγραφή" #: C/evolution.xml:3232(para) #, fuzzy msgid "Make the desired corrections, then click OK twice." msgstr "Περιγράφει την ενέργεια atk που θα γίνεται με Click" #: C/evolution.xml:3238(title) msgid "Deleting Filters" msgstr "Διαγραφή φίλτρων" #: C/evolution.xml:3244(para) msgid "Select the filter to remove, then click Remove." msgstr "" #: C/evolution.xml:3255(para) msgid "" "If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same " "search again and again, consider a search folder. Search folders are an " "advanced way of viewing your email messages within Evolution. If you get a " "lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help " "you keep things organized." msgstr "" #: C/evolution.xml:3256(para) msgid "" "A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it " "looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. " "In other words, a conventional folder actually contains messages, but a " "search folder is a view of messages that might be in several different " "folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of " "criteria you choose in advance." msgstr "" #: C/evolution.xml:3257(para) msgid "" "As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, " "Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete " "a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well " "as any search folders that display it." msgstr "" #: C/evolution.xml:3258(para) msgid "" "The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it " "displays all messages that do not appear in other search folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:3259(para) msgid "" "If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have " "created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder " "also searches the remote folders. If you do not create any search folders " "that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search " "in them either." msgstr "" #: C/evolution.xml:3260(para) msgid "" "As an example of using folders, searches, and search folders, consider the " "following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email " "from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for " "messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject " "line, so he can keep a record of what people from work send him about " "Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, " "it only shows up in the Anna search folder. When Anna sends " "him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both " "in the Anna search folder and in the Internal " "Evolution Discussion search folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:3263(title) #, fuzzy msgid "Creating A Search Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης" #: C/evolution.xml:3266(para) msgid "" "Click Message > Create Rule, then select a search folder based on " "Subject, Sender, Recipient, or Mailing List." msgstr "" #: C/evolution.xml:3268(para) #, fuzzy msgid "Select Search > Create Search Folder From Search." msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..." #: C/evolution.xml:3270(para) msgid "" "Perform this operation from the search results. Create a search folder from " "search is enabled only when you already have performed a search." msgstr "" #: C/evolution.xml:3273(para) #, fuzzy msgid "Select Edit > Search Folder" msgstr "Επεξεργασία _φακέλων αναζήτησης" #: C/evolution.xml:3281(para) #, fuzzy msgid "Type the name of the search folder in the Search name field." msgstr "Το όνομα του αρχείου σχήματος που περιέχει το παιχνίδι πασιέντσας." #: C/evolution.xml:3284(para) msgid "" "Select your search criteria. For each criterion, you must first select which " "of the following parts of the message you want the search to examine. The " "criteria are almost similar to those for filters." msgstr "" #: C/evolution.xml:3287(para) msgid "Sender's address." msgstr "Διεύθυνση αποστολέα." #: C/evolution.xml:3290(title) msgid "Recipients:" msgstr "Παραλήπτες:" #: C/evolution.xml:3302(title) msgid "Expression (for programmers only):" msgstr "Έκφραση (μόνο για προγραμματιστές):" #: C/evolution.xml:3303(para) #, fuzzy msgid "" "Match a message according to an expression you write in the Scheme language " "used to define filters in Evolution." msgstr "" "Αντιστοίχηση ενός μηνύματος σύμφωνα με μια έκφραση που γράφετε στην γλώσσα " "Scheme που χρησιμοποιείται για να ορίσει φίλτρα στο Evolution." #: C/evolution.xml:3330(title) #, fuzzy msgid "Follow Up:" msgstr "Παρακολούθηση" #: C/evolution.xml:3338(title) msgid "Mailing List:" msgstr "Λίστα ταχυδρομείου:" #: C/evolution.xml:3342(title) msgid "Match all:" msgstr "Ταίριασμα όλων:" #: C/evolution.xml:3343(para) msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed." msgstr "" #: C/evolution.xml:3347(para) msgid "" "Select which folders will be used for the search folder. Your options are:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3349(title) msgid "All local folders:" msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι:" #: C/evolution.xml:3350(para) msgid "" "Uses all local folders for the search folder source in addition to " "individual folders that are selected." msgstr "" #: C/evolution.xml:3353(title) msgid "All active remote folders:" msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι:" #: C/evolution.xml:3354(para) msgid "" "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " "must be connected to your mail server for the search folder to include any " "messages from that source in addition to individual folders that are " "selected." msgstr "" #: C/evolution.xml:3357(title) msgid "All local and active remote folders:" msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι:" #: C/evolution.xml:3358(para) msgid "" "Uses all local and active remote folders for the search folder source in " "addition to individual folders that are selected." msgstr "" #: C/evolution.xml:3361(title) msgid "Specific folders only:" msgstr "Μόνο συγκεκριμένοι φάκελοι:" #: C/evolution.xml:3362(para) msgid "Uses individual folders for the search folder source." msgstr "" #: C/evolution.xml:3364(para) msgid "If you select Specific folders only," msgstr "Αν επιλέξετε μόνο συγκεκριμένους φακέλους." #: C/evolution.xml:3367(para) msgid "click Add button to open the Select folder window." msgstr "" #: C/evolution.xml:3371(para) msgid "Select the folder and press Add button." msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο και πατήστε το κουμπί Προσθήκη." #: C/evolution.xml:3374(para) msgid "" "You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of " "the New Search Folder window." msgstr "" #: C/evolution.xml:3385(para) msgid "" "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/" "or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. " "When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it " "and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are " "displayed only in the Junk folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:3386(para) msgid "" "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which " "are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, " "check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as " "junk mail. If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the " "Junk folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or pressing " "Shift+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then " "click Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can " "recognize similar messages in the future, and becomes more accurate as time " "goes on." msgstr "" #: C/evolution.xml:3387(para) msgid "" "Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start " "working. For that, you must mark each message manually by clicking the " "Not junk button in the toolbar to learn that it is ham. " "The Junk button learns a message as spam." msgstr "" #: C/evolution.xml:3388(para) msgid "" "To change your junk mail filtering preferences, click Edit > Preferences, " "then click Mail Preferences." msgstr "" #: C/evolution.xml:3389(para) C/evolution.xml:5970(para) msgid "" "For additional information on junk content, see Junk Mail Preferences." msgstr "" #: C/evolution.xml:3390(para) msgid "" "For additional junk mail settings, see Receiving Mail Options." msgstr "" #: C/evolution.xml:3392(para) msgid "" "SpamAssassin is an application that scans through the mail box to find junk " "mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. " "For more information, see The " "Apache SpamAssassin Project." msgstr "" "Το SpamAssasin είναι μια εφαρμογή που σαρώνει την αλληλογραφία σας για να " "βρει ανεπιθύμητη αλληλογραφία. Το Evolution χρησιμοποιεί το SpamAssasin ως " "την προεπιλεγμένη εφαρμογή φιλτραρίσματος spam. Για περισσότερες " "πληροφορίες, δείτε Το έργο " "Apache SpamAssassin." #: C/evolution.xml:3393(para) msgid "" "Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) " "by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is " "able to learn from the user's classifications and corrections. For more " "information on Bogofilter, see The Bogofilter site." msgstr "" #: C/evolution.xml:3400(para) msgid "" "This section shows you how to use the Evolution " "contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses " "over a network, and save time with everyday tasks." msgstr "" #: C/evolution.xml:3403(link) C/evolution.xml:3420(title) msgid "Contacts and Cards" msgstr "Επαφές και κάρτες" #: C/evolution.xml:3406(link) C/evolution.xml:3569(title) msgid "Searching for Contacts" msgstr "Αναζήτηση για επαφές" #: C/evolution.xml:3409(link) C/evolution.xml:3720(title) msgid "Organizing your Contacts" msgstr "Οργάνωση των επαφών σας" #: C/evolution.xml:3412(link) C/evolution.xml:3829(title) #, fuzzy msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network" msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως VCard" #: C/evolution.xml:3415(link) C/evolution.xml:3852(title) msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly" msgstr "" #: C/evolution.xml:3421(para) msgid "" "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so " "you can keep track of information about them and send email to them. In " "Evolution, an individual contact is called a card. For more information on " "organizing your contacts see Organizing your Contacts. To learn about configuring the contacts " "tool, see Contact Management." msgstr "" #: C/evolution.xml:3424(title) msgid "The Contact Editor" msgstr "Ο Επεξεργαστής επαφών" #: C/evolution.xml:3425(para) msgid "" "If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit " "email addresses, telephone numbers, mailing addresses and all other contact " "information you have entered for a particular contact." msgstr "" #: C/evolution.xml:3426(para) #, fuzzy msgid "The contact editor window has three tabs:" msgstr "Τύπος παραθύρου επεξεργαστή ρυθμίσεων" #: C/evolution.xml:3428(title) msgid "Contact:" msgstr "Επαφή: " #: C/evolution.xml:3429(para) msgid "Contains basic contact information." msgstr "Περιέχει βασικές πληροφορίες επαφής." # #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:3432(title) msgid "Personal Information:" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες:" #: C/evolution.xml:3433(para) msgid "" "Contains a more specific description of the person, including URLs for " "calendar and free/busy information." msgstr "" "Περιέχει μια πιο συγκεκριμένη περιγραφή του ατόμου, περιλαμβάνοντας " "συνδέσμους για πληροφορίες ημερολογίου και για την διαθεσιμότητα (ελεύθερος/" "απασχολημένος)." #: C/evolution.xml:3436(title) #| msgid "Mailing Address" msgid "Mailing Address:" msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας:" #: C/evolution.xml:3437(para) msgid "Contains the individual's mailing address." msgstr "" #: C/evolution.xml:3439(para) msgid "" "You can also use the Forward Contact menu item in the Action menu, which " "opens a new message with the card already attached, or Send Message to " "Contact, which opens a new message to the contact's email address." msgstr "" #: C/evolution.xml:3440(para) msgid "" "You can add a card from within an email message or calendar appointment. In " "an open email, right-click any email address or message, and click Add to " "Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu." msgstr "" #: C/evolution.xml:3441(para) msgid "" "Most of the items in the contact editor simply display the information you " "enter, but some of them have additional features:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3443(title) msgid "Full Name:" msgstr "Πλήρες Όνομα:" #: C/evolution.xml:3444(para) msgid "" "Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full " "Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small " "dialog box with text boxes for first and last names, titles like Mr. or Her Excellency, and suffixes like Jr. The Full Name field also interacts with the File Under box to help " "you organize your contacts and to handle multi-word surnames. To see how it " "works, type a name in the Full Name field. As an example, we will use Miguel " "de Icaza. You will notice that the File Under field also fills in, but in " "reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts " "editor would have correctly guessed that the entry should be filed under " "Doe, John Q. However, Miguel's surname, de Icaza, has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, " "Miguel in the File Under entry." msgstr "" #: C/evolution.xml:3447(title) #, fuzzy msgid "Where:" msgstr "_Where:" #: C/evolution.xml:3448(para) msgid "" "Select one of your address books as the location for this contact. You might " "not be able to write to all available address books, especially those on a " "network." msgstr "" #: C/evolution.xml:3451(title) msgid "Categories:" msgstr "Κατηγορίες:" #: C/evolution.xml:3452(para) msgid "" "Click the Categories button to select categories for this card. If you " "assign contact categories, you can then search for contacts using those " "categories. For more information on contact categories, see Organizing your Contacts" msgstr "" #: C/evolution.xml:3455(title) #, fuzzy msgid "Free/Busy and Calendar URLs:" msgstr "Urls διαθεσιμότητας εξυπηρετητή" #: C/evolution.xml:3456(para) msgid "" "Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. " "If the contact publishes free/busy or calendar data online, using a server " "other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those " "servers here. After you do so, you can check their schedules when creating " "appointments in the calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3461(title) #, fuzzy msgid "Creating and Editing Contacts" msgstr "Διένεξη με την Επαφή:" #: C/evolution.xml:3462(para) msgid "Follow the steps given below to create a new card." msgstr "" #: C/evolution.xml:3465(para) msgid "Click File > New > Contact." msgstr "Κάντε κλικ στο Αρχείο > Νέο > Επαφή." #: C/evolution.xml:3468(para) msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided." msgstr "Εισάγετε τις πληροφορίες της επαφής στα πεδία που παρέχονται." #: C/evolution.xml:3474(para) msgid "If you want to change a card that already exists," msgstr "Αν θέλετε να αλλάξετε μια κάρτα που υπάρχει ήδη," #: C/evolution.xml:3477(para) msgid "" "Go to the Contacts window by selecting View > Window > Contacts from " "the menubar." msgstr "" "Πηγαίνετε στο παράθυρο Επαφές επιλέγοντας Προβολή > Παράθυρο > Επαφές " "από την μπάρα μενού." #: C/evolution.xml:3480(para) msgid "Double click on the card you want to edit." msgstr "Κάντε διπλό κλικ στην κάρτα που θέλετε να επεξεργαστείτε." # #: C/evolution.xml:3483(para) C/evolution.xml:3503(para) #, fuzzy msgid "Edit the information in the Contact Editor window." msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών επαφής" #: C/evolution.xml:3489(para) msgid "You can also edit the contact information from the preview pane." msgstr "" #: C/evolution.xml:3492(para) #, fuzzy msgid "Right click on the address from Message Header." msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." #: C/evolution.xml:3495(para) msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window." msgstr "" #: C/evolution.xml:3500(para) #, fuzzy msgid "" "Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor " "window." msgstr "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου της εφαρμογής" #: C/evolution.xml:3511(title) msgid "Google Contacts" msgstr "Επαφές Google" #: C/evolution.xml:3512(para) msgid "" "Evolution allows you to access your Google Address Book. You can view the " "Google contacts offline and create, modify and delete the contacts online." msgstr "" #: C/evolution.xml:3513(para) msgid "To configure your Google Address Book in Evolution contacts:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3516(para) C/evolution.xml:7186(para) #, fuzzy msgid "Click File > New > Address Book." msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:3521(para) C/evolution.xml:4010(para) #, fuzzy msgid "Select Google from the Type drop-down list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:3524(para) #, fuzzy msgid "Specify a name for the address book." msgstr "Καθορισμός τίτλου για τη σημείωση" #: C/evolution.xml:3527(para) msgid "" "Select or deselect the following options and provide the username for the " "Google account:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3531(title) #, fuzzy msgid "Mark as default address book:" msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:3532(para) msgid "" "Select this option to make the Google address book as your default address " "book." msgstr "" #: C/evolution.xml:3537(title) #, fuzzy msgid "Copy book content locally for offline operations:" msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:3538(para) msgid "" "Select this option to copy the address book to your machine so you can " "access the contacts even when you are not connected to the network." msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:3543(title) C/evolution.xml:4025(title) msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: C/evolution.xml:3544(para) C/evolution.xml:4026(para) msgid "Specify your username for your Google account." msgstr "Ορίστε το όνομα χρήστη σας για τον λογαριασμό σας Google." #: C/evolution.xml:3549(title) msgid "Use SSL:" msgstr "Χρήση SSL:" #: C/evolution.xml:3550(para) C/evolution.xml:4035(para) #: C/evolution.xml:5951(para) msgid "" "Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the " "server." msgstr "" #: C/evolution.xml:3555(title) msgid "Refresh:" msgstr "Ανανέωση:" #: C/evolution.xml:3556(para) msgid "Set the time to automatically refresh the Google address book." msgstr "" "Ορίστε τον χρόνο που θα γίνεται αυτόματη ανανέωση του βιβλίου διευθύνσεων " "Google." #: C/evolution.xml:3572(para) msgid "" "Evolution enables you to find the contact address quickly by using " "customized search. To find the contact address you are looking for, use the " "following procedure:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3579(para) C/evolution.xml:4451(para) #: C/evolution.xml:4767(para) C/evolution.xml:5003(para) msgid "Specify the search criteria from any of the following:" msgstr "Ορίστε τα κριτήρια αναζήτησης από τα παρακάτω:" #: C/evolution.xml:3582(para) msgid "Name begins with" msgstr "Όνομα αρχίζει με" #: C/evolution.xml:3585(para) msgid "Email begins with" msgstr "Email αρχίζει με" #: C/evolution.xml:3588(para) msgid "Any field contains" msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" #: C/evolution.xml:3593(para) msgid "Press Enter to begin the search." msgstr "Πατήστε Enter για να αρχίσει η αναζήτηση." #: C/evolution.xml:3596(para) msgid "" "For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that " "describe your desired contact:" msgstr "" "Για μια πιο σύνθετη αναζήτηση, επιλέξτε Προχωρημένη αναζήτηση και επιλέξτε " "τα κριτήρια που περιγράφουν την επιθυμητή σας επαφή:" #: C/evolution.xml:3599(para) msgid "Name the rule in the Rule Name field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3602(para) msgid "Set up your criteria in the Find items field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3605(para) msgid "Select Add to add additional criteria." msgstr "" #: C/evolution.xml:3614(para) msgid "" "Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected " "from the drop-down list at the top left side, just above the display pane." msgstr "" #: C/evolution.xml:3616(para) msgid "To perform quick search, use the following procedure:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3625(para) C/evolution.xml:4519(para) #: C/evolution.xml:4870(para) C/evolution.xml:5065(para) msgid "Anniversary" msgstr "Επέτειος" #: C/evolution.xml:3628(para) C/evolution.xml:4522(para) #: C/evolution.xml:4873(para) C/evolution.xml:5068(para) msgid "Birthday" msgstr "Γενέθλια" #: C/evolution.xml:3631(para) C/evolution.xml:4525(para) #: C/evolution.xml:4876(para) C/evolution.xml:5071(para) msgid "Business" msgstr "Εργασία" #: C/evolution.xml:3634(para) C/evolution.xml:4528(para) #: C/evolution.xml:4879(para) C/evolution.xml:5074(para) msgid "Competition" msgstr "Συναγωνισμός" #: C/evolution.xml:3637(para) C/evolution.xml:5077(para) msgid "Favorites" msgstr "Αγαπημένα" #: C/evolution.xml:3640(para) C/evolution.xml:4534(para) #: C/evolution.xml:4885(para) C/evolution.xml:5080(para) msgid "Gifts" msgstr "Δώρα" #: C/evolution.xml:3643(para) C/evolution.xml:4537(para) #: C/evolution.xml:4888(para) C/evolution.xml:5083(para) msgid "Goals/Objectives" msgstr "Στόχοι/Σκοποί" #: C/evolution.xml:3646(para) C/evolution.xml:4540(para) msgid "Holiday" msgstr "Εορτή" #: C/evolution.xml:3649(para) C/evolution.xml:4543(para) #: C/evolution.xml:4894(para) C/evolution.xml:5089(para) msgid "Holiday Cards" msgstr "Εορταστικές κάρτες" #: C/evolution.xml:3652(para) msgid "Hot Contacts" msgstr "Σημαντικές επαφές" #: C/evolution.xml:3655(para) C/evolution.xml:4546(para) #: C/evolution.xml:4897(para) C/evolution.xml:5092(para) msgid "Ideas" msgstr "Ιδέες" #: C/evolution.xml:3658(para) C/evolution.xml:4549(para) #: C/evolution.xml:4900(para) C/evolution.xml:5095(para) msgid "International" msgstr "Διεθνή" #: C/evolution.xml:3661(para) C/evolution.xml:4552(para) msgid "Key Customer" msgstr "Σημαντικός Πελάτης" #: C/evolution.xml:3664(para) C/evolution.xml:4555(para) #: C/evolution.xml:4906(para) C/evolution.xml:5101(para) msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: C/evolution.xml:3670(para) C/evolution.xml:4561(para) #: C/evolution.xml:4912(para) C/evolution.xml:5107(para) msgid "Phone Calls" msgstr "Τηλεφωνήματα" #: C/evolution.xml:3676(para) C/evolution.xml:4567(para) #: C/evolution.xml:4918(para) C/evolution.xml:5113(para) msgid "Strategies" msgstr "Στρατηγικές" #: C/evolution.xml:3679(para) C/evolution.xml:4570(para) #: C/evolution.xml:4921(para) C/evolution.xml:5116(para) msgid "Suppliers" msgstr "Προμηθευτές" #: C/evolution.xml:3682(para) C/evolution.xml:4573(para) #: C/evolution.xml:4924(para) C/evolution.xml:5119(para) msgid "Time & Expenses" msgstr "Χρόνος & Έξοδα" #: C/evolution.xml:3685(para) C/evolution.xml:4576(para) #: C/evolution.xml:4927(para) C/evolution.xml:5122(para) msgid "VIP" msgstr "VIP" #: C/evolution.xml:3688(para) C/evolution.xml:4579(para) #: C/evolution.xml:4930(para) C/evolution.xml:5125(para) msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" #: C/evolution.xml:3691(para) msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Καιρός: Νεφελώδης" #: C/evolution.xml:3694(para) msgid "Weather: Fog" msgstr "Καιρός: Ομίχλη" #: C/evolution.xml:3697(para) msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "Καιρός: Μερικώς νεφελώδης" #: C/evolution.xml:3700(para) msgid "Weather: Rain" msgstr "Καιρός: Βροχή" #: C/evolution.xml:3703(para) msgid "Weather: Snow" msgstr "Καιρός: Χιόνι" #: C/evolution.xml:3706(para) msgid "Weather: Sunny" msgstr "Καιρός: Ηλιόλουστος" #: C/evolution.xml:3709(para) msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Καιρός: Καταιγίδες" #: C/evolution.xml:3714(para) #, fuzzy msgid "Evolution displays the desired contacts." msgstr "Το Totem δεν μπορεί να εμφανίσει τα περιεχόμενα βοήθειας." #: C/evolution.xml:3721(para) msgid "" "Evolution allows you to organize your contacts. You can create several " "individual address books, or contact lists. Within a given address book, you " "can have several categories of contacts." msgstr "" #: C/evolution.xml:3724(link) C/evolution.xml:3738(title) msgid "Contact Groups" msgstr "Ομάδες επαφών" #: C/evolution.xml:3727(link) C/evolution.xml:3760(title) msgid "Creating a List of Contacts" msgstr "Δημιουργία μιας λίστας επαφών" #: C/evolution.xml:3730(link) C/evolution.xml:3792(title) #, fuzzy msgid "Grouping with Categories" msgstr "Κατηγορίες συγχρονισμού:" #: C/evolution.xml:3733(link) C/evolution.xml:3846(title) msgid "Configuring Evolution to use LDAP" msgstr "" #: C/evolution.xml:3739(para) msgid "" "Contact groups are nothing but address books. The simplest way to organize " "contacts is to create additional address books. You can create a new one by " "clicking File > New > Address Book. For contacts groups on your " "computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you " "need to provide more information about the contacts server you are trying to " "access." msgstr "" #: C/evolution.xml:3740(para) msgid "" "To move a card from one group to another, just drag it from the main display " "of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents " "of most network contact groups." msgstr "" #: C/evolution.xml:3742(para) msgid "" "Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a " "folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact " "that contains other contacts, and is most often used to email several people " "at once." msgstr "" #: C/evolution.xml:3747(title) msgid "Importing Contacts" msgstr "Εισαγωγή επαφών" #: C/evolution.xml:3748(para) msgid "" "You can import contacts from other contact management tools with the Import " "tool." msgstr "" #: C/evolution.xml:3753(para) msgid "Mail yourself a contact as a vCard attachment." msgstr "" #: C/evolution.xml:3754(para) msgid "" "Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported " "from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:3761(para) msgid "" "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " "When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. " "This differs from a network mailing list in that it exists only on your " "computer as a convenience to you, rather than as an actual email address " "managed by a mailing list application on a server." msgstr "" #: C/evolution.xml:3762(para) msgid "" "For example, you could create one card for each family member, then add " "those cards to a contact list called Family. Then, instead of " "entering each person's email address individually, you can send email to " "Family and the message would go to all of them." msgstr "" #: C/evolution.xml:3763(para) msgid "To create a list of contacts:" msgstr "Για να δημιουργήσετε μια λίστα επαφών:" #: C/evolution.xml:3766(para) #, fuzzy msgid "Open the list creation window by clicking the New List button." msgstr "Άνοιγμα του διάλογου ρυθμίσεων όταν ξεκινά το GOK" #: C/evolution.xml:3768(para) msgid "Click File > New > Contact List." msgstr "" #: C/evolution.xml:3771(para) msgid "Specify a name for the list." msgstr "Καθορισμός ονόματος για την λίστα." #: C/evolution.xml:3774(para) #, fuzzy msgid "Specify the names or email addresses of contacts." msgstr "Καθορίστε το όνομα αρχείου θέματος για εγκατάσταση" #: C/evolution.xml:3776(para) #, fuzzy msgid "Drag contacts from the main window into the list." msgstr "Το ύψος του κύριου παραθύρου σε εικονοστοιχεία" #: C/evolution.xml:3779(para) msgid "" "Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message " "to the list." msgstr "" #: C/evolution.xml:3780(para) msgid "" "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " "addresses hidden. This is the same thing as using the Bcc: " "feature discussed in Specifying Additional Recipients for Email." msgstr "" #: C/evolution.xml:3783(para) msgid "When you are finished, click OK." msgstr "" #: C/evolution.xml:3786(para) msgid "" "The list appears as a contact card, which you can use as you would any other " "card, including mailing the list to another person and sending email to the " "list." msgstr "" #: C/evolution.xml:3787(para) msgid "" "To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. " "Evolution addresses the message to the entire list when you send the " "message. You can also right-click the list's address card in the contacts " "tool and select Send Message to List." msgstr "" #: C/evolution.xml:3788(para) #, fuzzy msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers." msgstr "" "Για το χειρισμό αλληλογραφίας (και άλλων δεδομένων) σε διακομιστή Microsoft " "Exchange" #: C/evolution.xml:3793(para) msgid "" "Another way to group cards is to mark them as belonging to different " "categories. You can mark a card as being in several categories or no " "category at all. For example, you put a friend's card in the " "Business category because he works with you and the " "Friends category because he's a friend." msgstr "" #: C/evolution.xml:3794(para) msgid "To mark a card as belonging to a category," msgstr "" # #: C/evolution.xml:3797(para) #, fuzzy msgid "Double click the card to bring up the Contact Editor window" msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών επαφής" #: C/evolution.xml:3800(para) #, fuzzy msgid "Click the Categories button at the left." msgstr "Πατήστε αυτό για να εκκινήσετε τον περιηγητή" #: C/evolution.xml:3801(para) msgid "The Categories window is shown below." msgstr "" #: C/evolution.xml:3806(para) msgid "" "Select the category from the list. You can select as many or as few " "categories as you like." msgstr "" #: C/evolution.xml:3809(para) msgid "" "If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own " "categories. To add a new category," msgstr "" #: C/evolution.xml:3812(para) msgid "Enter the new category in the entry box at the top." msgstr "" #: C/evolution.xml:3816(para) msgid "" "You can view the category name in the field next to Categories button in the " "Contact Editor window." msgstr "" #: C/evolution.xml:3823(para) msgid "" "You can edit or set the color and icon for each categories available under " "categories list. To achieve that click the Edit button at the bottom of the " "Categories window. Press the Delete button to delete the items from the list." msgstr "" #: C/evolution.xml:3830(para) msgid "" "The LDAP protocol was created to let users " "share contact information over a network by sharing access to a central " "directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact " "information. Many companies keep a common LDAP address book for all their " "employees or for client contacts." msgstr "" #: C/evolution.xml:3831(para) msgid "" "To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, " "see Contact Management. Remote " "groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the side bar. " "They work like a local folder of contact cards, with the following " "exceptions:" msgstr "" #: C/evolution.xml:3834(para) msgid "" "Network folders are only available when you are connected to the network. If " "you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " "some of the network directory. You do this by dragging and dropping your " "desired contacts into the local address books." msgstr "" #: C/evolution.xml:3835(para) msgid "" "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " "right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content " "Locally for Offline Operation." msgstr "" #: C/evolution.xml:3838(para) msgid "" "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " "from the LDAP server upon opening." msgstr "" #: C/evolution.xml:3841(para) msgid "" "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " "all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. " "Check with your system administrator if you need different settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:3847(para) msgid "" "For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to Contact Management." msgstr "" #: C/evolution.xml:3853(para) msgid "" "When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, " "you can add it to an address card. To do so, right-click any email address " "or email message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If " "the sender already exists, the Editor button opens and you can edit the " "address card details. Evolution can also add cards from a hand-held device " "during a HotSync* operation. For more information, see Synchronizing Your Handheld Device." msgstr "" #: C/evolution.xml:3859(para) msgid "" "This section shows you how to use the Evolution " "Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To " "learn about importing calendar data, see Importing Single Files, which covers the Import tool." msgstr "" #: C/evolution.xml:3862(link) C/evolution.xml:3894(title) msgid "Ways of Looking at your Calendar" msgstr "" #: C/evolution.xml:3865(link) C/evolution.xml:4052(title) msgid "Scheduling With the Evolution Calendar" msgstr "" #: C/evolution.xml:3868(link) C/evolution.xml:4440(title) #, fuzzy msgid "Searching for Calendar Items" msgstr "Αναζήτηση για αντικείμενα του ημερολογίου" #: C/evolution.xml:3871(link) C/evolution.xml:4588(title) msgid "Printing Displayed Items" msgstr "" #: C/evolution.xml:3874(link) C/evolution.xml:4593(title) #, fuzzy msgid "Deleting Old Appointments and Meetings" msgstr "Ραντεβού και συναντήσεις" #: C/evolution.xml:3877(link) C/evolution.xml:4598(title) #, fuzzy msgid "Delegating Meetings" msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." #: C/evolution.xml:3880(link) C/evolution.xml:4618(title) msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV" msgstr "" #: C/evolution.xml:3883(link) C/evolution.xml:4625(title) msgid "The Task List" msgstr "Η λίστα εργασιών" #: C/evolution.xml:3886(link) C/evolution.xml:4940(title) msgid "Memos" msgstr "Memos" #: C/evolution.xml:3889(link) C/evolution.xml:5135(title) msgid "Configuring Time Zones" msgstr "Τροποποίηση ζωνών ώρας" #: C/evolution.xml:3895(para) msgid "" "In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the " "next. For example, you might have a schedule of events for work, one for " "home, and one for your favorite sports team. The side bar lists those " "calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and " "hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different " "sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a " "minimum of clutter in your view." msgstr "" #: C/evolution.xml:3896(para) msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." msgstr "" #: C/evolution.xml:3897(para) msgid "" "The toolbar offers you five different buttons that can show you different " "views of your calendar." msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:3905(para) #, fuzzy msgid "Calendar View" msgstr "Ημερολόγιο" #: C/evolution.xml:3908(para) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης" #: C/evolution.xml:3915(para) msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: C/evolution.xml:3918(para) msgid "control+y" msgstr "control+y" #: C/evolution.xml:3923(para) msgid "Work Week" msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα" #: C/evolution.xml:3926(para) msgid "control+j" msgstr "control+j" #: C/evolution.xml:3931(para) msgid "Week" msgstr "Εβδομάδα" #: C/evolution.xml:3934(para) msgid "control+k" msgstr "control+k" #: C/evolution.xml:3939(para) msgid "Month" msgstr "Μήνας" #: C/evolution.xml:3942(para) msgid "control+m" msgstr "control+m" #: C/evolution.xml:3947(para) msgid "List" msgstr "Λίστα" #: C/evolution.xml:3950(para) msgid "control+l" msgstr "control+l" #: C/evolution.xml:3956(para) msgid "" "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " "side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3958(para) msgid "" "The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar " "pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. " "To return to today's listing, click the Today button in the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3959(para) msgid "" "To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the " "date in the dialog box that appears." msgstr "" #: C/evolution.xml:3962(title) msgid "Calendar Properties" msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου" #: C/evolution.xml:3963(para) msgid "" "Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and " "copy content for offline use. To set your calendar properties" msgstr "" #: C/evolution.xml:3966(para) #, fuzzy msgid "Select the calendar from the side bar at the left." msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συζήτησης" #: C/evolution.xml:3969(para) msgid "Right-click on the calendar." msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο ημερολόγιο." #: C/evolution.xml:3972(para) #, fuzzy msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box." msgstr "Κλικ για να ανοίξετε ένα νέο διάλογο προφίλ" #: C/evolution.xml:3977(para) msgid "Edit the label from Name field." msgstr "" #: C/evolution.xml:3980(para) msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button." msgstr "" #: C/evolution.xml:3983(para) #, fuzzy msgid "Select the color and click OK." msgstr "Επιλογή του συνδέσμου ιστορικού." #: C/evolution.xml:3986(para) #, fuzzy msgid "" "To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents " "locally for offline operations." msgstr "Αντι_γραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:3988(para) msgid "" "Right-click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline " "use. For more information on working offline refer Working Offline." msgstr "" #: C/evolution.xml:3990(para) msgid "" "To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right " "click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to " "Disk." msgstr "" #: C/evolution.xml:3992(para) msgid "" "Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default " "calendar folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:3994(title) msgid "Weather Calendar" msgstr "Ημερολόγιο καιρού" #: C/evolution.xml:3995(para) msgid "" "In the Properties of a Weather calendar you can specify a location for the " "weather calender. Click Location to select any world-wide location for the " "calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:3997(para) msgid "" "The temperature for the selected location appears in units as specified at " "the top of the Calendar view." msgstr "" #: C/evolution.xml:4002(title) msgid "Google Calendar" msgstr "Ημερολόγιο Google" #: C/evolution.xml:4003(para) msgid "" "Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google " "calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online." msgstr "" #: C/evolution.xml:4004(para) msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:" msgstr "" #: C/evolution.xml:4007(para) #, fuzzy msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" #: C/evolution.xml:4015(para) msgid "Specify the following:" msgstr "Καθορίστε τα ακόλουθα:" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:4019(title) msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: C/evolution.xml:4020(para) msgid "Specify a name for the Google calendar." msgstr "Ορίστε ένα όνομα για το ημερολόγιο Google." #: C/evolution.xml:4032(para) #, fuzzy msgid "Set the time to automatically refresh the calendar." msgstr "Επιλέξτε την ταχύτητα που θα χρησιμοποιείτε για την εγγραφή" #: C/evolution.xml:4038(para) msgid "" "If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, " "select the desired color, then click OK." msgstr "" #: C/evolution.xml:4041(para) #, fuzzy msgid "" "If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content " "locally for offline operation check box." msgstr "Αντι_γραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:4042(para) #, fuzzy msgid "" "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items." msgstr "" "Επιλέξτε τις ιδιότητες που θέλετε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές " "τους" #: C/evolution.xml:4053(para) msgid "" "There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments " "and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and " "a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also " "use the busy/free search for meetings to determine the availability of " "invitees." msgstr "" #: C/evolution.xml:4056(link) C/evolution.xml:4082(title) msgid "Appointments" msgstr "Ραντεβού" #: C/evolution.xml:4059(link) C/evolution.xml:4254(title) msgid "Sending a Meeting Invitation" msgstr "Αποστολή μιας πρόσκλησης συνάντησης" #: C/evolution.xml:4062(link) C/evolution.xml:4343(title) #, fuzzy msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request" msgstr "%s έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." #: C/evolution.xml:4065(link) C/evolution.xml:4361(title) msgid "Reading Responses to Meeting Requests" msgstr "" #: C/evolution.xml:4068(link) C/evolution.xml:4366(title) msgid "Tool Tip View" msgstr "" #: C/evolution.xml:4071(link) C/evolution.xml:4371(title) msgid "Using the Free/Busy View" msgstr "" #: C/evolution.xml:4074(link) C/evolution.xml:4400(title) msgid "" "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" msgstr "" #: C/evolution.xml:4077(link) C/evolution.xml:4433(title) msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" msgstr "" #: C/evolution.xml:4083(para) msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself." msgstr "" #: C/evolution.xml:4086(link) C/evolution.xml:4100(title) #, fuzzy msgid "Creating Appointments" msgstr "Επερχόμενα ραντεβού" #: C/evolution.xml:4089(link) C/evolution.xml:4188(title) #: C/evolution.xml:5622(title) #, fuzzy msgid "Reminders" msgstr "Υπενθύμιση!!" #: C/evolution.xml:4092(link) C/evolution.xml:4224(title) #, fuzzy msgid "Classifications" msgstr "Διαβάθμιση" #: C/evolution.xml:4095(link) C/evolution.xml:4247(title) msgid "Recurrence" msgstr "Επανεμφάνιση" #: C/evolution.xml:4103(para) msgid "Click File > New > Appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:4105(para) msgid "" "Click Calendars on the Switcher, then click File > New > Appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:4107(para) msgid "" "Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment " "dialog box. The particular time on the calendar view against which you have " "double clicked on will be suggested for the new appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:4109(para) msgid "" "Select the required duration on the calender view and enter the summary." msgstr "" #: C/evolution.xml:4112(para) C/evolution.xml:4267(para) #, fuzzy msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:4113(para) C/evolution.xml:4124(para) #: C/evolution.xml:4282(para) C/evolution.xml:4670(para) #: C/evolution.xml:4724(para) C/evolution.xml:4956(para) #: C/evolution.xml:6021(para) #, fuzzy msgid "Enter a brief summary in the Summary field." msgstr "Εισάγετε το χρήστη για finger" #: C/evolution.xml:4118(para) C/evolution.xml:4285(para) #, fuzzy msgid "(Optional) Type a location in the Location field." msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'." #: C/evolution.xml:4121(para) #, fuzzy msgid "Select the date and time." msgstr "Επιλογή ολόκληρου του εγγράφου" #: C/evolution.xml:4127(para) C/evolution.xml:4288(para) msgid "" "To select this appointment as an all day event, click Options > All Day " "Event." msgstr "" #: C/evolution.xml:4129(para) C/evolution.xml:4290(para) #, fuzzy msgid "Click the All Day Event button on the toolbar." msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι η εργαλειοθήκη." #: C/evolution.xml:4132(para) C/evolution.xml:4293(para) msgid "" "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date." msgstr "" #: C/evolution.xml:4135(para) C/evolution.xml:4296(para) msgid "" "If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending " "time." msgstr "" #: C/evolution.xml:4138(para) C/evolution.xml:4299(para) msgid "Select For to specify the duration." msgstr "" #: C/evolution.xml:4140(para) C/evolution.xml:4301(para) #, fuzzy msgid "Select Until to specify the ending time of the event." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί για να ορίσετε το ύψος του χαρτιού." #: C/evolution.xml:4143(para) C/evolution.xml:4304(para) #: C/evolution.xml:4679(para) C/evolution.xml:4730(para) #, fuzzy msgid "Type the time zone information in the Time Zone field." msgstr "" "Επιλέξτε το τρόπο ταξινόμησης των πληροφοριών που εμφανίζονται στην προβολή " "λίστας." #: C/evolution.xml:4145(para) C/evolution.xml:4306(para) #: C/evolution.xml:4681(para) C/evolution.xml:4732(para) #, fuzzy msgid "Click the globe to customize the time zone." msgstr "Πατήστε για να δείτε την ώρα σε άλλες γεωγραφικές ζώνες" #: C/evolution.xml:4146(para) C/evolution.xml:4307(para) #: C/evolution.xml:4682(para) C/evolution.xml:4733(para) msgid "To hide or show the Time Zone field, click View > Time Zone." msgstr "" #: C/evolution.xml:4149(para) msgid "To show the time as busy, click Options > Show Time as Busy." msgstr "" #: C/evolution.xml:4152(para) C/evolution.xml:4230(para) #: C/evolution.xml:4685(para) C/evolution.xml:4736(para) #: C/evolution.xml:4952(para) msgid "(Optional) Type a category in the Categories field." msgstr "" #: C/evolution.xml:4153(para) C/evolution.xml:4236(para) #: C/evolution.xml:4686(para) C/evolution.xml:4737(para) msgid "To show or hide the Categories field, click View > Categories." msgstr "" #: C/evolution.xml:4156(para) C/evolution.xml:4689(para) #: C/evolution.xml:4740(para) C/evolution.xml:4962(para) #: C/evolution.xml:6030(para) #, fuzzy msgid "(Optional) Enter a description in the Description field." msgstr "Περιγράφει την ενέργεια atk που θα γίνεται με την πίεση (Press)" #: C/evolution.xml:4159(para) C/evolution.xml:4214(para) #: C/evolution.xml:4310(para) msgid "" "To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or " "click Options > Alarms." msgstr "" #: C/evolution.xml:4160(para) C/evolution.xml:4217(para) #: C/evolution.xml:4311(para) #, fuzzy msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event." msgstr "" "Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε τις σχετικές ειδοποιήσεις με το γεγονός" #: C/evolution.xml:4161(para) C/evolution.xml:4312(para) msgid "" "For more information on reminders, see Reminders." msgstr "" #: C/evolution.xml:4164(para) C/evolution.xml:4315(para) #: C/evolution.xml:4698(para) C/evolution.xml:4743(para) #: C/evolution.xml:4965(para) msgid "" "(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the " "attachment bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4166(para) C/evolution.xml:4317(para) #: C/evolution.xml:4700(para) C/evolution.xml:4745(para) #: C/evolution.xml:4967(para) msgid "" "Click the Attach button on the toolbar, or click Insert > Attachment and " "then browse to the attachment." msgstr "" #: C/evolution.xml:4169(para) C/evolution.xml:4320(para) #: C/evolution.xml:4692(para) C/evolution.xml:4748(para) #: C/evolution.xml:4970(para) msgid "" "(Optional) Click Options > Classifications, then select a classification " "(as Public, Private or Confidential)." msgstr "" #: C/evolution.xml:4172(para) C/evolution.xml:4323(para) msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4174(para) C/evolution.xml:4325(para) msgid "" "Click Options > Recurrence, and specify whether you want the appointment " "to recur and how often." msgstr "" #: C/evolution.xml:4179(title) msgid "All Day Event" msgstr "Ολοήμερο γεγονός" #: C/evolution.xml:4180(para) msgid "" "An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the " "header under the date, rather than inside. That makes it easy to have " "appointments that overlap and fit inside each other. For example, a " "conference might be an All Day appointment, and the meetings at the " "conference could be timed appointments. Appointments with specific starting " "and ending times can also overlap. When they do they display as multiple " "columns in the day view of the calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4181(para) msgid "" "If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them " "side by side in your calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4189(para) msgid "" "You can have several Reminders for individual appointments, any time prior " "to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the " "following types:" msgstr "" #: C/evolution.xml:4193(title) msgid "Display:" msgstr "Εμφάνιση:" #: C/evolution.xml:4194(para) msgid "" "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:4199(title) msgid "Audio:" msgstr "Ήχος:" #: C/evolution.xml:4200(para) msgid "Your computer delivers a sound alarm." msgstr "" #: C/evolution.xml:4205(title) msgid "Program:" msgstr "Πρόγραμμα:" #: C/evolution.xml:4206(para) msgid "" "You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text " "field, or find it with the Browse button." msgstr "" #: C/evolution.xml:4210(para) msgid "" "Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the " "notification area. To pause the alarm or view the event, click the " "notification icon." msgstr "" #: C/evolution.xml:4211(para) msgid "To create a reminder:" msgstr "Για να δημιουργήσετε μια υπενθύμιση:" #: C/evolution.xml:4220(para) msgid "" "If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment " "you log in. However, for reminders stored on any remote server like " "GroupWise or Exchange which requires authentication, you must run Evolution " "at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, " "you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:4225(para) msgid "" "If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, select a " "classification for the appointment to determine who can view it. Public is " "the default category, and a public appointment can be viewed by anyone on " "the calendar-sharing network. Private denotes one level of security, and " "Confidential an even higher level. The different levels vary depending on " "your server settings; check with your system administrator or adjust your " "delegation settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:4226(para) msgid "" "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other " "people on the server can check your schedule to see if you are available at " "any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want " "to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show " "Time As section. Normally, appointments display as Busy." msgstr "" #: C/evolution.xml:4227(para) msgid "" "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts." msgstr "" #: C/evolution.xml:4233(para) msgid "" "Select the check box next to each category that matches the appointment you " "are creating." msgstr "" #: C/evolution.xml:4240(para) msgid "" "You can add a new category to your category list by clicking Edit Master " "Category List, then click Click Here To Add A Category." msgstr "" #: C/evolution.xml:4242(para) msgid "" "After you have selected your categories, click OK to assign these categories " "to the appointment. The categories you selected are now listed in the text " "box to the right of the Categories button." msgstr "" #: C/evolution.xml:4243(para) msgid "" "Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and " "you can also search for appointments by category. To display only the " "appointments in a particular category, select the corresponding category in " "the search bar at the top of the calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4248(para) msgid "" "The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments " "ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose " "a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, " "pick individual days when the appointment does not recur. Make your " "selections from left to right, and you form a sentence: Every two " "weeks on Monday and Friday until January 3, 2008 or Every " "month on the first Friday for 12 occurrences." msgstr "" #: C/evolution.xml:4249(para) msgid "" "After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to " "save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an " "appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can " "change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, " "or double-clicking the appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:4255(para) msgid "" "A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be " "used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting " "requests." msgstr "" #: C/evolution.xml:4256(para) msgid "" "When you create a meeting or group appointment, you can specify the " "attendees in several categories, such as chair or " "required. When you save the meeting listing, each attendee is " "sent an email with the meeting information, which also gives them the option " "to respond." msgstr "" #: C/evolution.xml:4257(para) msgid "" "If you don't need to collect attendance information when you're scheduling " "an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " "and select Forward as iCalendar. This opens a new email message with the " "event notification attached as an announcement. Recipients can add the event " "to their calendars with one click, but it won't automatically send you email " "about whether they plan to attend." msgstr "" #: C/evolution.xml:4258(para) #, fuzzy msgid "To schedule a meeting:" msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." #: C/evolution.xml:4261(para) C/evolution.xml:4376(para) msgid "Click File > New > Meeting." msgstr "" #: C/evolution.xml:4264(para) C/evolution.xml:4715(para) msgid "" "If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an " "item in the Organizer field." msgstr "" #: C/evolution.xml:4270(para) C/evolution.xml:4379(para) msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite." msgstr "" #: C/evolution.xml:4273(para) msgid "" "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." msgstr "" #: C/evolution.xml:4276(para) msgid "To edit a field, select the field and click Edit." msgstr "" #: C/evolution.xml:4279(para) msgid "" "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP " "fields." msgstr "" #: C/evolution.xml:4328(para) #, fuzzy msgid "" "To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button " "on the toolbar." msgstr "Ερώτηση πληροφοριών διαθεσιμότητας για τους παρευρισκόμενους" #: C/evolution.xml:4330(para) msgid "Click Options > Free/Busy." msgstr "" #: C/evolution.xml:4333(para) #, fuzzy msgid "Click Save to save the meeting." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για αποθήκευση του τρέχοντος παραθύρου" #: C/evolution.xml:4336(para) msgid "" "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." msgstr "" #: C/evolution.xml:4338(para) msgid "" "In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer " "can add participants to that meeting. Though it is possible to change the " "organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite " "additional participants to meetings. If you want to invite additional people " "to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that " "you forward the invitation message you received from the original meeting " "organiser to additional participants." msgstr "" #: C/evolution.xml:4344(para) msgid "" "Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, " "click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the " "details are shown about the event, including time and dates. Then you can " "choose how to reply to the invitation. Your choices are:" msgstr "" #: C/evolution.xml:4347(para) msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #: C/evolution.xml:4350(para) #, fuzzy msgid "Tentatively Accept" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" #: C/evolution.xml:4353(para) msgid "Decline" msgstr "Απόρριψη" #: C/evolution.xml:4356(para) msgid "" "Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is " "also added to your calendar if you accept." msgstr "" #: C/evolution.xml:4357(para) msgid "" "After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the " "information, but if the original organizer sends out another update, your " "changes might be overwritten." msgstr "" #: C/evolution.xml:4362(para) msgid "" "When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it " "inline by clicking the attachment and selecting View Inline." msgstr "" #: C/evolution.xml:4367(para) msgid "" "If you are in a hurry and you want to see the details of a meeting, mouse " "over the meeting in the calendar view. A tool tip appears with the details " "of the meeting. It will provide the agenda of the meeting, venue and time. " "If you are the organizer of the meeting, you can also view the status of the " "attendees, e.g. how many of them have accepted or declined the meeting " "request." msgstr "" #: C/evolution.xml:4372(para) msgid "" "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" "Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " "feature is normally a function of dedicated groupware servers such as " "Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/" "Busy information online, and access Free/Busy information published " "elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, " "you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other " "people." msgstr "" #: C/evolution.xml:4373(para) msgid "To access the free/busy view:" msgstr "" #: C/evolution.xml:4382(para) msgid "" "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/Busy." msgstr "" #: C/evolution.xml:4387(para) msgid "" "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " "the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and " "Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated " "automatically; others receive email notification of any change in plans." msgstr "" #: C/evolution.xml:4391(title) #, fuzzy msgid "Attendee List:" msgstr "Λίστα παρευρισκομένων" #: C/evolution.xml:4392(para) msgid "" "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:4395(title) #, fuzzy msgid "Schedule Grid:" msgstr "Σχήμα" #: C/evolution.xml:4396(para) msgid "" "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " "you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " "schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information " "only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " "do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " "publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered " "that URL into their contact cards using the contact editor." msgstr "" #: C/evolution.xml:4401(para) msgid "" "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, " "or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT " "support. Check with your system administrator if you are not sure you have " "this functionality." msgstr "" #: C/evolution.xml:4402(para) #, fuzzy msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:" msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας." #: C/evolution.xml:4405(para) C/evolution.xml:5140(para) msgid "Click Edit > Preferences, then click Calendar and Tasks." msgstr "" #: C/evolution.xml:4408(para) msgid "" "Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information " "you want to publish." msgstr "" #: C/evolution.xml:4411(para) #, fuzzy msgid "Select the frequency with which you want to upload data." msgstr "" "Επιλέξτε το φάκελο ή τη συσκευή από όπου θέλετε να ξεκινήσει η αναζήτηση" #: C/evolution.xml:4414(para) #, fuzzy msgid "Select the calendars you want to display data for." msgstr "Επιλέξτε τα παιχνίδια που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:4417(para) msgid "Specify the publishing location for the upload server." msgstr "" #: C/evolution.xml:4420(para) msgid "Type your username and password." msgstr "" #: C/evolution.xml:4426(para) msgid "" "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " "click Actions > Publish Calendar Information." msgstr "" #: C/evolution.xml:4428(para) C/evolution.xml:6999(para) msgid "You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server." msgstr "" #: C/evolution.xml:4434(para) msgid "" "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, " "you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. " "Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule " "and displays it in the Free/Busy data." msgstr "" #: C/evolution.xml:4441(para) msgid "" "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to " "search for Calendar items." msgstr "" #: C/evolution.xml:4444(para) msgid "" "Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized " "Search." msgstr "" #: C/evolution.xml:4454(para) C/evolution.xml:4770(para) #: C/evolution.xml:5006(para) msgid "Summary contains" msgstr "Η περίληψη περιέχει" #: C/evolution.xml:4457(para) C/evolution.xml:4773(para) #: C/evolution.xml:5009(para) msgid "Description contains" msgstr "Η περιγραφή περιέχει" #: C/evolution.xml:4460(para) C/evolution.xml:4776(para) #: C/evolution.xml:5012(para) #, fuzzy #| msgid "Any field contains" msgid "Any field Contains" msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" #: C/evolution.xml:4465(para) C/evolution.xml:5017(para) #, fuzzy msgid "Evolution displays the desired Calendar items." msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution" #: C/evolution.xml:4477(para) C/evolution.xml:4791(para) #: C/evolution.xml:5029(para) msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box." msgstr "" #: C/evolution.xml:4478(para) C/evolution.xml:4792(para) #: C/evolution.xml:5030(para) msgid "Search name field displays the search type you have selected." msgstr "" #: C/evolution.xml:4483(para) C/evolution.xml:4797(para) #: C/evolution.xml:5035(para) #, fuzzy msgid "Click Add to add rules." msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" #: C/evolution.xml:4486(para) C/evolution.xml:4800(para) #: C/evolution.xml:5038(para) #, fuzzy msgid "Select the criteria, and then type a search entry in the given field." msgstr "Το όνομα του αρχείου σχήματος που περιέχει το παιχνίδι πασιέντσας." #: C/evolution.xml:4497(para) msgid "" "Displays all the Calendar items that match the criteria that you have " "selected from the drop-down list in the Search bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4501(para) C/evolution.xml:5053(para) #, fuzzy msgid "Click the Show drop-down list." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον εισαγωγέα χαρτιού." #: C/evolution.xml:4507(para) C/evolution.xml:4849(para) #: C/evolution.xml:5059(para) msgid "Any Category" msgstr "Κάθε Κατηγορία" #: C/evolution.xml:4510(para) C/evolution.xml:4852(para) #: C/evolution.xml:5062(para) msgid "Unmatched" msgstr "Αταίριαστο" #: C/evolution.xml:4513(para) msgid "Active Appointments" msgstr "Ενεργά ραντεβού" #: C/evolution.xml:4516(para) #, fuzzy msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Ραντεβού των επόμενων 7 ημερών" #: C/evolution.xml:4531(para) C/evolution.xml:4882(para) #, fuzzy msgid "Favourites" msgstr "Αγαπημένα" #: C/evolution.xml:4584(para) #, fuzzy msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view." msgstr "" "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στη λίστα μηνυμάτων." #: C/evolution.xml:4589(para) msgid "To print the displayed calendar items, click File > Print." msgstr "" #: C/evolution.xml:4594(para) msgid "" "Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your " "calendar. To delete old events, click Actions > Purge, then enter the " "number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items." msgstr "" #: C/evolution.xml:4599(para) msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." msgstr "" #: C/evolution.xml:4602(para) msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate." msgstr "" #: C/evolution.xml:4605(para) #, fuzzy msgid "Click Delegate Meeting." msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." #: C/evolution.xml:4608(para) #, fuzzy msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" #: C/evolution.xml:4614(para) msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." msgstr "" #: C/evolution.xml:4619(para) msgid "" "To create a new calendar, click File > New > Calendar. If the calendar " "is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If " "it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh " "frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to " "see if the calendar has changed. If you are working with someone who " "publishes an online calendar, you might want to check for updates every " "thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team " "schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a " "week." msgstr "" #: C/evolution.xml:4620(para) msgid "" "The icalshare.com Web site has " "an extensive list of shared online calendars, including national and " "religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional " "events." msgstr "" #: C/evolution.xml:4621(para) msgid "" "Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The " "procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote " "Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav " "accounts just like other calendars on Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:4626(para) msgid "" "The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you " "keep a list of tasks separate from your calendar appointments." msgstr "" #: C/evolution.xml:4627(para) msgid "" "You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the " "side bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:4628(para) msgid "" "Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task " "list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide " "and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, " "tasks from all visible task lists appear, color coded by list." msgstr "" #: C/evolution.xml:4631(link) C/evolution.xml:4642(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Task List" msgstr "_Νέα Λίστα Εργασιών" #: C/evolution.xml:4634(link) C/evolution.xml:4661(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Task" msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού" #: C/evolution.xml:4637(link) C/evolution.xml:4706(title) #, fuzzy msgid "Assigned Tasks" msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" #: C/evolution.xml:4645(para) msgid "Click File > New > Task List." msgstr "Κάντε κλικ στο Αρχείο > Νέο > Λίστα εργασιών." #: C/evolution.xml:4648(para) msgid "Specify the name and color for the task list." msgstr "Καθορίστε το όνομα και το χρώμα για την λίστα εργασιών." #: C/evolution.xml:4651(para) msgid "" "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list." msgstr "" #: C/evolution.xml:4657(para) msgid "" "After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the " "Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of " "an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete " "items by selecting them, then clicking Delete. The list of tasks is sorted " "in a similar way to the list of email messages in Evolution Mail. Click once " "on a message header to change the direction and type of sorting, or right-" "click to add or remove columns from the display." msgstr "" #: C/evolution.xml:4664(para) msgid "Click File > New > Task." msgstr "Κάντε κλικ στο Αρχείο > Νέο > Εργασία." #: C/evolution.xml:4667(para) C/evolution.xml:4718(para) #, fuzzy msgid "Select a group for the task." msgstr "Επιλέξτε την ομάδα tags που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε" #: C/evolution.xml:4673(para) msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task." msgstr "" #: C/evolution.xml:4676(para) msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task." msgstr "" #: C/evolution.xml:4695(para) C/evolution.xml:4751(para) msgid "" "(Optional) To specify a status for the task, click Options > Status " "Details." msgstr "" #: C/evolution.xml:4707(para) msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." msgstr "" #: C/evolution.xml:4708(para) msgid "" "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " "such as chair or required. When you save the " "task, each attendee is sent an email with the task information, which also " "gives them the option to respond." msgstr "" #: C/evolution.xml:4709(para) #, fuzzy msgid "To assign a new task:" msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " #: C/evolution.xml:4712(para) msgid "Click File > New > Assigned Task." msgstr "" #: C/evolution.xml:4721(para) msgid "" "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the " "email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee " "from the list, select an attendee, then press Remove. To edit a field, " "select the field, then click Edit. Click View on the menu bar to show or " "hide the Type, Role, Status, and RSVP fields." msgstr "" #: C/evolution.xml:4727(para) msgid "" "(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the " "task." msgstr "" #: C/evolution.xml:4757(title) #, fuzzy msgid "Searching for Task Items" msgstr "Αναζήτηση για κλειδιά..." #: C/evolution.xml:4760(para) msgid "" "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search." msgstr "" #: C/evolution.xml:4781(para) #, fuzzy msgid "Evolution displays the desired Task items." msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" #: C/evolution.xml:4805(para) msgid "" "Displays all the task items that match the criteria that you have selected " "from the drop-down list at the top left side, just above the display pane." msgstr "" #: C/evolution.xml:4807(para) msgid "" "This feature provides the following best quick search options. This allows " "you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for " "planning if you have a lot of tasks in hand." msgstr "" #: C/evolution.xml:4809(title) #, fuzzy msgid "Any Category:" msgstr "Κάθε Κατηγορία" #: C/evolution.xml:4810(para) msgid "Displays all the tasks that fall under any category." msgstr "" #: C/evolution.xml:4813(title) #, fuzzy msgid "Unmatched:" msgstr "Αταίριαστο" #: C/evolution.xml:4814(para) msgid "" "Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed " "here." msgstr "" #: C/evolution.xml:4817(title) #, fuzzy msgid "Next 7 Days' Tasks:" msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες" #: C/evolution.xml:4818(para) msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days." msgstr "" #: C/evolution.xml:4821(title) msgid "Active Tasks:" msgstr "Ενεργές εργασίες:" #: C/evolution.xml:4822(para) msgid "" "Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see " "the date due for tasks due in the future." msgstr "" #: C/evolution.xml:4825(title) msgid "Over Due Tasks:" msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει:" #: C/evolution.xml:4826(para) msgid "Displays all the tasks whose end date has already passed." msgstr "" "Εμφανίζει όλες τις εργασίες των οποίων η ημερομηνία λήξης έχει ήδη περάσει." #: C/evolution.xml:4829(title) msgid "Completed Tasks:" msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες:" #: C/evolution.xml:4830(para) msgid "Displays the tasks whose status is 100% completed." msgstr "" "Εμφανίζει τις εργασίες των οποίων η κατάσταση είναι 100% ολοκληρωμένες." #: C/evolution.xml:4833(title) msgid "Tasks With Attachment:" msgstr "Εργασίες με συνημμένα:" #: C/evolution.xml:4834(para) msgid "Displays all the tasks with attachments." msgstr "Εμφανίζει όλες τις εργασίες με συνημμένα." #: C/evolution.xml:4837(title) #, fuzzy msgid "<List of Categories>:" msgstr "Αναμονή για τα ρομπότ" #: C/evolution.xml:4838(para) msgid "" "Lists all the tasks that belong to a particular category such as " "Anniversary, Holidays, Gifts, etc." msgstr "" #: C/evolution.xml:4840(para) msgid "To perform quick search," msgstr "Για να κάνετε γρήγορη αναζήτηση," #: C/evolution.xml:4843(para) #, fuzzy msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον εισαγωγέα χαρτιού." #: C/evolution.xml:4855(para) #, fuzzy msgid "Next 7 Days Tasks" msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες" #: C/evolution.xml:4858(para) msgid "Active Tasks" msgstr "Ενεργές εργασίες" #: C/evolution.xml:4861(para) msgid "Over Due Tasks" msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει" #: C/evolution.xml:4864(para) msgid "Completed Tasks" msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες" #: C/evolution.xml:4867(para) msgid "Tasks With Attachments" msgstr "Εργασίες με συνημμένα" #: C/evolution.xml:4891(para) C/evolution.xml:5086(para) msgid "Holidays" msgstr "" #: C/evolution.xml:4903(para) C/evolution.xml:5098(para) #, fuzzy msgid "Key Customers" msgstr "Σημαντικός Πελάτης" #: C/evolution.xml:4935(para) msgid "You can view the desired items listed in the Task view." msgstr "" #: C/evolution.xml:4941(para) msgid "" "In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal " "entries without dates, using the filesystem as a backend." msgstr "" #: C/evolution.xml:4943(para) #, fuzzy msgid "To create a new memo entry:" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας memo" #: C/evolution.xml:4946(para) msgid "Click File > New > Memo." msgstr "" #: C/evolution.xml:4949(para) C/evolution.xml:6018(para) #, fuzzy msgid "Select the Group in which you would like to create the entry." msgstr "" "Επιλέξτε το φάκελο ή τη συσκευή από όπου θέλετε να ξεκινήσει η αναζήτηση" #: C/evolution.xml:4953(para) msgid "To show or hide Categories field, click View > Categories." msgstr "" #: C/evolution.xml:4959(para) C/evolution.xml:6024(para) msgid "" "In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in " "the recipients' Calendars." msgstr "" #: C/evolution.xml:4975(title) #, fuzzy msgid "The Memo List" msgstr "_Λίστα memo" #: C/evolution.xml:4976(para) msgid "" "As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo " "list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo " "lists." msgstr "" #: C/evolution.xml:4977(para) #, fuzzy msgid "To create a new memo list:" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας memo" #: C/evolution.xml:4980(para) msgid "Click File > New > Memo List." msgstr "" #: C/evolution.xml:4983(para) #, fuzzy msgid "Enter the type, name and color for the memo list." msgstr "Το όνομα και το εικονίδιο του αρχείου." #: C/evolution.xml:4992(title) #, fuzzy msgid "Searching for Memo Items" msgstr "" "Αναζήτηση για #-#-#-#-# compendium-el.po (alacarte) #-#-#-#-#\n" "στο\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "στο\n" "#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "πάνω σε" #: C/evolution.xml:4993(para) msgid "" "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to " "search for Memo Items." msgstr "" #: C/evolution.xml:4996(para) msgid "" "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search." msgstr "" #: C/evolution.xml:5026(para) #, fuzzy msgid "Select the desired search type from the drop-down list." msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #: C/evolution.xml:5049(para) msgid "" "Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected " "from the Show drop-down list in the Search bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:5128(para) msgid "You can view the desired items listed in the Memo view." msgstr "" #: C/evolution.xml:5136(para) msgid "Evolution supports the use of multiple time zones." msgstr "" #: C/evolution.xml:5137(para) msgid "" "If you share calendar files with friends or co-workers, you might need to " "configure your time zone." msgstr "" #: C/evolution.xml:5143(para) msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location." msgstr "" #: C/evolution.xml:5144(para) msgid "Each red dot represents a major city." msgstr "Κάθε κόκκινη κουκκίδα αντιπροσωπεύει μια μεγάλη πόλη." #: C/evolution.xml:5147(para) msgid "Select a city, then click OK." msgstr "Επιλέξτε μια πόλη, μετά κάντε κλικ στο ΟΚ." #: C/evolution.xml:5150(para) msgid "" "You can also configure time zone information specific to each appointment. " "To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize " "the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York " "but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you " "need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on " "a per-appointment basis helps avoid that potential confusion." msgstr "" #: C/evolution.xml:5154(title) msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Γραμμή Marcus Bains " #: C/evolution.xml:5155(para) msgid "" "The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This " "feature is available in the Evolution calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:5161(para) msgid "" "Evolution Exchange for Microsoft Exchange allows " "Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 " "servers. Like Evolution, it is free software and is licensed under the GPL." msgstr "" #: C/evolution.xml:5164(link) C/evolution.xml:5184(title) #, fuzzy msgid "Evolution Exchange Features" msgstr "Διεργασία backend για Evolution Exchange" #: C/evolution.xml:5167(link) C/evolution.xml:5286(title) #, fuzzy msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution" msgstr "Ο λογαριασμός Exchange είναι χωρίς σύνδεση." #: C/evolution.xml:5170(link) C/evolution.xml:5402(title) #, fuzzy msgid "Accessing the Exchange Server" msgstr "Εξυπηρετητής ανταλλαγής κλειδιών IPSec" #: C/evolution.xml:5173(link) C/evolution.xml:5410(title) msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange" msgstr "" #: C/evolution.xml:5176(link) C/evolution.xml:5433(link) #: C/evolution.xml:5655(title) msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy" msgstr "" #: C/evolution.xml:5180(para) msgid "" "Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires " "that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft " "Exchange server account, including a license." msgstr "" #: C/evolution.xml:5185(para) msgid "" "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:" msgstr "" # #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:5188(para) C/evolution.xml:6848(link) #: C/evolution.xml:6859(title) C/evolution.xml:6907(link) #: C/evolution.xml:6922(title) msgid "General" msgstr "Γενικά" #: C/evolution.xml:5192(title) #, fuzzy msgid "Remote Exchange Information Store:" msgstr "Πληροφορίες routing table " #: C/evolution.xml:5193(para) msgid "" "Allows you to access mail, address book (including the Global Address List " "folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:5198(title) #, fuzzy msgid "Palm Synchronization:" msgstr "Συγχρονισμός" #: C/evolution.xml:5199(para) msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange." msgstr "" #: C/evolution.xml:5204(title) #, fuzzy msgid "Password Management:" msgstr "Διαχείριση ενέργειας" #: C/evolution.xml:5205(para) msgid "" "Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution " "asks you to change your password at startup." msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 #: C/evolution.xml:5211(para) C/evolution.xml:5744(para) msgid "Mail" msgstr "Αλληλογραφία" #: C/evolution.xml:5215(title) #, fuzzy msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:" msgstr "Εισαγωγή φακέλων Exchange..." #: C/evolution.xml:5216(para) msgid "" "Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in " "Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:5221(title) #, fuzzy msgid "Sending Email via Exchange Protocols:" msgstr "Εισαγωγή φακέλων Exchange..." #: C/evolution.xml:5222(para) msgid "" "If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, " "make sure that the address you have entered as your email address is exactly " "the one that the Exchange server has on file. This might be " "yourname@exchange-server.example.com rather than " "yourname@example.com." msgstr "" #: C/evolution.xml:5227(title) #, fuzzy msgid "Out of Office Message:" msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" #: C/evolution.xml:5228(para) #, fuzzy msgid "" "You can set out of Office message that will automatically be " "sent to people who send mail to you while you are away from office." msgstr "" "Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνεται αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" "μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." #: C/evolution.xml:5233(title) #, fuzzy msgid "Send Options:" msgstr "Επιλογές αποστολής" #: C/evolution.xml:5234(para) msgid "" "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the " "recipients will know how important the message is. You can also enable " "delivery receipt request and read receipt request for the messages sent." msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:5240(para) C/evolution.xml:5767(para) #: C/evolution.xml:7429(link) C/evolution.xml:7499(title) msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: C/evolution.xml:5244(title) #, fuzzy msgid "Meeting Requests/Proposal:" msgstr "Πρόταση Συνάντησης" #: C/evolution.xml:5245(para) msgid "" "Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users " "are busy according to their calendars and send the meeting requests " "accordingly." msgstr "" #: C/evolution.xml:5250(title) msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5251(para) msgid "" "Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your " "Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, " "to which you want to add your meeting schedules." msgstr "" #: C/evolution.xml:5257(para) C/evolution.xml:5679(para) #: C/evolution.xml:5778(para) msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" #: C/evolution.xml:5261(title) #, fuzzy msgid "Address Completion:" msgstr "Συμπλήρωση λέξης" #: C/evolution.xml:5262(para) msgid "Supported for your Exchange Contacts folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:5267(title) #, fuzzy msgid "Adding vCards to the Address Book:" msgstr "Προσθήκη Επαφής στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:5268(para) msgid "" "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange " "address book. New Address Book entries can also be created on Exchange from " "received email messages with a single click." msgstr "" #: C/evolution.xml:5274(para) msgid "Work Offline (disconnected mode)" msgstr "" #: C/evolution.xml:5275(para) msgid "" "To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click " "Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For " "more information see Working " "Offline." msgstr "" #: C/evolution.xml:5280(para) #, fuzzy msgid "Recall Message function is not available." msgstr "Οι επιλογές αποστολής δεν είναι διαθέσιμες." #: C/evolution.xml:5287(para) msgid "" "After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for " "your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:5290(link) C/evolution.xml:5307(title) #, fuzzy msgid "Exchange Server Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Exchange " #: C/evolution.xml:5293(link) C/evolution.xml:5321(title) msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange" msgstr "" #: C/evolution.xml:5296(link) C/evolution.xml:5325(title) msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange" msgstr "" #: C/evolution.xml:5299(link) C/evolution.xml:5332(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Exchange Account" msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης για λογαριασμό Exchange" #: C/evolution.xml:5302(link) C/evolution.xml:5356(title) msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account" msgstr "" #: C/evolution.xml:5308(para) #, fuzzy msgid "Check with your system administrator to ensure that:" msgstr "Ζητήστε από το διαχειριστή του συστήματος σας να το εγκαταστήσει." #: C/evolution.xml:5311(para) #, fuzzy msgid "You have a valid account on the Exchange server." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή Exchange." #: C/evolution.xml:5314(para) msgid "" "You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default " "setting for the Exchange server, so unless your system administrator has " "specifically turned it off, no changes should be necessary." msgstr "" #: C/evolution.xml:5317(para) msgid "" "The Novell Web site Knowledgebase has additional " "information about checking to make sure that your Exchange server accepts " "connections from Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:5322(para) msgid "" "When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to " "add your Exchange account to Evolution Exchange." msgstr "" #: C/evolution.xml:5326(para) msgid "" "Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange " "accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:5327(para) msgid "" "If you have no accounts configured, the simple account configuration " "assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web " "Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines " "the remaining information for you." msgstr "" #: C/evolution.xml:5328(para) msgid "" "If the simple account configuration tool does not run automatically, you " "need to create an account manually. For more information on how to do this, " "see Creating a New Exchange " "Account." msgstr "" #: C/evolution.xml:5343(para) msgid "" "Create the account following the procedure in Starting Evolution for the First Time. Remember " "to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section." msgstr "" #: C/evolution.xml:5349(para) msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:5357(para) msgid "" "Use the following procedure to configure your existing account for Evolution " "Exchange:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5363(para) C/evolution.xml:5933(para) #, fuzzy msgid "Select the account you want to convert, then click Edit." msgstr "Επι_λέξτε τα έγγραφα που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:5364(para) C/evolution.xml:5936(para) #, fuzzy msgid "Click the Identity tab." msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς επεξεργαστή" # #: C/evolution.xml:5368(para) C/evolution.xml:5941(para) #, fuzzy msgid "Change your email address as needed." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση e-mail σας" #: C/evolution.xml:5371(para) msgid "" "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server " "type." msgstr "" #: C/evolution.xml:5375(para) msgid "" "Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click " "Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server " "authenticates your account." msgstr "" #: C/evolution.xml:5383(para) C/evolution.xml:5955(para) #, fuzzy msgid "Click the Receiving Options tab." msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς επεξεργαστή" #: C/evolution.xml:5384(para) msgid "" "Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and " "whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a " "password expiry period, and any other settings you want to include." msgstr "" #: C/evolution.xml:5387(para) msgid "" "Use the Defaults tab to define folders, send CC or BCC messages to certain " "email addresses, and set options for message receipts." msgstr "" #: C/evolution.xml:5390(para) msgid "Use the Security tab to set PGP and S/MIME options." msgstr "" #: C/evolution.xml:5393(para) msgid "Quit Evolution and restart it." msgstr "Κλείστε το Evolution και επανεκκινήστε το." #: C/evolution.xml:5394(para) msgid "" "Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until " "you have restarted the application." msgstr "" #: C/evolution.xml:5403(para) msgid "" "When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders " "and perform certain Exchange actions like delegation and password " "management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact " "folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, " "deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on " "calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, " "the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules." msgstr "" #: C/evolution.xml:5404(para) msgid "" "If you are using both an Exchange account and a local mail account, you " "should be aware that whenever you save an email address or appointment from " "an email message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, " "rather than in your local account. The same is true for synchronization with " "Palm OS devices; tasks, and appointments. Addresses from your Palm OS device " "are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:5405(para) msgid "" "To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) " "appears empty until you search for something in it." msgstr "" #: C/evolution.xml:5411(para) msgid "" "There are some settings in Evolution that are available only with Evolution " "Exchange, like delegation and permission handling, creating Out of " "Office messages, changing password and viewing folder size." msgstr "" #: C/evolution.xml:5415(link) C/evolution.xml:5438(title) msgid "Send Options" msgstr "Επιλογές αποστολής" #: C/evolution.xml:5418(link) C/evolution.xml:5519(title) #, fuzzy msgid "Access Delegation" msgstr "_Επιτάχυνση:" #: C/evolution.xml:5421(link) C/evolution.xml:5523(title) #, fuzzy msgid "Delegating Access to Others" msgstr "Βοηθός ρύθμισης ανάθεσης" #: C/evolution.xml:5424(link) C/evolution.xml:5573(title) #, fuzzy msgid "Subscribe to Other Users' Folders" msgstr "Σ_υνδρομή στους φακέλους άλλου χρήστη" #: C/evolution.xml:5427(link) C/evolution.xml:5597(title) #, fuzzy msgid "Subscribe to Public Folders" msgstr "Αγαπημένοι δημόσιοι φάκελοι" #: C/evolution.xml:5430(link) C/evolution.xml:5627(title) #, fuzzy msgid "Setting an Out of Office Message" msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" #: C/evolution.xml:5439(para) msgid "" "You can set the priority and sensitivity of the sent message from an " "exchange account so that the recipients will know how important the message " "is. The priority can have one of the three options: High, Normal or Low; and " "sensitivity can have one of the four options: Normal, Personal, Private and " "Confidential. You can also enable delivery receipt request and read receipt " "request for the messages sent." msgstr "" #: C/evolution.xml:5442(title) #, fuzzy msgid "Tracking Options" msgstr "Επιλογές παρακολούθησης" #: C/evolution.xml:5443(para) msgid "" "Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable " "the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you " "will know when the item reached the recipients or read by them." msgstr "" #: C/evolution.xml:5444(para) #, fuzzy msgid "To set the importance and sensitivity of the message:" msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος" #: C/evolution.xml:5450(para) #, fuzzy msgid "Select the exchange account from the From field." msgstr "Επιλογή όλου του περιεχομένου του εγγράφου" #: C/evolution.xml:5453(para) #, fuzzy msgid "Click Insert > Send Options." msgstr "Συνδρομές Φακέλων" #: C/evolution.xml:5458(para) C/evolution.xml:6147(para) msgid "" "Select the priority for your sent message from the given three options " "(Normal, High, Low)." msgstr "" #: C/evolution.xml:5461(para) msgid "" "Select the sensitivity for your sent message from the given four options " "(Normal, Personal, Private, Confidential)." msgstr "" #: C/evolution.xml:5465(title) #, fuzzy msgid "Message Access Delegation:" msgstr "_Επιτάχυνση:" #: C/evolution.xml:5466(para) msgid "" "Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of " "someone else." msgstr "" #: C/evolution.xml:5469(para) msgid "" "To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's " "message and also you should have necessary rights assigned to you by the " "delegator." msgstr "" #: C/evolution.xml:5473(para) #, fuzzy msgid "Click User to open Show Contacts dialog box." msgstr "Κλικ για να ανοίξετε ένα νέο διάλογο προφίλ" #: C/evolution.xml:5476(para) msgid "" "Select the contact from the desired Address book and click Add, then close " "the dialog box." msgstr "" #: C/evolution.xml:5478(para) #, fuzzy msgid "" "You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at " "a time." msgstr "Δε μπορείτε να καθορίσετε περισσότερα από ένα προσαρμοσμένο εικονίδιο." #: C/evolution.xml:5480(para) msgid "" "When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that " "The message was sent by <Delegator's name> on behalf of <" "Delegate's name> on the preview pane header bar." msgstr "" #: C/evolution.xml:5485(para) msgid "" "Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a " "delivery receipt from your recipient." msgstr "" #: C/evolution.xml:5488(para) msgid "" "Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for " "the message you have sent." msgstr "" #: C/evolution.xml:5497(title) #, fuzzy msgid "Delegating Calendar Items" msgstr "αντικείμενο ημερολογίου Evolution" #: C/evolution.xml:5498(para) msgid "" "You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have " "subscribed to his or her Calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:5501(para) #, fuzzy msgid "Select the delegator's Calendar." msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από το ημερολόγιο" #: C/evolution.xml:5504(para) #, fuzzy msgid "Open a new Meeting composer window." msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου" #: C/evolution.xml:5507(para) #, fuzzy msgid "Add the recipients." msgstr "Παραλήπτες" #: C/evolution.xml:5510(para) #, fuzzy msgid "Fill in the information." msgstr "Πληροφορίες επαφής" #: C/evolution.xml:5512(para) msgid "" "When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the " "item was created by someone on behalf of the Delegator." msgstr "" #: C/evolution.xml:5520(para) msgid "" "You can allow other people in your organization's Global Address List to " "access your calendar, address book, and messages, and they can let you " "manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each " "other's schedules to completely manage their personal information." msgstr "" #: C/evolution.xml:5524(para) #, fuzzy msgid "To add someone to your list of delegates:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της λίστας εκπροσώπων" #: C/evolution.xml:5530(para) #, fuzzy msgid "Click the Exchange Settings tab." msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς επεξεργαστή" #: C/evolution.xml:5533(para) #, fuzzy msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box." msgstr "Κλίκ για να ανοίξετε ένα νέο διάλογο επεξεργασίας προφίλ" #: C/evolution.xml:5538(para) msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List." msgstr "" #: C/evolution.xml:5539(para) msgid "" "Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have " "searched for something in it." msgstr "" #: C/evolution.xml:5542(para) msgid "" "Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog " "box." msgstr "" #: C/evolution.xml:5547(para) msgid "" "Select from the following access levels for each of the four types of " "folders:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5550(para) msgid "Do not allow this person to access any folders of this type." msgstr "" #: C/evolution.xml:5553(title) #, fuzzy msgid "Reviewer (read-only):" msgstr "Επιμελητής (ανάγνωση - μόνο)" #: C/evolution.xml:5554(para) msgid "" "Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new " "items or edit existing items." msgstr "" #: C/evolution.xml:5557(title) #, fuzzy msgid "Author (read, create):" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution-exchange.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Δημιουργός (ανάγνωση,δημιουργία)\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Συντάκτης (ανάγνωση,δημιουργία)" #: C/evolution.xml:5558(para) msgid "" "The delegate can view items in your folders, and can create new items, but " "cannot change any existing items." msgstr "" #: C/evolution.xml:5561(title) #, fuzzy msgid "Editor (read, create, edit):" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution-exchange.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Επιμελητής (ανάγνωση, δημιουργία, επεξεργασία)\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διορθωτής (ανάγνωση, δημιουργία, επεξεργασία)" #: C/evolution.xml:5562(para) msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:5569(para) msgid "" "The delegate is notified through a separate mail that he or she is being " "added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that " "have been assigned to the delegate." msgstr "" #: C/evolution.xml:5574(para) msgid "To access the folders delegated to you:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5577(para) #, fuzzy msgid "Click File > Subscribe to Other User's Exchange Folder." msgstr "Σ_υνδρομή στους φακέλους άλλου χρήστη" #: C/evolution.xml:5582(para) msgid "" "Specify the email address of the user who has delegated to you, or click " "User to select the user from your address book." msgstr "" #: C/evolution.xml:5585(para) #, fuzzy msgid "Select the folder you want to open." msgstr "Επιλέξτε τα παιχνίδια που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:5591(para) msgid "" "Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled " "with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates " "folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the " "folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:5592(para) msgid "" "If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make " "sure that you have been granted the correct access permissions." msgstr "" #: C/evolution.xml:5598(para) msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server." msgstr "" #: C/evolution.xml:5604(para) #, fuzzy msgid "Select the Exchange account." msgstr "Επιλογή ολόκληρου του εγγράφου" #: C/evolution.xml:5607(para) #, fuzzy msgid "Check the folders you want to subscribe to." msgstr "Αφαιρέστε το φάκελο από τη λίστα των φακέλων με συνδρομή" #: C/evolution.xml:5613(para) msgid "" "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." msgstr "" #: C/evolution.xml:5616(para) #, fuzzy msgid "To view contents of a folder, click it." msgstr "Το περιεχόμενο του cookie." #: C/evolution.xml:5623(para) msgid "" "Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have " "run Evolution at least once after logging in. This is different from locally " "stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of " "whether you have run Evolution in the session so that you can fix a " "convenient time for a meeting. To enable Reminder setting in your Exchange " "account, select Remember the password checkbox. To find " "more information about Reminders seeReminders." msgstr "" #: C/evolution.xml:5628(para) msgid "" "An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply " "to messages, explaining why you are not immediately responding to their " "messages. For example, if you go on vacation for a week and will not access " "your email, you can set an automatic reply so that people know that you are " "not ignoring them." msgstr "" #: C/evolution.xml:5634(para) #, fuzzy msgid "Select the Exchange account, then click Edit." msgstr "" "Επιλέξτε ένα ψευδώνυμο και ένα τρόπο σύνδεσης και μετά πατήστε Σύνδεση." #: C/evolution.xml:5637(para) msgid "" "Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of " "Office message." msgstr "" #: C/evolution.xml:5640(para) #, fuzzy msgid "Click I Am Currently Out of the Office." msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" #: C/evolution.xml:5643(para) msgid "Type a short message in the text field." msgstr "Πληκτρολογήστε ένα σύντομο μήνυμα στο πεδίο κειμένου." #: C/evolution.xml:5650(para) msgid "" "Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you " "return and select I Am in the office." msgstr "" "Το μήνυμά σας στέλνεται αυτόματα σε οποιονδήποτε σας στέλνει αλληλογραφία " "μέχρι να επιστρέψετε και να επιλέξετε Είμαι στο γραφείο." #: C/evolution.xml:5656(para) msgid "" "Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the " "availability of the attendees. Its Free/Busy feature allows you to perform a " "check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy " "according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting " "altogether." msgstr "" #: C/evolution.xml:5660(para) #, fuzzy msgid "Create a new appointment in the calendar." msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" #: C/evolution.xml:5663(para) msgid "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting." msgstr "" #: C/evolution.xml:5666(para) #, fuzzy msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list." msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" #: C/evolution.xml:5669(para) msgid "" "Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List " "(GAL)." msgstr "" #: C/evolution.xml:5670(para) msgid "" "You can directly select the participants from the following address lists." msgstr "" #: C/evolution.xml:5676(para) msgid "Global Address List" msgstr "Γενική λίστα διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:5682(para) msgid "" "You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. " "from the drop-down list for each address list given." msgstr "" #: C/evolution.xml:5685(para) #, fuzzy msgid "Add the participants to the following categories of attendees." msgstr "Οι συμμετέχοντες θα λάβουν την ακόλουθη σημείωση.\n" #: C/evolution.xml:5688(para) msgid "Chair Persons" msgstr "Άτομα Προεδρείου" #: C/evolution.xml:5691(para) msgid "Required Participants" msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες" #: C/evolution.xml:5694(para) msgid "Optional Participants" msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες" #: C/evolution.xml:5697(para) msgid "Resources" msgstr "Πόροι" #: C/evolution.xml:5702(para) msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner." msgstr "" #: C/evolution.xml:5705(para) msgid "" "Click Options > Update Free/Busy to check participant schedules and, if " "possible, update the meeting in all participants' calendars" msgstr "" #: C/evolution.xml:5708(para) msgid "" "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " "meeting, you can nudge the meeting forward or backward to the " "nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right " "of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the " "nearest time during which all attendees are available. If you are not " "satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked " "as meeting time to the hours that you want to select." msgstr "" #: C/evolution.xml:5714(para) msgid "" "Evolution can access accounts on NovellGroupWise 7 systems." msgstr "" #: C/evolution.xml:5717(link) C/evolution.xml:5740(title) #, fuzzy msgid "GroupWise Features" msgstr "Λειτουργίες Groupwise" #: C/evolution.xml:5720(link) C/evolution.xml:5829(title) msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology" msgstr "" #: C/evolution.xml:5723(link) C/evolution.xml:5900(title) #, fuzzy msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε το Evolution;" #: C/evolution.xml:5726(link) C/evolution.xml:6041(title) #, fuzzy msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy" msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" #: C/evolution.xml:5729(link) C/evolution.xml:6063(title) #, fuzzy msgid "Managing Sent Items" msgstr "Απεσταλμένα Αντικείμενα" #: C/evolution.xml:5732(link) C/evolution.xml:6252(title) msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar" msgstr "" #: C/evolution.xml:5735(link) C/evolution.xml:6423(title) #, fuzzy msgid "Junk Mail Handling" msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:5741(para) msgid "" "GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell " "GroupWise features:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5747(para) #, fuzzy msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system." msgstr "Η παρακολούθηση αρχείων δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα.\n" #: C/evolution.xml:5750(para) #, fuzzy msgid "Sending mail from you GroupWise account." msgstr "Λαμβάνει την αλληλογραφία σας από απομακρυσμένους λογαριασμούς" #: C/evolution.xml:5753(para) #, fuzzy msgid "Converting mail to a task or meeting." msgstr "Μετα_τροπή σε Συνάντηση" #: C/evolution.xml:5756(para) msgid "Tracking the status of a message." msgstr "" #: C/evolution.xml:5759(para) msgid "" "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail " "list." msgstr "" #: C/evolution.xml:5762(para) #, fuzzy msgid "Improved Status Tracking." msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης" #: C/evolution.xml:5770(para) msgid "" "You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution " "users to schedule meetings and view attendee availability for other users on " "GroupWise." msgstr "" #: C/evolution.xml:5773(para) msgid "" "You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise " "calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:5781(para) msgid "" "Address Completion is supported for your GroupWise address books, including " "the System address book, the Frequent Contacts address book, and your " "personal address book." msgstr "" #: C/evolution.xml:5784(para) msgid "" "If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved " "to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to " "your personal address book from received Email messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:5787(para) msgid "" "To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you " "need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client " "because Evolution currently does not support creating them. The GroupWise " "system address book is marked for offline use by default. This boosts " "performance." msgstr "" #: C/evolution.xml:5792(para) C/evolution.xml:5864(para) #, fuzzy msgid "Reminder Note" msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης" #: C/evolution.xml:5795(para) msgid "" "GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the " "Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view " "given that you have selected them under the Memos component." msgstr "" #: C/evolution.xml:5800(para) msgid "Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής" #: C/evolution.xml:5803(para) msgid "You can assign Proxy access to other users." msgstr "" #: C/evolution.xml:5806(para) msgid "You can view other users' accounts through Proxy access." msgstr "" #: C/evolution.xml:5811(para) msgid "There are, however, some features that are not available:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5814(para) #, fuzzy msgid "Resending items" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" #: C/evolution.xml:5817(para) #, fuzzy msgid "Retracting items" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου: " #: C/evolution.xml:5820(para) #, fuzzy msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών φακέλου σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:5823(para) #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο:" #: C/evolution.xml:5830(para) msgid "" "GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different " "types of items. The following table compares GroupWise terminology to " "Evolution terminology." msgstr "" #: C/evolution.xml:5838(para) msgid "GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" #: C/evolution.xml:5848(para) C/evolution.xml:5859(para) msgid "Appointment" msgstr "Ραντεβού" #: C/evolution.xml:5851(para) #, fuzzy msgid "Meeting" msgstr "Συ_νάντηση" #: C/evolution.xml:5856(para) #, fuzzy msgid "Posted Appointment" msgstr "Νέο ραντεβού" #: C/evolution.xml:5867(para) C/evolution.xml:5891(para) msgid "None; use a task" msgstr "" #: C/evolution.xml:5872(para) msgid "Discussion Note" msgstr "" #: C/evolution.xml:5875(para) #, fuzzy msgid "None; use an assigned task" msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " #: C/evolution.xml:5880(para) #, fuzzy msgid "Phone Message" msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος" #: C/evolution.xml:5883(para) #, fuzzy msgid "None; use a message" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα" #: C/evolution.xml:5888(para) msgid "Checklist" msgstr "Checklist" #: C/evolution.xml:5903(link) C/evolution.xml:5911(title) #, fuzzy msgid "Creating a New GroupWise Account" msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο θέμα" #: C/evolution.xml:5906(link) C/evolution.xml:5926(title) msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise" msgstr "" #: C/evolution.xml:5920(para) msgid "" "Create the account following the procedure in Starting Evolution for the First Time." msgstr "" #: C/evolution.xml:5927(para) msgid "" "If you have an existing email account, and want to convert it to use with " "GroupWise:" msgstr "" #: C/evolution.xml:5944(para) msgid "" "Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server " "type." msgstr "" #: C/evolution.xml:5949(para) msgid "" "Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use " "SSL." msgstr "" #: C/evolution.xml:5976(para) #, fuzzy msgid "" "Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and " "contacts locally." msgstr "Αυτόματος συγ_χρονισμός απομακρυσμένης αλληλογραφίας τοπικά" #: C/evolution.xml:5977(para) msgid "" "It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your " "local drive." msgstr "" #: C/evolution.xml:5979(para) msgid "" "Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather " "than on local hard disk." msgstr "" #: C/evolution.xml:5983(para) msgid "" "Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " "field." msgstr "" #: C/evolution.xml:5987(para) msgid "" "(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to " "your account." msgstr "" #: C/evolution.xml:5998(title) msgid "Reminder Notes" msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης" #: C/evolution.xml:5999(para) msgid "" "GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled " "for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use " "reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. " "Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you specify. " "They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." msgstr "" #: C/evolution.xml:6000(para) msgid "" "Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can " "view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the " "calender view." msgstr "" #: C/evolution.xml:6002(para) msgid "" "Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it " "on the Calendar view." msgstr "" #: C/evolution.xml:6005(para) msgid "" "To create a new Reminder Note follow Step 1 through Step 8 under Memos." msgstr "" #: C/evolution.xml:6006(para) #, fuzzy msgid "To send a Reminder Note," msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης" #: C/evolution.xml:6009(para) #, fuzzy msgid "Click File > New > Shared Memo." msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:6012(para) msgid "" "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " "the Organizer field." msgstr "" #: C/evolution.xml:6015(para) msgid "" "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional " "users." msgstr "" #: C/evolution.xml:6027(para) msgid "Specify the category that the Reminder note falls under." msgstr "" #: C/evolution.xml:6033(para) msgid "Click Save." msgstr "Πατήστε αποθήκευση." #: C/evolution.xml:6042(para) msgid "" "When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check " "when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise " "calendars." msgstr "" #: C/evolution.xml:6044(para) msgid "" "Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you " "have run Evolution at least once after logging in. This is different from " "locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless " "of whether you have run Evolution in the session." msgstr "" #: C/evolution.xml:6047(para) #, fuzzy msgid "Open a new appointment in the calendar." msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'." #: C/evolution.xml:6050(para) #, fuzzy msgid "Click Actions > Schedule Meeting." msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." #: C/evolution.xml:6053(para) msgid "" "Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by " "clicking the Invite Others button." msgstr "" #: C/evolution.xml:6056(para) msgid "" "Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules " "and, if possible, update the meeting in all participants' calendars." msgstr "" #: C/evolution.xml:6059(para) msgid "" "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " "meeting, you can nudge the meeting forward or backward to the " "nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right " "of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest " "time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with " "those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that " "you want to select." msgstr "" #: C/evolution.xml:6066(link) C/evolution.xml:6086(title) msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent" msgstr "" #: C/evolution.xml:6069(link) C/evolution.xml:6199(title) #, fuzzy msgid "Displaying Sent Items" msgstr "Εμφάνιση της ταυτότητας αντικειμένου" #: C/evolution.xml:6072(link) C/evolution.xml:6130(title) msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent" msgstr "" #: C/evolution.xml:6075(link) C/evolution.xml:6078(link) #: C/evolution.xml:6157(title) msgid "Requesting a Reply for Items You Send" msgstr "" #: C/evolution.xml:6082(para) msgid "" "You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is " "located on the same GroupWise system as you." msgstr "" #: C/evolution.xml:6087(para) msgid "" "Evolution provides several ways for you to confirm that your item was " "delivered. You can easily track message status of any message you have sent. " "For example, you can see when an email was delivered and when the recipient " "opened or deleted the email." msgstr "" #: C/evolution.xml:6089(title) msgid "Track an Item You Sent:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6090(para) msgid "" "You can check the status in the Message Status window of an email you have " "sent." msgstr "" #: C/evolution.xml:6093(title) msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6094(para) msgid "" "You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. " "For information, see Requesting a Reply for Items " "You Send." msgstr "" #: C/evolution.xml:6097(title) #, fuzzy msgid "Request a Reply:" msgstr "Αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" #: C/evolution.xml:6098(para) msgid "" "You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution " "adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes " "the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see " "Requesting a Reply for Items You Send." msgstr "" #: C/evolution.xml:6102(title) C/evolution.xml:6223(title) #, fuzzy msgid "Enabling Status Tracking" msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης" #: C/evolution.xml:6105(para) C/evolution.xml:6144(para) #: C/evolution.xml:6160(para) msgid "In the Compose Message window, click Insert > Send Options." msgstr "" #: C/evolution.xml:6106(para) C/evolution.xml:6227(para) #, fuzzy msgid "Select Status Tracking." msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης" #: C/evolution.xml:6110(para) C/evolution.xml:6231(para) #, fuzzy msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information." msgstr "Δημιουρ_γία ενός απεσταλμένου αντικειμένου για τη συλλογή πληροφοριών" #: C/evolution.xml:6113(para) msgid "" "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All " "information)." msgstr "" #: C/evolution.xml:6114(para) C/evolution.xml:6235(para) msgid "" "Based on this selection, you can view the status of the send message in the " "Sent Items folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:6115(para) msgid "" "For more information, see Checking the Status of " "an Item You Have Sent." msgstr "" #: C/evolution.xml:6118(para) C/evolution.xml:6238(para) #, fuzzy msgid "" "(Optional) Select the check box next to Auto-delete sent item to " "automatically delete the sent item from the Sent folder." msgstr "Δημιουρ_γία ενός απεσταλμένου αντικειμένου για τη συλλογή πληροφοριών" #: C/evolution.xml:6121(para) C/evolution.xml:6241(para) msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want." msgstr "" #: C/evolution.xml:6133(para) msgid "" "Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status." msgstr "" #: C/evolution.xml:6134(para) msgid "" "With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is " "read by them. You also know exactly who received your message, who read your " "message, and who deleted it and when." msgstr "" #: C/evolution.xml:6141(title) #, fuzzy msgid "Changing the Priority of an Email" msgstr "Αλλαγή ιδιοτήτων Πρόσθετης Λειτουργίας" #: C/evolution.xml:6148(para) msgid "" "The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is " "high." msgstr "" #: C/evolution.xml:6164(para) msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply." msgstr "" #: C/evolution.xml:6166(title) msgid "When convenient:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6167(para) msgid "" "Select this option to allow the recipients to reply at their convenience. If " "you select this option, Reply Requested: When Convenient appears at the top of the message." msgstr "" #: C/evolution.xml:6170(title) #, fuzzy #| msgid "Birthday" msgid "Within days:" msgstr "Γενέθλια" #: C/evolution.xml:6171(para) msgid "Specify the number of days by when you need a reply." msgstr "" #: C/evolution.xml:6176(para) msgid "" "Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message " "to remain in the recipient's Inbox." msgstr "" #: C/evolution.xml:6184(title) msgid "Setting Message Delivery Options" msgstr "" #: C/evolution.xml:6185(para) msgid "" "You can delay the delivery of an individual message by having it held in the " "Outbox for a specified time." msgstr "" #: C/evolution.xml:6188(para) #, fuzzy msgid "Click Delay message delivery." msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος" #: C/evolution.xml:6191(para) msgid "" "Use the Date and Time options to specify how long the message should remain " "in the Outbox before it is sent to the recipient." msgstr "" #: C/evolution.xml:6202(para) #, fuzzy msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List." msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" #: C/evolution.xml:6205(para) msgid "" "All sent items reside in this folder unless you select a different folder " "for sent email in the account editor default settings. For more information, " "refer to Changing Default Folder for Sent and " "Draft Items under Default Settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6208(title) #, fuzzy msgid "Delegating an Item" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution-exchange.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διαγραφή των αντικειμένων σας\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διαγραφή των αντικειμένων μου" #: C/evolution.xml:6211(para) msgid "" "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate." msgstr "" #: C/evolution.xml:6214(para) msgid "" "Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the " "meeting/appointment for." msgstr "" #: C/evolution.xml:6220(para) msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting." msgstr "" #: C/evolution.xml:6226(para) msgid "In the Compose Meeting window, click Insert > Send Options." msgstr "" #: C/evolution.xml:6234(para) msgid "" "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All " "information)" msgstr "" #: C/evolution.xml:6253(para) msgid "" "Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you " "perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on " "behalf of another user, within the restrictions the other user sets." msgstr "" #: C/evolution.xml:6255(para) msgid "" "You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as " "that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in " "a different GroupWise system." msgstr "" #: C/evolution.xml:6260(link) C/evolution.xml:6277(title) #, fuzzy msgid "Receiving Proxy Rights" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: C/evolution.xml:6263(link) C/evolution.xml:6282(title) msgid "Assigning Proxy Rights to Another User" msgstr "" #: C/evolution.xml:6266(link) C/evolution.xml:6353(title) msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List" msgstr "" #: C/evolution.xml:6269(link) C/evolution.xml:6384(title) msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar" msgstr "" #: C/evolution.xml:6272(link) C/evolution.xml:6408(title) #, fuzzy msgid "Marking an Item Private" msgstr "Paramillo Private" #: C/evolution.xml:6278(para) msgid "" "Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, " "the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the " "Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can " "access his or her Mailbox or Calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6283(para) msgid "" "Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users " "rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your " "calendaring and messaging information. If you want to let users view " "specific information about your appointments when they do a Busy Search on " "your Calendar, give them Read access for appointments. The following table " "describes the rights you can grant to users:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6291(para) #, fuzzy msgid "Permission:" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Έκφραση\n" "#-#-#-#-# gcalctool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Διατύπωση" #: C/evolution.xml:6294(para) msgid "Allows your proxy to do:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6301(para) #, fuzzy msgid "Read" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-keyring-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Ανάγνωση\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Αναγνωσμένα" #: C/evolution.xml:6304(para) msgid "" "Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or " "any other proxy right." msgstr "" #: C/evolution.xml:6309(para) msgid "Write" msgstr "Εγγραφή" #: C/evolution.xml:6312(para) msgid "" "Create and send items in your name, including applying your signature if you " "have one defined. Assign categories to items, and change the subject of " "items." msgstr "" #: C/evolution.xml:6317(para) #, fuzzy msgid "Subscribe to my alarms" msgstr "Συνδρομή στους συναγερ_μους μου" #: C/evolution.xml:6320(para) msgid "" "Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if " "the proxy is on the same post office you are." msgstr "" #: C/evolution.xml:6325(para) #, fuzzy msgid "Subscribe to my notifications" msgstr "_Συνδρομή στις ειδοποιήσεις μου" #: C/evolution.xml:6328(para) msgid "" "Receive notification when you receive items. Receiving notifications is " "supported only if the proxy is on the same post office you are." msgstr "" #: C/evolution.xml:6333(para) #, fuzzy msgid "Modify options/rules/folders" msgstr "Τροποποίηση _φακέλων/επιλογών/κανόνων/" #: C/evolution.xml:6336(para) msgid "" "Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options " "settings, including the access given to other users. If the proxy also has " "Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right " "allows a proxy to add, delete, and modify categories." msgstr "" #: C/evolution.xml:6341(para) #, fuzzy msgid "Read items marked Private" msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα σημειωμένα ως ι_διωτικά" #: C/evolution.xml:6344(para) msgid "" "Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, " "all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy." msgstr "" #: C/evolution.xml:6359(para) #, fuzzy msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit." msgstr "" "Επιλέξτε ένα ψευδώνυμο και ένα τρόπο σύνδεσης και μετά πατήστε Σύνδεση." #: C/evolution.xml:6362(para) msgid "Click the Proxy tab, then click Add." msgstr "" #: C/evolution.xml:6365(para) msgid "" "To add a user to the list, type the name in the Name box or import the " "contact from Contact list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6368(para) #, fuzzy msgid "Select the rights you want to give to the user." msgstr "Επιλέξτε τα παιχνίδια που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #: C/evolution.xml:6373(para) msgid "" "Repeat Step 4 and Step 5 to assign rights to each user in the Proxy List." msgstr "" #: C/evolution.xml:6380(para) msgid "" "To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove " "User." msgstr "" #: C/evolution.xml:6385(para) msgid "" "Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy " "rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you " "have depends on the rights you have been given." msgstr "" #: C/evolution.xml:6388(para) msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6391(para) #, fuzzy msgid "Click Proxy Login." msgstr "Είσοδος στο διαμεσολαβητή" #: C/evolution.xml:6396(para) msgid "" "Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select " "from the list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6400(para) msgid "The user's data appears in the respective components." msgstr "" #: C/evolution.xml:6402(para) msgid "" "You can set different colors to each user to distinguish between each users' " "appointments. You can also select whether to display the appointments of a " "particular user or not." msgstr "" #: C/evolution.xml:6409(para) msgid "" "You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or " "Calendar by marking items Private." msgstr "" #: C/evolution.xml:6410(para) msgid "" "When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening " "it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those " "rights in your Access List." msgstr "" #: C/evolution.xml:6411(para) msgid "" "If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the " "recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item " "Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, " "but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private " "display in Busy Search according to the status you selected when you " "accepted the appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:6414(para) msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private." msgstr "" #: C/evolution.xml:6416(para) msgid "" "In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or " "Tasks List, click Actions, then click Mark Private." msgstr "" #: C/evolution.xml:6424(para) msgid "" "Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other " "junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the " "item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these " "settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from " "computer to computer." msgstr "" #: C/evolution.xml:6427(link) C/evolution.xml:6444(title) #, fuzzy msgid "Marking a Message As Junk Mail" msgstr "Το μήνυμα είναι Ανεπιθύμητο" #: C/evolution.xml:6430(link) C/evolution.xml:6454(title) #, fuzzy msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά" #: C/evolution.xml:6433(link) C/evolution.xml:6468(title) msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" msgstr "" #: C/evolution.xml:6436(link) C/evolution.xml:6483(title) #, fuzzy msgid "Adding an Email Address to Your Junk List" msgstr "Αφαίρεση διευθύνσεων email από τη λίστα" #: C/evolution.xml:6439(link) C/evolution.xml:6498(title) #, fuzzy msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" msgstr "Αφαίρεση διευθύνσεων email από τη λίστα" #: C/evolution.xml:6447(para) msgid "" "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J." msgstr "" #: C/evolution.xml:6448(para) msgid "" "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your " "junk list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6457(para) msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:6460(para) msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk." msgstr "" #: C/evolution.xml:6461(para) msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J" msgstr "" #: C/evolution.xml:6462(para) msgid "" "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " "your junk list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6471(para) C/evolution.xml:6486(para) #: C/evolution.xml:6501(para) msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6474(para) msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling." msgstr "" #: C/evolution.xml:6489(para) #, fuzzy msgid "Type the email address to block in the Email field." msgstr "Η ηλ. διεύθυνση που εισάγατε δεν είναι έγκυρη." #: C/evolution.xml:6492(para) msgid "Click Add, then click OK." msgstr "" #: C/evolution.xml:6504(para) #, fuzzy msgid "Select the email address to remove, then click Remove." msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε" #: C/evolution.xml:6516(para) msgid "" "Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a " "certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change " "your Evolution settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6519(link) C/evolution.xml:6573(title) #, fuzzy msgid "Working with Mail Accounts" msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6522(link) C/evolution.xml:6618(title) msgid "Autocompletion" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" #: C/evolution.xml:6525(link) C/evolution.xml:6675(title) msgid "Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6528(link) C/evolution.xml:6844(title) msgid "Composer Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" #: C/evolution.xml:6531(link) C/evolution.xml:6903(title) #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" #: C/evolution.xml:6534(link) C/evolution.xml:7149(title) #, fuzzy msgid "Contact Management" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού" #: C/evolution.xml:6537(link) C/evolution.xml:7132(title) msgid "Certificates" msgstr "Πιστοποιητικά" #: C/evolution.xml:6540(link) C/evolution.xml:7282(title) msgid "Debug Logs" msgstr "" #: C/evolution.xml:6543(para) msgid "" "You reach the Evolution settings window by clicking Edit > Preferences. " "In the left part of the settings window is a column, similar to the " "Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to " "customize. The right part of the window is where you make your actual " "changes." msgstr "" #: C/evolution.xml:6545(para) #, fuzzy msgid "There are six items you can customize." msgstr "Υπάρχουν έξι αντικείμενα που μπορείτε να αυτόσετε :P." #: C/evolution.xml:6547(title) msgid "Mail Accounts:" msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας:" #: C/evolution.xml:6548(para) msgid "" "Add or change information about your email accounts, such as the servers you " "connect to, the way you download mail, and your password authentication " "mode. This is the most complex item in the list, and is covered in Working with Mail Accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:6551(title) msgid "Autocompletion:" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση:" #: C/evolution.xml:6552(para) msgid "" "Set the address books to be used when completing email addresses in the " "message composer. For more information, see Autocompletion." msgstr "" #: C/evolution.xml:6555(title) msgid "Mail Preferences:" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας:" #: C/evolution.xml:6556(para) msgid "" "These are overall mail reading preferences, such as display settings, " "notification options, and security. Settings that vary per account are in " "the Mail Accounts tool, described in Working with Mail Accounts, but most of the mail settings " "are in Mail Preferences." msgstr "" #: C/evolution.xml:6559(title) msgid "Composer Preferences:" msgstr "Προτιμήσεις επεξεργαστή:" #: C/evolution.xml:6560(para) msgid "" "These are settings for the way that you use the mail composer, such as " "signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical " "emoticons for emoticons such as : ) that many people use in " "email. This tool is covered in Composer Preferences." msgstr "" #: C/evolution.xml:6563(title) msgid "Calendar and Tasks:" msgstr "Ημερολόγιο και εργασίες:" #: C/evolution.xml:6564(para) msgid "" "Use these settings to control how the calendar behaves, including your time " "zone and the length of your work week. For more information, see Calendar and Tasks Settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6567(title) msgid "Certificates:" msgstr "Πιστοποιητικά:" #: C/evolution.xml:6568(para) msgid "" "Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For " "more information, see Certificates." msgstr "" #: C/evolution.xml:6570(para) msgid "" "Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, " "and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be " "set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder " "settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is " "available in the Message Menu of the Exchange tool." msgstr "" #: C/evolution.xml:6574(para) msgid "" "Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you " "are writing an email message, you can choose which account to use by " "selecting from the drop-down list next to the From field in the message " "composer." msgstr "" #: C/evolution.xml:6575(para) msgid "" "Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you " "don't want to check mail for a given account, select the account in Edit " "> Preferences > Mail Accounts page and click the Disable button." msgstr "" #: C/evolution.xml:6576(para) msgid "" "To add a new account, click Add to open the Evolution configuration " "assistant." msgstr "" #: C/evolution.xml:6577(para) msgid "To alter an existing account, select it in the Preferences window." msgstr "" #: C/evolution.xml:6579(para) msgid "The account editor dialog box has seven sections:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6581(title) msgid "Identity:" msgstr "Ταυτότητα:" #: C/evolution.xml:6582(para) msgid "" "Specify the name and email address for this account. You can also choose a " "default signature to insert into messages sent from this account." msgstr "" #: C/evolution.xml:6585(title) #, fuzzy msgid "Receiving Email:" msgstr "Λήψη μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:6586(para) msgid "" "Select the way you receive email. You can download email from a POP server, read and keep it on the server (Microsoft " "Exchange, NovellGroupWise, or IMAP), or read it from files that already exist on your desktop computer. " "If your server requires you to use a secure connection, you can select from " "the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption." msgstr "" #: C/evolution.xml:6588(para) msgid "" "Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a " "mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port " "number after the server name. For example, to connect to port 143 on the " "server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name." msgstr "" #: C/evolution.xml:6589(para) msgid "" "For additional information, see Receiving " "Mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:6591(title) msgid "Receiving Options:" msgstr "Επιλογές λήψης:" #: C/evolution.xml:6592(para) msgid "" "Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as " "setting other message retrieval options." msgstr "" #: C/evolution.xml:6594(para) msgid "" "For additional information, see Receiving Mail Options." msgstr "" #: C/evolution.xml:6596(title) msgid "Sending Mail:" msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας:" #: C/evolution.xml:6597(para) msgid "" "Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can " "choose SMTP, Microsoft Exchange (if you have " "installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), Sendmail or many other options." msgstr "" #: C/evolution.xml:6599(para) msgid "" "For additional information, see Sending Mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:6601(title) msgid "Defaults:" msgstr "Προεπιλογές:" #: C/evolution.xml:6602(para) msgid "" "Use this section to set where this account stores the messages that it has " "sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the " "default settings, click Restore." msgstr "" #: C/evolution.xml:6604(para) msgid "" "If you want to send someone a copy of every message from this account, " "select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) " "To:, and specify one or more addresses." msgstr "" #: C/evolution.xml:6605(para) msgid "" "You can specify the way you want to receive message receipts. You can set " "Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more " "information refer Default Settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6606(para) msgid "" "You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send " "Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the " "date for reply request so that recipient will know the immediacy and can " "accordingly response to your message. Enable status tracking and set Return " "Notification for Mail, Calendar and Task." msgstr "" #: C/evolution.xml:6608(title) msgid "Security:" msgstr "Ασφάλεια:" #: C/evolution.xml:6609(para) msgid "" "Use this section to set the security options for this account. If you use " "encryption, enter your PGP key ID (see Encryption for more information) and select among the four options " "to determine key and signature handling." msgstr "" #: C/evolution.xml:6612(title) msgid "Proxy:" msgstr "Διαμεσολαβητής:" #: C/evolution.xml:6613(para) msgid "" "This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set " "proxy access for other users to access your mailbox or calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6619(para) msgid "" "The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names " "for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to " "each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select " "each of the address books that you want to use auto completion in the " "Autocompletion page." msgstr "" #: C/evolution.xml:6620(para) msgid "" "Select the Always show address of the autocompleted contact check box to " "show the email address along with the username." msgstr "" #: C/evolution.xml:6624(title) #, fuzzy msgid "IMAP Mail Headers" msgstr "Κεφαλίδες IMAP" #: C/evolution.xml:6625(para) msgid "" "Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that " "you can reduce the download time and filter or move your mail around the way " "you like it. Evolution helps you to customize your IMAP Mail header " "preferences and thus save the download time. The IMAP Mail header options " "are as follows:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6627(title) #, fuzzy msgid "All Headers:" msgstr "Πλήρης Κεφαλίδα" #: C/evolution.xml:6628(para) msgid "" "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." msgstr "" #: C/evolution.xml:6631(title) #, fuzzy msgid "Basic Headers:" msgstr "Κεφαλίδες" #: C/evolution.xml:6632(para) msgid "" "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " "see messages without having to categorically filter messages based on your " "mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and " "is generally recommended for common users." msgstr "" #: C/evolution.xml:6635(title) #, fuzzy msgid "Mailing List Headers:" msgstr "Διαχειριστής λιστών αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6636(para) msgid "" "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list " "ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to " "mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the " "informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so " "on with which you can create mailing list filters." msgstr "" #: C/evolution.xml:6638(para) msgid "" "This is the default Header preference that comes with Evolution. When this " "option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " "described above) along with a set of headers that are needed for client-side " "filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, " "it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\" option." msgstr "" #: C/evolution.xml:6639(para) #, fuzzy msgid "To set the IMAP Mail headers:" msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: C/evolution.xml:6645(para) #, fuzzy msgid "Select the IMAP account." msgstr "Επιλογή ολόκληρου του εγγράφου" #: C/evolution.xml:6649(para) msgid "" "On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the " "Account Editor." msgstr "" #: C/evolution.xml:6654(para) #, fuzzy msgid "" "Click Fetch All Headers to download all the available header information." msgstr "Πατήστε για προσθήκη της επιλεγμένης διαθέσιμης επιλογής αναζήτησης." #: C/evolution.xml:6656(para) #, fuzzy msgid "" "The more headers you have, the more time it will consume to download. This " "option is not recommended." msgstr "" "Επιλέξτε τις προτιμήσεις κεφαλίδων IMAP. \n" "Όσες περισσότερες κεφαλίδες υπάρχουν τόσο αυξάνεται ο χρόνος λήψης τους." #: C/evolution.xml:6660(para) #, fuzzy msgid "Click Basic Headers to download basic headers." msgstr "Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή)" #: C/evolution.xml:6663(para) #, fuzzy msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both." msgstr "Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή)" #: C/evolution.xml:6666(para) msgid "Click Add to add any predefined custom headers." msgstr "" #: C/evolution.xml:6669(para) #, fuzzy msgid "Click Remove to remove the custom headers." msgstr "Πατήστε για αφαίρεση της επιλογή αναζήτησης \"%s\"" #: C/evolution.xml:6676(para) msgid "" "The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long " "to wait before marking a message as read, and other mail display settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:6679(link) C/evolution.xml:6703(title) #, fuzzy msgid "General Mail Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: C/evolution.xml:6682(link) C/evolution.xml:6725(title) #, fuzzy msgid "HTML Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6685(link) C/evolution.xml:6743(title) #, fuzzy #| msgid "Mail Preferences" msgid "Label Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6688(link) C/evolution.xml:6777(title) #, fuzzy msgid "Mail Header Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6691(link) C/evolution.xml:6789(title) #, fuzzy msgid "Junk Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6694(link) C/evolution.xml:6832(title) #, fuzzy msgid "Automatic Contacts Preferences" msgstr "Αυτόματες Επαφές" #: C/evolution.xml:6697(link) C/evolution.xml:6838(title) #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks Preferences" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" #: C/evolution.xml:6700(para) msgid "" "For information on individual email account settings, see Working with Mail Accounts." msgstr "" #: C/evolution.xml:6704(para) C/evolution.xml:6726(para) #: C/evolution.xml:6860(para) C/evolution.xml:6923(para) #: C/evolution.xml:7015(para) msgid "The following options are available:" msgstr "Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες:" #: C/evolution.xml:6706(title) msgid "Message Fonts:" msgstr "Γραμματοσειρές μηνύματος:" #: C/evolution.xml:6707(para) msgid "" "Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To " "choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications " "and select one font for standard typefaces and a second for monospace." msgstr "" #: C/evolution.xml:6710(title) msgid "Message Display:" msgstr "Εμφάνιση μηνύματος" #: C/evolution.xml:6711(para) msgid "" "Choose how long you want to wait before marking a message read, how to " "highlight quotations, and the default encoding. Enable Fall back " "to threading message by subject to group the messages as message " "threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in " "the message header by enabling Shrink To/CC/BCC header to option. You can also set the limit for rendering text content in " "the message you receive. By default, when you receive a message with text " "content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in " "the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an " "external application. You can also enable the Magic spacebar and search folders." msgstr "" #: C/evolution.xml:6713(para) msgid "" "To group the messages as threads select View > Group By threads or press " "Ctrl+T." msgstr "" #: C/evolution.xml:6715(title) msgid "Deleting Mail:" msgstr "Διαγραφή αλληλογραφίας:" #: C/evolution.xml:6716(para) msgid "" "Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and " "how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final " "deletion of messages. Select Confirm when expunging a folder to confirm the " "final deletion. You can have four different options to set the frequency for " "deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month." msgstr "" #: C/evolution.xml:6719(title) #, fuzzy msgid "New Mail Notifications:" msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" #: C/evolution.xml:6720(para) msgid "" "Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing " "a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You " "can choose not to notify on new mail arrival." msgstr "" #: C/evolution.xml:6728(title) #, fuzzy msgid "Show Image Animations:" msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων" #: C/evolution.xml:6729(para) #, fuzzy msgid "Turns image animation (e.g. GIF files) on or off." msgstr "μεγέθυνση δρομέα on/off" #: C/evolution.xml:6732(title) msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:" msgstr "Ερώτηση κατά την αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν τα θέλουν:" #: C/evolution.xml:6733(para) msgid "" "Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of " "this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people " "in your contacts who are listed as disliking HTML." msgstr "" #: C/evolution.xml:6736(title) msgid "Loading Images:" msgstr "Φόρτωση εικόνων:" #: C/evolution.xml:6737(para) msgid "" "You can embed a image in an email and have it load only when the message " "arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm " "valid addresses and invade your privacy. You can elect to " "never load images automatically, to load images only if the sender is in " "your contacts, or always load images." msgstr "" #: C/evolution.xml:6739(para) msgid "" "If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see " "the images in one message at a time by selecting View > Load Images or " "press Ctrl+I." msgstr "" #: C/evolution.xml:6744(para) msgid "" "The Label preferences option lets you add color labels for different kinds " "of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign " "colors to each label you create. You cannot remove the default labels." msgstr "" #: C/evolution.xml:6746(para) #, fuzzy msgid "To create a label:" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:6749(para) msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog box." msgstr "" #: C/evolution.xml:6752(para) #, fuzzy msgid "Click the color tab and select a color, then click OK." msgstr "Επιλογή του συνδέσμου ιστορικού." #: C/evolution.xml:6755(para) msgid "To edit label properties:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6758(para) #, fuzzy msgid "Select the label and click Edit." msgstr "Επιλογή του συνδέσμου ιστορικού." #: C/evolution.xml:6761(para) #, fuzzy msgid "Edit name and color, then click OK." msgstr "Επιλογή του συνδέσμου ιστορικού." #: C/evolution.xml:6764(para) msgid "To assign a label to a specific email message:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6767(para) #, fuzzy msgid "Right-click the message from the message preview." msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" #: C/evolution.xml:6770(para) #, fuzzy msgid "Click Label and select the desired label for the message." msgstr "Επιλέξτε την ταχύτητα που θα χρησιμοποιείτε για την εγγραφή" #: C/evolution.xml:6778(para) msgid "" "The headers on an incoming message are the information about the message " "that isn't the content of the message itself, such as the sender and the " "time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts " "of information about the messages you read. You can also add or remove new " "mail headers to the list. The default mail headers cannot be removed." msgstr "" #: C/evolution.xml:6780(title) msgid "Sender Photograph:" msgstr "Φωτογραφία αποστολέα:" #: C/evolution.xml:6781(para) msgid "" "This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the " "right side of the preview pane." msgstr "" #: C/evolution.xml:6783(para) msgid "" "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail Preferences " "> Headers > Show the photograph of sender in the email preview. " "Deselect this option to disable this feature." msgstr "" #: C/evolution.xml:6784(para) msgid "" "By default it searches only in the local address books enabled for " "autocompletion. If you deselect the option Search for sender " "photograph only in the local address book, it searches in all the " "address books enabled for autocompletion. If there are multiple matches for " "the same contact, it always takes the first one. Consider a contact that has " "multiple matches - the first one with a photograph and the second without a " "photo. Here, Evolution takes the first contact regardless of it not having a " "photograph." msgstr "" #: C/evolution.xml:6785(para) msgid "" "This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the " "messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:6790(para) msgid "" "You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter " "and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to " "enable the Junk plugins to start filtering junk mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:6791(para) #, fuzzy msgid "To enable Junk plugins:" msgstr "Προεπιλεγμένη ταχύτητα εγγραφής" #: C/evolution.xml:6797(para) msgid "" "Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or " "SpamAssassin, or you can select both." msgstr "" # #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:6801(title) msgid "General:" msgstr "Γενικά:" #: C/evolution.xml:6802(para) msgid "" "You can check incoming email for junk contents and also decide how often you " "want to delete junk mail. You also have the option to choose either " "SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both." msgstr "" #: C/evolution.xml:6805(title) #, fuzzy msgid "Checking Incoming Mail for Junk:" msgstr "Έλεγχος ε_ισερχόμενης αλληλογραφία για ανεπιθύμητα μηνύματα" #: C/evolution.xml:6806(para) msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off." msgstr "" #: C/evolution.xml:6809(title) msgid "Delete junk mail on exit:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6810(para) msgid "" "This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when " "to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once " "per month)." msgstr "" #: C/evolution.xml:6813(title) #, fuzzy msgid "Default junk plugin:" msgstr "Προεπιλεγμένη ταχύτητα εγγραφής" #: C/evolution.xml:6814(para) msgid "" "Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You " "can view them only if you have enabled the respective plugins. When you " "select any option, it also reports if the underlying binary is available or " "not." msgstr "" #: C/evolution.xml:6818(title) msgid "SpamAssassin Options:" msgstr "Επιλογές SpamAssassin:" #: C/evolution.xml:6819(para) msgid "" "Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes " "online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs." msgstr "" #: C/evolution.xml:6821(para) msgid "" "This option uses tests that require a network connection, such as checking " "to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or " "gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Online tests can make " "filtering slower, because remote tests add to the amount of time it takes to " "check for junk mail, but they increase accuracy. When you select this " "option, you do not need to do any additional setup." msgstr "" #: C/evolution.xml:6823(title) #, fuzzy msgid "Bogofilter Options:" msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" #: C/evolution.xml:6824(para) msgid "" "Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more " "information on Bogofilter, see the Bogofilter site." msgstr "" #: C/evolution.xml:6827(para) msgid "" "Check new messages for junk contents option under Edit > Preferences > " "Mail Accounts > Edit > Receiving options is enabled only for IMAP. " "Check incoming mail for junk option under Edit > Preferences > Mail " "Preferences > Junk > General refers only to POP and Local Delivery." msgstr "" #: C/evolution.xml:6833(para) msgid "" "There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds " "people that you respond to into your address book. You can select the " "default address book for automatic contacts from the list." msgstr "" #: C/evolution.xml:6834(para) msgid "" "Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and " "images with your instant messaging program. Currently this only works with " "Pidgin. Your address book must not be a read-only one for both these " "features to function properly." msgstr "" #: C/evolution.xml:6839(para) msgid "" "Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It " "also allows you to select calendars to search for meeting conflicts." msgstr "" #: C/evolution.xml:6845(para) msgid "" "There are three tabs for message composer settings where you can set the " "composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the " "Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell " "checking." msgstr "" #: C/evolution.xml:6851(link) C/evolution.xml:6891(title) msgid "Signature" msgstr "Υπογραφή" #: C/evolution.xml:6854(link) C/evolution.xml:6896(title) msgid "Spell Checking" msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" #: C/evolution.xml:6862(title) msgid "Default Behavior:" msgstr "Προκαθορισμένη συμπεριφορά:" #: C/evolution.xml:6863(para) msgid "" "Choose how to normally forward and reply to messages, what character set " "they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain " "graphic emoticons." msgstr "" #: C/evolution.xml:6865(para) msgid "" "You can forward messages either as an attachment or inline, or else as " "quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, " "Do not quote original message, Attach original message." msgstr "" #: C/evolution.xml:6867(title) #, fuzzy msgid "Top Posting Options:" msgstr "Επιλογές εκτύπωσης" #: C/evolution.xml:6868(para) msgid "" "When replying, you can choose where to place your signature in the message. " "You can place the signature either above the original message or at the end " "of the composer window. Top Posting is not recommended because placing the " "signature other than at the end of the message is against the mailing " "standards." msgstr "" #: C/evolution.xml:6871(title) C/evolution.xml:6950(title) msgid "Alerts:" msgstr "Ειδοποιήσεις:" #: C/evolution.xml:6872(para) msgid "There are two optional alerts you can select:" msgstr "" #: C/evolution.xml:6877(title) #, fuzzy msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:" msgstr "Ε_ρώτηση στην αποστολή μηνυμάτων με άδειο θέμα" #: C/evolution.xml:6878(para) #, fuzzy msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject." msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" #: C/evolution.xml:6883(title) #, fuzzy msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:" msgstr "Επιβε_βαίωση αποστολής μηνύματος με κρυφούς παραλήπτες (Bcc) μόνο" #: C/evolution.xml:6884(para) msgid "" "The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc " "recipients. This is important because some mail servers fail to transmit " "blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible " "to all readers." msgstr "" #: C/evolution.xml:6892(para) msgid "" "The signature editor allows you to create several different signatures in " "plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email " "you create in the message composer. If you prefer to use an alternate " "signature or none at all, you can select it from the mail composer itself." msgstr "" #: C/evolution.xml:6897(para) msgid "" "To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-" "spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en " "for english language) for spell-checking to be available in Evolution. " "Additional dictionaries are available through your package manager and are " "detected automatically if you have installed them. To have the composer " "automatically check your spelling while you type, select Check Spelling " "While I Type. You can set the color for misspelled words." msgstr "" #: C/evolution.xml:6904(para) #, fuzzy msgid "The calendar configuration tool has several pages:" msgstr "Το εργαλείο ρύθμισης του GNOME" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:6910(link) C/evolution.xml:6956(title) #, fuzzy msgid "Display" msgstr "" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εμφάνιση\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εμφάνιση\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Εμφάνιση\n" "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Οθόνη" #: C/evolution.xml:6913(link) C/evolution.xml:6989(title) msgid "Alarms" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: C/evolution.xml:6916(link) C/evolution.xml:7003(title) msgid "Calendar Publishing" msgstr "Δημοσίευση ημερολογίου" #: C/evolution.xml:6925(title) msgid "Time Zone:" msgstr "Ζώνη ώρας:" #: C/evolution.xml:6926(para) msgid "The city you're located in, to specify your time zone." msgstr "" #: C/evolution.xml:6929(title) msgid "Time Format:" msgstr "Μορφή ώρας:" #: C/evolution.xml:6930(para) msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." msgstr "" #: C/evolution.xml:6933(title) #, fuzzy msgid "Second Zone:" msgstr "Επιλογές αποστολής" #: C/evolution.xml:6934(para) #, fuzzy msgid "Specify a location for the second time zone." msgstr "Καθορισμός τίτλου για τη σημείωση" #: C/evolution.xml:6936(para) #, fuzzy msgid "You can view both the time zones in the calendar view." msgstr "" "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στη λίστα μηνυμάτων." #: C/evolution.xml:6938(title) msgid "Week Starts:" msgstr "Η εβδομάδα ξεκινάει:" #: C/evolution.xml:6939(para) msgid "Select the day to display as the first in each week." msgstr "" #: C/evolution.xml:6942(title) msgid "Day Begins:" msgstr "Η μέρα αρχίζει:" #: C/evolution.xml:6943(para) msgid "" "For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can " "select your preferred hours." msgstr "" "Για το Evolution, μια κανονική μέρα εργασίας αρχίζει στις 9 π.μ. και " "τελειώνει στις 5 μ.μ. Μπορείτε να επιλέξετε τις προτιμώμενες ώρες." #: C/evolution.xml:6946(title) msgid "Day Ends:" msgstr "Η μέρα τελειώνει:" #: C/evolution.xml:6947(para) msgid "Sets the end of a normal workday." msgstr "Ορίζει το τέλος μιας κανονικής μέρας εργασίας." #: C/evolution.xml:6951(para) msgid "" "If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a " "reminder automatically appear for each event, select the options here." msgstr "" #: C/evolution.xml:6957(para) msgid "" "The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in " "your calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6959(title) #, fuzzy msgid "Time Divisions:" msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:" #: C/evolution.xml:6960(para) msgid "" "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " "calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6963(title) #, fuzzy msgid "Show appointment end times in week and month views:" msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" #: C/evolution.xml:6964(para) #, fuzzy msgid "" "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views " "for each appointment." msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και " "μήνα." #: C/evolution.xml:6967(title) #, fuzzy msgid "Compress weekends in month view:" msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" #: C/evolution.xml:6968(para) #, fuzzy msgid "" "Select this option to display weekends in one box instead of two in the " "month view." msgstr "" "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε όλες τις σελίδες του εγγράφου." #: C/evolution.xml:6971(title) #, fuzzy msgid "Show week numbers in date navigator:" msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" #: C/evolution.xml:6972(para) msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6975(title) #, fuzzy msgid "Tasks due today:" msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:" #: C/evolution.xml:6976(para) #, fuzzy msgid "Select the color for tasks due today." msgstr "Αποθηκεύει επιλεγμένα ημερολόγια ή λίστες εργασιών στο δίσκο." #: C/evolution.xml:6979(title) #, fuzzy msgid "Overdue tasks:" msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:" #: C/evolution.xml:6980(para) msgid "Select the color for overdue tasks." msgstr "" #: C/evolution.xml:6983(title) #, fuzzy msgid "Hide completed tasks after:" msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά" #: C/evolution.xml:6984(para) msgid "" "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " "measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, " "completed tasks remain in your task list, marked as complete." msgstr "" #: C/evolution.xml:6991(title) #, fuzzy msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:" msgstr "Επιλογή των ημερολογίων για σημείωση ειδοποίησης" #: C/evolution.xml:6992(para) msgid "" "Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't " "select the calendar, you will not have an alarm notification for any event " "in this calendar." msgstr "" #: C/evolution.xml:6994(para) msgid "" "Click Dismiss to close the alarm. Click Dismiss All to close all the alarm " "notifications." msgstr "" #: C/evolution.xml:6998(title) #, fuzzy msgid "Free/Busy" msgstr "Διαθεσιμότητα" #: C/evolution.xml:7005(title) #, fuzzy msgid "Publishing:" msgstr "Επιμελητής δημοσίευσης" #: C/evolution.xml:7006(para) msgid "" "Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you " "add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of " "publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as." msgstr "" #: C/evolution.xml:7012(title) msgid "Network Preferences" msgstr "Προτιμήσεις δικτύου" #: C/evolution.xml:7013(para) msgid "This interface lets you configure your network proxy settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:7017(title) msgid "Use system defaults:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7018(para) msgid "" "Select this option to use the system wide proxy settings configured through " "Control Center > Network Proxies in GNOME. When this option is selected, " "Evolution uses the proxy settings in the /system/http_proxy and /system/" "proxy/gconf keys." msgstr "" #: C/evolution.xml:7021(para) msgid "" "If these keys do not reflect the settings configured through Control Center " "> Network Proxies, Evolution does not work with the proxy and you must " "either update these gconf keys or choose Manual proxy configuration." msgstr "" #: C/evolution.xml:7024(title) msgid "Direct connection to the Internet:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7025(para) #, fuzzy msgid "Select this option to connect directly to the internet." msgstr "" "Επιλέξτε τις ιδιότητες που θέλετε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές " "τους" #: C/evolution.xml:7028(title) #, fuzzy msgid "Manual proxy configuration:" msgstr "Ρύθμιση" #: C/evolution.xml:7029(para) msgid "" "This option helps you costomize proxy settings regardless of the desktop you " "use. Specify hosts and ports for HTTP and optionally for other protocols. In " "the No Proxy Domain field, specify that comma-separated domain names do not " "go through the configured proxy server. You can specify patterns like *." "example.com or .example.com in the No Proxy Domain list. Specify a username " "and password, and if the proxy server requires authentication, select Use " "Authentication to enable the username and password fields. The customized " "proxy settings are as follows:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7038(para) #, fuzzy msgid "Proxy Configuration Settings" msgstr "Ρύθμιση Αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:7048(para) #| msgid "Proxy" msgid "HTTP Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP" #: C/evolution.xml:7051(para) msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "" #: C/evolution.xml:7056(para) C/evolution.xml:7072(para) #: C/evolution.xml:7088(para) #| msgid "Port:" msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: C/evolution.xml:7059(para) msgid "" "The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy " "through." msgstr "" #: C/evolution.xml:7064(para) msgid "Secure HTTP Proxy" msgstr "" #: C/evolution.xml:7067(para) msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" #: C/evolution.xml:7075(para) msgid "The port for the machine defined by the Secure HTTP Proxy port field." msgstr "" #: C/evolution.xml:7080(para) msgid "SOCKS Host" msgstr "" #: C/evolution.xml:7083(para) msgid "The machine name to proxy SOCKS through." msgstr "" #: C/evolution.xml:7091(para) msgid "The port for the machine defined by the SOCKS host." msgstr "" #: C/evolution.xml:7096(para) msgid "No proxy domain" msgstr "" #: C/evolution.xml:7099(para) msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " "(using an initial wildcard like *.example.com), IP host addresses (both IPv4 " "and IPv6) and network addresses with a netmask similar to 192.168.0.0/24." msgstr "" #: C/evolution.xml:7104(para) msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" #: C/evolution.xml:7107(para) msgid "" "If this option is enabled, it uses authentication to connect via the proxy " "server." msgstr "" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:7112(para) msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: C/evolution.xml:7115(para) msgid "Username used to authenticate when performing an HTTP proxying." msgstr "" #: C/evolution.xml:7120(para) msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: C/evolution.xml:7123(para) msgid "Password used to authenticate when performing an HTTP proxying." msgstr "" #: C/evolution.xml:7133(para) msgid "" "Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for " "contacts. This allows you to communicate with others securely over an " "encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the " "contact. These settings only apply to S/MIME encryption." msgstr "" #: C/evolution.xml:7135(title) msgid "Your Certificates:" msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας:" #: C/evolution.xml:7136(para) msgid "" "Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you " "own. You can import, view and delete your certificates from this page." msgstr "" #: C/evolution.xml:7139(title) #, fuzzy msgid "Contact Certificates:" msgstr "Πιστοποιητικά επαφών" #: C/evolution.xml:7140(para) msgid "" "Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that " "you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as " "well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your " "contact certificates from this page." msgstr "" #: C/evolution.xml:7143(title) #, fuzzy msgid "Authorities:" msgstr "Αρχές" #: C/evolution.xml:7144(para) msgid "" "Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate " "authorities who verify that the certificate you have is valid. You can " "import, view, edit, and delete certificate authorities from this page." msgstr "" #: C/evolution.xml:7150(para) msgid "There are two main tasks for configuring contact information:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7153(link) C/evolution.xml:7161(title) msgid "Creating a Contact" msgstr "Δημιουργία μιας επαφής" #: C/evolution.xml:7156(link) C/evolution.xml:7183(title) msgid "Creating an Address Book" msgstr "Δημιουργία ενός βιβλίου διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:7162(para) #, fuzzy msgid "To add a new contact list, either local or remote:" msgstr "Για να προσθέστε μια νέα πηγή λεξικού, ακολουθήστε τα επόμενα βήματα:" #: C/evolution.xml:7165(para) #, fuzzy msgid "Click Contacts in the Switcher." msgstr "Κ_λήση Επαφής" #: C/evolution.xml:7168(para) msgid "Click the down-arrow next to New." msgstr "" #: C/evolution.xml:7171(para) msgid "Select Contact List." msgstr "Επιλογή λίστας επαφών." #: C/evolution.xml:7174(para) msgid "Type a name and location for the Address Book." msgstr "" #: C/evolution.xml:7189(para) msgid "Select the type of Address Book." msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του βιβλίου διευθύνσεων." #: C/evolution.xml:7191(title) msgid "On This Computer:" msgstr "Σε αυτόν τον υπολογιστή:" #: C/evolution.xml:7192(para) #, fuzzy msgid "Creates a local address book on the computer." msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου βιβλίου διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:7195(title) #, fuzzy msgid "On LDAP Server:" msgstr "Σε διακομιστές LDAP" #: C/evolution.xml:7196(para) #, fuzzy msgid "Creates an address book on the LDAP server." msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου βιβλίου διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:7199(title) #, fuzzy msgid "Specific Account:" msgstr "Πηγαίος Λογαριασμός" #: C/evolution.xml:7200(para) msgid "" "If you have an account that allows you to create an address book on that " "server, you can select that account." msgstr "" #: C/evolution.xml:7204(para) msgid "" "If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and " "choose whether you want to the new address book as your default folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:7206(para) msgid "" "If you are creating an address book on an LDAP " "server, enter the server information as requested by the assistant:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7208(title) msgid "Server Name:" msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:" #: C/evolution.xml:7209(para) #, fuzzy msgid "The Internet address of the contact server you are using." msgstr "από." #: C/evolution.xml:7212(title) msgid "Login Method:" msgstr "Μέθοδος εισόδου:" #: C/evolution.xml:7213(para) msgid "" "Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a " "distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address " "or distinguished name (DN) required by the server." msgstr "" #: C/evolution.xml:7216(title) msgid "Port:" msgstr "Θύρα:" #: C/evolution.xml:7217(para) msgid "" "The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP " "database. This is normally 389." msgstr "" #: C/evolution.xml:7220(title) msgid "Use SSL/TLS:" msgstr "Χρήση SSL/TLS:" #: C/evolution.xml:7221(para) msgid "" "SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution " "will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure " "connection will be used and your password will be sent encrypted." msgstr "" #: C/evolution.xml:7224(title) #, fuzzy msgid "Details: Search Base:" msgstr "_Βάση αναζήτησης:" #: C/evolution.xml:7225(para) msgid "" "The search base is the starting point " "for a directory search. Contact your network administrator for information " "about the correct settings." msgstr "" #: C/evolution.xml:7228(title) msgid "Search Scope:" msgstr "Όριο αναζήτησης:" #: C/evolution.xml:7229(para) msgid "" "The search scope is the breadth of a " "given search. The following options are available:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7234(title) msgid "One:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7235(para) msgid "Searches the Search Base and one entry below it." msgstr "" #: C/evolution.xml:7240(title) msgid "Sub:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7241(para) msgid "Searches the Search Base and all entries below it." msgstr "" #: C/evolution.xml:7246(title) msgid "Timeout (minutes):" msgstr "" #: C/evolution.xml:7247(para) msgid "" "The maximum time Evolution attempts to download data from the server before " "giving up." msgstr "" #: C/evolution.xml:7252(title) msgid "Download Limit:" msgstr "Όριο λήψης:" #: C/evolution.xml:7253(para) msgid "" "The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to " "send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten " "downloads for very broad searches." msgstr "" #: C/evolution.xml:7258(title) #, fuzzy msgid "Display Name:" msgstr "Εμφάνιση πιθανοτήτων" #: C/evolution.xml:7259(para) msgid "" "The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you " "choose." msgstr "" #: C/evolution.xml:7264(title) msgid "Search Filter:" msgstr "Φίλτρο αναζήτησης:" #: C/evolution.xml:7265(para) msgid "" "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7267(para) msgid "" "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists " "only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): " "Retrieves the User and Contact List objects.(&(mail=*)(ObjectClass=*)): " "Lists the objects associated with the email addresses." msgstr "" #: C/evolution.xml:7269(para) msgid "" "If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the " "Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes." msgstr "" #: C/evolution.xml:7272(para) msgid "" "If you are creating the address book for a specific account, type the name " "of the address book if you want the address book stored locally when " "offline, and if you want the address book to be your default folder." msgstr "" #: C/evolution.xml:7283(para) msgid "" "Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for " "the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, " "statusbar displays the error message for the specified time, then it is " "moved to the debug file." msgstr "" #: C/evolution.xml:7286(para) msgid "From the Help menu, select Debug Logs." msgstr "" #: C/evolution.xml:7290(para) msgid "Specify for how long error messages will be displayed in the statusbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:7294(para) msgid "" "The icon indicates that the error message is a warning. The icon indicates an " "informational message." msgstr "" #: C/evolution.xml:7301(para) msgid "" "Synchronization presents you with three issues you need to address. First, " "you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize " "and access your handheld. At this time, Evolution " "only supports Palm OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. " "Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want." msgstr "" #: C/evolution.xml:7304(link) C/evolution.xml:7315(title) msgid "Enabling Synchronization" msgstr "Ενεργοποίηση συγχρονισμού" #: C/evolution.xml:7307(link) C/evolution.xml:7320(title) #, fuzzy msgid "Selecting Conduits" msgstr "Όριο Επιλογής" #: C/evolution.xml:7310(link) C/evolution.xml:7343(title) msgid "Synchronizing Information" msgstr "Πληροφορίες συγχρονισμού" #: C/evolution.xml:7316(para) msgid "" "If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to " "run the GNOME Control Center by clicking System > Settings, and make sure " "that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and " "write permissions on the device, which is normally in /dev/pilot. If that " "does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /" "dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and " "adding your username to the group that owns this device node. For a USB " "device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The " "second node is the one to be used in configuring the device." msgstr "" #: C/evolution.xml:7321(para) msgid "" "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the " "conduits you want under the Pilot Conduits " "section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with " "several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the " "contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for " "your task list." msgstr "" #: C/evolution.xml:7322(para) msgid "" "Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when " "activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically " "they are as follows:" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-# # #: C/evolution.xml:7324(title) msgid "Disabled:" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: C/evolution.xml:7325(para) msgid "Do nothing." msgstr "Καμία ενέργεια." #: C/evolution.xml:7328(title) msgid "Synchronize:" msgstr "Συγχρονισμός:" #: C/evolution.xml:7329(para) msgid "" "Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to " "the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted " "on one." msgstr "" #: C/evolution.xml:7332(title) msgid "Copy From Pilot:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7333(para) msgid "" "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." msgstr "" #: C/evolution.xml:7336(title) #, fuzzy msgid "Copy To Pilot:" msgstr "Εργαλείο αντιγραφής" #: C/evolution.xml:7337(para) msgid "Copy new data from the computer to the handheld." msgstr "" #: C/evolution.xml:7339(para) msgid "" "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're " "not sure, use Synchronize." msgstr "" #: C/evolution.xml:7344(para) msgid "" "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device " "with the data you store in Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:7345(para) msgid "" "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of " "the .evolution directory inside your home directory." msgstr "" #: C/evolution.xml:7348(para) msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button." msgstr "" #: C/evolution.xml:7349(para) msgid "" "If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your " "handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, " "try turning off password protection on your handheld, synchronize it with " "your desktop computer, and then re-enable password protection on your " "handheld." msgstr "" #: C/evolution.xml:7352(para) msgid "" "If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device " "will synchronize data with Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:7358(para) msgid "" "If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section " "helps you switch to Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:7361(title) #, fuzzy msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders" msgstr "Εισαγωγή φακέλων Exchange..." #: C/evolution.xml:7362(para) msgid "" "Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to " "migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on " "your computer, you might want to make it accessible to Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:7363(para) msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7366(para) msgid "" "Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click " "File > Folders > Properties > Advanced > Compact to erase old, " "deleted messages from your PST file." msgstr "" #: C/evolution.xml:7369(para) msgid "" "If you nest your folders one inside another, you might want to rename " "subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-" "nest them after you load them into Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:7372(para) msgid "" "Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or " "Eudora, that uses the standard mbox format)." msgstr "" #: C/evolution.xml:7373(para) msgid "" "Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available " "only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail & " "Newsgroups Tools Import." msgstr "" #: C/evolution.xml:7376(para) msgid "" "Mozilla creates a set of files in the directory Windows" "\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail" "\\Local Folders\\OutlookMail\\. The data files are those that have " "no file extension." msgstr "" #: C/evolution.xml:7377(para) msgid "" "If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows " "hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot " "read without additional software. You might find it simpler to copy the mail " "folders to a different drive or to burn a CD." msgstr "" #: C/evolution.xml:7378(para) msgid "" "When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to " "Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for " "your files:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7381(para) msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files." msgstr "" #: C/evolution.xml:7384(para) msgid "" "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." msgstr "" #: C/evolution.xml:7387(para) msgid "Start Evolution." msgstr "Εκκίνηση Evolution." #: C/evolution.xml:7390(para) #, fuzzy msgid "Select File > New > Mail Folder to create the folders you want." msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" #: C/evolution.xml:7393(para) msgid "To import the data files:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7396(para) msgid "" "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." msgstr "" #: C/evolution.xml:7399(para) #, fuzzy msgid "Click Next, then select Import a single file." msgstr "Κλικ για επεξεργασία επιλεγμένης παλέτας" #: C/evolution.xml:7402(para) #, fuzzy msgid "Click on the filechooser to select the data file." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον εισαγωγέα χαρτιού." #: C/evolution.xml:7403(para) msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension." msgstr "" #: C/evolution.xml:7406(para) #, fuzzy msgid "Select the folder where you want to put the imported data file." msgstr "" "Επιλέξτε τις ιδιότητες που θέλετε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές " "τους" #: C/evolution.xml:7412(para) msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail." msgstr "" #: C/evolution.xml:7420(para) msgid "" "You can print this section to use it as a quick reference for most of the " "things you want to do with Evolution. You can also " "find this information by selecting Help > Quick Reference in the Menubar." msgstr "" #: C/evolution.xml:7423(link) C/evolution.xml:7437(title) #, fuzzy msgid "Opening or Creating Items" msgstr "Άνοιγμα %d αντικειμένου" #: C/evolution.xml:7426(link) C/evolution.xml:7462(title) #, fuzzy msgid "Mail Tasks" msgstr "Μήνυμα σε εργασία" #: C/evolution.xml:7432(link) C/evolution.xml:7512(title) msgid "Address Book" msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:7440(title) msgid "New Item:" msgstr "Νέο αντικείμενο:" #: C/evolution.xml:7441(para) msgid "" "Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're " "working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking " "at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the " "calendar, a new appointment." msgstr "" #: C/evolution.xml:7444(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Email Message:" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: C/evolution.xml:7445(para) #, fuzzy msgid "Select File > New > Mail Message or Shift+Ctrl+M." msgstr "Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/evolution.xml:7448(title) C/evolution.xml:7501(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Appointment:" msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" #: C/evolution.xml:7449(para) C/evolution.xml:7502(para) #, fuzzy msgid "Click File > New > Appointment or Shift+Ctrl+A." msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:7452(title) #, fuzzy msgid "Entering a New Contact:" msgstr "Νέα επαφή:" #: C/evolution.xml:7453(para) msgid "" "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " "address card. You can also click File > New > Contact or Shift+Ctrl+C." msgstr "" #: C/evolution.xml:7456(title) C/evolution.xml:7506(title) #, fuzzy msgid "Creating a New Task:" msgstr "Εκκίνηση Νέου Παιγνιδιού" #: C/evolution.xml:7457(para) C/evolution.xml:7507(para) #, fuzzy msgid "Click File > New > Task or Shift+Ctrl+T." msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:7464(title) msgid "Send and Receive Mail:" msgstr "Αποστολή και λήψη αλληλογραφίας:" #: C/evolution.xml:7465(para) msgid "" "Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File > " "Send/Receive." msgstr "" #: C/evolution.xml:7468(title) msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7469(para) msgid "" "Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the " "previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list " "of all messages." msgstr "" #: C/evolution.xml:7472(title) msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:" msgstr "" #: C/evolution.xml:7473(para) msgid "" "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." msgstr "" #: C/evolution.xml:7476(title) msgid "Replying To a Message:" msgstr "Απάντηση σε ένα μήνυμα:" #: C/evolution.xml:7477(para) msgid "" "To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or " "press Ctrl+R." msgstr "" #: C/evolution.xml:7479(para) msgid "" "To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, " "click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R." msgstr "" #: C/evolution.xml:7481(title) msgid "Forwarding a Message:" msgstr "Προώθηση ενός μηνύματος:" #: C/evolution.xml:7482(para) msgid "" "Select the message or messages you want to forward, then click Forward in " "the toolbar, or press Ctrl+F." msgstr "" #: C/evolution.xml:7485(title) #, fuzzy msgid "Opening a Message In a New Window:" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο" #: C/evolution.xml:7486(para) msgid "" "Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or " "Ctrl+O." msgstr "" #: C/evolution.xml:7489(title) #, fuzzy msgid "Creating Filters and Search Folders:" msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης" #: C/evolution.xml:7490(para) msgid "" "Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also " "create filters and Search folders in the Edit menu." msgstr "" #: C/evolution.xml:7493(title) #, fuzzy msgid "Adding a Sender to the Address Book:" msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" #: C/evolution.xml:7494(para) msgid "Right-click on any email address to add it to your address book." msgstr "" #: C/evolution.xml:7504(para) msgid "" "You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to " "create a new appointment entry." msgstr "" #: C/evolution.xml:7514(title) msgid "Editing a Contact:" msgstr "Επεξεργασία μιας επαφής:" #: C/evolution.xml:7515(para) #, fuzzy msgid "Double-click the contact's address card to change details." msgstr "Διπλό κλικ σε οποιοδήποτε χαρτί για μοιρασιά" #: C/evolution.xml:7518(title) msgid "Deleting a Contact:" msgstr "Διαγραφή μιας επαφής:" #: C/evolution.xml:7519(para) msgid "" "Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click " "Delete on the toolbar." msgstr "" #: C/evolution.xml:7522(title) msgid "Sending Emails to a Contact:" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε μια επαφή:" #: C/evolution.xml:7523(para) msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact." msgstr "" #: C/evolution.xml:7526(title) msgid "Creating a New Contact:" msgstr "Δημιουργία νέας επαφής:" #: C/evolution.xml:7527(para) msgid "" "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " "address card, or right-click anywhere in the address book and select New " "Contact. You can also click File > New Contact or press Shift+Ctrl+C." msgstr "" #: C/evolution.xml:7534(para) msgid "" "Evolution bug tracking is done at the GNOME bug tracking System. You can use " "that, or the GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) " "if you find bugs or want to request new features." msgstr "" #: C/evolution.xml:7535(para) msgid "" "A complete list of feature requests and other issues with Evolution is " "available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about " "the Evolution development process at the Evolution Developer site." msgstr "" #: C/evolution.xml:7540(para) msgid "" "Evolution was written by the Evolution team and " "numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by " "clicking Help > About from the main Evolution window." msgstr "" #: C/evolution.xml:7541(para) msgid "" "The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar " "applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the " "efforts and contributions of all who worked on those projects." msgstr "" #: C/evolution.xml:7542(para) msgid "" "For more information please visit the Evolution Web page. Please send all comments, " "suggestions, and bug reports to the bug tracking database. Instructions for submitting bug reports " "can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug " "report tool, bug-buddy, to submit your defect reports." msgstr "" #: C/evolution.xml:7543(para) msgid "This manual was written by:" msgstr "Αυτός ο οδηγός γράφτηκε από:" #: C/evolution.xml:7546(para) msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)" msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)" #: C/evolution.xml:7549(para) msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" #: C/evolution.xml:7552(para) msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" #: C/evolution.xml:7555(para) msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" #: C/evolution.xml:7558(para) msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" #: C/evolution.xml:7561(para) msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" #: C/evolution.xml:7564(para) msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" #: C/evolution.xml:7567(para) msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" #: C/evolution.xml:7570(para) msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" #: C/evolution.xml:7573(para) msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" #: C/evolution.xml:7576(para) msgid "" "With the help of the application programmers and the GNOME Documentation " "Project." msgstr "" #: C/evolution.xml:7579(para) msgid "" "Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME " "bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your " "name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Srinivasa " "Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you." msgstr "" #: C/evolution.xml:7584(para) msgid "" "This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well " "as in Evolution." msgstr "" #: C/evolution.xml:7586(glossterm) #, fuzzy msgid "Assistant" msgstr "" "#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Βοηθός\n" "#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Βοηθός\n" "#-#-#-#-# orca.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#\n" "Βοηθός\n" "#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Βοηθός (assistant)" #: C/evolution.xml:7588(para) msgid "" "A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or " "set up a program. Equivalent to Wizard and Druid." msgstr "" #: C/evolution.xml:7592(glossterm) msgid "attachment" msgstr "συνημμένο" #: C/evolution.xml:7594(para) msgid "" "Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or " "appended to it." msgstr "" #: C/evolution.xml:7598(glossterm) #, fuzzy msgid "automatic indexing" msgstr "Αυτόματη Σάρωση" #: C/evolution.xml:7600(para) msgid "A feature which allows Evolution to quickly find and sort data." msgstr "" #: C/evolution.xml:7604(glossterm) msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7606(para) msgid "" "Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients " "receive no information about blind copies. Only the sender and the blind " "copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and " "chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply." msgstr "" #: C/evolution.xml:7610(glossterm) msgid "Cc (Carbon Copy)" msgstr "" #: C/evolution.xml:7612(para) msgid "" "Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are " "users who would benefit from the information in an item, but are not " "affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a " "carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients." msgstr "" #: C/evolution.xml:7616(glossterm) #, fuzzy msgid "conduit" msgstr "δευτερόλεπτο" #: C/evolution.xml:7618(para) msgid "" "A small application that controls the transfer of data between a handheld " "device and a desktop computer." msgstr "" #: C/evolution.xml:7624(para) #, fuzzy msgid "The GNOME groupware application." msgstr "Επιλογή μιας εφαρμογής..." #: C/evolution.xml:7628(glossterm) msgid "execute" msgstr "εκτέλεση" #: C/evolution.xml:7630(para) msgid "" "To run a program. Any file that can be run is called an executable. " "Evolution can download executable attachments, but before they can be run, " "the files must be marked as executable with a shell or file manager. This " "security precaution prevents the automatic or accidental execution of " "malicious programs. For more information on executables and file " "permissions, see the documentation for your file manager or shell." msgstr "" #: C/evolution.xml:7634(glossterm) #, fuzzy msgid "expunge" msgstr "Ε_ξάλειψη" #: C/evolution.xml:7636(para) msgid "" "When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. " "When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was " "marked for deletion." msgstr "" #: C/evolution.xml:7640(glossterm) msgid "file tree" msgstr "" #: C/evolution.xml:7642(para) msgid "" "A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is " "called the root directory, and is denoted by /. The rest " "of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root " "directory with the root account or root's home directory, normally /" "root." msgstr "" #: C/evolution.xml:7646(glossterm) #, fuzzy msgid "filter" msgstr "Φίλτρο" #: C/evolution.xml:7648(para) msgid "" "Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it " "is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a " "message that meets any (or all) of a wide range of criteria." msgstr "" #: C/evolution.xml:7652(glossterm) #, fuzzy msgid "forward" msgstr "Προώθηση" #: C/evolution.xml:7654(para) msgid "" "Forwards a copy of the message and any additional comments to a different " "email address." msgstr "" #: C/evolution.xml:7658(glossterm) #, fuzzy msgid "groupware" msgstr "Groupware Suite" #: C/evolution.xml:7660(para) msgid "" "A term describing an application that helps groups of people work together. " "Typically, a groupware application has several productivity features built " "into one program, including email, calendar, and address book tools." msgstr "" #: C/evolution.xml:7664(glossterm) msgid "HTML" msgstr "HTML" #: C/evolution.xml:7666(para) msgid "" "Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in " "electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML " "can be used in email and news posts to insert images and apply text " "treatments." msgstr "" #: C/evolution.xml:7670(glossterm) msgid "iCal" msgstr "" #: C/evolution.xml:7672(para) msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section." msgstr "" #: C/evolution.xml:7676(glossterm) msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: C/evolution.xml:7678(para) msgid "" "Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically " "stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often " "contrasted with POP." msgstr "" #: C/evolution.xml:7682(glossterm) #, fuzzy msgid "inline" msgstr "Μέσα στο μήνυμα" #: C/evolution.xml:7684(para) msgid "" "Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a " "separate file. Contrast with attachment." msgstr "" #: C/evolution.xml:7688(glossterm) msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: C/evolution.xml:7690(para) msgid "" "Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a " "large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server." msgstr "" #: C/evolution.xml:7694(glossterm) msgid "mail client" msgstr "Πελάτης αλληλογραφίας" #: C/evolution.xml:7696(para) msgid "" "The application with which a person reads and sends email. Its counterparts " "are the various types of mail servers, which handle user authentication and " "direct messages from the sender to the recipient." msgstr "" #: C/evolution.xml:7700(glossterm) msgid "POP" msgstr "POP" #: C/evolution.xml:7702(para) msgid "" "Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, " "it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard " "disk." msgstr "" #: C/evolution.xml:7706(glossterm) msgid "protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" #: C/evolution.xml:7708(para) msgid "" "An agreed-upon method of communication, especially one for sending " "particular types of information between computer systems. Examples include " "POP (Post Office Protocol), for email, and HTTP (HyperText Transfer " "Protocol) for Web pages." msgstr "" #: C/evolution.xml:7712(glossterm) #, fuzzy msgid "public key encryption" msgstr "Απαιτείται κρυπτογράφηση" #: C/evolution.xml:7714(para) msgid "" "A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made " "public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public " "key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the " "more difficult it is to break the encryption." msgstr "" #: C/evolution.xml:7718(glossterm) msgid "regular expression" msgstr "Κανονική έκφραση" #: C/evolution.xml:7720(para) msgid "" "A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using " "metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p " "means any phrase beginning with fly and ending in " "soup or soap. If you searched for that " "expression, you'd find both fly in my soup and fly in " "my soap. For more information, enter man grep " "from the command line." msgstr "" #: C/evolution.xml:7724(glossterm) #, fuzzy msgid "script" msgstr "Δέσμη ενεργειών" #: C/evolution.xml:7726(para) msgid "" "A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often " "used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or " "actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and " "tedious tasks, to save the user time." msgstr "" #: C/evolution.xml:7730(glossterm) #, fuzzy msgid "search base" msgstr "μπάρα αναζήτησης" #: C/evolution.xml:7732(para) msgid "" "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP " "the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the " "Search Scope option." msgstr "" #: C/evolution.xml:7736(glossterm) #, fuzzy msgid "search folder" msgstr "Φάκελος Αναζήτησης" #: C/evolution.xml:7738(para) msgid "" "An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that " "contains the results of a complex search. Search folder contents are updated " "dynamically." msgstr "" #: C/evolution.xml:7742(glossterm) #, fuzzy msgid "search scope" msgstr "Σ_κοπός αναζήτησης:" #: C/evolution.xml:7744(para) msgid "Search Scope states how much of the search base to search." msgstr "" #: C/evolution.xml:7748(glossterm) msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: C/evolution.xml:7750(para) msgid "" "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people " "prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult " "to set up." msgstr "" #: C/evolution.xml:7754(glossterm) #, fuzzy msgid "switcher" msgstr "Εναλλαγή χρηστών" #: C/evolution.xml:7756(para) msgid "" "An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently " "used features of the application." msgstr "" #: C/evolution.xml:7760(glossterm) #, fuzzy msgid "signature" msgstr "Υπογραφές" #: C/evolution.xml:7762(para) msgid "" "Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written " "signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything " "from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it " "be fewer than four lines long." msgstr "" #: C/evolution.xml:7766(glossterm) msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: C/evolution.xml:7768(para) msgid "" "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail " "messages from your computer to the server." msgstr "" #: C/evolution.xml:7772(glossterm) #, fuzzy msgid "tooltip" msgstr "συμβουλή εργαλείου" #: C/evolution.xml:7774(para) msgid "" "A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held " "over a button or other interface element." msgstr "" #: C/evolution.xml:7778(glossterm) msgid "virus" msgstr "ιός" #: C/evolution.xml:7780(para) msgid "" "A program that inserts itself into other files or programs. When executed, " "it spreads to more programs and other computers. A virus can cause " "substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or " "opening security holes." msgstr "" #: C/evolution.xml:7784(glossterm) msgid "vCard" msgstr "vCard" #: C/evolution.xml:7786(para) msgid "" "A file format for the exchange of contact information. When you get an " "address card attached to an email, it is probably in vCard format." msgstr "" #: C/evolution.xml:7792(title) msgid "Legal Notices" msgstr "Νομικές σημειώσεις" #: C/evolution.xml:7794(member) msgid "" "Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the " "contents or use of this documentation, and specifically disclaims any " "express or implied warranties of merchantability or fitness for any " "particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this " "publication and to make changes to its content, at any time, without " "obligation to notify any person or entity of such revisions or changes." msgstr "" #: C/evolution.xml:7795(member) msgid "" "Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to " "any software, and specifically disclaims any express or implied warranties " "of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, " "Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell " "software, at any time, without any obligation to notify any person or entity " "of such changes." msgstr "" #: C/evolution.xml:7798(member) msgid "" "You may not use, export, or re-export this product in violation of any " "applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export " "regulations or the laws of the country in which you reside." msgstr "" #: C/evolution.xml:7801(member) msgid "" "Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/" "or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation " "License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free " "Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no " "Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/" "licenses/fdl.html." msgstr "" "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " "όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.2 ή " "μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " "Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " "βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " "τον οδηγό." #: C/evolution.xml:7802(member) msgid "" "THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING " "THAT:" msgstr "" "ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: " #: C/evolution.xml:7803(member) msgid "" "1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY " "KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: C/evolution.xml:7804(member) #, fuzzy msgid "" "2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE " "TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN " "IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." #: C/evolution.xml:7807(member) msgid "Novell, Inc." msgstr "Novell, Inc." #: C/evolution.xml:7808(member) msgid "404 Wyman Street, Suite 500" msgstr "404 Wyman Street, Suite 500" #: C/evolution.xml:7809(member) msgid "Waltham, MA 02451" msgstr "Waltham, MA 02451" #: C/evolution.xml:7810(member) msgid "U.S.A." msgstr "Η.Π.Α." #: C/evolution.xml:7811(member) msgid "www.novell.com" msgstr "www.novell.com" #: C/evolution.xml:7814(para) msgid "July 2007" msgstr "Ιούλιος 2007" #: C/evolution.xml:7816(member) msgid "" "To access the online documentation for this and other Novell products, and " "to get updates, see www.novell.com/documentation" msgstr "" "Για να έχετε πρόσβαση στην διαδικτυακή τεκμηρίωση για αυτό και άλλα προϊόντα " "της Novvel, και για να λάβετε ενημερώσεις, δείτε το www.novell.com/" "documentation" #: C/evolution.xml:7819(member) msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc." msgstr "Το Evolution είναι ένα εμπορικό σήμα της Novell, Inc." #: C/evolution.xml:7820(member) msgid "" "GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." msgstr "" "Το GroupWise είναι ένα αναγνωρισμένο εμπορικό σήμα της Novvel, Inc. στις " "Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες." #: C/evolution.xml:7821(member) msgid "" "Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." msgstr "" "Το Novell είναι ένα αναγνωρισμένο εμπορικό σήμα της Novvel, Inc. στις " "Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες." #: C/evolution.xml:7822(member) msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company." msgstr "" "Το SUSE είναι ένα αναγνωρισμένο εμπορικό σήμα της SUSE AG, μιας εταιρίας της " "Novell." #: C/evolution.xml:7823(member) msgid "" "Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." msgstr "" "Το Ximian είναι ένα αναγνωρισμένο εμπορικό σήμα της Novvel, Inc. στις " "Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες." #: C/evolution.xml:7826(member) msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners." msgstr "" "Όλα τα εμπορικά σήματα τρίτων είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων ιδιοκτητών " "τους." # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/evolution.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Φώτης Τσάμης " #, fuzzy #~ msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client" #~ msgstr "Ε_φαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" #, fuzzy #~ msgid "User guide" #~ msgstr "Γραφικό Συστατικό Χρήστη" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Hula" #~ msgstr "_Σύνδεση" #, fuzzy #~ msgid "Hula:" #~ msgstr "Hula" #, fuzzy #~ msgid "IMAP4rev1:" #~ msgstr "IMAP4rev1" #, fuzzy #~ msgid "If you don't know the Server, contact your administrator." #~ msgstr "" #~ "#-#-#-#-# gnome-screensaver.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" #~ "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή " #~ "του συστήματος σας\n" #~ "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" #~ "Ο λογαριασμός σας έληξε; Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " #~ "συστήματος σας." #, fuzzy #~ msgid "Select to use a secure (SSL) connection." #~ msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you are unsure what authentication type you need, contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "#-#-#-#-# gnome-screensaver.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" #~ "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή " #~ "του συστήματος σας\n" #~ "#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n" #~ "Ο λογαριασμός σας έληξε; Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " #~ "συστήματος σας." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Ε_φαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα αυτού του διακομιστή" #, fuzzy #~ msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox." #~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ" #, fuzzy #~ msgid "Moves the folder to another location." #~ msgstr "Μεταφορά αυτού του φακέλου στα Απορρίμματα" #, fuzzy #~ msgid "This is where your e-mail is displayed." #~ msgstr "Οθόνη X στην οποία εμφανίζεται ο ο πίνακας εφαρμογών" #, fuzzy #~ msgid "To restore Evolution," #~ msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Click Edit > Preferences" #~ msgstr "Προτιμήσεις ρολογιού" #, fuzzy #~ msgid "When you want to reconnect," #~ msgstr "Επιθυμείτε να συνδεθείτε;" #, fuzzy #~ msgid "To download messages for offline operations," #~ msgstr "Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" #, fuzzy #~ msgid "Click Image." #~ msgstr "Εικόνα Κύβου" #, fuzzy #~ msgid "Click Rule." #~ msgstr "Δυνατότητα πατήματος" #, fuzzy #~ msgid "Click Table." #~ msgstr "Δυνατότητα πατήματος" #, fuzzy #~ msgid "RSVP:" #~ msgstr "RSVP" #, fuzzy #~ msgid "Open a Compose a Message window." #~ msgstr "Άνοιγμα ακόμα ενός από αυτά τα παράθυρα" #, fuzzy #~ msgid "Select the search criteria." #~ msgstr "Επιλογή της επιλογής αναζήτησης \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "To perform quick search, perform the following procedure:" #~ msgstr "" #~ "Για να απομακρύνετε μια πηγή λεξικού, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:" #, fuzzy #~ msgid "Click Show to expand the drop-down list." #~ msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #, fuzzy #~ msgid "To perform advanced search" #~ msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης αναζήτησης" #, fuzzy #~ msgid "Select Search" #~ msgstr "Επιλογή χρήστη" # #, fuzzy #~ msgid "The sender's address." #~ msgstr "Εισάγετε διεύθυνση" #, fuzzy #~ msgid "Click Search." #~ msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων" #, fuzzy #~ msgid "Click show to expand the drop-down list." #~ msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #, fuzzy #~ msgid "Select the search criteria from any of the following:" #~ msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα" #, fuzzy #~ msgid "Time &Expenses" #~ msgstr "Χρόνος & Έξοδα" #, fuzzy #~ msgid "Right click." #~ msgstr "Στοίχιση στα δεξιά" #, fuzzy #~ msgid "
Accepting and Replying to a Meeting Request" #~ msgstr "%s έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." #, fuzzy #~ msgid "Select the date, time and set the duration" #~ msgstr "Επιλογή όλου του περιεχομένου του εγγράφου" #, fuzzy #~ msgid "Select the alarm for the event." #~ msgstr "Επιλέξτε τη γ_λώσσα του τρέχοντος εγγράφου." #, fuzzy #~ msgid "Select the search type:" #~ msgstr "Επιλογή της επιλογής αναζήτησης \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Any Field Contain" #~ msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" #, fuzzy #~ msgid "To perform an advanced search:" #~ msgstr "Πατήστε για αναζήτηση." #, fuzzy #~ msgid "Select the search criteria:" #~ msgstr "Επιλογή της επιλογής αναζήτησης \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Type a description for the task." #~ msgstr "Δείτε την παρακάτω περιγραφή για περισσότερες λεπτομέρειες." #, fuzzy #~ msgid "Any Field Contains" #~ msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" #, fuzzy #~ msgid "To delegate a Meeting," #~ msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." #, fuzzy #~ msgid "Click Send after filling in all other informations required." #~ msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες." #, fuzzy #~ msgid "Click OK, then click Close." #~ msgstr "Πατήστε ΟΚ για να ολοκληρώσετε." #, fuzzy #~ msgid "Enter the description for the Reminder Note." #~ msgstr "Περιγράφει την atk ενέργεια που θα εκτελείται κατά το Release" #, fuzzy #~ msgid "Return Notification:" #~ msgstr "Βεβαίωση Ανάγνωσης" #, fuzzy #~ msgid "This Right" #~ msgstr "Δεξιό Shift" #, fuzzy #~ msgid "In the Preferences window, click Add." #~ msgstr "Μέγεθος του παραθύρου προτιμήσεων" #, fuzzy #~ msgid "The General page has the following options:" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" #, fuzzy #~ msgid "The HTML Mail page has the following options:" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" #, fuzzy #~ msgid "In the General tab, you can set the following options:" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" #, fuzzy #~ msgid "The General page lets you set the following options:" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" #, fuzzy #~ msgid "Contact Management" #~ msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού"