From fda6ddd97ce21108cb8462303b10cc9696d9b412 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Sun, 13 Sep 2009 11:38:49 +0530 Subject: Updating Translation for Punjabi --- po/pa.po | 36612 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 18693 insertions(+), 17919 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 81ac3a6c85..133d1ad36c 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2004 THE evolution'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution package. # -#: ../shell/main.c:603 +#: ../shell/main.c:631 # Punjab Linux Technology , 2004. # A S Alam , 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. # Amanpreet Singh Alam , 2008, 2009. @@ -10,38 +10,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-16 02:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-22 18:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-13 11:35+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 msgid "evolution address book" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "ਮੌਜੂਦਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ %d ਕਾਰਡ" -msgstr[1] "ਮੌਜੂਦਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ %d ਕਾਰਡ" +msgstr[1] "1ਮੌਜੂਦਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ %d ਕਾਰਡ" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 msgid "Open" @@ -59,32 +59,32 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ: " msgid "evolution minicard" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮਿੰਨੀ-ਕਾਰਡ" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 msgid "It has alarms." msgstr "ਇਸ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਹੈ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has recurrences." msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It is a meeting." msgstr "ਅੱਜ ਮੀਟਿੰਗ ਹੈ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ: %s ਸੰਖੇਪ ਹੈ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ: ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਣ ਘਟਨਾ" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 msgid "Grab Focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਲਵੋ" @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "ਅੱਜ 'ਤੇ ਜਾਓ" msgid "Go to Date" msgstr "ਮਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਸੀਮਾ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੇਬਲ" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਦਿਨਾਂ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -164,18 +164,18 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "ਗਨੋਮ ਕੈਲੰਡਰ" @@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ" msgid "evolution calendar search bar" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਜ ਪੱਟੀ" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 msgid "Jump button" msgstr "ਜੰਪ ਬਟਨ" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" @@ -251,20 +251,20 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ" msgid "popup a child" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਇੱਕ ਚਾਈਲਡ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 msgid "edit" msgstr "ਸੋਧ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 msgid "begin editing this cell" msgstr "ਇਸ ਸੈੱਲ਼ ਸੋਧਣਾ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 msgid "toggle" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 msgid "toggle the cell" msgstr "ਸੈੱਲ ਤਬਦੀਲ" @@ -284,17 +284,17 @@ msgstr "ਸਮੇਟੋ" msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ਇਸ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ETree ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਕਤਾਰ ਸਮੇਟੋ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 msgid "Table Cell" msgstr "ਟੇਬਲ ਸੈੱਲ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 msgid "click to add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 msgid "click" msgstr "ਦਬਾਓ" @@ -328,14 +328,6 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਕਟੀਵੇਟ" msgid "Popup Menu" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "ਅਟੈਚਮਿੰਟ ਬਾਰ ਬਦਲੋ" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -387,10 +379,14 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +#| msgid "" +#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " +#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " +#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +msgid "" +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ " "ਕੋਈ ਹੋਰ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਪੱਤਰ ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਇੱਕ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼ ਫਰੀਕਿਊਂਟ ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ " @@ -414,7 +410,7 @@ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱ #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 msgid "Failed to delete contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -568,104 +564,94 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਮਕਾਲੀ ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 msgid "Could not load address book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "ਪਾਇਲਟ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "ਸੰਪਰਕ(_o)" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Certificates" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਇਥੇ ਦਿਓ" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#| msgid "Configure autocomplete here" +msgid "Configure contacts and autocompletion here" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਪੂਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਇੱਥੇ ਦਿਓਓ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 msgid "Contacts" msgstr "ਸੰਪਰਕ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Address Book" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਐਡਰੈੱਸ ਪੋਪਅੱਪ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦਰਸ਼ਕ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਕਾਰਡ ਦਰਸ਼ਕ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book component" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਭਾਗ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ S/Mime ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "ਆਪਣੇ S/MIME ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇਥੇ ਰੱਖੋ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 +#: ../mail/message-list.c:1515 msgid "On This Computer" msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP ਸਰਵਰਾਂ ਉੱਤੇ" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -677,144 +663,189 @@ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 +#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 +#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Personal" msgstr "ਨਿੱਜੀ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰਾਂ ਉੱਤੇ" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ(_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "New Address Book" msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਬਣਾਓ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤਾਂ ਜੁੜੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ LDAP ਸਰਵਰ " +"SSL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਇਆ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤਾਂ ਜੁੜੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ LDAP ਸਰਵਰ " +"TLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਇਆ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ SSL ਜਾਂ TLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਤੁਹਾਡਾ " +"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਖਤਰਾ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "ਬੇਸ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "ਕਿਸਮ(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬੁੱਕ ਸਮੱਗਰੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_b)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"ਇਹ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਉਹ ਪੋਰਟ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਪੋਰਟਾਂ " +"ਦੀ ਸੂਚੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਪੋਰਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਹੈ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੇਗੀ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ " +"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ldap ਸਰਵਰ ਲਈ ਬੇਪਛਾਣ ਪਹੁੰਚ ਲੋੜੀਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"ਖੋਜ ਸੀਮਾ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਡੂੰਘਾਈ ਤੱਕ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। " +"\"sub\" ਸੀਮਾ ਨਾਲ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇਗੀ। ਖੋਜ ਸੀਮਾਂ \"one\" ਨਾਲ " +"ਤੁਹਾਡੇ ਆਧਾਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 msgid "Server Information" msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Authentication" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 msgid "Searching" msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 msgid "Downloading" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP ਸਰਵਰ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਤੀ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -825,7 +856,7 @@ msgstr "" "\n" "ਥਰੰਮੇ ਨਾਲ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -835,7 +866,7 @@ msgstr "" "\n" "ਥਰੰਮੇ ਨਾਲ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -845,7 +876,7 @@ msgstr "" "\n" "ਥਰੰਮੇ ਨਾਲ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -856,18 +887,18 @@ msgstr "" "ਥਰੰਮੇ ਨਾਲ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:453 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 msgid "Rename Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:461 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਅੱਖਰ \"/\" ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦਾ" @@ -880,19 +911,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ(_R)..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -900,11 +931,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" @@ -917,20 +947,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s (ਯੂਜ਼ਰ %s) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" @@ -978,7 +1008,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "ਚੁਣੇ ਨਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ ਫੋਲਡਰ ਦਾ URI ਹੈ।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Vertical pane position" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ" @@ -993,10 +1023,25 @@ msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ" #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Autocompletion" +msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਾ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਹਮੇਸਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 +#| msgid "Table model" +msgid "Table column:" +msgstr "ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ:" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 msgid "Look up in address books" msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜ" @@ -1005,21 +1050,19 @@ msgid "1" msgstr "੧" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "੩੨੬੮" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "੩੮੯" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "੫" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "੬੩੬" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" @@ -1032,143 +1075,78 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" msgid "Searching" msgstr "ਖੋਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#| msgid "Using distinguished name (DN)" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"ਅਗਿਆਤ\n" +"ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤੋਂ\n" +"ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਸੀਮਾ ਅੱਪੜ ਤੱਕ ਵੇਖੋ(_r)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "ਬੇਸਿਕ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਹ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਸਰਵਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਵਰਤੇਗਾ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "ਸਭ ਸੰਭਵ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "ਲਾਗਇਨ(_g):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "ਇੱਕ" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#| msgid "One" +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"ਇੱਕ\n" +"ਸਬ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ\n" +"TLS ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ\n" +"ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "ਖੋਜ ਬੇਸ(_b):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਖੋਜ(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਜੇਕਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਨਾ " -"ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ, ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੂੰ \"ਵਿਅਕਤੀ\" ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਮੰਨ ਕੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤਾਂ ਜੁੜੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ LDAP ਸਰਵਰ " -"SSL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਇਆ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤਾਂ ਜੁੜੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ LDAP ਸਰਵਰ " -"TLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਇਆ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#| msgid "" +#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " +#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " +#| "on objectclass of the type \"person\"." msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ SSL ਜਾਂ TLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਤੁਹਾਡਾ " -"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਖਤਰਾ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "ਅਧੀਨ" +"ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਜੇਕਰ " +"ਇਸ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ, ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੂੰ \"ਵਿਅਕਤੀ\" ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਮੰਨ ਕੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਖੋਜ ਆਧਾਰ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1177,24 +1155,13 @@ msgstr "" "ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ (DN) ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਥੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ " "ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਖੋਜ ਰੂਟ (root) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"ਖੋਜ ਸੀਮਾ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਡੂੰਘਾਈ ਤੱਕ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। " -"\"sub\" ਸੀਮਾ ਨਾਲ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇਗੀ। ਖੋਜ ਸੀਮਾਂ \"one\" ਨਾਲ " -"ਤੁਹਾਡੇ ਆਧਾਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ LDAP ਸਰਵਰ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"ldap.mycompany.com\"" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1202,16 +1169,7 @@ msgstr "" "ਇਹ ਅਧਿਕਤਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ " "ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਹੌਲੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੇਗੀ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ " -"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ldap ਸਰਵਰ ਲਈ ਬੇਪਛਾਣ ਪਹੁੰਚ ਲੋੜੀਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1219,86 +1177,61 @@ msgstr "" "ਇਹ ਇਸ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਈ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਵੇਖਣ " "ਲਈ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"ਇਹ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਉਹ ਪੋਰਟ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਪੋਰਟਾਂ " -"ਦੀ ਸੂਚੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਪੋਰਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਹੈ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੀਮਾ(_D):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "ਸੰਭਵ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਲੱਭੋ(_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਢੰਗ(_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "ਸਰਵਰ(_S):" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Server:" +msgstr "ਸਰਵਰ(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "ਸਮਾਂ-ਸੀਮਾ(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_U):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "ਕਾਰਡ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" @@ -1323,44 +1256,43 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#| msgid "Home" +msgid "Notes" +msgstr "ਨੋਟਿਸ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Telephone" msgstr "ਟੈਲੀਫੂਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Web Addresses" msgstr "ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "Work" msgstr "ਕੰਮ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_t)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 msgid "Contact Editor" msgstr "ਸਬੰਧ ਸੰਪਾਦਕ" @@ -1369,22458 +1301,23300 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_N)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN ਮੈਸਜ਼ਰ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "ਪੱਤਰ ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Nic_kname:" msgstr "ਆਮ ਨਾਂ(_k):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/migration.c:1225 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "ਨੋਟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "Personal Information" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Telephone" msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "ਕੰਮ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Address:" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Anniversary:" msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Assistant:" msgstr "ਸਹਾਇਕ(_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Birthday:" msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ(_B):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_City:" msgstr "ਸ਼ਹਿਰ(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Company:" msgstr "ਕੰਪਨੀ(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Country:" msgstr "ਦੇਸ਼(_C):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Department:" msgstr "ਵਿਭਾਗ(_D):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_File under:" msgstr "ਫਾਇਲ ਹੇਠਾਂ(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Free/Busy:" msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Home Page:" msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ(_H):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager:" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "ਸੂਚਨਾ(_N):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "ਦਫ਼ਤਰ(_O):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_PO Box:" msgstr "_PO ਬਾਕਸ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Profession:" msgstr "ਕਿੱਤਾ(_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Spouse:" msgstr "ਪਤੀ/ਪਤਨੀ(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_State/Province:" msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "ਟਾਇਟਲ(_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Video Chat:" msgstr "ਵੀਡਿਓ ਗੱਲਬਾਤ(_V):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML ਪੱਤਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ(_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Web Log:" msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ(_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "ਕਿੱਥੇ(_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "ਜਿਪ/ਡਾਕ ਕੋਡ(_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "ਸੋਧਯੋਗ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "Jabber" +msgstr "ਜਾਬਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "ਅਲਬੀਨਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "Yahoo" +msgstr "ਯਾਹੂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਨਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "ਅਡੂਰਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +msgid "GroupWise" +msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "ਅੰਗੂਲੀਆਂ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "Skype" +msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "ਅੰਟਾਰਿਕਟਾ" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "ਕੰਮ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "ਐਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +msgid "Home" +msgstr "ਘਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "ਅਰਮੀਨਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +msgid "Source Book" +msgstr "ਸਰੋਤ ਕਿਤਾਬ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "ਅਰੂਬਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 +msgid "Target Book" +msgstr "ਨਿਯਤ ਕਿਤਾਬ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +msgid "Is New Contact" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +msgid "Writable Fields" +msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਖੇਤਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +msgid "Required Fields" +msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Changed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "ਬਹਿਰਾਨ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "ਸਬੰਧ ਸੰਪਾਦਕ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "ਬਾਰਬਾਡਾਸ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 +msgid "_No image" +msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"ਸੰਪਰਕ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਹੈ:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' ਇੱਕ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ੀ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' ਦਾ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "ਬੀਨਾਨ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ਖਾਲੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "ਬਾਰਾਮੂਡਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 +msgid "Invalid contact." +msgstr "ਗਲਤ ਸੰਬੰਧ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "ਭੁਟਾਨ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਤੇਜ਼-ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "ਬੋਲੋਵੀਆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +msgid "_Edit Full" +msgstr "ਪੂਰਾ ਸੋਧੋ(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "ਬੋਸੋਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਨਗੋਵੀਨਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 +msgid "_Full name" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "ਬੂਟਸਵਾਨਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 +msgid "E_mail" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ(_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "ਬੂਟਵਟ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ (%s)\n" +"ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ ਭਾਰਤੀ ਸਮੁੰਦਰੀ ਖੇਤਰ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟਾਂ\n" +"ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ਬਰੂਨਈ ਡਾਰੂਸ਼ਲਾਮ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ (%s) ਨੂੰ\n" +"ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ\n" +"ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ਬੂਪਕੀਨਾ ਫਾਸੋ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"ਸ੍ਰੀਮਾਨ\n" +"ਸ੍ਰੀਮਤੀ\n" +"ਸ੍ਰੀਮਤੀ\n" +"ਕੁਮਾਰੀ\n" +"ਡਾ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "ਬੂਰੂਮਾਡੀ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"ਸੀਨੀ\n" +"ਜੂਨੀ\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "ਆਖਰੀ(_L):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "ਕੇਪ ਵਾਰਡੀ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "ਮੱਧ(_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "ਕਾਯਮਨ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "ਪਿਛੇਤਰ(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "ਕੇਦਰੀ ਅਫਰੀਕਾ ਗਣਰਾਜ਼" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "ਚੰਦ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਸੰਪਾਦਕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "ਚਿੱਲੀ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 +msgid "Select..." +msgstr "ਚੁਣੋ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "ਚੀਨ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "ਇਸ ਸੂਚੀ ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(_H)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "ਸੂਚੀ ਨਾਂ(_L):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "ਕੋਕੋਸ(ਕਿਲਿੰਗ) ਟਾਪੂ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "ਕੋਮੋਰਸ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "ਕਾਂਗੋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "ਕਾਂਗੋ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ਼" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਸੰਪਰਕ ਤੋਂ ਈ-ਮੇਲ ਲਿਖੋ ਜਾਂ ਸੁੱਟੋ।(_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "ਕੁੱਕ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਮੈਂਬਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "ਮੈਂਬਰ(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "ਕੋਟੀ ਡੀਵੋਰਆ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 +msgid "Book" +msgstr "ਕਿਤਾਬ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "ਕਰੋਟੀਆ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +msgid "Is New List" +msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "ਕਿਊਬਾ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "ਬਦਲਿਆ ਸੰਪਰਕ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "ਕਿਊਰੂਸ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਟਕਰਾ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "ਚੈਕ ਗਣਰਾਜ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ " +"ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "ਡਜੀਬੂਟੀ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸੰਪਰਕ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਤਬਦੀਲ ਨਾਂ ਜਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ\n" +"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "ਏਕਵੇਡਰ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +msgid "_Merge" +msgstr "ਮਿਲਾਨ(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "ਮਿਸਰ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +msgid "Merge Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮਿਲਾਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 +msgid "Email" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any field contains" +msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "ਈਰਟੀਰਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +msgid "Email begins with" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਇਸ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਕਰੋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +msgid "Name contains" +msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "ਈਥੋਪਈਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 +msgid "No contacts" +msgstr "ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "ਫਾਕਲੈਡ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d ਸੰਪਰਕ" +msgstr[1] "%d ਸੰਪਰਕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ਫਾਰੀਓ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 +msgid "Query" +msgstr "ਕਿਊਰੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "ਫਿਜ਼ੀ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 +msgid "Error getting book view" +msgstr "ਬੁੱਕ ਝਲਕ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "ਫਿਨਲੈਡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Model" +msgstr "ਮਾਡਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "ਫਰਾਂਸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "ਸੋਧਿਆ ਕਾਰਡ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "ਫਰੇਚ ਗੁਆਨਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Name begins with" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੇ ਨਾਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਸੇਲੇਵੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +msgid "Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ਫਰੈਂਚ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "ਗਾਬੋਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "vCard ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "ਗਾਬੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ(_N)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "ਜਰਮਨੀ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ(_L)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "ਗਾਨਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)...." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "ਗਰੀਸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "ਗਰੀਨਲੈਡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ਗੁਆਡੀਲੂਪੀ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "ਗੁਆਮ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +msgid "_Print" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "ਗੂਆਟੇਮਾਲਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "ਗੂਈਮਸੀਯਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "ਗੂਈਨੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +msgid "Cu_t" +msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ਗੂਈਨੀਆ-ਬੀਸਓ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 +#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "ਗੁਆਨਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +msgid "P_aste" +msgstr "ਚੇਪੋ(_a)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "ਹਾਈਟੀ" +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 +msgid "Any Category" +msgstr "ਕੋਈ ਕੈਟਾਗਰੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "ਹਾਰਡ ਤੇ ਮੈਕਡਾਨਲਡ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +msgid "Unmatched" +msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "ਹੋਲੀ ਸੀ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +msgid "Assistant" +msgstr "ਸਹਾਇਕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "ਹਾਨਡੂਰਸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫੋਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਫੈਕਸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "ਹੰਗਰੀ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਫੋਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਫੋਨ 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "ਭਾਰਤ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "ਮੁੜ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "ਕਾਰ ਫੋਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "ਈਰਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "ਇਰਾਕ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +msgid "Company" +msgstr "ਕੰਪਨੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "ਆਇਰਲੈਡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "ਕੰਪਨੀ ਫੋਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ੨" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "ਇਜ਼ਾਰਾਈਲ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ੩" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "ਇਟਲੀ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "ਜੈਮਾਈਕਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "ਜਾਪਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "ਜ਼ੇਰਸਈ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "ਘਰ ਫੈਕਸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "ਜਾਰਡਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "ਘਰ ਫੋਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "ਘਰ ਫੋਨ 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "ਕੀਨੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN ਫੋਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "ਕੀਰੀਬਾਟੀ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "ਜਰਨਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "ਕੋਰੀਆ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ਼" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +msgid "Manager" +msgstr "ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "ਕੋਰੀਆ ਗਣਰਾਜ਼" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "ਕੁਵੈਤ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +msgid "Nickname" +msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +msgid "Note" +msgstr "ਨੋਟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "ਲਿਉਸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "ਦਫਤਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "ਹੋਰ ਫੈਕਸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "ਲੀਬਨਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "ਹੋਰ ਫੋਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "ਲੀਸੋਥੋ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "ਲੀਬਾਰੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਫੋਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "ਲੀਬੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "ਰੇਡੀਓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ਲੀਚਟੀਨੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 +msgid "Role" +msgstr "ਰੋਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +msgid "Spouse" +msgstr "ਸਾਥੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "ਮਾਲਾਵੀਆ" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "ਮਲੇਸੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "ਟੈਲੀਕਸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "ਮਾਲਦੀਪ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "ਟਾਇਟਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "ਮਾਲੀ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "ਯੂਨਿਟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "ਮਾਲਟਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Width" +msgstr "ਚੌੜਾਈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਊ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Height" +msgstr "ਉਚਾਈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "ਮਾਓਰੀਟਆਨਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "ਮਾਓਟੀਸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "ਖੇਤਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "ਮਾਈਟੀ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮਾਡਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "ਮਾਕਰੋਨੀਸ਼ੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਲੰਬਾਈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ ਗਣਰਾਜ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 +msgid "Column Width" +msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "ਮੋਨਸ਼ੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਖੋਜ\n" +"\n" +"ਜਾਂ ਇਥੇ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "ਮੋਨਟਸ਼ਟੀਟ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ਇਸ ਝਲਕ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਇਥੇ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "ਮੋਰੋਸ਼ਸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "ਮੋਜ਼ਾਮਬੀਕਿਉ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ਇਸ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ ਲਈ ਕੋਈ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "ਮਿਆਮਾਰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 +msgid "Adapter" +msgstr "ਐਡਪਟਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "ਨੀਮੀਬੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਈ-ਮੇਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "ਨੀਓਰੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "ਘਰ ਈ-ਮੇਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "ਨੇਪਾਲ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 +msgid "Other Email" +msgstr "ਹੋਰ ਈ-ਮੇਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "ਨੀਦਰਲੈਂਡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "ਚੁਣਿਆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "ਨੀਦਰਲੈਂਡ ਐਟੀਲਸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "ਕਰਸਰ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨੀਆਂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "ਨਿਊਜੀਲੈਂਡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2694 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਨਕਲ(_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "ਨੀਜ਼ਰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "ਨੀਜ਼ੀਰਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "(map)" +msgstr "(ਨਕਸ਼ਾ)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "ਨੀਊਈ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 +msgid "map" +msgstr "ਨਕਸ਼ਾ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "ਨੋਰਫੋਕ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 +msgid "List Members" +msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਂਬਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +msgid "Department" +msgstr "ਵਿਭਾਗ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "ਨਾਰਵੇ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +msgid "Profession" +msgstr "ਕਿੱਤਾ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "ਓਮਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +msgid "Position" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +msgid "Video Chat" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਗੱਲਬਾਤ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "ਪਾਲਾਊ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ਫਿਲੀਸਤੀਨ ਭਾਗ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +msgid "Phone" +msgstr "ਫੋਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਨਿਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +msgid "Fax" +msgstr "ਫੈਕਸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +msgid "Address" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "ਪੇਰੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +msgid "Home Page" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀਜ਼" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +msgid "Web Log" +msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "ਪਿਟਸਾਰਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 +msgid "Birthday" +msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 +msgid "Anniversary" +msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 +msgid "Job Title" +msgstr "ਕੰਮ ਟਾਇਟਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +msgid "Home page" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "ਕਤਰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "ਰੀਯੁਨੀਅਨ" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Success" +msgstr "ਸਫਲਤਾ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Backend busy" +msgstr "ਪਿੱਛਾ ਰੁਝਿਆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "ਰੂਸੀ ਗਣਰਾਜ" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Repository offline" +msgstr "ਰਿਪੋਸਟਰੀ ਬੰਦ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "ਰਵਾਂਡਾਂ" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿੱਟਸ ਐਂਡ ਨੀਵਿਸ" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "ਕੋਈ ਸਵੈ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਸੀਆ" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਐਂਡ ਦੀ ਗਰੀਨਾ-ਡੀਨਸ" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Contact not found" +msgstr "ਸਬੰਧ ਨਹੀ ਲੱਭਾ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "ਸਾਮੀਆ" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ID ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "ਸਾਨ ਮਾਰੀਨੂ" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਐਂਡ ਪ੍ਰਿੰਸਪੀ" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 +msgid "Canceled" +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Could not cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "ਸਰਬੀਆ ਐਂਡ ਮੋਨਟੀਓਗਰੋ" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +msgid "Authentication Required" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "ਸੀਆਚਿਲਸ" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "ਸੀਈਰਆ ਲਿਏਨ" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +msgid "No such source" +msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਆ" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "ਹੋਰ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +msgid "Invalid server version" +msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ " +"ਤਿਆਰ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਹਾਲੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਾ ਹੋਈ ਹੋਵੇ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਨਲਾਇਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ " +"ਉਪਰੰਤ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ %s ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ " +"ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆਂ ਤੇ ਦੱਖਣੀ ਸੈਡਵਿੱਚ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ LDAP ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ LDAP ਮੱਦਦ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, " +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੈਕੇਜ LDAP-enabled ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "ਸਪੇਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ URI ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ " +"ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਜਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਝਲਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ\n" +"ਕਾਰਡ ਇਸ ਸਵਾਲ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੀਮਤ ਕਰੋ\n" +"ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ ਪਸੰਦ ਨਤੀਜਾਂ ਸਮਾਂ ਵਧਾ\n" +"ਦਿਓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਰੀਅਰ ਤੇ ਮੀਕਿਉਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈਂ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈੱਸ\n" +"ਕਿਤਾਬ ਤੋਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੀਮਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ\n" +"ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ ਪਸੰਦ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੋਰ ਵਧਾ\n" +"ਦਿਓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "ਸੂਡਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਇਸ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨੇ ਇਸ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "ਸਵਾਲਬਰਡ ਕੇ ਜਾਨ ਮਾਈਯਾਮ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "ਇਹ ਕਿਊਰੀ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰਾ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "Error adding list" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "ਸਵੀਡਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 +msgid "Error adding contact" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੰਪਰਕ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying list" +msgstr "ਸੋਧ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "ਸੀਰੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +msgid "Error removing list" +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 +msgid "Error removing contact" +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸੰਪਰਕ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "ਤਨਜਾਨੀਆਂ, ਗਣਰਾਜ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"ਸੰਪਰਕ %d ਖੁਦ ਹੀ %d ਝਰੋਖੇ ਖੋਲ ਦੇਣਗੇ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੇ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr[1] "" +"ਸੰਪਰਕ %d ਖੁਦ ਹੀ %d ਝਰੋਖੇ ਖੋਲ ਦੇਣਗੇ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੇ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +msgid "_Don't Display" +msgstr "ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "ਟੀਮੁਰ-ਲੀਸਟੀ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਓ(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "ਟੂਗੂ" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ\n" +"ਕੀ ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "ਟੂਕੀਲਾਊ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 +msgid "Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "ਟੂਨਗਾ" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "ਸੰਪਰਕ" +msgstr[1] "ਸੰਪਰਕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ਟਰੀਨੀਡ ਤੇ ਟੋਬਾਗੂ" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 +msgid "Select Address Book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "ਤੁਰਕੀ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +msgid "list" +msgstr "ਸੂਚੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ਤੁਰਕਸਤਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 +msgid "Move contact to" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "ਤੁਰਕ ਤੇ ਕਾਸਕੋਸ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +msgid "Copy contact to" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ਟੂਵਾਲੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +msgid "Move contacts to" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "ਕਈ vCards" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮੀਰਾਤ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s ਲਈ vCard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਛੋਟੇ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੀ ਜਾਂਚ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "ਕਾਰਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "ਵਾਨੂਟੂ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Importing..." +msgstr "ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "ਵੈਨੂਜੇਏਲਾ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ CSV ਜਾਂ ਟੈਬ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "ਵੀਅਤਨਾਂ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ CSV ਤੇ ਟੈਬ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "ਵਿਰਗਿਨ ਟਾਪੂ ਬਰਤਾਨੀਆ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "ਮੌਜੀਲਾ CSV ਜਾਂ ਟੈਬ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "ਵਿਰਗਿਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "ਮੌਜੀਲਾ CSV ਅਤੇ ਟੈਬ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਤੇ ਫੂਟੂਨਾ ਟਾਪੂ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ CSV ਜਾਂ ਟੈਬ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ CSV ਅਤੇ ਟੈਬ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "ਯਮਨ" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP ਡਾਟਾ ਅੰਤਰ ਤਬਦੀਲੀ ਫਾਰਮੈਟ (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ LDIF ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇ" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ vCard ਇੰਪੋਰਟਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL ਮੌਕਾ ਸੁਨੇਹਾਕਾਰ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "ਜਾਬਰ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "ਯਾਹੂ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "ਸੇਵਾ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "ਕਾਰਡ vcard ਜਾਂ csv ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard।csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "ਅਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "ਘਰ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "ਇੱਕ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਕਰੋਨਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਡਿਫਾਲਟ ਆਕਾਰ 100 ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "ਹੋਰ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "ਨੰਬਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "ਯਾਹੂ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਗਲਤੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖਣ ਲਈ--help ਵਰਤੋਂ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "ਸਿਰਫ csv ਜਾਂ vcard ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "ਅਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ, ਆਕਾਰ ਚੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "ਸਰੋਤ ਕਿਤਾਬ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "ਨਿਯਤ ਕਿਤਾਬ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਹੈ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਖੇਤਰ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "ਸਬੰਧ ਸੰਪਾਦਕ - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ(_N)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"ਸੰਪਰਕ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਹੈ:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' ਇੱਕ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' ਦਾ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "ਗਲਤ ਸੰਬੰਧ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਤੇਜ਼-ਸ਼ਾਮਿਲ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "ਪੂਰਾ ਸੋਧੋ(_E)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_F)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ(_m)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ(_S)" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ (%s)\n" -"ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" +"'{0}' ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਦੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚੋਂਵੱਖਰਾ " +"ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟਾਂ\n" -"ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"'{0}' ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਕੈਲੰਡਰ ਸਰੋਤ ਹੈ। ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ " +"ਤਾਂ ਕਿ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ (%s) ਨੂੰ\n" -"ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਆਪਣੇ ਮੁਲਕਾਤ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੀ " +"ਮੁਲਾਕਤਾ ਬਾਰੇ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਣਗੇ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ\n" -"ਹੋ?" +"ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਬਾਰੇ " +"ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਮਝ ਸਕਣਗੇ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ _੨:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਮੀਮੋ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ਸ਼ਹਿਰ(_t):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "ਦੇਸ਼(_y):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਵਾਪਿਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "ਪੂਰਾ ਐਡਰੈੱਸ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਵਾਪਿਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ(_Z):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "ਸਾਰੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ਡਾ." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ਇਸ ਮੀਮੋ ਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੁੜ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '{0}' ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ '{0}' ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '{0}' ਮੀਮੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "ਜੂਨੀਅਰ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ '{0}' ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "ਕੁਮਾਰੀ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ '{0}' ਮੀਮੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "ਸ੍ਰੀਮਾਨ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ '{0}' ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "ਸ੍ਰੀਮਤੀ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "ਸ੍ਰੀਮਤੀ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਹਟਾਓ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "ਸੀਨੀਅਰ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਹਟਾਓ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਓ ਬਾਰੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "ਆਖਰੀ(_L):" +# mail:ask-send-no-subject primary +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "ਮੱਧ(_M):" +# mail:ask-send-no-subject primary +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "ਪਿਛੇਤਰ(_S):" +# mail:ask-send-no-subject primary +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ(_A):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "ਨਵੀਂ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM ਸੇਵਾ:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "ਘਟਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "ਕੀ ਕੈਲੰਡਰ '{0}' ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "ਮੈਂਬਰ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "ਕੀ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ '{0}' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਸੰਪਾਦਕ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "ਕੀ ਕੰਮ ਸੂਚੀ '{0}' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "ਚੁਣੋ..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ(_n)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "ਇਸ ਸੂਚੀ ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(_H)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "ਸੂਚੀ ਨਾਂ(_L):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਸੰਪਰਕ ਤੋਂ ਈ-ਮੇਲ ਲਿਖੋ ਜਾਂ ਸੁੱਟੋ।(_T)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "ਐਡੀਟਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਮੈਂਬਰ" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "ਮੈਂਬਰ(_M)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"ਸਭ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਕੰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਦਾ " +"ਅਧਿਕਾਰ ਵੀ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "ਕਿਤਾਬ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੱਦਾ ਸਭ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "ਬਦਲਿਆ ਸੰਪਰਕ:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਟਕਰਾ:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "{0} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ " -"ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ:" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਭੇਜੀ ਤਾਂ, ਹੋਰ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਰੱਦ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਜਾਣ ਨਹੀਂ " +"ਸਕਣਗੇ।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸੰਪਰਕ:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਭੇਜਿਆ ਤਾਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗੇਗਾ ਕਿ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਹਟਾ " +"ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਤਬਦੀਲ ਨਾਂ ਜਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ\n" -"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਭੇਜਿਆ ਤਾਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗੇਗਾ ਕਿ ਕੰਮ ਨੂੰ ਹਟਾ " +"ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "ਮਿਲਾਨ(_M)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮਿਲਾਨ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "ਮੀਮੋ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "ਕੰਮ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਇਸ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਕਰੋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਆਪਣਾ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਰੱਖ ਸਕਣਗੇ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਆਪਣਾ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਰੱਖ ਸਕਣਗੇ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲਣ ਨਾਲ ਇਹ ਨੱਥੀ ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ " +"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d ਸੰਪਰਕ" -msgstr[1] "%d ਸੰਪਰਕ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੰਮ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲਣ ਨਾਲ ਇਹ ਨੱਥੀ ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ ਹੋ " +"ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "ਕਿਊਰੀ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਝ ਫੀਚਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "ਬੁੱਕ ਝਲਕ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "ਮਾਡਲ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "ਸੋਧਿਆ ਕਾਰਡ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਮੀਮੋ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੇ ਨਾਂ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੰਮ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "vCard ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ(_N)..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ(_L)..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)...." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਾਰੇ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੀਮੋ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_M)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_M)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੀਮੋ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_M)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਮੀਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ (GroupWise) ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ " +"ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਚੰਗੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "ਚੇਪੋ(_a)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ।" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "ਕੋਈ ਕੈਟਾਗਰੀ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "ਸਹਾਇਕ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੈਲੰਡਰ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ, ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫੋਨ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੀਮੋ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਸਕਣਗੇ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਫੈਕਸ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਸਕਣਗੇ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਫੋਨ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਫੋਨ 2" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 +msgid "_Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "ਮੁੜ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਨ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "ਕਾਰ ਫੋਨ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "ਭੇਜੋ(_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ(_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "ਕੰਪਨੀ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "ਕੰਪਨੀ ਫੋਨ" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "ਬਹੁ-ਦਿਨ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ੨" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "evolution-data-server ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ੩" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "ਪਾਇਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਕਾਰਜ ਭਾਗ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਂ" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "ਪਾਇਲਟ ਦਾ ਮੀਮੋ ਕਾਰਜ ਹਿੱਸਾ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "ਪਾਇਲਟ ਦਾ ਮੀਮੋ ਕਾਰਜ ਹਿੱਸਾ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ਮੂਲ ਪਹਿਲ:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "ਘਰ ਫੈਕਸ" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "ਪਾਇਲਟ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹਿੱਸਾ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "ਘਰ ਫੋਨ" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "ਪਾਇਲਟ ਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹਿੱਸਾ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "ਘਰ ਫੋਨ 2" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੇ ਕੰਮ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN ਫੋਨ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 +msgid "Calendars" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "ਜਰਨਲ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "ਆਪਣਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ, ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇਥੇ ਜਾਓ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਤੇ ਕੰਮ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਸੈਡਿਊਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "ਨੋਟ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ/ਕੰਮ ਸੰਪਾਦਕ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "ਦਫਤਰ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਦਾ ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "ਹੋਰ ਫੈਕਸ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਮੀਮੋ ਭਾਗ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "ਹੋਰ ਫੋਨ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਕੰਮ ਭਾਗ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "ਮੀਮੋ(_s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਫੋਨ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 +msgid "Memos" +msgstr "ਮੀਮੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "ਰੇਡੀਓ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "ਕੰਮ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "ਰੋਲ" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "ਸਾਥੀ" +#. Tasks +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "ਕੰਮ(_T)" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਟਿੱਪਣੀ ਸੇਵਾ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "ਟੈਲੀਕਸ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "ਮਿੰਟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "ਟਾਇਟਲ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ਘੰਟੇ" +msgstr[1] "ਘੰਟੇ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "ਯੂਨਿਟ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +msgid "Start time" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "ਚੌੜਾਈ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "ਸਭ ਮਨਸੂਖ(_A)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "ਉਚਾਈ" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ(_t):" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "ਖੇਤਰ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "ਮਨਸੂਖ(_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮਾਡਲ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "ਬੇਕਾਰ(_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਲੰਬਾਈ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 +msgid "No summary available." +msgstr "ਕੋਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +msgid "No description available." +msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਖੋਜ\n" -"\n" -"ਜਾਂ ਇਥੇ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +msgid "No location information available." +msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ਇਸ ਝਲਕ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਇਥੇ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ %d ਅਲਾਰਮ" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warning" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"\n" -"\n" -"ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ।" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀ ਯਾਦਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਜੇ ਤੱਕ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ\n" +"ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਯਾਦਪੱਤਰ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ\n" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਬਕਸਾ ਹੀ\n" +"ਵੇਖਾ ਸਕੇਗੀ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 +#, c-format msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" +" %s\n" "\n" -"There are no items to show in this view." +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਯਾਦ ਪੱਤਰ ਚੱਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ। ਇਹ ਯਾਦਪੱਤਰ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ:\n" "\n" +" %s\n" "\n" -"ਇਸ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ ਲਈ ਕੋਈ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "ਐਡਪਟਰ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਈ-ਮੇਲ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "ਬੋਨਬੋ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "ਘਰ ਈ-ਮੇਲ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ ਫੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ, ਸ਼ਾਇਦ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦੀ ਹੈ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "ਹੋਰ ਈ-ਮੇਲ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "ਚੁਣਿਆ" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ" +msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "ਕਰਸਰ ਹੈ" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ" +msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਨਕਲ(_C)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਕਾਰਜ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_E)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਓ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(ਨਕਸ਼ਾ)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, \"#rrggbb\" ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "ਨਕਸ਼ਾ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ, ਜਿਨਾਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਲੰਘ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, \"#rrggbb\" ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਂਬਰ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "ਵਿਭਾਗ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "ਕਿੱਤਾ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "ਸਮਾਂ ਰੇਖਾ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਰੰਗ (ਮੂਲ ਖਾਲੀ ਹੈ)।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਗੱਲਬਾਤ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤੇ ਸਮੇਟੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "ਤੱਥ ਕੱਢਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "ਨਵੇਂ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਵਾਪਰਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। -1 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "ਫੋਨ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "ਦਿਨ, ਜਿੰਨਾ ਤੋਂ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਘੰਟੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਵੇਖਾਉਣ ਲ਼ਈ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "ਫੈਕਸ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#| msgid "Default reminder units" +msgid "Default recurrence count" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਦੁਹਰਾਉਣ ਗਿਣਤੀ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਮਾਈਡਰ ਯੂਨਿਟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦਪੱਤਰ ਮੁੱਲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "ਕੰਮ ਟਾਇਟਲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "ਘਟਨਾ ਰੂਪ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "ਘਟਨਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ URL" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "ਸਫਲਤਾ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਟੈਪਲੇਟ URL" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "ਪਿੱਛਾ ਰੁਝਿਆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਢਾਂਲ" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "ਰਿਪੋਸਟਰੀ ਬੰਦ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੰਮ ਓਹਲੇ" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "ਕੰਮ ਆਈਟਮਾਂ ਓਹਲੇ" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "ਕੋਈ ਸਵੈ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "ਕੰਮ ਮੁੱਲ ਓਹਲੇ" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "ਸਬੰਧ ਨਹੀ ਲੱਭਾ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਅੰਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ੦ ਤੋਂ ੨੩" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ID ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ੦ ਤੋਂ ੨੩" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਦੇ ਹਫਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ, ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ।" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Last alarm time" +msgstr "ਆਖਰੀ ਅਲਾਰਮ ਸਮਾਂ" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "ਲੈਵਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੁਨੇਹਾ ਲਾਗ 'ਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਦੂਜੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਪਬਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਰਵਰ URL ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ - ਦਿਨ ਝਲਕ" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ - ਸਮਾਂ ਰੇਖਾ" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "ਹੋਰ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "'day_second_zones' ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਖਤਮ ਹੋਣ, ੦ ਤੋਂ ੫੯" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ, ੦ ਤੋਂ ੫੯" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਸੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "ਕੰਮ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਦਾ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ " -"ਤਿਆਰ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਹਾਲੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਾ ਹੋਈ ਹੋਵੇ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਨਲਾਇਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ " -"ਉਪਰੰਤ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ" +"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ " +"ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ %s ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ " -"ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।" +"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ " +"ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ LDAP ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ LDAP ਮੱਦਦ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, " -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੈਕੇਜ LDAP-enabled ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਕੈਲੰਡਰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਕੈਲੰਡਰ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ URI ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ " -"ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." +msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਕੰਮ ਝਾਤੀ ਵਿੱਚ, ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਜਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਝਲਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ\n" -"ਕਾਰਡ ਇਸ ਸਵਾਲ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੀਮਤ ਕਰੋ\n" -"ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ ਪਸੰਦ ਨਤੀਜਾਂ ਸਮਾਂ ਵਧਾ\n" -"ਦਿਓ" +"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, " +"ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈਂ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈੱਸ\n" -"ਕਿਤਾਬ ਤੋਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੀਮਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ\n" -"ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਰ ਪਸੰਦ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੋਰ ਵਧਾ\n" -"ਦਿਓ" +"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, " +"ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਨਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਇਸ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Primary calendar" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨੇ ਇਸ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "ਇਹ ਕਿਊਰੀ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰਾ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#| msgid "New task list" +msgid "Primary task list" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਵਲੋਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੰਪਰਕ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਦੂਜੇ ਸਮਾਂ ਜ਼ੋਨ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "ਸੋਧ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਆਡੀਓ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਨੂੰ ਹਫ਼ਤੇ ਰਾਹੀਂ ਅੱਗੇ ਪਿੱਛੇ ਕਰੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸੰਪਰਕ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"ਸੰਪਰਕ %d ਖੁਦ ਹੀ %d ਝਰੋਖੇ ਖੋਲ ਦੇਣਗੇ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੇ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -msgstr[1] "" -"ਸੰਪਰਕ %d ਖੁਦ ਹੀ %d ਝਰੋਖੇ ਖੋਲ ਦੇਣਗੇ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੇ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "ਹਫਤਾ ਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅੰਤ ਸਮਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕੈਟਾਗਰੀ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਓ(_A)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ ਵੇਖੋ" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ\n" -"ਕੀ ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇ?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "\"ਝਲਕ\" ਪੈਨ ਵੇਖੋ" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "ਸੰਪਰਕ" -msgstr[1] "ਸੰਪਰਕ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "\"Preview (ਝਲਕ)\" ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ।" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "ਸੂਚੀ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤੇ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ ਅੰਕ ਵੇਖੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਵੇਖਣਾ ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ। ਮੁੱਲ 'timezone' ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਵਾਂਗ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "ਕੰਮ ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "ਕਈ vCards" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ URL ਟੈਪਲੇਟ ਡਾਟਾ, %u ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਖੇਤਰ ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ " +"ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s ਲਈ vCard" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ, ਇੱਖ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਓਲਸੀਨ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਡਾਟਾਬੇਸ " +"ਖੇਤਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"America/New York\" ਆਦਿ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ 0। ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ 1। ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ 2।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੀ ਜਾਂਚ..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Time divisions" +msgstr "ਸਮਾਂ ਵੰਡ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "ਇੱਕ ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ ਹੈ।" -msgstr[1] "%d ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ ਹਨ।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਅਲਾਰਮ ਚੱਲਿਆ, ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ(_t)।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "ਪੂਰਾ vCard ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Timezone" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "ਥੋੜਾ vCard ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ, ਮੁੱਲ 0 (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) ਅਤੇ 1 (ਧੁੰਧਲਾ)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "ਕਾਰਡ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ (\"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ\") ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ URI" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ (\"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ\") ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਲਈ URI" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ CSV ਜਾਂ ਟੈਬ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ (\"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ\") ਟਾਸਕ ਲਈ URI" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ CSV ਤੇ ਟੈਬ ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਡਰ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, \"ਮਿੰਟ\", \"ਘੰਟੇ\" or \"ਦਿਨ\"" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "ਮੌਜੀਲਾ CSV ਜਾਂ ਟੈਬ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "ਟਾਸਟ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ, \"ਮਿੰਟ\", \"ਘੰਟੇ\" ਜਾਂ \"ਦਿਨ\"" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "ਮੌਜੀਲਾ CSV ਅਤੇ ਟੈਬ ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use system timezone" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਵਰਤੋਂ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ CSV ਜਾਂ ਟੈਬ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਵਰਤੋਂ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ CSV ਅਤੇ ਟੈਬ ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Week start" +msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP ਡਾਟਾ ਅੰਤਰ ਤਬਦੀਲੀ ਫਾਰਮੈਟ (.ldif)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਦਿਨ, ਐਤਵਾਰ (੦) ਤੋਂ ਸ਼ਨਿਚੱਰਵਾਰ (੬)।" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ LDIF ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "ਕੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਜਾਂ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ vCard ਇੰਪੋਰਟਰ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "ਕੀ ਮੁਲਕਾਤ ਜਾਂ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 ਬਿੰਦੂ ਤਾਹੂਮਾ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"ਕੀ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸ਼ਨਿਚੱਰਵਾਰ ਅਤੇ ਐਤਵਾਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ " +"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "੮ ਬਿੰਦੂ ਤਾਹੂਮਾ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "ਕੀ ਹਫਤਾ ਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅੰਤ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "ਅੰਤ ਤੇ ਖਾਲੀ ਫਾਰਮ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "ਕੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ (ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੀ ਰੇਖਾ) ਖਿੱਚਣੀ ਹੈ।" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "ਭਾਗ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "ਕੀ ਮੁਕੰਮਲ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ ਦਿੱਖ ਵਿੱਚ ਓਹਲੇ ਕੀਤੇ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "ਹੇਠਾਂ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "ਕੀ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਨੂੰ ਹਫ਼ਤੇ ਰਾਹੀਂ ਹਿਲਾਉਣਾ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਮਹੀਨੇ ਨਾਲ।" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "ਆਕਾਰ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "ਕੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਮੂਲ ਰੀਮਾਈਡਰ ਲਗਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "ਫੋਂਟ(_o)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕੈਟਾਗਰੀ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "ਪਦਲੇਖ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "ਹੈੱਡਰ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ ਦੀ ਬਜਾਏ ੪ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "ਹੈੱਡਰ/ਪਦਲੇਖ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "ਹੈਡਿੰਗ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "ਹਰ ਪੱਤਰ ਲਈ ਹੈਡਿੰਗ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "ਕੀ ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "ਉਚਾਈ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "ਕੀ ਮਿਤੀ ਝਲਕ ਦੌਰਾਨ ਹਫਤੇ ਦਾ ਅੰਕ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "ਹੁਣੇ ਹਰ ਬਾਅਦ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Work days" +msgstr "ਕਾਰਜੀ ਦਿਨ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Workday end hour" +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਅੰਤ ਘੰਟਾ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Workday end minute" +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਅੰਤ ਮਿੰਟ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "ਖੱਬਾ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Workday start hour" +msgstr "ਕਾਰਜਾਕਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਘੰਟਾ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "ਪਾਸੇ ਤੇ ਪੱਤਰ ਟੈਬਾਂ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Workday start minute" +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿੰਟ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 +#| msgid "Invalid contact." +msgid "Invalid object" +msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +msgid "Summary contains" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +msgid "Description contains" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +msgid "Category is" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "ਸਫਾ" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +msgid "Comment contains" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਿਰਧਾਰਨ:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +msgid "Location contains" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "ਸਫਾ" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "ਅੱਗੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰੋਤ:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +msgid "Active Tasks" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਾਸਕ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "ਝਲਕ:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "ਸਮਾਪਤ ਟਾਸਕ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "ਸਲੇਟੀ ਛਾਂ ਨਾਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਨਾਲ ਟਾਸਕ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "ਜਿਸਤ ਸਫਿਆਂ ਤੇ ਉਲਟ" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 +msgid "Active Appointments" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮੁਲਾਕਾਤ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "ਸੱਜਾ:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "ਅਗਲੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "ਖੰਡ:" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "ਛਾਂ" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੁਣੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ, ਇਹ ਘਟਨਾਵਾਂ " +"ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਣਗੀਆਂ।" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "ਅਕਾਰ:" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 +msgid "Purge events older than" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਸਫ਼ੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "ਦਿਨ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਂ:" +#. Create the Webcal source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 +#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 +msgid "On The Web" +msgstr "ਵੈੱਬ ਤੇ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "ਉਪਰ:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "ਮੌਸਮ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ ਤੇ ਵਰੇ-ਗੰਢ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "ਚੌੜਾਈ:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 +msgid "_New Calendar" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ(_N)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "ਫੋਂਟ(_F)..." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 +msgid "_Copy..." +msgstr "ਨਕਲ(_C)..." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਓ(_M)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਕਰਵਾਓ(_D)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫਲ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "ਸਥਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "ਕਾਰਡ vcard ਜਾਂ csv ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 +msgid "New appointment" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard।csv]" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "ਅਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਿਰਯਾਤ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਣਾਓ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "ਇੱਕ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਕਰੋਨਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਡਿਫਾਲਟ ਆਕਾਰ 100 ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 +msgid "New meeting" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "ਨੰਬਰ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ(_e)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਗਲਤੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖਣ ਲਈ--help ਵਰਤੋਂ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਬੇਨਤੀ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "ਸਿਰਫ csv ਜਾਂ vcard ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋਂ।" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 +msgid "New all day appointment" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "ਅਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ(_p)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ, ਆਕਾਰ ਚੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਰਾ-ਦਿਨ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਣਾਓ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +msgid "New calendar" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਦੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚੋਂਵੱਖਰਾ " -"ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n)" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਕੈਲੰਡਰ ਸਰੋਤ ਹੈ। ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ " -"ਤਾਂ ਕਿ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ।" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"ਆਪਣੇ ਮੁਲਕਾਤ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੀ " -"ਮੁਲਾਕਤਾ ਬਾਰੇ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਣਗੇ।" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਬਾਰੇ " -"ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਮਝ ਸਕਣਗੇ।" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਮੀਮੋ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਵਾਪਿਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਵਾਪਿਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "ਨੱਥੀ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "ਸਾਰੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ਇਸ ਮੀਮੋ ਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੁੜ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Confidential" +msgstr "ਗੁਪਤ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '{0}' ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ '{0}' ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '{0}' ਮੀਮੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "ਬਾਹਰ ਨਾ ਜਾਓ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ '{0}' ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "ਬਾਹਰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ '{0}' ਮੀਮੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ '{0}' ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ਨਿੱਜੀ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਹਟਾਓ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਹਟਾਓ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +msgid "Recurrence" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਓ ਬਾਰੇ ਤਿਆਰ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" -# mail:ask-send-no-subject primary -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" -# mail:ask-send-no-subject primary -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" -# mail:ask-send-no-subject primary -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "ਹੈ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ਨਵੀਂ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "ਇਹ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "ਘਟਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "ਕੀ ਕੈਲੰਡਰ '{0}' ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਤਰੀਕਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "ਕੀ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ '{0}' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "ਕੀ ਕੰਮ ਸੂਚੀ '{0}' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 +msgid "Unknown error" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ(_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੋਧ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਉਭਾਰੋ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਉ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "ਐਡੀਟਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"ਸਭ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਕੰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਦਾ " -"ਅਧਿਕਾਰ ਵੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "ਇੱਕ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੱਦਾ ਸਭ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "ਅਲਾਰਮ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "ਚੋਣ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "{0} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "ਸੋਧ ਸੁਨੇਹਾ(_m)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਭੇਜੀ ਤਾਂ, ਹੋਰ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਮੀਟਿੰਗ ਦੇ ਰੱਦ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਜਾਣ ਨਹੀਂ " -"ਸਕਣਗੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "ਸੰਕੇਤ ਆਵਾਜ਼ ਸੋਧ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਭੇਜਿਆ ਤਾਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗੇਗਾ ਕਿ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਹਟਾ " -"ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_s):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦਾ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਭੇਜਿਆ ਤਾਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗੇਗਾ ਕਿ ਕੰਮ ਨੂੰ ਹਟਾ " -"ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜੋ:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ(_A):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "ਮੀਮੋ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "ਕਾਰਜ(_P):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "ਕੰਮ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਦੁਹਰਾਓ(_R)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਆਪਣਾ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਰੱਖ ਸਕਣਗੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "ਆਵਾਜ਼(_S):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#| msgid "before" msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਆਪਣਾ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਰੱਖ ਸਕਣਗੇ।" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"ਪਹਿਲਾਂ\n" +"ਬਾਅਦ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "ਹਰ ਵਾਧੂ ਸਮਾਂ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" msgstr "" -"ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲਣ ਨਾਲ ਇਹ ਨੱਥੀ ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ " -"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"ਮਿੰਟ\n" +"ਘੰਟੇ\n" +"ਦਿਨ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"ਮਿੰਟ\n" +"ਘੰਟੇ\n" +"ਦਿਨ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#| msgid "start of appointment" msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +"start of appointment\n" +"end of appointment" msgstr "" -"ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੰਮ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲਣ ਨਾਲ ਇਹ ਨੱਥੀ ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ ਹੋ " -"ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"ਮੁਲਾਕਾਤ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ\n" +"ਮੁਲਾਕਾਤ ਖਤਮ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਝ ਫੀਚਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ/ਤਬਦੀਲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_d)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "ਅਲਾਰਮ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਮੀਮੋ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "ਨੱਥੀ ਦਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਝਲਕ ਲਈ ਸੁਝਾਅ(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੰਮ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜੋੜੋ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 +#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਲਈ ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 +#| msgid "Time zone:" +msgid "Time and date:" +msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 +#| msgid "Date:" +msgid "Date only:" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮਿਤੀ:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"੬੦ ਮਿੰਟ\n" +"੩੦ ਮਿੰਟ\n" +"੧੫ ਮਿੰਟ\n" +"੧੦ ਮਿੰਟ\n" +"੦੫ ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਾਰੇ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#| msgid "Alerts" +msgid "Alarms" +msgstr "ਅਲਾਰਮ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੀਮੋ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Alerts" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#| msgid "Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "ਸਮਾਂ/ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੀਮੋ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੋਗੇ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Task List" +msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Time" +msgstr "ਸਮਾਂ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਮੀਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Work Week" +msgstr "ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Day _ends:" +msgstr "ਦਿਨ ਸਮਾਪਤ(_e):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ (GroupWise) ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ " -"ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਚੰਗੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Display" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ ਵੇਖੋ(_n)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Friday" +msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"ਮਿੰਟ\n" +"ਘੰਟੇ\n" +"ਦਿਨ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੈਲੰਡਰ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ, ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +msgid "Monday" +msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੀਮੋ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਸਕਣਗੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"ਸੋਮਵਾਰ\n" +"ਮੰਗਲਵਾਰ\n" +"ਬੁੱਧਵਾਰ\n" +"ਵੀਰਵਾਰ\n" +"ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ\n" +"ਸਨਿੱਚਰਵਾਰ\n" +"ਐਤਵਾਰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਸਕਣਗੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Pick a color" +msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(_D)" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "S_un" +msgstr "ਐਤ(_u)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +msgid "Saturday" +msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "ਮਹੀਨੇ ਨੂੰ ਹਫ਼ਤੇ ਨਾਲ ਹਿਲਾਉ(_r)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "ਭੇਜੋ(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "ਦੂਜਾ ਖੇਤਰ(_c):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਕਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_o)" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "ਬਹੁ-ਦਿਨ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ:" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_r)" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "evolution-data-server ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ ਵੇਖਾਓ(_n)" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "ਪਾਇਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਕਾਰਜ ਭਾਗ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ(_u)" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "ਪਾਇਲਟ ਦਾ ਮੀਮੋ ਕਾਰਜ ਹਿੱਸਾ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +msgid "Sunday" +msgstr "ਐਤਵਾਰ" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "ਪਾਇਲਟ ਦਾ ਮੀਮੋ ਕਾਰਜ ਹਿੱਸਾ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ(_a):" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ਮੂਲ ਪਹਿਲ:" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "T_hu" +msgstr "ਵੀਰ(_h)" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "ਪਾਇਲਟ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹਿੱਸਾ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Template:" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "ਪਾਇਲਟ ਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹਿੱਸਾ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid "Thursday" +msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੇ ਕੰਮ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ(_z):" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Time format:" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਫਾਰਮੈਟ:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "ਆਪਣਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ, ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇਥੇ ਜਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +msgid "Tuesday" +msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਤੇ ਕੰਮ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵਰਤੋਂ(_y)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਕੰਟਰੋਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Wednesday" +msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਸੈਡਿਊਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ(_k):" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ/ਕੰਮ ਸੰਪਾਦਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Work days:" +msgstr "ਕਾਰਜੀ ਦਿਨ:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "ਈਵੇਲ਼ੂਸ਼ਨ ਦਾ ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_੧੨ ਘੰਟੇ (ਸਵੇਰ/ ਸ਼ਾਮ)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਮੀਮੋ ਭਾਗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_24 hour" +msgstr "_੨੪ ਘੰਟੇ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਕੰਮ ਭਾਗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਓ(_A)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "ਮੀਮੋ(_s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ-ਅੰਤ ਸਮੇਟੋ(_C)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "ਮੀਮੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Day begins:" +msgstr "ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ(_D):" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "ਕੰਮ" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Fri" +msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ(_F)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਕੰਮ ਇਸ ਬਾਅਦ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(_H)" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "ਕੰਮ(_T)" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Mon" +msgstr "ਸੋਮ(_M)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਟਿੱਪਣੀ ਸੇਵਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮ(_O):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "ਮਿੰਟ" -msgstr[1] "ਮਿੰਟ" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Sat" +msgstr "ਸ਼ਨਿੱ(_S)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ਘੰਟੇ" -msgstr[1] "ਘੰਟੇ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "ਹਫਤੇ ਅਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮੁਲਕਾਤ ਵੇਖਾਓ(_S)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "ਸਮਾਂ ਵੰਡ(_T):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "_Tue" +msgstr "ਮੰਗਲ(_T)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "ਸਭ ਮਨਸੂਖ(_A)" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "_Wed" +msgstr "ਬੁੱਧ(_W)" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ਹਰੇਕ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ/ਜਨਮਦਿਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ(_t):" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "before every appointment" +msgstr "ਹਰ ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "ਮਨਸੂਖ(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ(_E)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "ਬੇਕਾਰ(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੰਮ-ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "ਕੋਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "ਰੰਗ(_r):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ %d ਅਲਾਰਮ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀ ਯਾਦਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਜੇ ਤੱਕ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ\n" -"ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਯਾਦਪੱਤਰ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ\n" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਬਕਸਾ ਹੀ\n" -"ਵੇਖਾ ਸਕੇਗੀ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਗੁਣ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਯਾਦ ਪੱਤਰ ਚੱਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ। ਇਹ ਯਾਦਪੱਤਰ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਲਿਸਟ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "ਬੋਨਬੋ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ ਫੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ, ਸ਼ਾਇਦ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦੀ ਹੈ..." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ" -msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ" -msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ" +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ" -msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ" +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਕਾਰਜ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, \"#rrggbb\" ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ, ਜਿਨਾਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਲੰਘ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, \"#rrggbb\" ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "ਜਾਂਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "ਸਮਾਂ ਰੇਖਾ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਰੰਗ (ਮੂਲ ਖਾਲੀ ਹੈ)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 +msgid " to " +msgstr " ਵੱਲ " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 +msgid " (Completed " +msgstr " (ਸਮਾਪਤ " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤੇ ਸਮੇਟੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 +msgid "Completed " +msgstr "ਸਮਾਪਤ " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "ਤੱਥ ਕੱਢਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 +msgid " (Due " +msgstr " (ਬਾਕੀ " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "ਦਿਨ, ਜਿੰਨਾ ਤੋਂ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਘੰਟੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਵੇਖਾਉਣ ਲ਼ਈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 +msgid "Due " +msgstr "ਬਾਕੀ " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ਮੂਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Could not save attachments" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਆਈਟਮਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +msgid "Could not update object" +msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦਪੱਤਰ ਮੁੱਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੋਧ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "ਘਟਨਾ ਰੂਪ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "ਘਟਨਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "ਮਿਲੇ ਕੰਮ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ URL" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "ਕੰਮ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਟੈਪਲੇਟ URL" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "ਮੀਮੋ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਢਾਂਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +msgid "No Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੰਮ ਓਹਲੇ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +msgid "Keep original item?" +msgstr "ਕੀ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮ ਰੱਖਣੀ ਹੈ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "ਕੰਮ ਆਈਟਮਾਂ ਓਹਲੇ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "ਕੰਮ ਮੁੱਲ ਓਹਲੇ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਅੰਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ੦ ਤੋਂ ੨੩" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੱਦਦ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘੰਟੇ, ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ੦ ਤੋਂ ੨੩" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਦੇ ਹਫਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ, ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "ਆਖਰੀ ਅਲਾਰਮ ਸਮਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 +msgid "Select all text" +msgstr "ਸਾਰਾ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "ਲੈਵਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੁਨੇਹਾ ਲਾਗ 'ਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 +msgid "_Classification" +msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਦੂਜੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਪਬਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਰਵਰ URL ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +msgid "_Insert" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_i)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ - ਦਿਨ ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +msgid "_Options" +msgstr "ਚੋਣ(_O)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ ਰੰਗ - ਸਮਾਂ ਰੇਖਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "'day_second_zones' ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +msgid "_Attachment..." +msgstr "ਨੱਥੀ(_a)..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਖਤਮ ਹੋਣ, ੦ ਤੋਂ ੫੯" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +msgid "_Categories" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "ਕੰਮ ਦਿਨ ਦੇ ਮਿੰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ, ੦ ਤੋਂ ੫੯" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਝਲਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਸੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "Time _Zone" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +msgid "Pu_blic" +msgstr "ਪਬਲਿਕ(_b)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "ਕੰਮ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਦਾ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +msgid "Classify as public" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "_Private" +msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ " -"ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +msgid "Classify as private" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ਖਿਤਿਜੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ " -"ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +msgid "_Confidential" +msgstr "ਗੁਪਤ(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਕੈਲੰਡਰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਕੈਲੰਡਰ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "ਗੁਪਤ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਕੰਮ ਝਾਤੀ ਵਿੱਚ, ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ਰੋਲ ਖੇਤਰ(_O)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, " -"ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, " -"ਜਦੋਂ ਕਿ ਮਹੀਨਾ ਦਿੱਖ ਨਾ ਹੋਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਵਲੋਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਦੂਜੇ ਸਮਾਂ ਜ਼ੋਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +msgid "_Status Field" +msgstr "ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ(_S):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਆਡੀਓ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +msgid "_Type Field" +msgstr "ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ(_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਦਰਸ਼ਕ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "ਹਫਤਾ ਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅੰਤ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +#: ../composer/e-composer-private.c:67 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼(_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕੈਟਾਗਰੀ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +msgid "Attach" +msgstr "ਨੱਥੀ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "ਸੂਚੀ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 +msgid "Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "ਜੇਕਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਇਸ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"ਝਲਕ\" ਪੈਨ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"Preview (ਝਲਕ)\" ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "ਸਰੋਤ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "ਨਿਯਤ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤੇ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "ਨਿਯਤ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ ਅੰਕ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "ਹੋਰ ਸਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਪੱਤਰ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?(_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਵੇਖਣਾ ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ। ਮੁੱਲ 'timezone' ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਵਾਂਗ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਕੋਰਬਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ ਦਾ ਰੰਗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਕੋਰਬਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "ਕੰਮ ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਕੋਰਬਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ URL ਟੈਪਲੇਟ ਡਾਟਾ, %u ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਖੇਤਰ ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ " -"ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਕੋਰਬਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ, ਇੱਖ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਓਲਸੀਨ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਡਾਟਾਬੇਸ " -"ਖੇਤਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"America/New York\" ਆਦਿ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ 0। ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ 1। ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ 2।" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "ਸਮਾਂ ਵੰਡ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਅਲਾਰਮ ਚੱਲਿਆ, ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ(_t)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ, ਮੁੱਲ 0 (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) ਅਤੇ 1 (ਧੁੰਧਲਾ)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "ਚੌਵੀਂ ਘੰਟਾ ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ਮੂਲ ਯਾਦਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, \"ਮਿੰਟ\", \"ਘੰਟੇ\" or \"ਦਿਨ\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ਕੰਮ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਨ ਲਈ ਆਈਟਮਾਂ, \"ਮਿੰਟ\", \"ਘੰਟੇ\" ਜਾਂ \"ਦਿਨ\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To:" +msgstr "ਇਸ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਦਿਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਦਿਨ, ਐਤਵਾਰ (੦) ਤੋਂ ਸ਼ਨਿਚੱਰਵਾਰ (੬)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "ਅਲਾਰਮ(_A)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "ਕੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਜਾਂ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "ਦੁਹਰਾ(_R)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "ਕੀ ਮੁਲਕਾਤ ਜਾਂ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"ਕੀ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸ਼ਨਿਚੱਰਵਾਰ ਅਤੇ ਐਤਵਾਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ " -"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "ਕੀ ਹਫਤਾ ਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅੰਤ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "ਕੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਮਾਰਕਉਸ ਬੈਂਸ ਰੇਖਾ (ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੀ ਰੇਖਾ) ਖਿੱਚਣੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "ਸਭ ਦਿਨ ਘਟਨਾਵਾਂ(_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "ਕੀ ਮੁਕੰਮਲ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ ਦਿੱਖ ਵਿੱਚ ਓਹਲੇ ਕੀਤੇ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "ਕੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਮੂਲ ਯਾਦਪੱਤਰ ਲਗਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "ਸਮਾਂ ਰੁਝੇ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ(_B)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕੈਟਾਗਰੀ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ(_F)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "ਇਸ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਵੇਹਲਾ / ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_m)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ ਦੀ ਬਜਾਏ ੪ ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 +msgid "This event has alarms" +msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "ਕੀ ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_O):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "ਕੀ ਮਿਤੀ ਝਲਕ ਦੌਰਾਨ ਹਫਤੇ ਦਾ ਅੰਕ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 +msgid "_Delegatees" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ(_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_N)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "ਕਾਰਜੀ ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 +msgid "Event with no start date" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਘਟਨਾ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਅੰਤ ਘੰਟਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 +msgid "Event with no end date" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਅੰਤ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਘਟਨਾ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਅੰਤ ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ਕਾਰਜਾਕਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਘੰਟਾ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 +msgid "End date is wrong" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +msgid "End time is wrong" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "ਚੁਣੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +msgid "An organizer is required." +msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "ਅੱਗੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਾਸਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 +msgid "_Add " +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A) " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "ਸਮਾਪਤ ਟਾਸਕ" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਨਾਲ ਟਾਸਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" +msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮੁਲਾਕਾਤ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟਾ" +msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟੇ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "ਅਗਲੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 +msgid "Customize" +msgstr "ਪਸੰਦ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" msgstr "" -"ਇਹ ਚੁਣੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ, ਇਹ ਘਟਨਾਵਾਂ " -"ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਣਗੀਆਂ।" +"ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ 15 ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ\n" +"ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ 1 ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ\n" +"ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ 1 ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਸੋਧੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_s)..." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +msgid "Attendees" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "ਵੈੱਬ ਤੇ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੋਧ:" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ ਤੇ ਵਰੇ-ਗੰਢ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਵੇਰਵਾ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "ਮੌਸਮ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "ਸੰਖੇਪ(_m):" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ(_N)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "ਅਲਾਰਮ(_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "ਨਕਲ(_C)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਓ(_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਕਰਵਾਓ(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "ਸਮਾਂ(_T):" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#| msgid "until" +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"ਲਈ\n" +"ਜਦੋਂ ਤੱਕ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 +msgid "Memo" +msgstr "ਮੀਮੋ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "ਮੀਮੋ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ਮੀਮੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਮੀਮੋ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਣਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "To" +msgstr "ਵੱਲ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ(_r):" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ(_e)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "ਵੱਲ(_o):" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਬੇਨਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G):" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ(_p)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਬਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਰਾ-ਦਿਨ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਣਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "ਇਸ ਮੌਕੇ ਤੇ ਹੀ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "ਇਹ ਅਤੇ ਪਹਿਲ ਮੌਕੇ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "ਇਹ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖਤ ਮੌਕੇ ਲਈ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "ਸਭ ਮੌਕੇ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਲੜੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "ਆਵਰਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "ਮੁੜ-ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਈਵੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "ਨੱਥੀ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +msgid "on" +msgstr "ਚਾਲੂ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +msgid "first" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +msgid "second" +msgstr "ਦੂਜਾ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "third" +msgstr "ਤੀਜਾ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "ਗੁਪਤ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "fourth" +msgstr "ਚੌਥਾ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#| msgid "Width" +msgid "fifth" +msgstr "ਪੰਜਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "last" +msgstr "ਆਖਰੀ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "ਬਾਹਰ ਨਾ ਜਾਓ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +msgid "Other Date" +msgstr "ਹੋਰ ਮਿਤੀ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "ਬਾਹਰ" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +msgid "1st to 10th" +msgstr "੧ਲੇ ਤੋਂ ੧੦ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +msgid "11th to 20th" +msgstr "੧੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੨੦ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ਨਿੱਜੀ" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +msgid "21st to 31st" +msgstr "੨੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੩੧ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +msgid "day" +msgstr "ਦਿਨ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +msgid "on the" +msgstr "ਇਸ ਤੇ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 +msgid "occurrences" +msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 +msgid "Add exception" +msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +msgid "Modify exception" +msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸੋਧ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "ਇਹ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +msgid "Date/Time" +msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "ਅਪਵਾਦ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਤਰੀਕਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Preview" +msgstr "ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "ਹਰੇਕ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੋਧ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮੁੜ ਹੈ(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "ਅਲਾਰਮ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"ਦਿਨ\n" +"ਹਫ਼ਤੇ\n" +"ਮਹੀਨੇ\n" +"ਸਾਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"ਲਈ\n" +"ਜਦੋਂ ਤੱਕ\n" +"ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "ਇਸ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਮੇਰੇ ਅਲਾਰਮ ਭੇਜੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "ਸੋਧ ਸੁਨੇਹਾ(_m)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਮਿਤੀ ਗਲਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "ਸੰਕੇਤ ਆਵਾਜ਼ ਸੋਧ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 +msgid "Web Page" +msgstr "ਵੈਬ ਪੇਜ਼" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_s):" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਉ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਉਭਾਰੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"ਉੱਚ\n" +"ਸਧਾਰਨ\n" +"ਘੱਟ\n" +"ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸਿਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ\n" +"ਜਾਰੀ ਹੈ\n" +"ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ\n" +"ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਪੂਰਾ(_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜੋ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "ਹਾਲਤ(_U):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ਇੱਕ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਮਿਤੀ(_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ(_A):" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "ਪਹਿਲ(_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "ਕਾਰਜ(_P):" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ(_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਦੁਹਰਾਓ(_R)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "ਹਾਲਤ ਵੇਰਵਾ(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "ਆਵਾਜ਼(_S):" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "ਕੰਮ ਦੇ ਹਾਲਤ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "ਬਾਅਦ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "_Send Options" +msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +msgid "_Task" +msgstr "ਕੰਮ(_T)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +msgid "Task Details" +msgstr "ਕੰਮ ਵੇਰਵਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਅੰਤ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "ਟਾਸਕ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "ਹਰ ਵਾਧੂ ਸਮਾਂ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#| msgid "" +#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ਟਾਸਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "ਘੰਟੇ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ(_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ ਗਲਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਟਾਸਕ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ/ਤਬਦੀਲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_N)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_d)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_i)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "ਅਲਾਰਮ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "ਮਿਆਦ(_u):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ਨੱਥੀ ਦਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਝਲਕ ਲਈ ਸੁਝਾਅ(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜੋੜੋ" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ਦਿਨ" +msgstr[1] "%d ਦਿਨ" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d ਹਫਤਾ" +msgstr[1] "%d ਹਫਤਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਲਈ ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ)" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"੬੦ ਮਿੰਟ\n" -"੩੦ ਮਿੰਟ\n" -"੧੫ ਮਿੰਟ\n" -"੧੦ ਮਿੰਟ\n" -"੦੫ ਮਿੰਟ" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਬਾਅਦ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s ਤੇ ਮੁਲਾਕਤ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "ਮੂਲ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ %s %s " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਅੰਤ %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s, %s ਤੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "ਸਮਾਂ" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਤਬਦੀਲੀ ਕਿਸਮ ਲਈ %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਮਾਂ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ(_v)" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "ਦਿਨ ਸਮਾਪਤ(_e):" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "ਕੰਮ ਇੰਪੋਰਟ(_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"ਮਿੰਟ\n" -"ਘੰਟੇ\n" -"ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s ਖੋਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 +msgid "Untitled" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"ਸੋਮਵਾਰ\n" -"ਮੰਗਲਵਾਰ\n" -"ਬੁੱਧਵਾਰ\n" -"ਵੀਰਵਾਰ\n" -"ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ\n" -"ਸਨਿੱਚਰਵਾਰ\n" -"ਐਤਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +msgid "Start Date:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "ਐਤ(_u)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +msgid "Web Page:" +msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "ਸੰਖੇਪ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "ਦੂਜਾ ਖੇਤਰ(_c):" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +msgid "Due Date:" +msgstr "ਮਿਆਦ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਕਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" +#. write status +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Status:" +msgstr "ਸਥਿਤੀ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_o)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 +msgid "In Progress" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_r)" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Completed" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "ਮਿਤੀ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ ਵੇਖਾਓ(_n)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ(_u)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +msgid "Priority:" +msgstr "ਪਹਿਲ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "ਐਤਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "High" +msgstr "ਉਚਤਮ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "ਅੱਜ ਦੇ ਕੰਮ(_a):" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "ਵੀਰ(_h)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Low" +msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "ਟੈਪਲੇਟ:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Created" +msgstr "ਬਣਾਇਆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ(_z):" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਫਾਰਮੈਟ:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 +msgid "Free" +msgstr "ਵੇਹਲਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 +msgid "Busy" +msgstr "ਰੁਝਿਆ" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ(_k):" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਿਤੀ ਇੰਝ ਭਰੀ ਜਾਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "ਕਾਰਜੀ ਦਿਨ:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_੧੨ ਘੰਟੇ (ਸਵੇਰ/ ਸ਼ਾਮ)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_੨੪ ਘੰਟੇ" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 +#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਓ(_A)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 +msgid "Recurring" +msgstr "ਆਵਿਰਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ-ਅੰਤ ਸਮੇਟੋ(_C)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 +msgid "Assigned" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ(_D):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ *" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ(_F)" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਕੰਮ ਇਸ ਬਾਅਦ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(_H)" +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "ਸੋਮ(_M)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +msgid "Start: " +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ ਕੰਮ(_O):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +msgid "Due: " +msgstr "ਬਾਕੀ:" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "ਸ਼ਨਿੱ(_S)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "ਹਫਤੇ ਅਤੇ ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮੁਲਕਾਤ ਵੇਖਾਓ(_S)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 +msgid "0%" +msgstr "੦%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "ਸਮਾਂ ਵੰਡ(_T):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +msgid "10%" +msgstr "੧੦%" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "ਮੰਗਲ(_T)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +msgid "20%" +msgstr "੨੦%" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "ਬੁੱਧ(_W)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +msgid "30%" +msgstr "੩੦%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ਹਰੇਕ ਵਰ੍ਹੇ-ਗੰਢ/ਜਨਮਦਿਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +msgid "40%" +msgstr "੪੦%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "ਹਰ ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +msgid "50%" +msgstr "੫੦%" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +msgid "60%" +msgstr "੬੦%" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੰਮ-ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +msgid "70%" +msgstr "੭੦%" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +msgid "80%" +msgstr "੮੦%" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "ਰੰਗ(_r):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +msgid "90%" +msgstr "੯੦%" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +msgid "100%" +msgstr "੧੦੦%" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 +msgid "Updating objects" +msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 +msgid "Save as..." +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਗੁਣ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 +msgid "New _Task" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ਵੈੱਬ ਸਫਾ ਖੋਲੋ(_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 +msgid "_Save As..." +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 +msgid "P_rint..." +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_r)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "ਕੱਟੋ(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +msgid "_Paste" +msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Assign Task" +msgstr "ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਪੂਰਾ(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨਾ-ਪੂਰੇ ਹੋਇਆ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਸੰਪਾਦਕ ਬੰਦ?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "ਜਾਂਚ ਗਲਤੀ: %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " ਵੱਲ " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (ਸਮਾਪਤ " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "ਸਮਾਪਤ " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "ਮਿਆਦ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (ਬਾਕੀ " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Priority" +msgstr "ਪਹਿਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "ਬਾਕੀ " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ - %s" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ" -msgstr[1] "%d ਨੱਥੀ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 +msgid "Moving items" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "ਭੇਜੋ(_M)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 +msgid "Copying items" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ਚੁੱਕਣਾ ਰੱਦ(_D)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ(_E)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +msgid "New _Meeting" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੋਧ" +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 +msgid "_Current View" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ - %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 +msgid "Select T_oday" +msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ - %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +msgid "_Select Date..." +msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ(_S)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ਮਿਲੇ ਕੰਮ - %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 +msgid "Pri_nt..." +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_n)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "ਕੰਮ - %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_y)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "ਮੀਮੋ - %s" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਮੀਟਿੰਗ(_D)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "ਕੀ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮ ਰੱਖਣੀ ਹੈ?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨਿਯਤ ਸਮਾਂ(_S)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 +msgid "_Reply" +msgstr "ਜਵਾਬ(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Reply to _All" +msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੱਦਦ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "ਸਾਰਾ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +msgid "Accepted" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_C)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +msgid "Declined" +msgstr "ਇਨਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 +msgid "Tentative" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +msgid "Delegated" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_i)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +msgid "Needs action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "ਚੋਣ(_O)" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "ਸਮਾਂ: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "ਨੱਥੀ(_a)..." +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p %a %d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"ਮਿਤੀ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: \n" +"\n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਝਲਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i ਮਿੰਟ ਵੰਡ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "ਪਬਲਿਕ(_b)" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:825 +msgid "am" +msgstr "ਸਵੇਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "ਪਬਲਿਕ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:827 +msgid "pm" +msgstr "ਸ਼ਾਮ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "ਹਾਂ (ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਆਵਰਤੀ)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "ਗੁਪਤ(_C)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "ਹਰ ਦਿਨ" +msgstr[1] "ਹਰ %d ਦਿਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "ਗੁਪਤ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖੋ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "ਹਰ ਹਫਤੇ" +msgstr[1] "ਹਰ %d ਹਫਤੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ਰੋਲ ਖੇਤਰ(_O)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "ਹਰ ਹਫਤੇ" +msgstr[1] "ਹਰ %d ਹਫਤੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid " and " +msgstr " ਅਤੇ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "ਦਿਨ %s " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s ਵਿੱਚੋਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ(_S):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "ਹਰ ਮਹੀਨੇ" +msgstr[1] "ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ %d ਵਾਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "ਹਰ ਸਾਲ" +msgstr[1] "ਹਰ %d ਸਾਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ(_T)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "ਕੁੱਲ %d ਵਾਰ" +msgstr[1] "ਕੁੱਲ %d ਵਾਰ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਦਰਸ਼ਕ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +msgid ", ending on " +msgstr ", ਤੇ ਸਮਾਪਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼(_D)" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +msgid "Starts" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "ਨੱਥੀ" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +msgid "Ends" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d ਨੱਥੀ" -msgstr[1] "%d ਨੱਥੀ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Due" +msgstr "ਬਕਾਇਆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(_B)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_B)" +# Title +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar ਗਲਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਵਿਅਕਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "ਨੱਥੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..." +# Describe what the user can do +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੇ ਮੁੜ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਤੱਦ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "ਨੱਥੀ ਵੇਖਾਓ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "ਜੇਕਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਇਸ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "ਸਰੋਤ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +msgid "Meeting Information" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "ਨਿਯਤ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ %s ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "ਨਿਯਤ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਜਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "ਹੋਰ ਸਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਪੱਤਰ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?(_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਸੁਝਾਅ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਕੋਰਬਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਕੋਰਬਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +msgid "Meeting Update" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਕੋਰਬਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਕੋਰਬਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਵਾਬ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਨਾ ਬੇਸਮਝ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "ਗਲਤ ਮੀਟਿੰਗ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s ਨੇ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "ਇਹ ਇਕਾਈ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +msgid "Task Information" +msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "ਇਸ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕੰਮ ਲਈ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਦਿਓ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +msgid "Task Proposal" +msgstr "ਕੰਮ ਸੁਝਾਅ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "ਅਲਾਰਮ(_A)" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਜਤਾਈ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +msgid "Task Update" +msgstr "ਕੰਮ ਅੱਪਡੇਟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "ਦੁਹਰਾ(_R)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s ਤਾਜੀ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +msgid "Task Update Request" +msgstr "ਕੰਮ ਅੱਪਡੇਟ ਬੇਨਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਲਈ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +msgid "Task Reply" +msgstr "ਕੰਮ ਜਵਾਬ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "ਸਭ ਦਿਨ ਘਟਨਾਵਾਂ(_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s ਨੇ ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦੀਕਰਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "ਸਮਾਂ ਰੁਝੇ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ(_B)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "ਗਲਤ ਕੰਮ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s ਨੇ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ(_F)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "ਇਸ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਵੇਹਲਾ / ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_m)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਬੇਨਤੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s ਨੇ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_O):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਵਾਬ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ(_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "ਗਲਤ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_N)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਆਪਣੇ ਸਹੀਂ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਘਟਨਾ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਬੇਨਤੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਅੰਤ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਘਟਨਾ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਕੈਲੰਡਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਵੇਖਣਯੋਗ ਕੈਲੰਡਰ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +msgid "Update complete\n" +msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਮ ਪੂਰਨ\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "ਇਕਾਈ ਗਲਤ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "ਇਹ ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "ਚੁਣੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "ਗਲਤ ਹਾਲਤ ਕਰਕੇ ਦਰਸ਼ਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਕਾਈ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A) " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "ਇਕਾਈ ਭੇਜੀ!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr " ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 +msgid "Choose an action:" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" -msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟਾ" -msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟੇ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" -msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +msgid "Accept" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "ਪਸੰਦ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +msgid "Decline" +msgstr "ਇਨਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧ ਘੰਟਾ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧੫ ਮਿੰਟ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 +msgid "Update respondent status" +msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_s)..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੋਧ:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "ਘਟਨਾ ਵੇਰਵਾ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--ਵੱਲ--" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "ਸੰਖੇਪ(_m):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "ਅਲਾਰਮ(_A)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "ਮਿਤੀ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "ਸਮਾਂ(_T):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "ਲਈ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "ਜਦ ਤੱਕ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_e)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤਬਦੀਲ(_O):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ(_N)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "ਮੀਮੋ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਮੀਮੋ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਾ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "ਵੱਲ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "ਪ੍ਰਧਾਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ(_r):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Required Participants" +msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "ਵੱਲ(_o):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 +msgid "Individual" +msgstr "ਇੱਕਲਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਘਟਨਾ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਬਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "ਸਮੂਹ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:976 +msgid "Resource" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਵਰਤੀ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../calendar/gui/print.c:977 +msgid "Room" +msgstr "ਕਮਰਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "ਇਸ ਮੌਕੇ ਤੇ ਹੀ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/print.c:991 +msgid "Chair" +msgstr "ਕੁਰਸੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "ਇਹ ਅਤੇ ਪਹਿਲ ਮੌਕੇ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 +msgid "Required Participant" +msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "ਇਹ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖਤ ਮੌਕੇ ਲਈ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:993 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਂਣ ਵਾਲੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "ਸਭ ਮੌਕੇ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:994 +msgid "Non-Participant" +msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਲੜੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +msgid "Needs Action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "ਆਵਰਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 +msgid "Attendee " +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "ਮੁੜ-ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਈਵੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +msgid "In Process" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "ਚਾਲੂ" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "ਦੂਜਾ" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "ਤੀਜਾ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +msgid "Out of Office" +msgstr "ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "ਚੌਥਾ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +msgid "No Information" +msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "ਆਖਰੀ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_T)..." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "ਹੋਰ ਮਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +msgid "O_ptions" +msgstr "ਚੋਣ(_p)" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "੧ਲੇ ਤੋਂ ੧੦ਵਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਮ-ਘੰਟੇ ਹੀ ਵੇਖਾਉ(_o)" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "੧੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੨੦ਵਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ ਵੇਖਾਓ(_z)" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "੨੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੩੧ਵਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਅੱਪਡੇਟ(_U)" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "ਦਿਨ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "ਇਸ ਤੇ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 +msgid "_Autopick" +msgstr "ਸਵੈ-ਚੋਣ(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 +msgid "_All people and resources" +msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਸਰੋਤ(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ(_p)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸੋਧ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 +msgid "_Required people" +msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਵਿਅਕਤੀ(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਲੋਕ ਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "_Start time:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ(_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "ਅਪਵਾਦ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 +msgid "_End time:" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ(_E):" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "ਝਲਕ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "ਹਰੇਕ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮੁੜ ਹੈ(_u)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "ਵੱਲ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "ਮਹੀਨਾ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "ਹਫਤਾ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "ਸਾਲ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "ਇਸ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਮੇਰੇ ਅਲਾਰਮ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "ਇੱਕ ਮੀਮੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਮਿਤੀ ਗਲਤ" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"%s ਤੇ ਗਲਤੀ:\n" +" %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "ਵੈਬ ਪੇਜ਼" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 +msgid "Loading memos" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੀਮੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 +msgid "Loading tasks" +msgstr "ਕੰਮ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "ਉਚਤਮ" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s ਤੇ ਕੰਮ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "ਕੰਮ ਪੂਰੇ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 +msgid "Expunging" +msgstr "ਨਿਕਾਲਾ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 +msgid "Select Timezone" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" +# strftime format %d = day of month, %B = full +# month name. You can change the order but don't +# change the specifiers or add anything. +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਪੂਰਾ(_e):" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 +msgid "_Custom View" +msgstr "ਝਲਕ ਸੋਧ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "ਹਾਲਤ(_U):" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "ਸੋਧ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 +msgid "_Define Views..." +msgstr "ਝਲਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ(_D)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "ਸੰਪੂਰਨ ਮਿਤੀ(_D):" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "ਪਹਿਲ(_P):" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "%s ਤੇ ਕੰਮ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ(_W):" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 +#, c-format +msgid "Loading memos at %s" +msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੀਮੋ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "ਹਾਲਤ ਵੇਰਵਾ(_S)" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "ਕੰਮ ਦੇ ਹਾਲਤ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 +msgid "Purging" +msgstr "ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ(_S)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"ਜਨਵਰੀ\n" +"ਫਰਵਰੀ\n" +"ਮਾਰਚ\n" +"ਅਪਰੈਲ\n" +"ਮਈ\n" +"ਜੂਨ\n" +"ਜੁਲਾਈ\n" +"ਅਗਸਤ\n" +"ਸਤੰਬਰ\n" +"ਅਕਤੂਬਰ\n" +"ਨਵੰਬਰ\n" +"ਦਸੰਬਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "ਕੰਮ(_T)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "ਕੰਮ ਵੇਰਵਾ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "ਪਰਬੰਧਕ(_z):" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ ਗਲਤ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕਾਰਜ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +msgid "Event information" +msgstr "ਘਟਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_N)..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +msgid "Task information" +msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_i)..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +msgid "Memo information" +msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "ਮਿਆਦ(_u):" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +msgid "Calendar information" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d ਦਿਨ" -msgstr[1] "%d ਦਿਨ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d ਹਫਤਾ" -msgstr[1] "%d ਹਫਤਾ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "ਇਨਕਾਰ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %s %s" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਬਾਅਦ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "ਨਵੀਨ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ਤੇ ਮੁਲਾਕਤ ਸ਼ੁਰੂ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ %s %s " +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "ਉਲਟ ਸੁਝਾਅ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 #, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਅੰਤ %s" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ (%s ਤੋਂ %s)" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸ਼ਕ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 +msgid "_New Memo List" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_N)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 #, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s, %s ਤੇ" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d ਮੀਮੋ" +msgstr[1] "%d ਮੀਮੋ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 #, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਕਿਸਮ ਲਈ %s" +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d ਚੁਣਿਆ" +msgstr[1] ", %d ਚੁਣੇ" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "ਮੀਮੋ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 #, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s ਖੋਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਘਟਨਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ '%s' ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "ਮੀਮੋ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਕੈਲੰਡਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "ਮੀਮੋ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 +msgid "New memo" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "ਮੀਮੋ(_o)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "ਸੰਖੇਪ:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 +msgid "Create a new memo" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "ਮਿਆਦ:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 +msgid "New shared memo" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "ਸਥਿਤੀ:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ(_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "ਪਹਿਲ:" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 +msgid "Create a shared new memo" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 +msgid "New memo list" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_s)" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "ਵੇਹਲਾ" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "ਰੁਝਿਆ" +#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 +msgid "Print Memos" +msgstr "ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" -"45.436845,125.862501" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਿਤੀ ਇੰਝ ਭਰੀ ਜਾਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: \n" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ 1.x ਤੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੰਮ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲੜੀ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।\n" "\n" -"45.436845,125.862501" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "ਹਾਂ" +#: ../calendar/gui/migration.c:161 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ 1.x ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤਬਦੀਲੀ ਆ ਗਈ ਹੈ। \n" +"\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਥਰੰਮੇ ਨਾਲ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "ਨਹੀ" +# FIXME: set proper domain/code +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "evolution/config.xmldb ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਸੈਟਿੰਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +# FIXME: domain/code +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:803 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ `%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 -msgid "Recurring" -msgstr "ਆਵਿਰਤੀ" +# FIXME: domain/code +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:971 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "ਕੰਮ `%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 -msgid "Assigned" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "1st" +msgstr "੧ਲਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "2nd" +msgstr "੨ਜਾ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ..." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "3rd" +msgstr "੩ਜਾ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "ਬਿਨ_ਨਾਂ_ਚਿੱਤਰ.%s" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "4th" +msgstr "੪ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "5th" +msgstr "੫ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉ(_B)" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "6th" +msgstr "੬ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "7th" +msgstr "੭ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "8th" +msgstr "੮ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ *" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "9th" +msgstr "੯ਵਾਂ" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "10th" +msgstr "੧੦ਵਾਂ" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "11th" +msgstr "੧੧ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "12th" +msgstr "੧੨ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "ਬਾਕੀ:" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "13th" +msgstr "੧੩ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "੦%" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "14th" +msgstr "੧੪ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "੧੦%" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "15th" +msgstr "੧੫ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "੨੦%" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "16th" +msgstr "੧੬ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "੩੦%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "੪੦%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "੫੦%" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "17th" +msgstr "੧੭ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "੬੦%" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "18th" +msgstr "੧੮ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "੭੦%" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "19th" +msgstr "੧੯ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "੮੦%" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "20th" +msgstr "੨੦ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "੯੦%" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "21st" +msgstr "੨੧ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "੧੦੦%" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "22nd" +msgstr "੨੨ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "23rd" +msgstr "੨੩ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "24th" +msgstr "੨੪ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "25th" +msgstr "੨੫ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ(_T)" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "26th" +msgstr "੨੬ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "ਵੈੱਬ ਸਫਾ ਖੋਲੋ(_W)" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "27th" +msgstr "੨੭ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_r)..." +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "28th" +msgstr "੨੮ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "ਕੱਟੋ(_u)" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "29th" +msgstr "੨੯ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "30th" +msgstr "੩੦ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_A)" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "31st" +msgstr "੩੧ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "ਐਤ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਪੂਰਾ(_M)" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "ਸੋਮ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ(_M)" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "ਮੰਗਲ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ(_M)" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "ਬੁੱਧ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨਾ-ਪੂਰੇ ਹੋਇਆ ਬਣਾਓ(_M)" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "ਵੀਰ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ(_D)" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "ਸ਼ਨਿਚੱਰ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" +#: ../calendar/gui/print.c:2465 +msgid "Appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +#: ../calendar/gui/print.c:2467 +msgid "Task" +msgstr "ਟਾਸਕ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:2492 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "ਸੰਖੇਪ: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "ਮਿਆਦ" +#: ../calendar/gui/print.c:2515 +msgid "Attendees: " +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "ਪਹਿਲ" +#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "ਹਾਲਤ: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:2569 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "ਪਹਿਲ: %s" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਪੂਰਾ: %i" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ" +#: ../calendar/gui/print.c:2608 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)..." +#: ../calendar/gui/print.c:2619 +msgid "Contacts: " +msgstr "ਸੰਪਰਕ: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ(_E)" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 +msgid "_New Task List" +msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਲਿਸਟ(_N)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ(_M)" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d ਕੰਮ" +msgstr[1] "%d ਕੰਮ" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_C)" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "ਕੰਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_O)" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਤੇ ਘਟਨਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ '%s' ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ(_S)..." +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "ਕੰਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਕੈਲੰਡਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_n)..." +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "ਕੰਮ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_y)..." +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 +msgid "New task" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)..." +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "ਕੰਮ(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਮੀਟਿੰਗ(_D)..." +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 +msgid "Create a new task" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨਿਯਤ ਸਮਾਂ(_S)..." +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 +msgid "New assigned task" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਦਿਓ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..." +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਕੰਮ(_d)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "ਜਵਾਬ(_R)" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_A)" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 +msgid "New task list" +msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ(_M)" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ(_k)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ(_O)" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 +msgid "Create a new task list" +msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ(_A)" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਸਾਰੇ ਚੁਣੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਇਹ " +"ਕੰਮ ਮੁੜ ਮਿਲ ਨਾ ਸਕਣਗੇ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "ਇਨਕਾਰ" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 +msgid "Print Tasks" +msgstr "ਕੰਮ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Needs action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: %s" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "ਤੋ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "ਸਮਾਂ: %s %s" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "ਤੋ ਘੱਟ ਹੈ" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗ" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p %a %d/%m/%Y" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 +msgid "Opening calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"ਮਿਤੀ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: \n" -"\n" -"%s" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.ics)" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i ਮਿੰਟ ਵੰਡ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੀ-ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "ਯਾਦ-ਪੱਤਰ!" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.vcf)" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "ਸਵੇਰ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੀ-ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "ਸ਼ਾਮ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +msgid "Calendar Events" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %d" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੁਸ਼ਲ ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "ਹਾਂ (ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਆਵਰਤੀ)" +# * These are the timezone names from the Olson timezone data. +# * We only place them here so gettext picks them up for translation. +# * Don't include in any C files. +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਬੀਡਜਾਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "ਹਰ ਦਿਨ" -msgstr[1] "ਹਰ %d ਦਿਨ" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "ਅਫਰੀਕ/ਅਕਰਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "ਹਰ ਹਫਤੇ" -msgstr[1] "ਹਰ %d ਹਫਤੇ" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਜੀਸ ਅਬਾਬਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "ਹਰ ਹਫਤੇ" -msgstr[1] "ਹਰ %d ਹਫਤੇ" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਲਜੀਰਸ" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " ਅਤੇ " +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸਮੀਰਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "ਦਿਨ %s " +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਮਾਕੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s ਵਿੱਚੋਂ" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਂਗੂਈ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "ਹਰ ਮਹੀਨੇ" -msgstr[1] "ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ %d ਵਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਨਜੂਲ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "ਹਰ ਸਾਲ" -msgstr[1] "ਹਰ %d ਸਾਲ" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਿੱਸਉ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "ਕੁੱਲ %d ਵਾਰ" -msgstr[1] "ਕੁੱਲ %d ਵਾਰ " +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਲਾਕਟਾਰੀ" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", ਤੇ ਸਮਾਪਤੀ" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਰਾਜਾਵਿਲੀ" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬੂਜੂਮਬੂਰਾ" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਾਈਰੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "ਬਕਾਇਆ" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਾਸਾਬਲਾਨਾਸ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਸੂਟਾ" -# Title -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar ਗਲਤੀ" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੋਨਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਵਿਅਕਤੀ" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਕਾਰ" -# Describe what the user can do -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੇ ਮੁੜ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਤੱਦ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ।" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਕਿਸ ਸਲਾਮ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਜੀਬੂਟੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡੋਉਆਲਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਈਲ ਆਉਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਫਰੀਟਾਊਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਗਾਬੋਰੋਨੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ %s ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਹਾਰਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਜਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਜਾਹਨਸਬਰਗ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਸੁਝਾਅ" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੰਪਾਲਾ" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਖਾਰਟੋਉਮ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਿਗਲੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਿਨਸ਼ਾਸਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲਾਗੋਸ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੀਬਰੀਵਿਲੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਵਾਬ" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੋਮੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਨਡਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਬੂਮਬਾਸ਼ੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਨਾ ਬੇਸਮਝ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਸਾਕਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "ਗਲਤ ਮੀਟਿੰਗ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਲਾਬੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s ਨੇ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਪੂਟੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਸੀਰੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਬਾਬਾਨੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕੰਮ ਲਈ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਗਾਡੀਸ਼ੂ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "ਕੰਮ ਸੁਝਾਅ" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਨਰੀਵੀਆ" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਜਤਾਈ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੈਰੋਬੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "ਕੰਮ ਅੱਪਡੇਟ" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨਡਜੀਮੀਨਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s ਤਾਜੀ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੀਆਮੀਆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "ਕੰਮ ਅੱਪਡੇਟ ਬੇਨਤੀ" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੋਉਆਕਚੋਟ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਲਈ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਉਗਾਡੋਗੁਉ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "ਕੰਮ ਜਵਾਬ" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ-ਨੋਵੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ਨੇ ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਸਾਉਟੋਮੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦੀਕਰਨ" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਤਿਮਬੂਕਟੂ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "ਗਲਤ ਕੰਮ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਤਰੀਪੋਲੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ਨੇ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟੂਨਿਸ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਵਿਡਹੋਇਕ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਡਾਕ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਬੇਨਤੀ" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅੰਖੋਰਾਜੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ਨੇ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਨਗੁਇਲਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਵਾਬ" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਂਟੀਗੁਆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "ਗਲਤ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਾਗੂਈਨਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਆਪਣੇ ਸਹੀਂ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰੂਬਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਬੇਨਤੀਆਂ ਹਨ।" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਸੂਕਾਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਕੈਲੰਡਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਰਬਾਡੋਸ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਵੇਖਣਯੋਗ ਕੈਲੰਡਰ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲੀਮ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਮ ਪੂਰਨ\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "ਇਕਾਈ ਗਲਤ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲਿਜੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "ਇਹ ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਆਵੀਸਟਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "ਗਲਤ ਹਾਲਤ ਕਰਕੇ ਦਰਸ਼ਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ!\n" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਗੋਟਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ\n" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਈਸੀ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਕਾਈ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੂਈਨੋਸ ਈਰਿਸ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "ਇਕਾਈ ਭੇਜੀ!\n" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੈਂਬਰਿਜ਼ ਬੇ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr " ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!\n" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੰਨਕੰਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਰਾਕਾਸ" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਟਾਮਾਰਕਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯੀਨਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯਾਮਾਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਕਾਗੋ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "ਇਨਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਚੀਹੂਆਹੂਆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਡੋਬਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਸਟਾ ਰਾਈਸ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੂਇਆਬਾ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਾਕਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--ਵੱਲ--" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਨਮਾਰਕਸ਼ਾਵਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸੋਨ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "ਮਿਤੀ:" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸੋਨ ਕਰੀਕ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਨਵੀਰ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਟਰੋਟ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਾ:" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੋਮੀਨੀਆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "ਪ੍ਰਧਾਨ" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਡਮੋਨਟੋਨ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਰੂਨੀਪੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਲਵਾਡੋਰ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫਾਰਟਾਲੀਜਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਲਾਸੀ ਖਾੜੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "ਇੱਕਲਾ" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੋਡਥਾਬ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "ਸਮੂਹ" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਜ਼ ਬੇ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰਾਂਡ ਟੂਰਕ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "ਕਮਰਾ" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰੀਨਾਡਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "ਕੁਰਸੀ" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਆਡੀਲੋਉਪੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਟੀਮਾਲਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਂਣ ਵਾਲੇ" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਆਯਾਕਿਈਲ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਨਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਲੀਫੈਕਸ" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ " +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਵਾਨਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹੀਮੋਸੀਲਓ" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਇੰਡੋਨੀਆਪਾਲੀਸ" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨ/ਨੋਸ" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਮਾਰੀਂਗੋ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨ/ਵੀਵਾਏ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੋਪੋਲੀਸ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_T)..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "ਚੋਣ(_p)" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਉਵਿਕ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਮ-ਘੰਟੇ ਹੀ ਵੇਖਾਉ(_o)" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਕਿਊਆਲੂਇਟ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ ਵੇਖਾਓ(_z)" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੈਮਿਕਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਅੱਪਡੇਟ(_U)" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਜੂਆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਨੀਆਉ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "ਸਵੈ-ਚੋਣ(_A)" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਂਟੂਕੀ/ਲੂਉਸਵਿਲੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਂਟੂਕੀ/ਮੋਟੀਸੈਲੋ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਸਰੋਤ(_A)" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲਾਪਾਜ਼" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ(_p)" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੀਮਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਵਿਅਕਤੀ(_R)" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੋਸ ਐਜਲਸ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਲੋਕ ਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ(_o)" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੂਉਇਸਵਿਲੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ(_S):" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੇਕਈਓ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ(_E):" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਗਾਗੁਆ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਉਸ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਉ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "ਅਮਰੀਕੀ/ਮਾਜਾਟਲਾਨ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "ਵੱਲ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਨਡੋਜਾ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਨਾਮੀਨੀ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "ਮੈਂਬਰ" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਰੀਡਾ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ(_D)" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਕਸਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "ਇੱਕ ਮੀਮੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਕਿਉਲੋਨ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s ਤੇ ਗਲਤੀ:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਟੀਰਓ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "ਮੀਮੋ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਟੀਵੀਡਿਓ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੀਮੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਰੀਲ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "ਕੰਮ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੱਸਾਊ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s ਤੇ ਕੰਮ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨਿਊਯਾਰਕ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "ਕੰਮ ਪੂਰੇ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੀਪੀਗੋਨ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "ਨਿਕਾਲਾ" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਮੀ" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਰੋਮੀਹਾ" -# strftime format %d = day of month, %B = full -# month name. You can change the order but don't -# change the specifiers or add anything. -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉੱਤਰੀ ਡਾਕੋਟਾ/ਕੇਂਦਰੀ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "ਝਲਕ ਸੋਧ(_C)" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੈਨਾਮਾ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "ਸੋਧ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੰਗਨੀਰਟੂੰਗ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "ਝਲਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ(_D)..." +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪਾਰਾਮਾਰੀਬੋ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਨੇਕਿਸ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s ਤੇ ਕੰਮ ਲੋਡ ਕਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟਆਫ ਪ੍ਰਿੰਸ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੀਮੋ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ ਵੀਲਹੋ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੀਈਰਟੂ ਰੀਕੋ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "ਅਪਰੈਲ" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਨੀ ਰੀਵਰ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "ਅਗਸਤ" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੰਨਕਿਨ ਇਲਿਟ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "ਦਸੰਬਰ" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਸੀਫੀ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "ਫਰਵਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਗਿਨਾ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "ਜਨਵਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਓਬਰਾਨਕੋ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "ਜੁਲਾਈ" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੋਸਾਰਈਓ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "ਜੂਨ" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟੀਗੁਓ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "ਮਾਰਚ" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਡੋਮੀਂਗੋ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "ਮਈ" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਓ ਪਾਉਲੂ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "ਨਵੰਬਰ" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਕੋਰਸਬਾਇਡ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ੀਰੋਕ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂ ਜੋਹਨਸ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "ਸਤੰਬਰ" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂ ਕਿੱਟ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_S)" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਲੂਰਿਕ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਥੋਮਸ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "ਘਟਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਵਿਫਟ ਕਰੰਟ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੀਗੂਸੀਗਾਲੀਪਾ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੂਲੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੰਡਰ ਬੇ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟਿਜੂਆਨਾ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੋਰਟੋਲਾ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਾਂਕੂਉਵੀਰ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "ਇਨਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਾਈਟਹਾਰਸ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਿਨਇਗ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "ਨਵੀਨ" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯਾਕੂਟਾਟ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯੈਲੋਨਾਇਫ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਕਾਸੀ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "ਉਲਟ ਸੁਝਾਅ" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਡੇਵਿਸ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ (%s ਤੋਂ %s)" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਡੁਮੋਟਡਉਰਵਿਲੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਮਾਵਸੋਨ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸ਼ਕ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਮੇਕਮੂਰਡੋ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_N)" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਪਾਲਮੀਰ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d ਮੀਮੋ" -msgstr[1] "%d ਮੀਮੋ" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਦੱਖਣੀ ਧਰੁਵ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d ਚੁਣਿਆ" -msgstr[1] ", %d ਚੁਣੇ" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "ਐਂਟਾਕਟਿਕ/ਸੇਉਵਾ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "ਮੀਮੋ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਵੋਸਟੋਕ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਘਟਨਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ '%s' ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "ਅਰਕਟਿਕ/ਲੋਗੇਅਰਬੇਨ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "ਮੀਮੋ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਕੈਲੰਡਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਡੀਨ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "ਮੀਮੋ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਲਮਾਟੀ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਮਾਨ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "ਮੀਮੋ(_o)" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅੰਡੇਰ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਉਟਾਉ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਟੋਬੀ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ(_S)" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਸਹਗਬਾਚਟ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਗਦਾਦ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਹਿਰਾਨ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_s)" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਾਕੂ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੈਂਕਾਕ" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਿਈਰੂਟ" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ 1.x ਤੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੰਮ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲੜੀ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ..." +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਿਸਹਕੀਕ" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ 1.x ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤਬਦੀਲੀ ਆ ਗਈ ਹੈ। \n" -"\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਥਰੰਮੇ ਨਾਲ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਰੂਨਈ" -# FIXME: set proper domain/code -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "evolution/config.xmldb ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਸੈਟਿੰਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੱਲਕਤਾ" -# FIXME: domain/code -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ `%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਈਬਾਲਸਾਨ" -# FIXME: domain/code -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "ਕੰਮ `%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਗਕਿੰਗ" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "ਨੋਟ" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਲੰਬੋ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "੧ਲਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡਮਾਸਕਕੋਸ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "੨ਜਾ" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਢਾਕਾ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "੩ਜਾ" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਦੀਲੀ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "੪ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੁਬਈ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "੫ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੂਸ਼ਾਨਬੀ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "੬ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਗਾਜ਼ਾ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "੭ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਾਰਬਿਨ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "੮ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "੯ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹੋਵਡ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "੧੦ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਈਰਕੂਟਸਕ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "੧੧ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਇਸਤਾਲਬੁਲ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "੧੨ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜੈਕਾਰਤਾ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "੧੩ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜਾਯਾਪੁਰੀ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "੧੪ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜੇਰੂਸ਼ੇਲਮ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "੧੫ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਬਲ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "੧੬ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੰਮਚਾਟਕਾ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "੧੭ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਾਚੀ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "੧੮ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਸ਼ਗਾਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "੧੯ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਠਮੰਡੂ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "੨੦ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਾਸਨੋਯਾਰਸ਼ਕ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "੨੧ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਆਲਾਮੰਪੁਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "੨੨ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਚਿੰਗ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "੨੩ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਵੈਤ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "੨੪ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕੋਓ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "੨੫ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕਿਓ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "੨੬ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਗਾਡਾਨ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "੨੭ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਕਾਸ਼ਾਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "੨੮ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਨੀਂਆ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "੨੯ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮੋਸਕਾਟ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "੩੦ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੀਕੋਸੀਆ" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "੩੧ਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "ਐਤ" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਮਸਕ" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "ਸੋਮ" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਰਲ" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "ਮੰਗਲ" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਫੋਮਫੀਂਹ" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "ਬੁੱਧ" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਫੋਂਟੀਨਾਕ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "ਵੀਰ" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪੇਓਨਗਯੰਗ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਤਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "ਸ਼ਨਿਚੱਰ" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੇਜੇਲੋਰਡਾ" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੰਗਾਨੂ" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "ਟਾਸਕ" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੀਯਾਡ" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "ਸੰਖੇਪ: %s" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਈਗੋਨ" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ:" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਖਾਲਿਨ" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "ਹਾਲਤ: %s" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਮਰਕੰਦ" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "ਪਹਿਲ: %s" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿਓਲ" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਪੂਰਾ: %i" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸ਼ਿੰਘਾਈ" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਂਪੁਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ: %s" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਈਪਈ" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "ਸੰਪਰਕ: " +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਾਸ਼ਕੰਦ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਲਿਸਟ(_N)" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਬੀਲੀਸੀ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d ਕੰਮ" -msgstr[1] "%d ਕੰਮ" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਹਿਰਾਨ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "ਕੰਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫਲ ਹੈ।" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਥੀਮਫੂ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਤੇ ਘਟਨਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ '%s' ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਟੋਕੀਓ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "ਕੰਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਕੈਲੰਡਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਜੈਨ ਪੰਗਡ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "ਕੰਮ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਲਾਂਬਾਤਾਰ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਰੂਮਕੀ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "ਕੰਮ(_T)" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵੀਆਟੀਅਨੀ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵਲਾਡੀਵੋਸਟੋਕ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਦਿਓ" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਤੂਸਟਕ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਕੰਮ(_d)" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਕਾਟੀਰਿਨਬਰਗ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯੀਰੀਵਾਨ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ " +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਅਜੋਰੀਸ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ(_k)" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਬਾਰਮੂਦਾ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉ" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਕਾਨਾਰੇ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਸਾਰੇ ਚੁਣੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਇਹ " -"ਕੰਮ ਮੁੜ ਮਿਲ ਨਾ ਸਕਣਗੇ।\n" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਕਾਪੀ ਵਾਰਡੀ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਫਾਇਰੋਈ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "ਕੰਮ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਜਾਨ ਮੇਯਾਨ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਮਾਡੀਈਰਾ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "ਐਲਾਂਟਿਕ/ਰੀਏਕਜਾਵਿਕ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "ਤੋ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "ਐਂਟਲਾਟਿਕਾ/ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਾ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "ਤੋ ਘੱਟ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਸਟਾਲੀਨ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗ" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਐਡੀਲਾਡੀ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰਿਸਬੇਨ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰੋਕਿਨ ਹਿੱਲ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੀ-ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਡਾਰਵਿਨ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "ਯਾਦ-ਪੱਤਰ!" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਹੋਬਾਰਟ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲੀਂਡੀਮੇਨ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੀ-ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲਾਰਡ ਹੋਵੀ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਮੈਲਬੋਰਨ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੁਸ਼ਲ ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਪਰਥ" -# * These are the timezone names from the Olson timezone data. -# * We only place them here so gettext picks them up for translation. -# * Don't include in any C files. -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਬੀਡਜਾਨ" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "ਅਫਰੀਕ/ਅਕਰਾ" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਸਿਡਨੀ" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਜੀਸ ਅਬਾਬਾ" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਅੰਸਟਰੀਡਮ" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਲਜੀਰਸ" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਅਂਡੋਰਾ" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਅਸਮੀਰਾ" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਏਥਨਜ਼" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਮਾਕੋ" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਫਾਸਟ" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਂਗੂਈ" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਗਰਾਡ" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਨਜੂਲ" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਲਿਨ" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਿੱਸਉ" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਾਟੀਸਲਾਵਾ" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਲਾਕਟਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰੂਸੀਲਸ" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਰਾਜਾਵਿਲੀ" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੂਚਰੈਸਟ" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬੂਜੂਮਬੂਰਾ" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਾਈਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਚੀਸੀਂਕਉ" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਾਸਾਬਲਾਨਾਸ" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੋਪੀਨਹਾਜੀਨ" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਸੂਟਾ" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਡੂਬਲਿਨ" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੋਨਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਗਾਬਰਾਲਟਾਰ" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਕਾਰ" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਹੀਲਸੀਂਕੀ" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਾਕਿਸ ਸਲਾਮ" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਇਸਤਾਲਬੁਲ" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡਜੀਬੂਟੀ" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਕਾਲਿਨਿਗਰਾਡ" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਡੋਉਆਲਾ" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਕਿਨਵ" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਈਲ ਆਉਨ" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਲੀਸਬੋਨ" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਫਰੀਟਾਊਨ" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਜੂਬਲੀਜਾਨਾ" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਗਾਬੋਰੋਨੀ" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਲੰਡਨ" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਹਾਰਾਰੀ" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਕਸ਼ਮਬੋਰਗ" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਜਾਹਨਸਬਰਗ" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਡਰੀਡ" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕੰਪਾਲਾ" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਲਟਾ" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਖਾਰਟੋਉਮ" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਿੰਨਕ" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਿਗਲੀ" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੋਨਕੋ" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਕਿਨਸ਼ਾਸਾ" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਸਕੋ" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲਾਗੋਸ" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਨੀਕੋਸੀਆ" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੀਬਰੀਵਿਲੀ" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਓਸਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੋਮੀ" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਪੈਰਿਸ" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਨਡਾ" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਪਰਾਗੁਆ" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਬੂਮਬਾਸ਼ੀ" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੀਗਾ" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਲੂਸਾਕਾ" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੋਮ" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਲਾਬੋ" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਮਾਰਾ" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਪੂਟੋ" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਂਨ ਮਾਰੀਨੋ" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਾਸੀਰੋ" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਰਾਜੀਵੂ" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮਬਾਬਾਨੀ" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਿਪਫੀਰੋਪੋਲ" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਗਾਡੀਸ਼ੂ" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਕੋਪਜੀ" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਮੋਨਰੀਵੀਆ" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸੋਫੀਆ" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੈਰੋਬੀ" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਟਾਕੋਹਮ" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨਡਜੀਮੀਨਾ" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਟਾਲੀਨ" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੀਆਮੀਆ" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਨੋਉਆਕਚੋਟ" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਟੀਰਾਨੀ" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਉਗਾਡੋਗੁਉ" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਉਜ਼ਗੋਰੋਡ" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ-ਨੋਵੋ" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਡੂਜ" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਸਾਉਟੋਮੀ" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਟੀਕਾਨ" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਤਿਮਬੂਕਟੂ" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੀਆਨਾ" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਤਰੀਪੋਲੀ" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਿਲਨੀਅਸ" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਟੂਨਿਸ" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਰਸਾਅ" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਵਿਡਹੋਇਕ" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਗਰੀਬ" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਡਾਕ" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਪੋਰੋਜੀਆ" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅੰਖੋਰਾਜੀ" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ਯੂਰਪ/ਜ਼ੁਰਿਚਕ" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਨਗੁਇਲਾ" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਅਟਾਨਾੱਰੀਵੋ" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਐਂਟੀਗੁਆ" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਸ਼ਾਕਗੋਸ" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰਾਗੂਈਨਾ" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕ੍ਰਿਸਮਸ" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਰੂਬਾ" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕੋਕੋਸ" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਅਸੂਕਾਨ" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕਾਮੋਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "ਅਫਰੀਕਾ/ਬਾਰਬਾਡੋਸ" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕਿਰਗੂਈਲੀਨ" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲੀਮ" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਹੀ" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੀਲਿਜੀ" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਲਦੀਵ" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਆਵੀਸਟਾ" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਊਰੀਟੀਉਸ" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਗੋਟਾ" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਏਉਟੀ" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੋਈਸੀ" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਰੀਯੂਨੀਅਨ" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਬੂਈਨੋਸ ਈਰਿਸ" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਅਪੀਆ" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੈਂਬਰਿਜ਼ ਬੇ" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਆਂਕਲੈਂਡ" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੰਨਕੰਨ" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਚਾਥਾਮ" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਰਾਕਾਸ" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਸਟਰ" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਟਾਮਾਰਕਾ" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਫਾਟੀ" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯੀਨਾ" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਨਡੀਰਬਰੀ" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਯਾਮਾਨ" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫਾਕਾਓਫੋ" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ਿਕਾਗੋ" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫਿੱਜੀ" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਚੀਹੂਆਹੂਆ" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫੰਫੂਟੀ" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਡੋਬਾ" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗਾਲਾਪਾਗੋਸ" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਸਟਾ ਰਾਈਸ" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗਾਮਬੀਰ" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੂਇਆਬਾ" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗੁਆਡਾਲਕਾਂਨਲ" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕੋਰਾਕਾਓ" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗੁਆਮ" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਨਮਾਰਕਸ਼ਾਵਨ" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਹੋਨੋਲੂਲੂ" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸੋਨ" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਜਾਹਨਟੋਨ" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡਾਵਸੋਨ ਕਰੀਕ" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕੀਰੀਟੀਮਾਟੀ" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਨਵੀਰ" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕੋਸਰਾਈ" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੀਟਰੋਟ" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕਵਾਜਾਲੀਇਨ" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਡੋਮੀਨੀਆ" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਾਜੋਰੂ" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਡਮੋਨਟੋਨ" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਾਰਕਿਉਸਸ" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਈਰੂਨੀਪੀ" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਿੱਡਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਲਵਾਡੋਰ" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨਾਉਰੂ" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫਾਰਟਾਲੀਜਾ" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੀਉਈ" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਲਾਸੀ ਖਾੜੀ" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੋਰਫੋਲਕ" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੋਡਥਾਬ" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੋਉਮੀਆ" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਜ਼ ਬੇ" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੇਗੂ ਪੇਗੂ" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰਾਂਡ ਟੂਰਕ" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪਾਲਾਉ" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗਰੀਨਾਡਾ" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੀਟਕਾਈਰਨ" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਆਡੀਲੋਉਪੀ" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੋਨਾਪੀ" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਟੀਮਾਲਾ" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੋਰਟ ਮੋਰਸਬੇ" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੂਆਯਾਕਿਈਲ" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਰਾਰੋਟੋਗਾ" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਗੁਆਨਾ" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਸਾਈਪਾਨ" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਾਲੀਫੈਕਸ" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਾਹੀਟੀ" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹਵਾਨਾ" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਾਰਾਵਾ" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਹੀਮੋਸੀਲਓ" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤੋਗਾਟਾਪੂ" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਇੰਡੋਨੀਆਪਾਲੀਸ" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਰੂਕ" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨ/ਨੋਸ" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਵੇਕੀ" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨਾ/ਮਾਰੀਂਗੋ" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਵਾਲਿਸ਼" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੀਆਨ/ਵੀਵਾਏ" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਯਾਪੀ" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਡੋਪੋਲੀਸ" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇੰਉਵਿਕ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +msgid "Untitled Message" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਟਾਇਟਲ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਇਕਿਊਆਲੂਇਟ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੈਮਿਕਾ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਜੂਆ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +msgid "Close the current file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਜੂਨੀਆਉ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)..." -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਂਟੂਕੀ/ਲੂਉਸਵਿਲੀ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ਛਪਾਈ ਝਲਕ(_v)" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਕਾਂਟੂਕੀ/ਮੋਟੀਸੈਲੋ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 +msgid "Save the current file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲਾਪਾਜ਼" +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "Save _As..." +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੀਮਾ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੋਸ ਐਜਲਸ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_D)" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਲੂਉਇਸਵਿਲੀ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +msgid "Save as draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੇਕਈਓ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 +msgid "S_end" +msgstr "ਭੇਜੋ(_e)" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਗਾਗੁਆ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +msgid "Send this message" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਨਾਉਸ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "Insert Send options" +msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਉ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 +msgid "New _Message" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ(_M)" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "ਅਮਰੀਕੀ/ਮਾਜਾਟਲਾਨ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +msgid "Open New Message window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਨਡੋਜਾ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਨਾਮੀਨੀ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 +msgid "_Security" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ(_S)" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮਿਰੀਡਾ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(_E)" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਕਸਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ PGP ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੀਕਿਉਲੋਨ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP ਦਸਤਖਤ(_S)" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਟੀਰਓ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "ਆਪਣੀ PGP ਕੀ ਨਾਲ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਟੀਵੀਡਿਓ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "ਦਰਜਾ ਸੁਨੇਹਾ(_P)" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਰੀਲ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਦਰਜਾ ਵਧਾਓ" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ(_q)" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੱਸਾਊ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹਾ ਪੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੂਚਨਾ ਲਵੋ" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨਿਊਯਾਰਕ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(_C)" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੀਪੀਗੋਨ" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਮੀ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ S/MIME ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਇਕਰਿਪਟ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਨੋਰੋਮੀਹਾ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME ਸਾਇਨ(_n)" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਉੱਤਰੀ ਡਾਕੋਟਾ/ਕੇਂਦਰੀ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "ਆਪਣੇ S/MIME ਦਸਤਖਤ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੈਨਾਮਾ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc ਖੇਤਰ" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੰਗਨੀਰਟੂੰਗ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ BCC ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪਾਰਾਮਾਰੀਬੋ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:460 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc ਖੇਤਰ" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਫੋਨੇਕਿਸ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ CC ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟਆਫ ਪ੍ਰਿੰਸ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 +msgid "_From Field" +msgstr "ਵੱਲੋਂ ਖੇਤਰ(_F)" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲੋਂ ਚੋਣਕਾਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੋਰਟੋ ਵੀਲਹੋ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "ਜਵਾਬ ਖੇਤਰ(_R)" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਪੀਈਰਟੂ ਰੀਕੋ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਜਵਾਬ ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਨੀ ਰੀਵਰ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +msgid "Save Draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੰਨਕਿਨ ਇਲਿਟ" +#: ../composer/e-composer-header.c:120 +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Show" +msgstr "ਵੇਖੋ" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੇਸੀਫੀ" +#: ../composer/e-composer-header.c:123 +#| msgid "_Hide" +msgid "Hide" +msgstr "ਓਹਲੇ" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਗਿਨਾ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਭਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੀਓਬਰਾਨਕੋ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "ਉਹ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਰੋਸਾਰਈਓ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲਗਣ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ (ਕਾਰਬਨ ਕਾਪੀ) ਵਾਲੇ ਦਾ " +"ਐਡਰੈੱਸ।" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟੀਗੁਓ" +# * From +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 +msgid "Fr_om:" +msgstr "ਵਲੋਂ(_o):" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਡੋਮੀਂਗੋ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 +msgid "From" +msgstr "ਵਲੋਂ" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਾਓ ਪਾਉਲੂ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "ਜਵਾਬ(_R):" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਕੋਰਸਬਾਇਡ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "_To:" +msgstr "ਵੱਲ(_T):" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸ਼ੀਰੋਕ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂ ਜੋਹਨਸ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂ ਕਿੱਟ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਲੂਰਿਕ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਥੋਮਸ" +# * Post-To +#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 +msgid "_Post To:" +msgstr "ਭੇਜੋ(_P):" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "S_ubject:" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(_u):" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਸਵਿਫਟ ਕਰੰਟ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "ਦਸਤਖਤ(_g):" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੀਗੂਸੀਗਾਲੀਪਾ" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੂਲੀ" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਨਿਯਤ" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਥੰਡਰ ਬੇ" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟਿਜੂਆਨਾ" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਟੋਰਟੋਲਾ" +#: ../composer/e-composer-private.c:208 +#| msgid "Save Draft" +msgid "Save draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਾਂਕੂਉਵੀਰ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਾਈਟਹਾਰਸ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਵਿਨਇਗ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189 +msgid "Compose Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯਾਕੂਟਾਟ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3347 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "(ਲੇਖਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਾ-ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।) " -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ/ਯੈਲੋਨਾਇਫ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਨੱਥੀਆਂ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਪੱਤਰ " +"ਚਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਕਾਸੀ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਏ ਜਾਣ।" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਡੇਵਿਸ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਟਾਇਟਲ '{0}' ਨਾਲ, ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਨਿਕਾਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? " -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਡੁਮੋਟਡਉਰਵਿਲੀ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "ਕਿਉਕਿ "{0}", ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੱਖਰੀਆਂ ਪੱਤਰ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਮਾਵਸੋਨ" +# mail-composer:attach-nomessages secondary +# mail-composer:no-sig-file secondary +# mail:no-create-tmp-path secondary +# mail:no-delete-folder secondary +# system:no-save-file secondary +# system:no-load-file secondary +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "ਕਿਉਕਿ " {1}"।" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਮੇਕਮੂਰਡੋ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"ਇਸ ਲੇਖਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਬਣਈ ਜਾ ਰਹੀ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰੱਦ ਹੋ " +"ਜਾਣਗੀਆਂ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਦੇ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਫਿਰ ਕਿਸੇ ਦਿਨ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ " +"ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਪਾਲਮੀਰ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਦੱਖਣੀ ਧਰੁਵ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "ਐਂਟਾਕਟਿਕ/ਸੇਉਵਾ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ਼ "{0}" ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "ਐਟਾਂਰਟਿਕਾ/ਵੋਸਟੋਕ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0} ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "ਅਰਕਟਿਕ/ਲੋਗੇਅਰਬੇਨ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਇਲ "{0}" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਡੀਨ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਲਮਾਟੀ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸਮਾਪਤ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਮਾਨ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅੰਡੇਰ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਕਿਉਕਿ "{1}"" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਉਟਾਉ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਉਸ ਸਮੇਂ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਹੇ ਸੀ।ਪੱਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ " +"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਜਗਾਂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੋ ਛੱਡਿਆ ਸੀ।" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਕਿਟੋਬੀ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਸਿਰਫ਼ ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਅਤੇ ਮਾਈਕਰੋਸਾਫ਼ਟ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਅਸਹਗਬਾਚਟ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਗਦਾਦ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "ਫਾਇਲ `{0}' ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਹਿਰਾਨ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਜਾਂ " +"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਇੱਕ ਆਕਾਇਵ ਬਣਾਉ ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਕਰ ਦਿਓ।" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਾਕੂ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML ਸੰਪਾਦਕ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ\n" +"\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨ ਬਣਾ ਲਵੋਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ gtkhtml ਅਤੇ libgtkhtml ਦਾ ਸਹੀਂ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ " +"ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬੈਂਕਾਕ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਚੋਣਕਾਰ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ।" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਿਈਰੂਟ" +# mail-composer:recover-autosave title +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "ਨਾ-ਸਮਾਪਤ ਸੁਨੇਹੇ ਲੱਭੇ ਹਨ" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਿਸਹਕੀਕ" +# mail-composer:exit-unsaved title +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸੋਧਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਬਰੂਨਈ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ `{0}' ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੱਲਕਤਾ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "ਪੱਤਰ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਈਬਾਲਸਾਨ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "ਐਡੀਟਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਚੋਗਕਿੰਗ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਲੰਬੋ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡਮਾਸਕਕੋਸ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਢਾਕਾ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੇਲ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਦੀਲੀ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "ਸਮੂਹਿਕ ਸਰੂਪ" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੁਬਈ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਡੂਸ਼ਾਨਬੀ" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "ਐਡਰਸ ਕਾਰਡ" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਗਾਜ਼ਾ" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਾਰਬਿਨ" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "ਅੱਜ" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਹੋਵਡ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਈਰਕੂਟਸਕ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "ਹੁਣ ਤੋਂ %d ਦਿਨ" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਇਸਤਾਲਬੁਲ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207, c-format +#| msgid "1 day ago" +#| msgid_plural "%d days ago" +msgid "%d days ago" +msgstr "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜੈਕਾਰਤਾ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use locale default" +msgstr "ਲੋਕੇਲ ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜਾਯਾਪੁਰੀ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 +#| msgid "Format" +msgid "Format:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਜੇਰੂਸ਼ੇਲਮ" +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +msgid "Evolution Error" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਬਲ" +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੰਮਚਾਟਕਾ" +#: ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Information" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਾਚੀ" +#: ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Query" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵਾਲ" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਸ਼ਗਾਰ" +# setup a dummy error +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:448 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ, ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ '%s' ਬੇਨਤੀ" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਾਠਮੰਡੂ" +#: ../e-util/e-logger.c:161 +msgid "Component" +msgstr "ਭਾਗ" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਰਾਸਨੋਯਾਰਸ਼ਕ" +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਦਾ ਨਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਆਲਾਮੰਪੁਰ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +msgid "Debug Logs" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੋਚਿੰਗ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖੋ(_e)" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੁਵੈਤ" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +msgid "second(s)." +msgstr "ਸਕਿੰਟ।" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕੋਓ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +msgid "Log Messages:" +msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ:" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਕਿਓ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "ਲਾਗ ਲੈਵਲ" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਗਾਡਾਨ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 +msgid "Time" +msgstr "ਸਮਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਕਾਸ਼ਾਰ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮਾਨੀਂਆ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਮੋਸਕਾਟ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੀਕੋਸੀਆ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਗਲਤੀਆਂ" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਮਸਕ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "ਡੀਬੱਗ" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਓਰਲ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ, ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਫੋਮਫੀਂਹ" +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਫੋਂਟੀਨਾਕ" +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਪੇਓਨਗਯੰਗ" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕਤਰ" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ ਹੈ:" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਕੇਜੇਲੋਰਡਾ" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੰਗਾਨੂ" +#: ../e-util/e-signature.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "ਸਵੈ-ਨਿਰਮਤ" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਰੀਯਾਡ" +# mail-composer:attach-nomessages secondary +# mail-composer:no-sig-file secondary +# mail:no-create-tmp-path secondary +# mail:no-delete-folder secondary +# system:no-save-file secondary +# system:no-load-file secondary +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "ਕਿਉਂਕਿ \"{1}\"" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਈਗੋਨ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਾਖਾਲਿਨ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਮਰਕੰਦ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿਓਲ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ \"{0}\" ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸ਼ਿੰਘਾਈ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲ਼ਿਖੋ?" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਸਿੰਘਾਂਪੁਰ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਈਪਈ" +#: ../e-util/e-util.c:133 +msgid "Could not open the link." +msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਾਸ਼ਕੰਦ" +#: ../e-util/e-util.c:183 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਬੀਲੀਸੀ" +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +msgid "I_mportant" +msgstr "ਖਾਸ(_m)" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਤਹਿਰਾਨ" +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +msgid "_Work" +msgstr "ਕੰਮ(_W)" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਥੀਮਫੂ" +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +msgid "_Personal" +msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਟੋਕੀਓ" +# forest green +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +msgid "_To Do" +msgstr "ਕਰਨ ਲਈ(_T)" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਜੈਨ ਪੰਗਡ" +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +msgid "_Later" +msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ(_L)" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਲਾਂਬਾਤਾਰ" +#: ../e-util/e-util-labels.c:320 +msgid "Label _Name:" +msgstr "ਲੇਬਲ ਨਾਂ(_N):" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਉਰੂਮਕੀ" +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +msgid "Edit Label" +msgstr "ਲੇਬਲ ਸੋਧ" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵੀਆਟੀਅਨੀ" +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +msgid "Add Label" +msgstr "ਲੇਬਲ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਵਲਾਡੀਵੋਸਟੋਕ" +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "ਲੇਬਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਤੂਸਟਕ" +#: ../e-util/e-util-labels.c:367 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਲੇਬਲ ਇਸ ਟੈਗ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਲੇਬਲ ਨਾਂ ਬਦਲੋ ਜੀ।" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯਾਕਾਟੀਰਿਨਬਰਗ" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf ਗਲਤੀ: %s" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "ਏਸ਼ੀਆ/ਯੀਰੀਵਾਨ" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "ਹੋਰ ਬਾਕੀ ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਕੇਵਲ ਟਰਮੀਨਲ ਉੱਤੇ ਹੀ ਵੇਖੋ।" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਅਜੋਰੀਸ" +#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "੧ ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਬਾਰਮੂਦਾ" +#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਸਕਿੰਟ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਸਕਿੰਟ" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਕਾਨਾਰੇ" +#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "੧ ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਕਾਪੀ ਵਾਰਡੀ" +#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਫਾਇਰੋਈ" +#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "੧ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਜਾਨ ਮੇਯਾਨ" +#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ੧ ਘੰਟਾ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ %d ਘੰਟੇ" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਮਾਡੀਈਰਾ" +#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "ਐਲਾਂਟਿਕ/ਰੀਏਕਜਾਵਿਕ" +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ੧ ਦਿਨ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਦਿਨ" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆ" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "੧ ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "ਐਂਟਲਾਟਿਕਾ/ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਾ" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ੧ ਹਫ਼ਤਾ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ %d ਹਫ਼ਤੇ" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "ਐਟਲਾਟਾ/ਸਟਾਲੀਨ" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "੧ ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਐਡੀਲਾਡੀ" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਮਹੀਨਾ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਮਹੀਨੇ" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰਿਸਬੇਨ" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "੧ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਬਰੋਕਿਨ ਹਿੱਲ" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਸਾਲ" +msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਸਾਲ" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਡਾਰਵਿਨ" +#: ../filter/filter-datespec.c:294 +msgid "" +msgstr "<ਮਿਤੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ>" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਹੋਬਾਰਟ" +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 +msgid "now" +msgstr "ਹੁਣ" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲੀਂਡੀਮੇਨ" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:304 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਲਾਰਡ ਹੋਵੀ" +#: ../filter/filter-datespec.c:447 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਮੈਲਬੋਰਨ" +#: ../filter/filter-file.c:281 +msgid "Choose a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ/ਪਰਥ" +#: ../filter/filter-part.c:528 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "ਜਾਂਚ" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ/ਸਿਡਨੀ" +#: ../filter/filter-rule.c:854 +msgid "R_ule name:" +msgstr "ਨਿਯਮ ਨਾਂ(_u):" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਅੰਸਟਰੀਡਮ" +#: ../filter/filter-rule.c:882 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੀਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕਰਦੀ ਹੋਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਅਂਡੋਰਾ" +#: ../filter/filter-rule.c:916 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "ਸ਼ਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਏਥਨਜ਼" +#: ../filter/filter-rule.c:922 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "ਜੇਕਰ ਸਭ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਣ ਤਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਫਾਸਟ" +#: ../filter/filter-rule.c:922 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੀ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਵੇ" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੀਲਗਰਾਡ" +#: ../filter/filter-rule.c:924 +msgid "_Find items:" +msgstr "ਇਕਾਈ ਖੋਜ(_F):" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਲਿਨ" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "All related" +msgstr "ਸਭ ਸੰਬੰਧਿਤ" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰਾਟੀਸਲਾਵਾ" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies" +msgstr "ਜਵਾਬ" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬਰੂਸੀਲਸ" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies and parents" +msgstr "ਜਵਾਬ ਤੇ ਮੁੱਢਲੇ" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੂਚਰੈਸਟ" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "No reply or parent" +msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਮੁੱਢਲਾ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ" +#: ../filter/filter-rule.c:944 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਥਰਿੱਡ(_n)" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਚੀਸੀਂਕਉ" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 +msgid "Incoming" +msgstr "ਆ ਰਹੇ" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਕੋਪੀਨਹਾਜੀਨ" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Outgoing" +msgstr "ਬਾਹਰੀ" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਡੂਬਲਿਨ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ਗਲਤ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਾਰਨ "{0}" ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਗਾਬਰਾਲਟਾਰ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ "{1}" ਨੂੰ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਹੀਲਸੀਂਕੀ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "ਫਾਇਲ਼ "{0}" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਇਸਤਾਲਬੁਲ" +# filter:no-date primary +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "ਮਿਤੀ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਕਾਲਿਨਿਗਰਾਡ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਕਿਨਵ" +# filter:no-name primary +# mail:no-name-vfolder primary +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਲੀਸਬੋਨ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "ਨਾਂ "{0}" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਜੂਬਲੀਜਾਨਾ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਲੰਡਨ" +# filter:no-date secondary +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿਤੀ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਲਕਸ਼ਮਬੋਰਗ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "ਇਸ ਫਿਲਟਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਡਰੀਡ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਲਟਾ" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ(_F)" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਿੰਨਕ" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਮੋਨਕੋ" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਵੇਖਾਓ:" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਮਾਸਕੋ" +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮਿਤੀ ਦੇ ੧੨:੦੦ ਸਵੇਰ\n" +"ਨਾਲ ਜਾਂਚੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਨੀਕੋਸੀਆ" +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਫਿਲਟਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾਈ\n" +"ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਓਸਲੋ" +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ\n" +" ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਪੈਰਿਸ" +#: ../filter/filter.glade.h:12 +#| msgid "in the future" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"ਪਹਿਲਾਂ\n" +"ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ" + +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"ਸਕਿੰਟ\n" +"ਮਿੰਟ " +"ਘੰਟੇ\n" +"ਦਿਨ\n" +"ਹਫ਼ਤੇ\n" +"ਮਹੀਨੇ\n" +"ਸਾਲ" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਪਰਾਗੁਆ" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +#| msgid "a time relative to the current time" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ\n" +"ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਸਮਾਂ\n" +"ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਮਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੀਗਾ" +#: ../filter/rule-editor.c:381 +msgid "Add Rule" +msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜ੍ਹੋ" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਰੋਮ" +#: ../filter/rule-editor.c:462 +msgid "Edit Rule" +msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਮਾਰਾ" +#: ../filter/rule-editor.c:808 +msgid "Rule name" +msgstr "ਨਿਯਮ ਨਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਂਨ ਮਾਰੀਨੋ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਪਸੰਦ" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਾਰਾਜੀਵੂ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "ਮੇਲ ਪਸੰਦ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਇੱਥੇ ਕਰੋ।" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਿਪਫੀਰੋਪੋਲ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ, ਦਸਤਖਤ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹ ਲੇਖਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਇੱਥੇ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਕੋਪਜੀ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸੋਫੀਆ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "ਆਪਣੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਨ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਸਟਾਕੋਹਮ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਟਾਲੀਨ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਟੀਰਾਨੀ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਭਾਗ" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਉਜ਼ਗੋਰੋਡ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਲੇਖਣ" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਡੂਜ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਲੇਖਣ ਸੰਰਚਨਾ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਟੀਕਾਨ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਪਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਵੀਆਨਾ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਿਲਨੀਅਸ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 +#: ../mail/mail-component.c:793 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਵਾਰਸਾਅ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "ਪੱਤਰ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਗਰੀਬ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "ਪੱਤਰ ਪਸੰਦ" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਜਾਪੋਰੋਜੀਆ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +msgid "Network Preferences" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ਯੂਰਪ/ਜ਼ੁਰਿਚਕ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 +msgid "_Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ(_M)" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਅਟਾਨਾੱਰੀਵੋ" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਸ਼ਾਕਗੋਸ" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕ੍ਰਿਸਮਸ" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d ਸੁਨੇਹੇ ਅਟੈਚ ਕੀਤੇ" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕੋਕੋਸ" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" +msgstr[1] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕਾਮੋਰੋ" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਕਿਰਗੂਈਲੀਨ" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਹੀ" +# message-search popup match count string +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "ਮਿਲਦਾ: %d" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਲਦੀਵ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "ਇਹ ਪੱਟੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਊਰੀਟੀਉਸ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "ਖੋਜ(_d):" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਮਾਏਉਟੀ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ਇੰਡੀਆ/ਰੀਯੂਨੀਅਨ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਅਪੀਆ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਆਂਕਲੈਂਡ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਚਾਥਾਮ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਸਟਰ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#| msgid "M_atch case" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸਭ(_c)" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਫਾਟੀ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਪੁੱਜੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਈਨਡੀਰਬਰੀ" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫਾਕਾਓਫੋ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪੁੱਜੇ, ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਫੇਰ ਜਾਰੀ" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫਿੱਜੀ" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:309 +msgid "No encryption" +msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਫੰਫੂਟੀ" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:313 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗਾਲਾਪਾਗੋਸ" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:317 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗਾਮਬੀਰ" +#: ../mail/em-account-editor.c:408 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗੁਆਡਾਲਕਾਂਨਲ" +#: ../mail/em-account-editor.c:415 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਧਿਆਨ ਪੂਰਕ ਪੜ ਲਵੋ\n" +"ਜੋ ਕਿ %s ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ\n" +"ਅਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਬਕਸੇ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ\n" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਗੁਆਮ" +#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +msgid "Select Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਹੋਨੋਲੂਲੂ" +#: ../mail/em-account-editor.c:797 +msgid "Never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਜਾਹਨਟੋਨ" +#: ../mail/em-account-editor.c:798 +msgid "Always" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕੀਰੀਟੀਮਾਟੀ" +#: ../mail/em-account-editor.c:799 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ਹਰ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕੋਸਰਾਈ" +#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Identity" +msgstr "ਪਛਾਣ" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਕਵਾਜਾਲੀਇਨ" +#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਾਜੋਰੂ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2216 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n)" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਾਰਕਿਉਸਸ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2224 +msgid "minu_tes" +msgstr "ਮਿੰਟ(_t)" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਮਿੱਡਵੇ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Sending Email" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨਾਉਰੂ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Defaults" +msgstr "ਮੂਲ" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੀਉਈ" +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +msgid "Security" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੋਰਫੋਲਕ" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677 +msgid "Receiving Options" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣ" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਨੋਉਮੀਆ" +#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੇਗੂ ਪੇਗੂ" +#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਪਾਦਕ" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪਾਲਾਉ" +#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੀਟਕਾਈਰਨ" +#. translators: default account indicator +#: ../mail/em-account-prefs.c:426 +msgid "[Default]" +msgstr "[ਮੂਲ]" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੋਨਾਪੀ" +#: ../mail/em-account-prefs.c:483 +msgid "Account name" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਪੋਰਟ ਮੋਰਸਬੇ" +#: ../mail/em-account-prefs.c:485 +msgid "Protocol" +msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਰਾਰੋਟੋਗਾ" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 +#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 +msgid "Unnamed" +msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਸਾਈਪਾਨ" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 +msgid "Language(s)" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਾਹੀਟੀ" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 +msgid "Add signature script" +msgstr "ਇੱਕ ਦਸਤਖਤੀ ਸਕਰਿਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਾਰਾਵਾ" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 +msgid "Signature(s)" +msgstr "ਦਸਤਖਤ" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤੋਗਾਟਾਪੂ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ --------" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਤਰੂਕ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਵੇਕੀ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਸੁਨੇਹਾ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਵਾਲਿਸ਼" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਤ/ਯਾਪੀ" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName} , ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} ਵਜੇ " +"${TimeZone}, ${Sender} ਨੇ ਲਿਖਿਆ:" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲੀ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "--------ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ--------" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" +#: ../mail/em-filter-editor.c:172 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ(_F)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "ਨੱਥੀ ਸ਼ਾਮਲ" +# Automatically generated. Do not edit. +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "ਸਕੋਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "ਨੱਥੀ(_t)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "ਰੰਗ ਦਿਓ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਟਾਇਟਲ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "ਸਕੋਰ ਦਿਓ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "ਆਵਾਜ਼" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "ਸਮਾਪਤ " -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ਛਪਾਈ ਝਲਕ(_v)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "ਭੇਜਣ ਮਿਤੀ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "ਹਟਾਏ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_D)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "ਨਾ ਦੇਵੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "ਭੇਜੋ(_e)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਇਸ ਵਰਗੀ ਨਾ ਹੋਵੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਹੋਵੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ(_M)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "ਬਾਹਰ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "ਸਮੀਕਰਨ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ(_S)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(_E)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "ਅੱਗੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ PGP ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +msgid "Important" +msgstr "ਖਾਸ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP ਦਸਤਖਤ(_S)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "ਬਾਅਦ ਹੈ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "ਆਪਣੀ PGP ਕੀ ਨਾਲ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "ਦਰਜਾ ਸੁਨੇਹਾ(_P)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੋਵੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਦਰਜਾ ਵਧਾਓ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੋਵੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ(_q)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹਾ ਪੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੂਚਨਾ ਲਵੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "ਸੈੱਟ ਹੈ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(_C)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "ਜੰਕ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ S/MIME ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਇਕਰਿਪਟ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "ਜੰਕ ਜਾਂਚ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME ਸਾਇਨ(_n)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "ਲੇਬਲ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "ਆਪਣੇ S/MIME ਦਸਤਖਤ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc ਖੇਤਰ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸਭ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ BCC ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc ਖੇਤਰ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ CC ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰੱਦੀ ਹੈ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "ਵੱਲੋਂ ਖੇਤਰ(_F)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰੱਦੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲੋਂ ਚੋਣਕਾਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "ਭੇਜਣਾ ਖੇਤਰ(_P)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਭੇਜੋ ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "ਜਵਾਬ ਖੇਤਰ(_R)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਜਵਾਬ ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +msgid "Read" +msgstr "ਪੜ੍ਹੋ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਖੇਤਰ(_S)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "ਬਦਲੋ ਕਿ ਕੀ ਵਿਸ਼ਾ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex ਮੇਲ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "ਵੱਲ ਖੇਤਰ(_T)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੋਵੇ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "ਵਾਪਸ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "ਜਿਆਦਾ ਵਾਪਿਸ ਕਰੇ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਭਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "ਘੱਟ ਵਾਪਿਸ ਕਰੇ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "ਉਹ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲਗਣ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ (ਕਾਰਬਨ ਕਾਪੀ) ਵਾਲੇ ਦਾ " -"ਐਡਰੈੱਸ।" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "ਸਕੋਰ" -# * From -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "ਵਲੋਂ(_o):" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "ਜਵਾਬ(_R):" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "ਵੱਲ(_T):" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "ਆਕਾਰ (kB)" -# * Post-To -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "ਭੇਜੋ(_P):" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਹੋਵੇ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(_u):" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "ਦਸਤਖਤ(_g):" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "ਖਾਸ ਹੈੱਡਰ" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਨਿਯਤ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋ" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +msgid "Subject" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_A)" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +msgid "Then" +msgstr "ਤਦ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ(_t)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)..." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "ਨੱਥੀ" -msgstr[1] "ਨੱਥੀ" +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +msgid "All Messages" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(_A)" +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +msgid "Unread Messages" +msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 -msgid "Compose Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ" +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 +msgid "No Label" +msgstr "ਬਿਨ-ਲੇਬਲ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "(ਲੇਖਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਾ-ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।) " +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +msgid "Read Messages" +msgstr "ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" ਕੁਝ ਨੱਥੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਨੱਥੀਆਂ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਪੱਤਰ " -"ਚਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +msgid "Recent Messages" +msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਏ ਜਾਣ।" +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "ਆਖਰੀ ੫ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਟਾਇਟਲ '{0}' ਨਾਲ, ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਨਿਕਾਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? " +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "ਨੱਥੀ ਸਮੇਤ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "ਕਿਉਕਿ "{0}", ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੱਖਰੀਆਂ ਪੱਤਰ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +msgid "Important Messages" +msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹੇ" -# mail-composer:attach-nomessages secondary -# mail-composer:no-sig-file secondary -# mail:no-create-tmp-path secondary -# mail:no-delete-folder secondary -# system:no-save-file secondary -# system:no-load-file secondary -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "ਕਿਉਕਿ " {1}"।" +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "ਨਾ-ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"ਇਸ ਲੇਖਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਬਣਈ ਜਾ ਰਹੀ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰੱਦ ਹੋ " -"ਜਾਣਗੀਆਂ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਦੇ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਫਿਰ ਕਿਸੇ ਦਿਨ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ " -"ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 +msgid "Account Search" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 +msgid "All Account Search" +msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "ਨਾ ਪੜੇ ਸੁਨੇਹੇ:" +msgstr[1] "ਨਾ ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹੇ:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ਼ "{0}" ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "ਕੁੱਲ ਸਨੇਹੇ:" +msgstr[1] "ਕੁੱਲ ਸਨੇਹੇ:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਸਕਦੇ ਹਨ।" +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "ਕੋਟਾ (%s) ਵਰਤੇ ਕੇ:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਇਲ "{0}" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "ਕੋਟਾ ਵਰਤੋਂ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +msgid "Inbox" +msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸਮਾਪਤ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +msgid "" +msgstr "<ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ>" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਕਿਉਕਿ "{1}"" +#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +msgid "C_reate" +msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਉਸ ਸਮੇਂ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਹੇ ਸੀ।ਪੱਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ " -"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਜਗਾਂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੋ ਛੱਡਿਆ ਸੀ।" +#: ../mail/em-folder-selector.c:253 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_n):" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਸਿਰਫ਼ ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਅਤੇ ਮਾਈਕਰੋਸਾਫ਼ਟ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +msgid "Search Folders" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +# UNMATCHED is always last +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "ਫਾਇਲ `{0}' ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 +msgid "Drafts" +msgstr "ਡਰਾਫਟ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਜਾਂ " -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਇੱਕ ਆਕਾਇਵ ਬਣਾਉ ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਕਰ ਦਿਓ।" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML ਸੰਪਾਦਕ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ\n" -"\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨ ਬਣਾ ਲਵੋਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ gtkhtml ਅਤੇ libgtkhtml ਦਾ ਸਹੀਂ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ " -"ਹੈ।" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 +msgid "Outbox" +msgstr "ਬਾਹਰੀ-ਬਕਸਾ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਚੋਣਕਾਰ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ।" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 +msgid "Sent" +msgstr "ਭੇਜੇ" -# mail-composer:recover-autosave title -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "ਨਾ-ਸਮਾਪਤ ਸੁਨੇਹੇ ਲੱਭੇ ਹਨ" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 +msgid "Loading..." +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." -# mail-composer:exit-unsaved title -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸੋਧਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:318, c-format +#| msgctxt "folder-display" +#| msgid "%s (%u)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ `{0}' ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../mail/em-folder-tree.c:727 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "ਪੱਤਰ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "ਐਡੀਟਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਦੀ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:912 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸੰਭਾਲ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੇਲ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_C)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ਸਮੂਹਿਕ ਸਰੂਪ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 +msgid "_Move" +msgstr "ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "ਐਡਰਸ ਕਾਰਡ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "ਚੁੱਕਣਾ ਰੱਦ(_D)" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_N)" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੇਤਾਵਨੀ" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +msgid "_New Folder..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)..." -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 +msgid "_Move..." +msgstr "ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵਾਲ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Re_fresh" +msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f)" -# setup a dummy error -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ, ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ '%s' ਬੇਨਤੀ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "ਆਉਟਬਾਕਸ ਫਲੱਸ਼(_u)" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "ਭਾਗ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_E)" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਦਾ ਨਾਂ" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅਣ-ਪੜ੍ਹਿਆ(_U)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ" +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "`%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖੋ(_e)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 +msgid "Select folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "ਸਕਿੰਟ।" +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 +msgid "C_opy" +msgstr "ਨਕਲ(_o)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ:" +#: ../mail/em-folder-utils.c:537 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਓ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "ਲਾਗ ਲੈਵਲ" +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +msgid "Create folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "ਸਮਾਂ" +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਫੋਲਡਰ ਕਿੱਥੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "ਇਹ ਪੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +msgid "U_ndelete" +msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਏ(_n)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਗਲਤੀਆਂ" +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "ਡੀਬੱਗ" +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_C)..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ਗਲਤੀਆਂ, ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "ਪੜ੍ਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_k)" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_U)" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "ਖਾਸ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_I)" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +msgid "Mark as Un_important" +msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਣਾਓ(_i)" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ ਹੈ:" +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "ਰੱਦੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_J)" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_N)" -# mail-composer:attach-nomessages secondary -# mail-composer:no-sig-file secondary -# mail:no-create-tmp-path secondary -# mail:no-delete-folder secondary -# system:no-save-file secondary -# system:no-load-file secondary -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "ਕਿਉਂਕਿ \"{1}\"" +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_w)..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +msgid "_Label" +msgstr "ਲੇਬਲ(_L)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 +msgid "_None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +msgid "_New Label" +msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ(_N)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ \"{0}\" ਹੈ।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_g)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "ਉੱਪਰ ਲ਼ਿਖੋ?" +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਅਧਾਰਿਤ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_S)" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_n)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "ਖਾਸ(_m)" +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_R)" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "ਕੰਮ(_W)" +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_L)" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)" +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_j)" -# forest green -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "ਕਰਨ ਲਈ(_T)" +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_d)" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ(_L)" +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_c)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "ਲੇਬਲ ਨਾਂ(_N):" +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_M)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "ਲੇਬਲ ਸੋਧ" +# default charset used in mail view +#. default charset used in mail view +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 +msgid "Default" +msgstr "ਮੂਲ" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "ਲੇਬਲ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../mail/em-folder-view.c:2493 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "ਲੇਬਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/em-folder-view.c:2696 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_S)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਲੇਬਲ ਇਸ ਟੈਗ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਲੇਬਲ ਨਾਂ ਬਦਲੋ ਜੀ।" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf ਗਲਤੀ: %s" +#: ../mail/em-folder-view.c:2697 +msgid "_From this Address" +msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ(_F)" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "ਹੋਰ ਬਾਕੀ ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਕੇਵਲ ਟਰਮੀਨਲ ਉੱਤੇ ਹੀ ਵੇਖੋ।" +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 +msgid "_To this Address" +msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ(_T)" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../mail/em-folder-view.c:3191 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "੧ ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" +msgid "Click to mail %s" +msgstr "ਪੱਤਰ %s ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../mail/em-folder-view.c:3203 #, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਸਕਿੰਟ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਸਕਿੰਟ" +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "੧ ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../mail/em-folder-view.c:3208 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਮਿੰਟ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਮਿੰਟ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 +msgid "Unsigned" +msgstr "ਨਾ-ਦਸਤਖਤ" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "੧ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਸਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ੧ ਘੰਟਾ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ %d ਘੰਟੇ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 +msgid "Valid signature" +msgstr "ਜਾਇਜ ਦਸਤਖਤ" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਇਜ ਮਤਲਬ ਵੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ੧ ਦਿਨ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਦਿਨ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "੧ ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ੧ ਹਫ਼ਤਾ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ %d ਹਫ਼ਤੇ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ, ਪਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "੧ ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਜਾਇਜ ਹਨ, ਪਰ ਇਸ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਮਹੀਨਾ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਮਹੀਨੇ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਮੌਜੂਦ ਹਨ, ਪਰ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "੧ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" -msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਸਬੰਧਿਤ ਪਬਲਿਕ ਕੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ੧ ਸਾਲ" -msgstr[1] "ਆਉਣ ਵਾਲੇ %d ਸਾਲ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 +msgid "Unencrypted" +msgstr "ਅਣ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<ਮਿਤੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ>" +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇਸ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "ਹੁਣ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ, ਹਲਕਾ" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਹਲਕਾ ਐਲੋਗ੍ਰਿਥਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ " +"ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਖੋਲਣ ਔਖਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 +msgid "Encrypted" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ, ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਬਾਹਰੋਂ ਵੇਖਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "ਜਾਂਚ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ, ਸਖਤ" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "ਨਿਯਮ ਨਾਂ(_u):" +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਸਖਤ ਐਲੋਗ੍ਰਿਥਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਸਮੇਂ " +"ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਣਾ ਔਖਾ ਹੈ।" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੀਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕਰਦੀ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "ਸ਼ਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "ਜੇਕਰ ਸਭ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਣ ਤਾਂ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#| msgid "Completed On" +msgid "Completed on" +msgstr "ਸਮਾਪਤ " -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੀ ਸੀਮਾ ਮੇਲ ਖਾਵੇ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:988 +msgid "Overdue:" +msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ:" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "ਇਕਾਈ ਖੋਜ(_F):" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +msgid "by" +msgstr "ਨੂੰ" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "ਸਭ ਸੰਬੰਧਿਤ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "ਜਵਾਬ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "ਜਵਾਬ ਤੇ ਮੁੱਢਲੇ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਫਿੱਟ(_F)" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਮੁੱਢਲਾ ਨਹੀਂ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਥਰਿੱਡ(_n)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖੋ(_U)" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "ਆ ਰਹੇ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਓਹਲੇ(_U)" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "ਬਾਹਰੀ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 +msgid "O_pen With" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "ਗਲਤ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਾਰਨ "{0}" ਹੈ।" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਹ ਈ-ਮੇਲ ਨੂੰ ਰੈਡਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ "{1}" ਨੂੰ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "ਫਾਇਲ਼ "{0}" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "%s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -# filter:no-date primary -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "ਮਿਤੀ ਗੁੰਮ ਹੈ।" +#: ../mail/em-format-html.c:929 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬਾਹਰੀ-ਮੁੱਖ ਭਾਗ।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" +#: ../mail/em-format-html.c:937 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਬਾਹਰੀ-ਭਾਗ" -# filter:no-name primary -# mail:no-name-vfolder primary -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" +#: ../mail/em-format-html.c:967 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP ਸਾਇਟ (%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "ਨਾਂ "{0}" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#: ../mail/em-format-html.c:978 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਸਾਇਟ %s ਦੇ ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/em-format-html.c:980 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ" -# filter:no-date secondary -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿਤੀ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +#: ../mail/em-format-html.c:1001 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਟਾ(%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "ਇਸ ਫਿਲਟਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +#: ../mail/em-format-html.c:1012 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ (\"%s\" ਕਿਸਮ) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/em-format-html.c:1240 +msgid "Formatting message" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ(_F)" +#: ../mail/em-format-html.c:1414 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਵੇਖਾਓ:" +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 +#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮਿਤੀ ਦੇ ੧੨:੦੦ ਸਵੇਰ\n" -"ਨਾਲ ਜਾਂਚੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +# pseudo-header +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 +msgid "Mailer" +msgstr "ਮੇਲਰ" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਫਿਲਟਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾਈ\n" -"ਜਾਵੇਗੀ।" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ\n" -" ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Reply-To" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਸਮਾਂ" +#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Newsgroups" +msgstr "ਖਬਰਸਾਰ ਸਮੂਹ" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ਭਵਿੱਚ ਵਿੱਚ" +#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +msgid "Face" +msgstr "ਫੇਸ" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "ਮਹੀਨੇ" +#: ../mail/em-format.c:1201 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s ਨੱਥੀ" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "ਸਕਿੰਟ" +#: ../mail/em-format.c:1239 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ S/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ" +#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਸਰੋਤ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "ਸਮਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "ਹਫਤੇ" +#: ../mail/em-format.c:1384 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "ਬਹੁਭਾਗ/ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "ਸਾਲ" +#: ../mail/em-format.c:1394 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ PGP/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜ੍ਹੋ" +#: ../mail/em-format.c:1394 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ PGP/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ" +#: ../mail/em-format.c:1552 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਦਸਤਖਤ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "ਨਿਯਮ ਨਾਂ" +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਪਸੰਦ" +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "ਮੇਲ ਪਸੰਦ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਇੱਥੇ ਕਰੋ।" +#: ../mail/em-format.c:1772 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ, ਦਸਤਖਤ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹ ਲੇਖਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਇੱਥੇ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-format.c:1772 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +msgid "Every time" +msgstr "ਹਰ ਸਮੇਂ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "ਆਪਣੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਨ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Once per day" +msgstr "ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per week" +msgstr "ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per month" +msgstr "ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਭਾਗ" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "ਕਸਟਮ ਜੰਕ ਹੈੱਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਲੇਖਣ" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 +msgid "Header Name:" +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਨਾਂ:" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਲੇਖਣ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ:" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਪਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "ਹੈੱਡਰ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਕੰਟਰੋਲ" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 +msgid "Contains Value" +msgstr "ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 +msgid "Color" +msgstr "ਰੰਗ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "ਪੱਤਰ ਅਕਾਊਂਟ" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 +msgid "Tag" +msgstr "ਟੈਗ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "ਪੱਤਰ ਪਸੰਦ" +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ ਅਤੇ ਬਾਈਨਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ" +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕੀ ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ(_M)" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "ਕੋਈ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 +#| msgid "Table header" +msgid "Date header:" +msgstr "ਮਿਤੀ ਹੈੱਡਰ:" + +# forest green +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:961 +msgid "To Do" +msgstr "ਕਰਨ-ਲਈ" + +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:962 +msgid "Later" +msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ" + +#: ../mail/em-migrate.c:1128 +msgid "Migration" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#: ../mail/em-migrate.c:1573 #, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ" +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1599 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../mail/em-migrate.c:1784 #, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "`%s' ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1789 msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲੜੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੧.੦ ਬਾਅਦ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" "\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਧਿਆਨ ਪੂਰਕ ਪੜ ਲਵੋ\n" -"ਜੋ ਕਿ %s ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ\n" -"ਅਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਬਕਸੇ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ\n" +"ਉਡੀਕੋ ਜੀ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/em-migrate.c:1990 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟੇ `%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "ਸਵੈ-ਨਿਰਮਤ" +#: ../mail/em-migrate.c:2004 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖੀ ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ਹਰ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/em-migrate.c:2033 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਡਾਟਾ `%s' ਦੀ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "ਪਛਾਣ" +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲ`%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n)" +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਫਾਰਮੈਟ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੨.੨੪ ਬਾਅਦ SQLite ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਹੋਣ ਤੱਕ ਸਬਰ ਰੱਖੋ ਜੀ..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "ਮਿੰਟ(_t)" +#: ../mail/em-migrate.c:2955 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "`%s' ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"ਪੁਰਾਣੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, `evolution/config.xmldb' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ " +"ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "ਮੂਲ" +#: ../mail/em-popup.c:364 +msgid "Save As..." +msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" +#: ../mail/em-popup.c:389 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "ਬਿਨ_ਨਾਂ_ਚਿੱਤਰ.%s" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣ" +#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉ(_B)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/em-popup.c:497 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਪਾਦਕ" +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Reply to _List" +msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_L)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 +msgid "_Add to Address Book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਜੋੜੋ(_A)" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[ਮੂਲ]" +#: ../mail/em-popup.c:725 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..." -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "ਇਹ ਭੰਡਾਰ ਮੈਂਬਰ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਇਹ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +msgid "Subscribed" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +msgid "Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" +# FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +msgid "Please select a server." +msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "ਇੱਕ ਦਸਤਖਤੀ ਸਕਰਿਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 +msgid "No server has been selected" +msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "ਦਸਤਖਤ" +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖੋ(_D)।" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ --------" +#: ../mail/em-utils.c:317 +msgid "Message Filters" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" +#: ../mail/em-utils.c:369 +msgid "message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਸੁਨੇਹਾ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" +#: ../mail/em-utils.c:652 +msgid "Save Message..." +msgstr "...ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" +#: ../mail/em-utils.c:702 +msgid "Add address" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਜੋੜ੍ਹੋ" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName} , ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} ਵਜੇ " -"${TimeZone}, ${Sender} ਨੇ ਲਿਖਿਆ:" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1223 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "--------ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ--------" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 +msgid "Search _Folders" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_F)" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ(_F)" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +msgid "Search Folder source" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸਰੋਤ" -# Automatically generated. Do not edit. -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "ਸਕੋਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਡਾਕ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "ਰੰਗ ਦਿਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"ਡਾਕ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "ਸਕੋਰ ਦਿਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਡਾਕ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "ਸੀਮਿਤ ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਵੇਖਾਉਣ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "ਆਵਾਜ਼" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਦੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੰਗ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਈਮੋਸ਼ਨ ਪਛਾਣ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "ਸਮਾਪਤ " +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਬੰਧ ਪਛਾਣ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਜੰਕ ਜਾਂਚ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਿਤੀ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "ਕੀਟਾਟੀਓਨ ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "ਭੇਜਣ ਮਿਤੀ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "ਕੀਟਾਟੀਓਨ ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "ਹਟਾਏ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਲੋਡ/ਅਟੈਂਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ਨਾ ਦੇਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "TO/CC/B_CC ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਨੰਬਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਇਸ ਵਰਗੀ ਨਾ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"ਕੰਟਰੋਲ, ਕਿਸ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸਥਾਨਕ ਬਦਲਾਅ ਰਿਮੋਟ ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣ। ਅੰਤਰਾਲਘੱਟੋ-ਘੱਟ 30 " +"ਸਕਿੰਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "ਜੰਕ ਵਾਸਤੇ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "ਡਰਾਫਟ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"ਜੰਕ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ। ਸੂਚੀ ਇਕਾਈਆਂ \"headername=value\" " +"ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਲਾਈਨ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਹਨ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "ਬਾਹਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "ਸਮੀਕਰਨ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "ਬਾਅਦ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Default forward style" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਸਟਾਇਲ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default height of the message window." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default reply style" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜਵਾਬ ਸਟਾਇਲ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "ਸੈੱਟ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "ਥਰਿੱਡ ਫੈਲੀ ਹਾਲਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "ਜੰਕ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "ਜੰਕ ਜਾਂਚ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default width of the message window." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "ਲੇਬਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਹੀ ਖੋਜੇ ਜਾਣ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸਭ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"ਪਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਈਮੇਲ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣਾ ਹੈ। ਜੇ ਲੱਭਿਆ ਤਾਂ ਇਸ ਸਮਪ ਨਹੀਂ " +"ਹੋਵੇਗਾ। ਇਹ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਲੱਭਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਹਨ। ਇਸ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਰਿਮੋਟ ਐਡਰੈਸ " +"ਬੁੱਕ (LDAP ਵਾਂਗ) ਨੂੰ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਜੰਕ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ ਵਰਤੇ ਜਾਣ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰੱਦੀ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"ਕੀ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਰਹੀ ਅਤੇ ਹੈੱਡਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ " +"ਕੀਤ ਤਾਂ ਇਹ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਏਗਾ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰੱਦੀ ਨਹੀ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"ਕੀ ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ \"ਸੁਨੇਹਾ\" ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ \"ਵਲੋਂ\" ਅਤੇ \"ਵਿਸ਼ਾ\" ਲਾਈਨਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ " +"ਹਨ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨ/ਅਟੈਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "ਮੇਲ ਭਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਲਈ ਅੰਡਾਕਾਰ-ਸਾਈਜ਼ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "ਪੜ੍ਹੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਗਲਤੀਂ ਕੱਢੋ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex ਮੇਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਸਾਫ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਭ ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "ਵਾਪਸ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "ਜਿਆਦਾ ਵਾਪਿਸ ਕਰੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"HTML ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਐਨੀਮੇਟ ਚਿੱਤਰ ਯੋਗ ਕਰੋ। ਕਈ ਯੂਜ਼ਰ ਐਨੀਮੇਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਅਤੇ " +"ਸਥਿਰ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "ਘੱਟ ਵਾਪਿਸ ਕਰੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "ਕਾਰੀਟ ਮੋਡ ਯੋਗ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾ ਸਕੋ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "ਮੈਜਿਕ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "ਸਕੋਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "ਜਦੋਂ ਕਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Enable search folders" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "ਆਕਾਰ (kB)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਸਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ, ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਕਰੋਲ ਕਰੇਗੀ। " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "ਰੈਡਰ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸੀਮਿਤ ਆਕਾਰ ਦਿਓ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਊਂਟ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "ਕਾਰਟੀ ਮੋਡ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "ਖਾਸ ਹੈੱਡਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ/ਜੀਮੇਲ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਇੰਕੋਡ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#| msgid "" +#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to " +#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they " +#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"ਆਉਟਲੁੱਕ ਜਾਂ ਜੀਮੇਲ ਵਾਂਗ ਮੇਲ ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸਮਝ ਸਕਣ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੱਲੋਂ " +"UTF-8 ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ RFC ੨੨੩੧ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ RFC " +"੨੦੪੭ ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ਪਰ-ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "ਤਦ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ੧੦ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਇੰਝ ਕਰਨਾ " +"ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ(_t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "ਜੇਕਰ \"ਝਲਕ\" ਬਾਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹੀ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਨਾ ਕਿ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਖਾਸ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਸੇ MIME ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ " +"ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਦੇ MIME ਕਿਸਮ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਬੋਨਬੋ-ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵਰਟੀਕਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ " +"ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail (ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ)\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ " +"ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ " +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ \"Send and Receive Mail (ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ)\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-" +"ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "ਬਿਨ-ਲੇਬਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ " +"ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "" +"ਲਗਾਤਾਰ ਪਰੌਉਟ ਆਯੋਗ/ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਆਫਲਾਈਨ ਸਿਕਰੋ (sync) ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ " +"ਹੋਵੇ।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"ਇਹ ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਆਯੋਗ/ਯੋਗ ਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੀ ਕਿ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ " +"ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾ ਕਿ ਕੇਵਲ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "ਆਖਰੀ ੫ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜੰਕ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਸੀ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "ਨੱਥੀ ਸਮੇਤ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਰੱਦ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "ਲੇਬਲ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਰੰਗ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "ਨਾ-ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "ਬੋਨਬੋ ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ MIME ਕਿਸਮ ਲਿਸਟ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਲਾਈਸੈਂਸਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "List of accounts" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "ਨਾ ਪੜੇ ਸੁਨੇਹੇ:" -msgstr[1] "ਨਾ ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹੇ:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੱਤਰ ਭਾਗ ਕੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ। ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨਾਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ /apps/" +"evolution/mail/accounts ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "ਕੁੱਲ ਸਨੇਹੇ:" -msgstr[1] "ਕੁੱਲ ਸਨੇਹੇ:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਕੀ ਇਹ ਵਰਤੇ ਜਾਣ।" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "ਕੋਟਾ (%s) ਵਰਤੇ ਕੇ:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "ਕੋਟਾ ਵਰਤੋਂ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੱਤਰ ਭਾਗ ਲਈ ਪਛਾਣ ਦੀ ਲੇਬਲ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਇਹ ਸੂਚੀ ਉਹ ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ HTML " +"ਹੈਕਸਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਦੇ ਹਨ।" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "ਪਰੋਟੋਕੋਲਾਂ ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ HTTP ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ>" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTML(S) ਉੱਤੇ HTML ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"0\"- ਕਦੇ ਨਹੀਂ \"1\"- " +"ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇ \"2\" - ਨੈੱਟ ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ " +"ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ਲਾੱਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_n):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਲਾੱਗ ਫਾਇਲ ਲਈ ਲਾੱਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ਲਾੱਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਲਾੱਗ-ਫਾਇਲ" -# UNMATCHED is always last -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ਲਾੱਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਲਾੱਗ-ਫਾਇਲ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "ਡਰਾਫਟ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਖਿਆ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "ਟੈਪਲੇਟ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਖਿਆ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "ਬਾਹਰੀ-ਬਕਸਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ \"ਝਲਕ\" ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "ਭੇਜੇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ \"ਝਲਕ\" ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ।" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Message Window default height" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Message Window default width" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਸ਼ੈਲੀ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿਨ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਦੀ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿਨ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸੰਭਾਲ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "ਵੱਲ/CC/BCC ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਿਨਾਂ ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ, ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਆਫਲਾਇਨ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੋਵੇ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "ਭੇਜੋ(_M)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣੇ ਹੋਣ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਏ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "ਆਉਟਬਾਕਸ ਫਲੱਸ਼(_u)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ਜੇਕਰ ਸਿਰਫ Bcc ਖੇਤਰ ਹੀ ਭਰਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ੧੦ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅਣ-ਪੜ੍ਹਿਆ(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ HTML ਸੁਨੇਹੇ, ਉਹਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " +"ਹਨ, ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਿਨਾਂ ਵੱਲ ਜਾਂ Cc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾ-ਚਾਹਿਆਂ HTML ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "ਨਕਲ(_o)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "ਜਦੋਂ ਕਈ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰਨੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇ ਉੱਤੇ ਨਿੱਜੀ ਦਸਤਖਤ ਦਿਓ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "ਜਵਾਬਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰਸਰ ਰੱਖੋ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਫੋਲਡਰ ਕਿੱਥੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਈਮੋਸ਼ਨ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿਓ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਲਿੰਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "ਇਹ ਪੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਮੇਲਾਂ ਲਈ ਜੰਕ ਟੈਸਟ ਚਲਾਓ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Save directory" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਫੋਟੋ ਦੀ ਖੋਜ" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਏ(_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਈ-ਮੇਲ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_C)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਅੰਤਰਾਲ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "ਪੜ੍ਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_k)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Bcc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "ਜਦੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Cc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "ਖਾਸ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_I)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ \"ਵਲੋਂ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਣਾਓ(_i)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ \"ਵਲੋਂ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "ਰੱਦੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_J)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_w)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Show Animations" +msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "ਲੇਬਲ(_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਹੀ ਵੇਖੋ।" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ (ਵਿੰਨੇ ਹੋਏ)।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_g)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show image animations" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Bcc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ " +"ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਅਧਾਰਿਤ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"Cc\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ " +"ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਵਲੋਂ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ " +"ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਵਲੋਂ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ " +"ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ " +"ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_j)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ \"ਜਵਾਬ ਦਿਓ\" ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੋ ਮੇਨੂ ਤੋਂ " +"ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_d)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਈ-ਮੇਲ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_c)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹਨ ਪੈਂਨ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ(_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" -# default charset used in mail view -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "ਮੂਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Spell checking color" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਡਾਈਲਾਗ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "ਕਾਲ ਕਰੋ(_a)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਡਾਈਲਾਗ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Terminal font" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Text message part limit" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸੁਨੇਹਾ ਭਾਗ ਸੀਮਾ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਲਈ(_T)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "ਪੱਤਰ %s ਲਈ ਦਬਾਓ" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" - -# message-search popup match count string -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "ਮਿਲਦਾ: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "ਖੋਜ(_d):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "ਜੰਕ ਹੁੱਕ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਲੱਗਇਨ" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜੰਕ ਖਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਇੰਨ੍ਹੇ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "ਕਾਫੀ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਸੀ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸਭ(_a)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ ਹਨ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "ਨਾ-ਦਸਤਖਤ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੇਰੀਬਲ ਚੌੜੇ ਫੋਂਟ ਹਨ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਸਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "ਜਾਇਜ ਦਸਤਖਤ" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ \"0\"। ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ \"1\"। ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ \"2\"।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਨਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਇਜ ਮਤਲਬ ਵੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁਤਾਬਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " +"ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ 4 (੪) MB / ੪੦੯੬ KB ਹੈ ਅਤੇ KB ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ, ਪਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਕਈ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਹਨ। ਜੇ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਆਯੋਗ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ " +"ਹੋਰ ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਜਾਇਜ ਹਨ, ਪਰ ਇਸ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਮੌਜੂਦ ਹਨ, ਪਰ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"ਇਹ ਕੀ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਬਾਅਦ \"ਗਲਤ\" ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚਇਹ ਮੇਲ ਅਣ-" +"ਚੁਣੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲਕ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਸਬੰਧਿਤ ਪਬਲਿਕ ਕੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "ਅਣ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"ਇਸ ਕੀ ਵਿੱਚ XML ਢਾਂਚਾ ਦਿੱਤਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ ਇਹ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਜਾਂ ਨਾ। " +"XML ਢਾਂਚੇ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ < ਟਾਇਟਲ ਯੋਗ> - ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਮੇਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖਣਾ " +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇਸ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"ਇਹ ਚੋਣ lookup_addressbook ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ " +"ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ, ਹਲਕਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਲੈਣ ਦੀ ਸਪੀਡ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰੇਗੀ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਹਲਕਾ ਐਲੋਗ੍ਰਿਥਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ " -"ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਖੋਲਣ ਔਖਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ" +"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ '...' " +"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ, ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਬਾਹਰੋਂ ਵੇਖਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ, ਸਖਤ" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਿਆ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਸਮੇਟਿਆ ਹੋਇਆ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-" +"ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." msgstr "" -"ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਸਖਤ ਐਲੋਗ੍ਰਿਥਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਸਮੇਂ " -"ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਹਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਣਾ ਔਖਾ ਹੈ।" +"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਥਰਿੱਡਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਥਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, " +"ਨਾ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖੋ(_V)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Thread the message list." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਥਰਿੱਡ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਥਰਿੱਡ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ਵਜੇ ਸਮਾਪਤ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਦਾ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "ਵੱਲੋਂ %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ ਵੇਖੋ(_V)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ਮੂਲ ਅਕਾਊਂਟ ਲ਼ਈ UID ਲਾਈਨ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "ਜਦੋਂ ਇਨ-ਲਾਈਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਲਈ ਰੰਗ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਫਿੱਟ(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Spamasssassin ਡੈਮਨ ਅਤੇ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤੋਂ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ(_O)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "SpamAsssassin ਡੈਮਨ ਅਤੇ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤੋਂ (spamc/spamd)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "ਸਭ ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "ਸਿਰਫ ਸਥਾਨਕ ਫਰਜ਼ੀ ਜਾਂਚ ਹੀ ਵਰਤੋਂ।" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d ਨੱਥੀ(_t)" -msgstr[1] "%d ਨੱਥੀ(_t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "ਸਿਰਫ ਸਥਾਨਕ ਫਰਜ਼ੀ ਜਾਂਚ ਹੀ ਵਰਤੋਂ (DNS ਨਹੀਂ)।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_a)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "ਨਾਲ-ਨਾਲ ਜਾਂ ਫੈਲਿਆ ਖਾਕਾ ਵਰਤੋਂ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "ਸਭ ਸੰਭਾਲੋ(_a)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਕਰਸਰ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖ ਕੇ ਦੇਣੀ ਹੈ। ਇਹ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ " +"ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "ਕੋਈ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ ਦਸਤਖਤ ਕਿੱਥੇ ਲੈ ਸਕੇਗਾ। ਇਹ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਸਤਖਤਾਂ ਨੂੰ " +"ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਹੇਠਾਂ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖੋ(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Variable width font" +msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਓਹਲੇ(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਜਵਾਬੀ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਅੰਡਾਕਾਰ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਫੀਚਰ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਹ ਈ-ਮੇਲ ਨੂੰ ਰੈਡਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"ਕੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ ਖੇਤਰ " +"ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%2d ਦਾ %1d ਸਫਾ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "ਕੀ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਉਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "%s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬਾਹਰੀ-ਮੁੱਖ ਭਾਗ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਬਾਹਰੀ-ਭਾਗ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "ਈਲਨ ਡਾਟਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP ਸਾਇਟ (%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਈਲਮ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਸਾਇਟ %s ਦੇ ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਅਯਾਤ ਹੈ।" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ (%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 +msgid "Destination folder:" +msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ:" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਟਾ(%s) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ (\"%s\" ਕਿਸਮ) ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ (mbox)" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫਾਰਮੈਟ ਫੋਲਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ %s" -# pseudo-header -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "ਮੇਲਰ" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "ਪਾਈਨ ਡਾਟਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਾਈਨ ਆਯਾਤਕਾਰ" -# translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਅਯਾਤ ਹੈ।" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਪੱਤਰ" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "ਵਲੋਂ" +#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਪੱਤਰ" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" +#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ %s" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "ਮਿਤੀ" +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s ਪੱਤਰ ਲਿਸਟ" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "ਖਬਰਸਾਰ ਸਮੂਹ" +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "ਫੇਸ" +#: ../mail/mail-component.c:573 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] " %d ਚੁਣਿਆ, " +msgstr[1] " %d ਚੁਣੇ, " -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/mail-component.c:577 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s ਨੱਥੀ" +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d ਹਟਾਇਆ" +msgstr[1] "%d ਹਟਾਏ" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ S/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +#: ../mail/mail-component.c:584 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d ਜੰਕ" +msgstr[1] "%d ਜੰਕ" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਸਰੋਤ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-component.c:587 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d ਡਰਾਫਟ" +msgstr[1] "%d ਡਰਾਫਟ" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ਬਹੁਭਾਗ/ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" +#: ../mail/mail-component.c:589 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d ਭੇਜਿਆ" +msgstr[1] "%d ਭੇਜੇ" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ PGP/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../mail/mail-component.c:591 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d ਨਾ-ਭੇਜਿਆ" +msgstr[1] "%d ਨਾ-ਭੇਜੇ" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ PGP/MIME ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +#: ../mail/mail-component.c:597 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d ਅਣ-ਰੀਡ, " +msgstr[1] "%d ਅਣ-ਰੀਡ, " -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਦਸਤਖਤ ਫਾਰਮੈਟ" +#: ../mail/mail-component.c:598 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d ਕੁੱਲ" +msgstr[1] "%d ਕੁੱਲ" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: ../mail/mail-component.c:952 +msgid "New Mail Message" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +#: ../mail/mail-component.c:953 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ(_M)" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../mail/mail-component.c:954 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +#: ../mail/mail-component.c:960 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "ਹਰ ਸਮੇਂ" +#: ../mail/mail-component.c:961 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ(_F)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ" +#: ../mail/mail-component.c:962 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ" +#: ../mail/mail-component.c:1109 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਇਕਵਾਰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(ਨੋਟ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "ਕਸਟਮ ਜੰਕ ਹੈੱਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr " SSL ਸਹਿਯੋਗ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "ਹੈੱਡਰ ਨਾਂ:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Sig_natures" +msgstr "ਦਸਤਖਤ(_n)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "ਟਾਪ ਪੋਸਟਿੰਗ ਚੋਣ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "ਰੰਗ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "_Languages" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ(_L)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "ਟੈਗ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Information" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ ਅਤੇ ਬਾਈਨਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕੀ ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Composing Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖਣੇ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "ਕੋਈ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -# forest green -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "ਕਰਨ-ਲਈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਹਾਰ" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "ਤਬਦੀਲ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ(_H)" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Labels" +msgstr "ਲੇਬਲ" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲੜੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੧.੦ ਬਾਅਦ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Loading Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟੇ `%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Message Display" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖੀ ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Fonts" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫੋਟ" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਡਾਟਾ `%s' ਦੀ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Receipts" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰਸੀਦ" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲ`%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Options" +msgstr "ਚੋਣ" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਫਾਰਮੈਟ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੨.੨੪ ਬਾਅਦ SQLite ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "ਕਾਫੀ ਵਧੀਆ ਨਿੱਜੀਤਵ (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%s' ਤੇ ਸਥਾਨਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "ਛਪੇ ਫੋਟ" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"ਪੁਰਾਣੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, `evolution/config.xmldb' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ " -"ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_L)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ MIME (S/MIME)" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਜੋੜੋ(_A)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "ਇਹ ਭੰਡਾਰ ਮੈਂਬਰ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਇਹ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "ਭੇਜੇ ਤੇ ਡਰਾਫਟ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 -msgid "Subscribed" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਟਾਈਪ(_A)" -# FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 -msgid "Please select a server." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 -msgid "No server has been selected" -msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_w)..." -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜੋੜੋ(_S)" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ(_w)" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਖੁਦ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_f)" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਾਰਬਨ ਕਾਪੀ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇ(CC):" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਜੋੜ੍ਹੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲੁਕਵੀਂ ਕਾਪੀ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇ(_BCC):" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮੇਰੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ(_t)" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_F)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_m)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸਰੋਤ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੰਗੋ(_d)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਡਾਕ\" ਝਰੋਖਾ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"ਅਟੈਚਮੈਂਟ\n" +"ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ\n" +"ਹਵਾਲਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"ਡਾਕ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਝਰੋਖਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"ਅਟੈਚਮੈਂਟ\n" +"ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਸਟਾਈਲ)\n" +"ਹਵਾਲਾ\n" +"ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਡਾਕ\" ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਚਿੱਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "ਸੀਮਿਤ ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਵੇਖਾਉਣ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "ਬਾਲਟਿਕ (ISO-8859-13)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਦੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੰਗ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "ਬਾਲਟਿਕ (ISO-8859-4)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਈਮੋਸ਼ਨ ਪਛਾਣ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ(_h):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਬੰਧ ਪਛਾਣ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾਂਚ(_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਜੰਕ ਜਾਂਚ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "ਕੀਟਾਟੀਓਨ ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "ਕੀਟਾਟੀਓਨ ਉਭਾਰਨ ਰੰਗ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "I ਕਿਸਮ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(_t)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜੰਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Cle_ar" +msgstr "ਸਾਫ਼(_a)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਲੋਡ/ਅਟੈਂਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Clea_r" +msgstr "ਸਾਫ਼(_r)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਰੰਗ(_m):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "TO/CC/B_CC ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਨੰਬਰਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਛੋਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਵੇਖਾਓ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਤੱਥ ਕੱਢਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ(_w)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"ਕੰਟਰੋਲ, ਕਿਸ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸਥਾਨਕ ਬਦਲਾਅ ਰਿਮੋਟ ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣ। ਅੰਤਰਾਲਘੱਟੋ-ਘੱਟ 30 " -"ਸਕਿੰਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "ਜੰਕ ਵਾਸਤੇ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ" +"ਮੁਬਾਰਕ, ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਪੂਰਨ ਕਰ ਲਈ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰਾਹੀ ਪੱਤਰ ਭੇਜ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ\n" +"ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਲਾਗੂ ਕਰੋ\" ਦਬਾਓ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"ਜੰਕ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ। ਸੂਚੀ ਇਕਾਈਆਂ \"headername=value\" " -"ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਲਾਈਨ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਹਨ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "De_fault" +msgstr "ਮੂਲ(_f)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ(_n):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਮੇਲ ਹਟਾਓ(_x)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਾਈਨ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ)(_s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾ ਕਰੋ, ਜੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਈਜ਼ ਵੱਧ ਜਾਵੇ(_z)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਸਟਾਇਲ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "ਜੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਮੇਰੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਜੰਕ ਨਾ ਬਣਾਓ(_k)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Done" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ(_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Email Accounts" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜਵਾਬ ਸਟਾਇਲ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(_A):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "ਥਰਿੱਡ ਫੈਲੀ ਹਾਲਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ(_x)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "ਮੈਜਿਕ ਸਪੇਸਬਾਰ ਯੋਗ(_p)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ(_r)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_p):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਹੀ ਖੋਜੇ ਜਾਣ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ(ਮੂਲ ਹੀ)(_g)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ 'ਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ(_x):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"ਪਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਈਮੇਲ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣਾ ਹੈ। ਜੇ ਲੱਭਿਆ ਤਾਂ ਇਸ ਸਮਪ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। " -"ਇਹ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਲੱਭਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਹਨ। ਇਸ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਰਿਮੋਟ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ " -"(LDAP ਵਾਂਗ) ਨੂੰ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ(_e):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਜੰਕ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ ਵਰਤੇ ਜਾਣ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Font Properties" +msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"ਕੀ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਰਹੀ ਅਤੇ ਹੈੱਡਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ " -"ਕੀਤ ਤਾਂ ਇਹ ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਏਗਾ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "_HTML ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"ਕੀ ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ \"ਸੁਨੇਹਾ\" ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ \"ਵਲੋਂ\" ਅਤੇ \"ਵਿਸ਼ਾ\" ਲਾਈਨਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ " -"ਹਨ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_E):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨ/ਅਟੈਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "ਮੇਲ ਭਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP ਪਰਾਕਸੀ:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਲਈ ਅੰਡਾਕਾਰ-ਸਾਈਜ਼ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Headers" +msgstr "ਹੈੱਡਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਗਲਤੀਂ ਕੱਢੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_q)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "" +"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +"\"server-name:port-number\"" +msgstr "ਜੇ ਸਰਵਰ ਗ਼ੈਰ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਪੋਰਟ ਵਰਤਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ \"ਸਰਵਰ-ਨਾਂ:ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ\" ਮੁਤਾਬਕ ਦਿਓ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਸਾਫ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਭ ਜੰਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "ਲੇਬਲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Languages Table" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੇਬਲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "ਕਾਰੀਟ ਮੋਡ ਯੋਗ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾ ਸਕੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "ਮੈਜਿਕ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "ਮੇਲ ਹੈੱਡਰ ਟੇਬਲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Mailbox location" +msgstr "ਮੇਲ-ਬਾਕਸ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Message Composer" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੇਖਕ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ ਕਰੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ(_P):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"ਬਾਹੀ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖ ਕੇ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕੋ। ਇਸ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਇਹ ਹੈ " -"ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਲਿਖ ਕੇ ਹੀ ਖੋਜ ਕਰ ਸਕੋ ਅਤੇ ਖੋਜ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਸ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਚਲੀ ਜਾਵੇ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "ਨੋਟ: ਲੇਬਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਨੀਮੋਨਿਕ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਵਾਂਗ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਸਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ, ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਕਰੋਲ ਕਰੇਗੀ। " +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਛਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "ਰੈਡਰ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸੀਮਿਤ ਆਕਾਰ ਦਿਓ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਰਲਦਾ ਕਸਟਮ ਜੰਕ ਹੈੱਡਰ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "ਕਾਰਟੀ ਮੋਡ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "ਸੰਗਠਨ(_g):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ/ਜੀਮੇਲ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਇੰਕੋਡ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Pass_word:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +"name will be used for display purposes only." msgstr "" -"ਆਉਟਲੁੱਕ ਜਾਂ ਜੀਮੇਲ ਵਾਂਗ ਮੇਲ ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸਮਝ ਸਕਣ ਕਿ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੱਲੋਂ " -"ਸਥਾਨੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ RFC ੨੨੩੧ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ RFC ੨੦੪੭ ਸਟੈਂਡਰਡ " -"ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ਪਰ-ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ" +"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਬਾਰੇ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ। " +"ਇਹ ਨਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ੧੦ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਇੰਝ ਕਰਨਾ " -"ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "ਜੇਕਰ \"ਝਲਕ\" ਬਾਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹੀ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਨਾ ਕਿ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ।" +"ਉਸ ਢੰਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ " +"ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -"ਇੱਕ ਖਾਸ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਸੇ MIME ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ " -"ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਦੇ MIME ਕਿਸਮ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਬੋਨਬੋ-ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +"ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ। ਹੇਠਾਂ \"ਚੋਣਵਾਂ\" ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ " +"ਤੁਸੀਂ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀ ਭੇਜੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰ ਚਾਹੋ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਉਚਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵਰਟੀਕਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ " -"ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"\"Send and Receive Mail (ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ)\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ " -"ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ " -"ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ \"Send and Receive Mail (ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ)\" " -"ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ Bcc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਹੋਵੇ(_o)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ " -"ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Re_member password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "ਜਦੋਂ ਕਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_p):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"ਲਗਾਤਾਰ ਪਰੌਉਟ ਆਯੋਗ/ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਆਫਲਾਈਨ ਸਿਕਰੋ (sync) ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ " -"ਹੋਵੇ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Remember _password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_p)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"ਇਹ ਲਗਾਤਾਰ ਪੁੱਛਣ ਨੂੰ ਆਯੋਗ/ਯੋਗ ਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੀ ਕਿ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ " -"ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾ ਕਿ ਕੇਵਲ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਖੋਜ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਕਰੋ(_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜੰਕ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਸੀ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "S_elect..." +msgstr "ਚੁਣੋ(_e)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਰੱਦ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰਸੀਦ ਭੇਜੋ(_e):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "ਲੇਬਲ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਰੰਗ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ(_t):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "ਬੋਨਬੋ ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ MIME ਕਿਸਮ ਲਿਸਟ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਲਾਈਸੈਂਸਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ HTML ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੱਤਰ ਭਾਗ ਕੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ। ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨਾਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ /apps/" -"evolution/mail/accounts ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ ਲਈ HTML ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਕੀ ਇਹ ਵਰਤੇ ਜਾਣ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "Sending Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ(_M):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੱਤਰ ਭਾਗ ਲਈ ਪਛਾਣ ਦੀ ਲੇਬਲ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਇਹ ਸੂਚੀ ਉਹ ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ HTML " -"ਹੈਕਸਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਦੇ ਹਨ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "ਪਰੋਟੋਕੋਲਾਂ ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server _Type:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਟਾਈਪ(_T): " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ HTTP ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ(_n):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTML(S) ਉੱਤੇ HTML ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"0\"- ਕਦੇ ਨਹੀਂ \"1\"- " -"ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇ \"2\" - ਨੈੱਟ ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ " -"ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "ਦਸਤਖਤ(_u):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ਲਾੱਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "Signatures" +msgstr "ਦਸਤਖਤ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਲਾੱਗ ਫਾਇਲ ਲਈ ਲਾੱਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "Signatures Table" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਟੇਬਲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ਲਾੱਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਲਾੱਗ-ਫਾਇਲ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "Spell Checking" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ਲਾੱਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਲਾੱਗ-ਫਾਇਲ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "ਜਦੋਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ(_t)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਖਿਆ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#| msgid "T_ype: " +msgid "T_ype:" +msgstr "ਕਿਸਮ(_y):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਵੇਖਿਆ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਿਨਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ \"ਝਲਕ\" ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used\n" +#| "for display purposes only. " +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used for display purposes only." +msgstr "" +"ਇਸ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਖਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n" +"ਨਾਂ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓਗੇ, ਸਿਰਫ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗੀ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ \"ਝਲਕ\" ਵਿੱਚ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"ਨਾਂ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n" +"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: \"ਕੰਮਕਾਰੀ\" ਜਾਂ \"ਨਿੱਜੀ\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "Us_ername:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_e):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(_n)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਸ਼ੈਲੀ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +msgid "User_name:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_n):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿਨ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "ਅਸਥਿਰ-ਚੌੜਾਈ(_a):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿਨ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin. " +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ\n" +"\n" +"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਦਬਾਓ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Add Signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "ਵੱਲ/CC/BCC ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ(_D):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਲਈ ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਪੁੱਛੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬੇਨਤੀ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖ਼ਤ ਨਾ ਕਰੋ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ) (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਿਨਾਂ ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Forward style:" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਸਟਾਇਲ(_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ, ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਆਫਲਾਇਨ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੋਵੇ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਦਸਤਖਤ ਅਸਲੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(_K)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "ਪੁੱਛੋ, ਜਦੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣੇ ਹੋਣ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਆਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਏ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਵੇਖੋ(_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ਜੇਕਰ ਸਿਰਫ Bcc ਖੇਤਰ ਹੀ ਭਰਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "ਮੇਰੇ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਮੂਲ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ੧੦ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ HTML ਸੁਨੇਹੇ, ਉਹਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " -"ਹਨ, ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਿਨਾਂ ਵੱਲ ਜਾਂ Cc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਕਦੇ ਵੀ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ(_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾ-ਚਾਹਿਆਂ HTML ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "_Path:" +msgstr "ਮਾਰਗ(_P):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "ਜਦੋਂ ਕਈ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰਨੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "HTML ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ (_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਈਮੋਸ਼ਨ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿਓ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ(_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਲਿੰਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Reply style:" +msgstr "ਜਵਾਬ ਸਟਾਇਲ(_R):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਮੇਲਾਂ ਲਈ ਜੰਕ ਟੈਸਟ ਚਲਾਓ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Script:" +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_S):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਫੋਟੋ ਦੀ ਖੋਜ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +msgid "_Select..." +msgstr "ਚੁਣੋ(_S)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +msgid "_Show image animations" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਜੀਵਤਾ ਵੇਖਾਓ(_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ HTML ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "ਈਮੇਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ(_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਈ-ਮੇਲ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "ਵੱਲ / Cc / Bcc ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਸੁੰਘੜੋ(_S) " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਅੰਤਰਾਲ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_U):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "ਸਜੀਵ ਸੁਨੇਹੇ ਸਜੀਵ ਹੀ ਵੇਖਾਓ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਵਾਂਗ ਉਹੀ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ (ਵਿੰਨੇ ਹੋਏ)।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +msgid "addresses" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +msgid "color" +msgstr "ਰੰਗ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +msgid "description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਈ-ਮੇਲ ਵੇਖੋ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹਨ ਪੈਂਨ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸਰੋਤ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ ਤਖਤੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ ਤਖਤੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "ਸਭ ਸਥਾਨਕ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਟ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "ਸਭ ਸਥਾਨਕ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸੁਨੇਹਾ ਭਾਗ ਸੀਮਾ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ਜੰਕ ਹੁੱਕ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਲੱਗਇਨ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਜੰਕ ਖਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਇੰਨ੍ਹੇ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੈਂਬਰੀ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "ਕਾਫੀ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਸੀ।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "License Agreement" +msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ ਹਨ।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "S_erver:" +msgstr "ਸਰਵਰ(_e):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੇਰੀਬਲ ਚੌੜੇ ਫੋਂਟ ਹਨ।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Security Information" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ \"0\"। ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ \"1\"। ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ \"2\"।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Specific folders" +msgstr "ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁਤਾਬਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " -"ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ੪MB / ੪੦੯੬ KB ਹੈ ਅਤੇ KB ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"ਸੁਨੇਹੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸਨ, ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ \"ਨਿਸ਼ਾਨ\" ਮੇਨੂੰ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਕਈ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਹਨ। ਜੇ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਆਯੋਗ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ " -"ਹੋਰ ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "_Accept License" +msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ਇਹ ਕੀ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਬਾਅਦ \"ਗਲਤ\" ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚਇਹ ਮੇਲ ਅਣ-" -"ਚੁਣੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲਕ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "_Due By:" +msgstr "ਦੇਣਯੋਗ(_D):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"ਇਸ ਕੀ ਵਿੱਚ XML ਢਾਂਚਾ ਦਿੱਤਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ ਇਹ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਜਾਂ ਨਾ। " -"XML ਢਾਂਚੇ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ < ਟਾਇਟਲ ਯੋਗ> - ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਮੇਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖਣਾ " -"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "_Flag:" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ lookup_addressbook ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ " -"ਖੋਜ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੰਕ ਫਿਲਟਰ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ(_T)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਲੈਣ ਦੀ ਸਪੀਡ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰੇਗੀ।" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "ਪਿੰਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ '...' " -"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-ops.c:107 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਿਆ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਸਮੇਟਿਆ ਹੋਇਆ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-" -"ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" +#: ../mail/mail-ops.c:266 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 +#, c-format msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਥਰਿੱਡਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਥਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, " -"ਨਾ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਥਰਿੱਡ।" +"%s ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" +"ਲੋਕਲ`Sent' ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਥਰਿੱਡ" +#: ../mail/mail-ops.c:618 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "ਸਥਾਨਕ `Sent' ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਦਾ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 +msgid "Sending message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" +#: ../mail/mail-ops.c:734 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਿਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-ops.c:761 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ %2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ਮੂਲ ਅਕਾਊਂਟ ਲ਼ਈ UID ਲਾਈਨ।" +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 +msgid "Canceled." +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "ਜਦੋਂ ਇਨ-ਲਾਈਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਲਈ ਰੰਗ" +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 +msgid "Complete." +msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Spamasssassin ਡੈਮਨ ਅਤੇ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤੋਂ" +#: ../mail/mail-ops.c:877 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAsssassin ਡੈਮਨ ਅਤੇ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤੋਂ (spamc/spamd)" +#: ../mail/mail-ops.c:954 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" +#: ../mail/mail-ops.c:954 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "ਮੇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" +#: ../mail/mail-ops.c:1171 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ਸਿਰਫ ਸਥਾਨਕ ਫਰਜ਼ੀ ਜਾਂਚ ਹੀ ਵਰਤੋਂ।" +#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ਸਿਰਫ ਸਥਾਨਕ ਫਰਜ਼ੀ ਜਾਂਚ ਹੀ ਵਰਤੋਂ (DNS ਨਹੀਂ)।" +#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "%s ਫੋਲਡਰ ਕੋਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "ਨਾਲ-ਨਾਲ ਜਾਂ ਫੈਲਿਆ ਖਾਕਾ ਵਰਤੋਂ" +#: ../mail/mail-ops.c:1346 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "ਸਟੋਰ %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ" +#: ../mail/mail-ops.c:1417 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "ਵੇਖੋ/Bcc ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" +#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "ਵੇਖੋ/Bcc ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਸੁੰਘੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "ਵੇਖੋ/Cc ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" +#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "ਵੇਖੋ/Cc ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-ops.c:1653 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "ਵੇਖੋ/ਵੱਲੋਂ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" +#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 +msgid "Expunging folder" +msgstr "ਨਿਕਾਲਾ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "ਵੇਖੋ/ਵੱਲੋਂ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "ਵੇਖੋ/ਭੇਜੋ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" +#: ../mail/mail-ops.c:1741 +msgid "Local Folders" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "ਵੇਖੋ/ਭੇਜੋ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" +#: ../mail/mail-ops.c:1822 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "ਵੇਖੋ/ਜਵਾਬ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" +#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ %d ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ %d ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "ਵੇਖੋ/ਜਵਾਬ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ %d ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ %d ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਜਵਾਬੀ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" +#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਅੰਡਾਕਾਰ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਫੀਚਰ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-ops.c:2168 +msgid "Saving attachment" +msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 +#, c-format msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"ਕੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ ਖੇਤਰ " -"ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।" +"ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "ਕੀ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਉਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਬਾਹੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "%s ਨਾਲੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "ਈਲਨ ਡਾਟਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਮੁੜ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਈਲਮ ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਅਯਾਤ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-ops.c:2536 +msgid "Checking Service" +msgstr "ਸੇਵਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +msgid "Canceling..." +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ (mbox)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +msgid "Cancel _All" +msgstr "ਸਭ ਰੱਦ(_A)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਫਾਰਮੈਟ ਫੋਲਡਰ ਆਯਾਤਕਾਰ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +msgid "Updating..." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ..." -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +msgid "Waiting..." +msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ..." -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../mail/mail-send-recv.c:814 #, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgid "Checking for new mail" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/mail-session.c:210 #, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ %s" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "ਪਾਈਨ ਡਾਟਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਾਈਨ ਆਯਾਤਕਾਰ" +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਅਯਾਤ ਹੈ।" +#: ../mail/mail-session.c:212 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-session.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਪੱਤਰ" +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਪੱਤਰ" +#: ../mail/mail-session.c:217 +msgid "Enter Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ %s" +#: ../mail/mail-session.c:259 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s ਪੱਤਰ ਲਿਸਟ" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 +msgid "_Save and Close" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 +msgid "Edit Signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੋਧ" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] " %d ਚੁਣਿਆ, " -msgstr[1] " %d ਚੁਣੇ, " +#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਾਂ(_S):" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d ਹਟਾਇਆ" -msgstr[1] "%d ਹਟਾਏ" +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ`%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ: %s" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d ਜੰਕ" -msgstr[1] "%d ਜੰਕ" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "ਇੱਕ non-mbox ਸਰੋਤ `%s' ਤੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d ਡਰਾਫਟ" -msgstr[1] "%d ਡਰਾਫਟ" +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:258 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d ਭੇਜਿਆ" -msgstr[1] "%d ਭੇਜੇ" +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "ਗਲਤ ਫੋਲਡਰ: `%s'" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d ਨਾ-ਭੇਜਿਆ" -msgstr[1] "%d ਨਾ-ਭੇਜੇ" +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d ਅਣ-ਰੀਡ, " -msgstr[1] "%d ਅਣ-ਰੀਡ, " +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ" -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d ਕੁੱਲ" -msgstr[1] "%d ਕੁੱਲ" +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸੋਧ" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ(_M)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +msgid "New Search Folder" +msgstr "ਨਵਾਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ" +# mail:no-rename-folder-exists secondary +# mail:vfolder-notunique secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"{0}\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ" +# mail:no-rename-folder-exists secondary +# mail:vfolder-notunique secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"{1}\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ(_F)" +# mail:ask-migrate-existing secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"\"{1}\" 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਾ-ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉੱਪਰ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "\"{1}\" ਲਈ ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਕੀ {0} ਨੂੰ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਹੈ?" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" +# mail:no-rename-folder-exists secondary +# mail:vfolder-notunique secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "ਨਾਂ \"{1}\" ਨਾਲ ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾਂਚ(_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"ਆਪਣੇ ਪੱਤਰ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪੱਤਰ ਬਾਰੇ " +"ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਮਝ ਜਾਦੇ ਹਨ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(ਨੋਟ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr " SSL ਸਹਿਯੋਗ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "ਦਸਤਖਤ(_n)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ {0} ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਹੀ ਖੋਲਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "ਟਾਪ ਪੋਸਟਿੰਗ ਚੋਣ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ(_L)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ HTML ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖਣੇ" +# mail:ask-send-no-subject primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "ਕਿਉਂਕਿ \"{0}\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਹਾਰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "ਕਿਉਂਕਿ \"{2}\"।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ ਹਟਾਓ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ਖਾਲੀ ਦਸਤਖਤ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ(_H)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "ਲੇਬਲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ \"{1}\" ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫੋਟ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ \"{1}\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰਸੀਦ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "ਕਾਫੀ ਵਧੀਆ ਨਿੱਜੀਤਵ (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ \"{1}\" ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "ਛਪੇ ਫੋਟ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "ਸਰੋਤ \"{1}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "ਸਰੋਤ\"{2}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "ਨਿਯਤ \"{2}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ਲਾਈਸੈਂਸ ਫਾਇਲ \"{0}\" ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ " +"ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੇ ਤੱਦ ਤੱਕ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ, ਜਦ ਤੱਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ਦਾ ਨਾਂ \"{1}\" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "ਭੇਜੇ ਤੇ ਡਰਾਫਟ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ \"{0}\"; ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਟਾਈਪ(_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"{0}\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਖਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_w)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ \"{0}\" ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜੋੜੋ(_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ(_w)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸਹੀਂ ਤਰਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ " +"ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਆਪਣਾ ਕੈਪਸ ਲਾੱਕ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਖੁਦ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_f)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਾਰਬਨ ਕਾਪੀ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇ(CC):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲੁਕਵੀਂ ਕਾਪੀ ਭੇਜੀ ਜਾਵੇ(_BCC):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete account?" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮੇਰੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ(_t)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੰਗੋ(_d)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Discard changes?" +msgstr "ਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਚਿੱਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "ਬਾਲਟਿਕ (ISO-8859-13)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "ਬਾਲਟਿਕ (ISO-8859-4)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ(_h):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਹਨ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾਂਚ(_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Enter password." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "I ਕਿਸਮ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(_t)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜੰਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +# mail:async-error-nodescribe primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "ਸਾਫ਼(_a)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "ਸਾਫ਼(_r)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਉੱਪਰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਰੰਗ(_m):" +# mail:no-write-path-notfile secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਤੱਥ ਕੱਢਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ(_w)" +# mail:ask-expunge secondary +# mail:ask-empty-trash secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"ਮੁਬਾਰਕ, ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਪੂਰਨ ਕਰ ਲਈ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰਾਹੀ ਪੱਤਰ ਭੇਜ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ\n" -"ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -"\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਲਾਗੂ ਕਰੋ\" ਦਬਾਓ।" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "ਮੂਲ(_f)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ(_n):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ\n" +"ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜੰਕ ਮੇਲ ਹਟਾਓ(_x)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਾਈਨ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ)(_s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਭੇਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ " +"ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾ ਕਰੋ, ਜੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਈਜ਼ ਵੱਧ ਜਾਵੇ(_z)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "ਜੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਮੇਰੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਜੰਕ ਨਾ ਬਣਾਓ(_k)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "ਕੋਟ ਨਾ ਕਰੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "ਪੱਤਰ-ਫਿਲਟਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"ਕਈ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਹੈੱਡਰ, " +"ਜੇਕਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਜ਼ਾਹਿਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ " +"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ(_F):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜੇ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(_A):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ(_x)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਇੰਨੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "ਮੈਜਿਕ ਸਪੇਸਬਾਰ ਯੋਗ(_p)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਯੋਗ(_r)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_p):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਲ ਲਈ ਜਾਇਜ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ। ਤੁਸੀਂ ਵੱਲ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਖੋਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ(ਮੂਲ ਹੀ)(_g)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ HTML ਈ-ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਉਹਨਾਂ " +"ਲਈ ਸੰਭਵ ਵੀ ਹੈ:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ(_x):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ(_e):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "_HTML ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server" +msgstr "ਕਿਊਰਿੰਗ ਸਰਵਰ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_E):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP ਪਰਾਕਸੀ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "ਹੈੱਡਰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "ਜੰਕ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_q)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ਇਨਲਾਇਨ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਸਟਾਈਲ)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "ਰਸੀਦ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" +# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "ਲੇਬਲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੇਬਲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "ਕੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਲੋਕਲੀ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ, ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣਾ " +"ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "ਮੇਲ ਹੈੱਡਰ ਟੇਬਲ" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "ਮੇਲ-ਬਾਕਸ ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ, ਲੁਕਵੇਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕਈ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਹੈੱਡਰ, " +"ਜੇਕਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਜ਼ਾਹਿਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ " +"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੇਖਕ" +# mail:vfolder-updated secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ:\n" +"{0}\n" +"ਹੁਣ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ:\n" +" \"{1}\"\n" +"ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ(_P):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਹਨ:\n" +"{0}\n" +"ਹੁਣ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n" +" \"{1}&\"\n" +"ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "ਨੋਟ: ਲੇਬਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਨੀਮੋਨਿਕ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਵਾਂਗ" +# mail:signature-notscript secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਅਤੇ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਛਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਲੁਪਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਖੋਜ\n" +"ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰਤੱਖ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਜੇ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਰਲਦਾ ਕਸਟਮ ਜੰਕ ਹੈੱਡਰ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇ।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਜਿਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਉਹ ਤਾਂ " +"ਆਯੋਗ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "ਸੰਗਠਨ(_g):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Key ID:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "ਸਰਵਰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਾਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਬਾਰੇ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।\n" -"ਇਹ ਨਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਧੀਨ-ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"ਉਸ ਢੰਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ " -"ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" msgstr "" -"ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ। ਹੇਠਾਂ \"ਚੋਣਵਾਂ\" ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ " -"ਤੁਸੀਂ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀ ਭੇਜੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰ ਚਾਹੋ।" +"ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਸਟਮ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ " +"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ ਜੀ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਆਯੋਗ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ Bcc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਹੋਵੇ(_o)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ਮੂਲ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "ਹਵਾਲਾ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਲ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵੀ ਹਟਾਇਆ " +"ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_m)" +# mail:account-incomplete secondary +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_p):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਨਾ-ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਬਾਹਰ ਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_p)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਦੋ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS ਹੋਸਟ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਖੋਜ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਕਰੋ(_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "ਚੁਣੋ(_e)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" +"ਜਾਂ ਇੱਕਲਾ-ਇੱਕਲਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣ ਕੇ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਲ, ਸਾਰੇ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਚੁਣ ਕੇ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰਸੀਦ ਭੇਜੋ(_e):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ \"{0}\" 'ਤੇ \"{0}\" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ(_t):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ ਲਈ HTML ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ ਲਈ HTML ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/message-list.c:1051 +msgid "Unseen" +msgstr "ਨਾ-ਵੇਖੇ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "ਭੇਜੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../mail/message-list.c:1052 +msgid "Seen" +msgstr "ਵੇਖੇ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:1053 +msgid "Answered" +msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ(_M):" +#: ../mail/message-list.c:1054 +msgid "Forwarded" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" +#: ../mail/message-list.c:1055 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "ਬਹੁ ਨਾ-ਵੇਖੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ(_T): " +#: ../mail/message-list.c:1056 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "ਬਹੁ-ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ(_n):" +#: ../mail/message-list.c:1060 +msgid "Lowest" +msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "ਦਸਤਖਤ(_u):" +#: ../mail/message-list.c:1061 +msgid "Lower" +msgstr "ਘੱਟ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "ਦਸਤਖਤ" +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "Higher" +msgstr "ਵੱਧ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਟੇਬਲ" +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Highest" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "ਜਦੋਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ(_t)" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ਅੱਜ %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "ਕਿਸਮ(_y): " +#: ../mail/message-list.c:1670 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਿਨਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" +#: ../mail/message-list.c:1682 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"ਇਸ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਖਤ\n" -"ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਨਾਂ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓਗੇ, ਸਿਰਫ\n" -"ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗੀ।" +#: ../mail/message-list.c:1690 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"ਨਾਂ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n" -"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: \"ਕੰਮਕਾਰੀ\" ਜਾਂ \"ਨਿੱਜੀ\"" +#: ../mail/message-list.c:1692 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_e):" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 +msgid "Generating message list" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(_n)" +#: ../mail/message-list.c:4299 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਖੋਜ -> ਖੋਜ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਬਦਲੋ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_n):" +#: ../mail/message-list.c:4301 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹੀ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵੇਖੋ->ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "ਅਸਥਿਰ-ਚੌੜਾਈ(_a):" +#: ../mail/message-list.c:4303 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਸਵਾਗਤ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਦਬਾਓ।" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "ਮਿਆਦ ਨਾਲ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਾਲਤ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_A)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ URL (_a):" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ(_D):" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "ਮਿਲੇ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਲਈ ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_D)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬੇਨਤੀ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖ਼ਤ ਨਾ ਕਰੋ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ) (_D)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "ਅਕਾਰ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਸਟਾਇਲ(_F):" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ - ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਦਸਤਖਤ ਅਸਲੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(_K)" +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 +msgid "Call" +msgstr "ਕਾਲ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਆਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)" +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਹੀ ਵੇਖੋ(_L)" +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Follow-Up" +msgstr "ਸਹਾਇਕ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "ਮੇਰੇ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਮੂਲ ਬਣਾਓ(_M)" +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "For Your Information" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M):" +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਬਣਾਓ(_M)" +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਕਦੇ ਵੀ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ(_N)" +#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Reply" +msgstr "ਜਵਾਬ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "ਮਾਰਗ(_P):" +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Reply to All" +msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ (_P)" +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 +msgid "Review" +msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਂਚ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "ਖਾਲੀ ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ(_P)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "ਪੱਤਰ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "ਜਵਾਬ ਸਟਾਇਲ(_R):" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_S):" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "ਚੁਣੋ(_S)..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ 'ਚ ਹੈ" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਜੀਵਤਾ ਵੇਖਾਓ(_S)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "ਈਮੇਲ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ(_S)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "ਵੱਲ / Cc / Bcc ਹੈੱਡਰ ਨੂੰ ਸੁੰਘੜੋ(_S) " +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_U):" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#| msgid "List local address book folders" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਵਾਂਗ ਉਹੀ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਰੀਮਾਈਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਸੂਹਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਰੀਮਾਈਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਸੂਹਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "ਰੰਗ" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:389 +msgid "Keywords" +msgstr "ਸ਼ਬਦ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਰੀਮਾਈਡਰ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਕਰਨੀ ਭੁੱਲ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਗਏ।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸਰੋਤ" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "ਸਭ ਸਥਾਨਕ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "ਸਭ ਸਥਾਨਕ ਫੋਲਡਰ" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(_S)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਲੱਭੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ " +"ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_m)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "ਖੋਜ(_i):" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ(_E)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Audio inline plugin" +msgid "Audio Inline" +msgstr "ਆਡੀਓ ਇਨ-ਲਾਈਨ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੈਂਬਰੀ" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਆਡੀਓ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਿੱਧੀਆਂ ਚਲਾਓ।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "ਈਵੂਲੇਸਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "ਕੋਈ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਉਪਰੰਤ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "ਸਰਵਰ(_e):" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ ਚਾਲੂ(_R)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 +msgid "Restore from backup" +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#| msgid "" +#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"ਸੁਨੇਹੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸਨ, ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ \"ਨਿਸ਼ਾਨ\" ਮੇਨੂੰ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣ।" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "ਦੇਣਯੋਗ(_D):" +"ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਭ ਮੇਲਾਂ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ, ਸੰਪਰਕ " +"ਆਦਿ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੈ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ, ਮੇਲ ਫਿਲਟਰ ਆਦਿ ਵੀ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(_F):" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਤੋ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ(_T)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਅਕਾਇਵ ਚੁਣੋ ਜੀ:" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "ਪਿੰਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" -"ਲੋਕਲ`Sent' ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "ਸਥਾਨਕ `Sent' ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ %2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ)" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +msgid "Backup complete" +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰੋਤ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 #, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s ਫੋਲਡਰ ਕੋਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "ਸਟੋਰ %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰੀਸਟੋਰ" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਸੁੰਘੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "ਜਦੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਰਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "ਨਿਕਾਲਾ ਫੋਲਡਰ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "ਈਵੈਲੂਸ਼ਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਮੁਤਾਬਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫੋਲਡਰ" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Backup and restore plugin" +msgid "Backup and Restore" +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਰੀਸਟੋਰ" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਰੀਸਟੋਰ" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ %d ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ %d ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ %d ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ %d ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." msgstr "" -"ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਤਾਂ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲ ਨਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ " +"ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸਭ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਸੰਭਾਲ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹੋਣ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੈਕਅੱਪ ਦੇ " +"ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਟਾਗਲ ਬਟਨ ਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "ਅਧੂਰੇ ਅਧਿਕਾਰ" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "ਗਲਤ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਠੀਕ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s:\n" -" %s" +"ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੇਗਾ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ " +"ਰੀਸਟੋਰ ਤਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲ ਨਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਤੋਂ " +"ਪਹਿਲਾਂ ਸਭ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਦੇ ਬਾਅਦ " +"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਬਟਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s ਨਾਲੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ(_e)..." -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਮੁੜ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸੈਟਿੰਗ(_B)..." -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਪਰਕ" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "ਸੇਵਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਖੁਦ ਹੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾ ਲਵੋ(_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸੁਨੇਹੇ ਸੰਪਰਕ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "ਸਭ ਰੱਦ(_A)" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਪਿਡਗਿਨ ਬੱਡੀ ਸੂਚੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਦੇ ਰਹੋ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ..." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਬੱਡੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ..." +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ(_b)" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#| msgid "" +#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਦੇ ਭਿਆਨਕ ਭਾਗ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਈ-ਮੇਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ " +"ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਭਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਡੀ ਸੂਚੀ ਤੋਂ IM ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰ ਦਿੱਤੀ " +"ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ" +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "%s ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 #, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ, ਕਿਲ (kill) ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਦਖਲ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ, ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 #, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਲਈ ਪਾਈਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %d" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "ਮੇਲ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਯੂਨੀਕੋਡ 'ਚ ਬਦਲੋ(_U)" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਯੂਨੀਕੋਡ 'ਚ ਬਦਲੋ" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"ਸੁਨੇਹੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਯੂਨੀਕੋਡ UTF-੮ ਤੋਂ ਯੂਨੀਫਾਈ ਸਪਮ/ਹਮ ਟੋਕਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਖਰੇ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਤੋਂ ਆਉਦੇ ਹਨ।" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੋਧ" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Bogofilter junk plugin" +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter ਜੰਕ ਫਿਲਟਰ" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਾਂ(_S):" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter ਚੋਣਾਂ" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "ਸਪੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ`%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ: %s" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Bogfilter ਨਾਲ ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "ਇੱਕ non-mbox ਸਰੋਤ `%s' ਤੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ - %s" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +msgid "Use _SSL" +msgstr "_SSL ਵਰਤੋਂ" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "ਗਲਤ ਫੋਲਡਰ: `%s'" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f):" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "ਹਫਤੇ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ CalDAV ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +#| msgid "CalDAV sources" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV ਸਹਿਯੋਗ" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#| msgid "Customize" +msgid "_Customize options" +msgstr "ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦ(_C)" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#| msgid "File name:" +msgid "File _name:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_n):" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose calendar file" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#| msgid "Open" +msgid "On open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮੇਂ" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਣ ਸਮੇਂ" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#| msgid "Personal" +msgid "Periodically" +msgstr "ਨਿਯਮਤ" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ(_o)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸੋਧ" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "ਲੋਕਲ ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "ਨਵਾਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "ਲੋਕਲ ਕੈਲੰਡਰ" -# mail:no-rename-folder-exists secondary -# mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"{0}\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +msgid "_Secure connection" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ (_S)" -# mail:no-rename-folder-exists secondary -# mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"{1}\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_m):" -# mail:ask-migrate-existing secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"\"{1}\" 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਾ-ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉੱਪਰ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "\"{1}\" ਲਈ ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਕੀ {0} ਨੂੰ ਰਸੀਦ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜਣੀ ਹੈ?" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Calendars" +msgid "Web Calendars" +msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਲੰਡਰ" -# mail:no-rename-folder-exists secondary -# mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "ਨਾਂ \"{1}\" ਨਾਲ ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "ਮੌਸਮ: ਧੁੰਦ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"ਆਪਣੇ ਪੱਤਰ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਰਥ ਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪੱਤਰ ਬਾਰੇ " -"ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਮਝ ਜਾਦੇ ਹਨ।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ ਵਾਲੀ ਰਾਤ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "ਮੌਸਮ: ਮੀਂਹ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "ਮੌਸਮ: ਫੁਹਾਰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ {0} ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਹੀ ਖੋਲਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "ਮੌਸਮ: ਬਰਫ਼" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "ਮੌਸਮ: ਖੜਿਆ ਦਿਨ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਵਿੱਚੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "ਮੌਸਮ: ਸਾਫ਼ ਰਾਤ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ HTML ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "ਮੌਸਮ: ਬਰਫ਼ੀਲਾ ਤੂਫਾਨ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 +msgid "Select a location" +msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" -# mail:ask-send-no-subject primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +msgid "_Units:" +msgstr "ਇਕਾਈ(_U):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "ਕਿਉਂਕਿ \"{0}\"" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "ਮੀਟਰਿਕ (ਸੈਂਲਸੀਅਸ, ਸੈਂਮੀ, ਆਦਿ)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "ਕਿਉਂਕਿ \"{2}\"।" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ਇੰਪੀਰਿਲ (ਫਾਰਨਹੀਂਟ, ਇੰਚ ਆਦਿ)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ਖਾਲੀ ਦਸਤਖਤ" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "ਮੌਸਮ ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "ਮੌਸਮ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ \"{1}\" ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Copy tool" +msgid "Copy Tool" +msgstr "ਟੂਲ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ।" +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਿਫਾਲਟ ਮੇਲਰ ਹੈ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਸੰਭਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ \"{1}\"" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਵੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਮੇਲਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਿਫਾਲਟ ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default Mail Client" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮੂਲ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ \"{1}\" ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:627 +msgid "Evolution" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "ਸਰੋਤ \"{1}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ਸਰੋਤ\"{2}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "ਨਿਯਤ \"{2}\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ਲਾਈਸੈਂਸ ਫਾਇਲ \"{0}\" ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ " -"ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੇ ਤੱਦ ਤੱਕ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ, ਜਦ ਤੱਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ।" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ਦਾ ਨਾਂ \"{1}\" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰੋਤ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ \"{0}\"; ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਓ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 +msgid "Security:" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"{0}\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +msgid "Unclassified" +msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਵਰਗ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ਫਾਇਲ \"{0}\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Protected" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ \"{0}\" ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "ਗੁਪਤ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "ਜੰਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Top secret" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 +msgid "_Custom Header" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ(_C)" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +msgid "Key" +msgstr "ਕੀ" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:395 +msgid "Values" +msgstr "ਮੁੱਲ" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸਹੀਂ ਤਰਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ " -"ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਆਪਣਾ ਕੈਪਸ ਲਾੱਕ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" +"ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿਓ:\n" +"ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਕੁੰਜੀ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਨਾਂ \";\" ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਦਿਓ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ਈਮੇਲ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ?" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"ਕੁੰਜੀ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। " +"ਇੱਕ ਹੈੱਡਰ ਜਾਂ ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਦੇਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ: \"=\" ਦੇ ਬਾਅਦ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਲ \";\" ਨਾਲ ਵੱਖ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "ਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ(_e)" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ(_A):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(_U):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਹਨ?" +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +msgid "Secure Password" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪਾਸਵਰਡ (NTLM) ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਾਲ ਜੋੜੇਗੀ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ ਪਾਸਵਰਡ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਾਲ ਜੋੜੇਗੀ।" -# mail:async-error-nodescribe primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +msgid "Out Of Office" +msgstr "ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"ਹੇਠਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ\n" +"ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਉੱਪਰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +msgid "I am out of the office" +msgstr "ਮੈਂ ਦਫ਼ਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਾਂ" -# mail:no-write-path-notfile secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 +msgid "I am in the office" +msgstr "ਮੈਂ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ ਹਾਂ" -# mail:ask-expunge secondary -# mail:ask-empty-trash secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਡੈਲੀਗੇਟ ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧਨ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ\n" -"ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "ਡੈਲੀਗੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਭੇਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ " -"ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।" +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "ਸਭ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 +msgid "Folders Size" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "ਪੱਤਰ-ਫਿਲਟਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 +msgid "_OWA URL:" +msgstr "_OWA URL:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"ਕਈ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਹੈੱਡਰ, " -"ਜੇਕਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਜ਼ਾਹਿਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ " -"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ(_u)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜੇ ਬਣਾਓ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ ਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ(_d)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 +msgid "_Mailbox:" +msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ(_M):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਟਾਈਪ(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਇੰਨੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#, c-format +msgid "0 KB" +msgstr "0 KB" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "ਅਕਾਰ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਲ ਲਈ ਜਾਇਜ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ। ਤੁਸੀਂ ਵੱਲ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਖੋਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾ ਜਾਂ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਆਨਲਾਇਟ ਢੰਗ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" msgstr "" -"ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ HTML ਈ-ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਉਹਨਾਂ " -"ਲਈ ਸੰਭਵ ਵੀ ਹੈ:\n" -"{0}" +"ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦੇ ਮੌਜੂਦ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ " +"ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "ਦੋ ਪਾਸਵਰਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ ਦਿਓ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Current Password:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "ਕਿਊਰਿੰਗ ਸਰਵਰ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "New Password:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੁਣੇ ਬਦਲੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਅਗਲੇ %d ਦਿਨਾਂ 'ਚ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 +msgid "Custom" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "ਜੰਕ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ (ਪੜਨ, ਲਿਖਣ, ਸੋਧਣ)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "ਲੇਖਕ (ਪੜਨ, ਲਿਖਣ)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "ਪੜਚੋਲਕਰਤਾ (ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "ਰਸੀਦ ਭੇਜੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਅਧਿਕਾਰ" -# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ਕੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਲੋਕਲੀ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" -"ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ, ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣਾ " -"ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਡੈਲੀਗੇਟ ਥਾਪੇ " +"ਗਏ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਮੇਰੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ, ਲੁਕਵੇਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਕਈ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਿਰਫ BCC ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਹੈੱਡਰ, " -"ਜੇਕਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਜ਼ਾਹਿਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ " -"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ:" -# mail:vfolder-updated secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ:\n" -"{0}\n" -"ਹੁਣ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ:\n" -" \"{1}\"\n" -"ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੀਆਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਆਈਟਮਾਂ ਵੇਖਣ ਦਾ ਵੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਹਨ:\n" -"{0}\n" -"ਹੁਣ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n" -" \"{1}&\"\n" -"ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੀਆਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਆਈਟਮਾਂ ਵੇਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -# mail:signature-notscript secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਅਤੇ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਲਈ ਇੱਕ ਡੈਲੀਗੇਟ ਦਾ ਅਹੁਦਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਲੁਪਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਖੋਜ\n" -"ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰਤੱਖ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਜੇ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To" +msgstr "ਇਸ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਜਿਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਉਹ ਤਾਂ " -"ਆਯੋਗ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡਾਇਰੈਕਟਦੀ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "ਸਰਵਰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਾਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੁਦ ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ %s ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਧੀਨ-ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਾਂ ਸੂਚੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਸਟਮ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ " -"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਆਯੋਗ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਸੂਚੀ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ(_D)" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_a):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ਮੂਲ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "ਸੰਪਰਕ(_n):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegates" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" msgstr "" -"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਲ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ " -"ਵੀ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -# mail:account-incomplete secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਨਾ-ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਬਾਹਰ ਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਦੋ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +"ਕੋਈ ਨਹੀਂ\n" +"ਰੀਵਿਊਰ (ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ)\n" +"ਲੇਖਕ (ਪੜ੍ਹਨ, ਬਣਾਉ)\n" +"ਐਡੀਟਰ (ਪੜ੍ਹਨ, ਬਣਾਉ, ਸੋਧਣ)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Permissions for" +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" -"ਜਾਂ ਇੱਕਲਾ-ਇੱਕਲਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣ ਕੇ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਲ, ਸਾਰੇ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਚੁਣ ਕੇ।" +"ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ\n" +"ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ \"{0}\" 'ਤੇ \"{0}\" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨਿੱਜੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹਨ(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 +msgid "_Inbox:" +msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ(_I):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(_D)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਅਧਿਕਾਰ(_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 +msgid "_Tasks:" +msgstr "ਕੰਮ(_T):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_E)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 +msgid "Folder Name" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "ਨਾ-ਵੇਖੇ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 +msgid "Folder Size" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਰ" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "ਵੇਖੇ" +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 +msgid "User" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਿਆ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "ਬਹੁ ਨਾ-ਵੇਖੇ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਓ..." -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "ਬਹੁ-ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "ਘੱਟ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਿਤੀ \"ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ\" ਹੈ\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ \"ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ\" ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "ਵੱਧ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr " ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "ਸਥਿਤੀ:" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +" ਹੇਠਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ " +"ਜਾਵੇਗਾ,\n" +"ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ। " -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ਅੱਜ %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "ਨਹੀਂ, ਹਾਲਤ ਨਾ ਬਦਲੋ" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ ਸਹਾਇਕ" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "ਹਾਂ, ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਆਦ ਖਾਤਮਾ ਚੇਤਾਵਨੀ..." -#: ../mail/message-list.c:4289 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਖੋਜ -> ਖੋਜ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਬਦਲੋ ਜੀ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ੭ ਦਿਨਾਂ 'ਚ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ..." -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(_C)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "ਮਿਆਦ ਨਾਲ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਾਲਤ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +msgid "Add User:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 +msgid "Add User" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਿਸ਼ਾਨ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "ਮਿਲੇ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "ਅਕਾਰ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Create items" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ - ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create subfolders" +msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "ਕਾਲ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ ਭੇਜੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "ਸਹਾਇਕ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਸੋਧ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Folder contact" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਰਕ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder owner" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮਾਲਕ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "ਜਵਾਬ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder visible" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਿੱਖ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Read items" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਪੜੋ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਂਚ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Role: " +msgstr "ਭੂਮਿਕਾ: " -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "ਪੱਤਰ 'ਚ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "Message Settings" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "Tracking Options" +msgstr "ਟਰੈਕਿੰਗ ਚੋਣ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ 'ਚ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ - ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "ਅਹਿਮੀਅਤ(_m): " -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ 'ਚ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" +"ਆਮ\n" +"ਉੱਚ\n" +"ਘੱਟ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" +"ਸਧਾਰਨ\n" +"ਨਿੱਜੀ\n" +"ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ\n" +"ਗੁਪਤ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਵਾਪਸੀ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ(_d)" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "ਸਥਾਨਕ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਇੱਕ ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ ਹੈ(_r)" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "ਸਥਾਨਕ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਮੂਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "ਡੈਲੀਗੇਟ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਰੀਮਾਈਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਸੂਹਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ(_S): " -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਰੀਮਾਈਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਸੂਹਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(_U)" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "ਸ਼ਬਦ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 +msgid "Select User" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਰੀਮਾਈਡਰ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 +msgid "Address Book..." +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਦੀ ਸੂਹ ਲਵੋ ਅਤੇ ਜੇ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਲੱਭੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ " -"ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ-ਐਕਸਚੇਜ਼ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪੈਕੇਜ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ(_E)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਫਾਰਮੈਟ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਨੱਥੀ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਲਾਈਨ 'ਚ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਚਲਾਉਣ ਲਈ " -"ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ \"ਐਕਸਚੇਜ਼ ਸਥਾਪਨ\" ਟੈਬ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ਆਡੀਓ ਇਨ-ਲਾਇਨ ਪਲੱਗ-ਇਨ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਕਰਕੇ ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "ਈਵੂਲੇਸਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਉਪਰੰਤ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)" +# mail:async-error-nodescribe primary +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." +msgstr "" +"ਐਕਸਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ \"{0}\" ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ " +"ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ ਚਾਲੂ(_R)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +msgid "Could not change password." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਭ ਮੇਲਾਂ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ, ਸੰਪਰਕ ਆਦਿ " -"ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੈ ਹੈ।\n" -"ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ, ਮੇਲ ਫਿਲਟਰ ਆਦਿ ਵੀ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +"ਐਕਸਚੇਜ਼ ਕਾਤਾ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ\n" +"ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। URL, ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ \n" +"ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਤੋ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਅਕਾਇਵ ਚੁਣੋ ਜੀ:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "ਸਰਵਰ {0} ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਵੈਬ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "ਸਰਵਰ {0} ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "{0} ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "ਦਫ਼ਤਰੋਂ-ਬਾਹਰ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਘ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "ਦਫ਼ਤਰੋਂ-ਬਾਹਰ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "ਈਵੋਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੈਂਬਰੀ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਮੇਲ-ਬਾਕਸ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " +msgstr "" +"ਐਕਸਚੇਜ਼ ਕੁਨੈਕਟਰ ਨੂੰ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਉਤੇ ਕੁਝ ਸਹੂਲਤਾਂ ਲਈ\n" +"ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਯੋਗ ਜਾਂ ਬੰਦ ਜਾਪਦੀਆਂ ਹਨ।\n" +"(ਇਹ ਅਕਸਰ ਬਿਨਾਂ ਕਾਰਨ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ)। ਤੁਹਾਡੇ\n" +"ਐਕਸਚੇਜ਼ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੁਨੈਕਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n" +"ਕਰਨ ਦੇਣ ਲਈ ਇਹ ਸਹੂਲਤਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ\n" +"ਪਵੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਆਪਣੇ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ\n" +"ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਸਬੰਧ ਵਰਤੋਂ:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +# FIXME: domain/code +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "Folder already exists" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰੋਤ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Folder offline" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਆਫਲਾਇਨ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1259 +msgid "Generic error" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਗਲਤੀ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Global Catalog Server is not reachable" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੂਚੀ ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "ਜੇਕਰ OWA ਵੱਖਰੇ ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰੀਸਟੋਰ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ {0} ਲਈ ਕੋਈ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਠੀਕ URL ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "ਜਦੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਰਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਦੇ ਅੱਖਰ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "ਈਵੈਲੂਸ਼ਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਗਲੋਬਲ ਸੂਚੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਮੁਤਾਬਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "{1} ਉੱਤੇ {0} ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਕੋਈ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "No such user {0}" +msgstr "ਏਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ {0} ਨਹੀਂ" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਪਲੱਗ-ਇਨ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "ਇੱਕ ਡੈਲੀਗੇਟ ID ਦਿਓ ਜਾਂ ਇੱਕ ਡੈਲੀਗੇਟ ਵਾਂਗ ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ।" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਗਲੋਬਲ ਸੂਚੀ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਠੀਕ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਤਾਂ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲ ਨਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ " -"ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸਭ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਸੰਭਾਲ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹੋਣ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੈਕਅੱਪ ਦੇ " -"ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਟਾਗਲ ਬਟਨ ਯੋਗ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "ਅਧੂਰੇ ਅਧਿਕਾਰ" +# FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Please select a user." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ।" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "ਗਲਤ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਠੀਕ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਕੁਨੈਕਟਰ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" -"ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੇਗਾ। ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ " -"ਰੀਸਟੋਰ ਤਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲ ਨਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ " -"ਸਭ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ " -"ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਬਟਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +"ਸਰਵਰ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ੫.੫ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਕੁਨੈਕਟਰ ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ\n" +"ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ੨੦੦੦ ਅਤੇ ੨੦੦੩ ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ(_e)..." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" +"ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਮੰਗ\n" +"ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ\n" +"ਵਿੰਡੋ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵੀ ਦਿਓ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ "DOMAIN\\user")।\n" +"\n" +"ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸੈਟਿੰਗ(_B)..." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਪਰਕ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਖੁਦ ਹੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾ ਲਵੋ(_A)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "ਖੋਜ {0} ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸੁਨੇਹੇ ਸੰਪਰਕ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +msgid "Unknown error." +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "ਨਿਯਮਤ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਪਿਡਗਿਨ ਬੱਡੀ ਸੂਚੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਦੇ ਰਹੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "Unknown type" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਬੱਡੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਵਾਈ" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "ਭਾਈ ਸੂਚਨਾ ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ(_b)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੋਟਾ ਭਰਨ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੋ।" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਈ-ਮੇਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਭਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਡੀ ਸੂਚੀ ਤੋਂ IM ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰ ਦਿੱਤੀ " -"ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਡੈਲੀਗੇਟਰ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਹੈ।" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ, ਕਿਲ (kill) ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਦਖਲ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ, ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕੋਟੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਏ ਹੋ।" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "ਬੋਗੋਫਿਲਟਰ ਲਈ ਪਾਈਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %d" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਕਹੇਰਾ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "ਮੇਲ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਯੂਨੀਕੋਡ 'ਚ ਬਦਲੋ(_U)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂ : {0} ਕਿਬਾ। ਕੁਝ ਪੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਕੁਝ ਥਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਯੂਨੀਕੋਡ 'ਚ ਬਦਲੋ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂ : {0} ਕਿਬਾ। ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਸ਼ਾਇਦ ਪੱਤਰ ਭੇਜ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ।" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." msgstr "" -"ਸੁਨੇਹੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਯੂਨੀਕੋਡ UTF-੮ ਤੋਂ ਯੂਨੀਫਾਈ ਸਪਮ/ਹਮ ਟੋਕਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਖਰੇ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਤੋਂ ਆਉਦੇ ਹਨ।" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter ਚੋਣਾਂ" +"ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂ : {0} ਕਿਬਾ। ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਭੇਜ ਸਕਦੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਕੁਝ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ " +"ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +msgid "Your password has expired." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogfilter ਨਾਲ ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡੈਲੀਗੇਟ ਹੈ" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 -msgid "Use _SSL" -msgstr "_SSL ਵਰਤੋਂ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f):" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV ਕੈਲੰਡਰ ਸਰੋਤ" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "ਜਦੋਂ ਮੇਲ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਐਡੀਟਰ ਚਲਾਓ" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV ਸਰੋਤ" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਲਿਖਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਲਾਓ" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "ਸਥਾਨਕ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "ਸਥਾਨਕ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਮੂਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "ਮੂਲ ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਕਿ ਐਡੀਟਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ (_S)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_m):" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#| msgid "" +#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +#| "plain-text messages." +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "ਵੈਬ-ਕੈਲ ਅਤੇ http ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "ਐਡੀਟਰ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "ਮੌਸਮ: ਧੁੰਦ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੀ ਮੇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਈਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਬਾਅਦ 'ਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#| msgid "External Editor" +msgid "External editor still running" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "ਮੌਸਮ: ਬੱਦਲਵਾਈ ਵਾਲੀ ਰਾਤ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"ਬਾਹਰੀ ਸੰਪਾਦਕ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਮੇਲ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਚੱਲਦੇ ਰਹਿਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ " +"ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "ਮੌਸਮ: ਮੀਂਹ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੀ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ " +"ਐਡੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। " -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "ਮੌਸਮ: ਫੁਹਾਰ" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "ਐਡੀਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "ਮੌਸਮ: ਬਰਫ਼" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#| msgid "" +#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" +#| "For VI use \"gvim\"" +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs ਲਈ \"xemacs\" ਵਰਤੋਂ\n" +"VI ਲਈ \"gvim -f\" ਵਰਤੋਂ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "ਮੌਸਮ: ਖੜਿਆ ਦਿਨ" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 +#| msgid "Compose in _External Editor" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "ਮੌਸਮ: ਸਾਫ਼ ਰਾਤ" +#: ../plugins/face/face.c:59 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "ਇੱਕ (੪੮*੪੮) png ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ < ੭੦੦ਬਾਇਟ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "ਮੌਸਮ: ਬਫ਼ਰੀਲਾ ਤੂਫਾਨ" +#: ../plugins/face/face.c:69 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" +#: ../plugins/face/face.c:126 +msgid "_Face" +msgstr "ਫੇਸ(_F)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "ਇਕਾਈ(_U):" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#| msgid "" +#| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +#| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." +#| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +msgid "" +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." +msgstr "" +"ਆਪਣੇ ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਤਸਵੀਰ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨਾਲ ਅਟੈਚ ਕਰੋ\n" +"\n" +"ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ੪੮*੪੮ png ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ " +"ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਬੇਸ੬੪ (Base-64) ਇੰਕੋਡ ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ ਅਤੇ ~/.evolution/faces ਵਿੱਚ " +"ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "ਮੀਟਰਿਕ (ਸੈਂਲਸੀਅਸ, ਸੈਂਮੀ, ਆਦਿ)" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ਇੰਪੀਰਿਲ (ਫਾਰਨਹੀਂਟ, ਇੰਚ ਆਦਿ)" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "ਮੌਸਮ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਮੂਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "IMAP ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "ਮੌਸਮ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "ਗੂਗਲ" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਨੂੰ ਮੈਂਬਰੀ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਅਸੈਸ ਲਿਸਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#, c-format msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਪਲੱਗ-ਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਦੀ ਝਲਕ ਵਿਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ " -"ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "ਸੰਦ ਨਕਲ" +"ਗੂਗਲ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"%s" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੂਲ ਪੱਤਰ ਕਾਰਜ ਹੈ" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_e):" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਵੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਮੂਲ ਪੱਤਰ ਕਾਰਜ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ(_l)" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੂਲ ਪੱਤਰ ਕਲਾਂਈਟ ਹੈ।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "ਸਰਵਰ" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "ਮੂਲ ਪੱਤਰ ਕਲਾਂਈਟ " +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "ਗੂਗਲ ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮੂਲ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Gnome Calendar" +msgid "Google Calendars" +msgstr "ਗੂਗਲ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 +msgid "Checklist" +msgstr "ਜਾਂਚ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸਹਿਯੋਗ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਹੈ\n" +"\n" +"'%s' ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਦਬਾਓ\n" +"\n" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "ਮੂਲ ਸਰੋਤ" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 +msgid "Junk Settings" +msgstr "ਜੰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "ਜੰਕ ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਵਰਗ" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "ਜੰਕ ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ..." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List:" +msgstr "ਜੰਕ ਲਿਸਟ:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "ਗੁਪਤ" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 +msgid "_Disable" +msgstr "ਅਯੋਗ(_D)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ(_C)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "ਯੋਗ(_E)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "ਕੀ" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "ਜੰਕ ਲਿਸਟ(_J)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "ਮੁੱਲ" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 +msgid "Message Retract" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" msgstr "" -"ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿਓ:\n" -"ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਕੁੰਜੀ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਨਾਂ \";\" ਨਾਲ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਦਿਓ।" +"ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਦੇ ਮੇਲ ਬਕਸੇ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ " +"ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ਈਮੇਲ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "Retract Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ ਦੀ ਸੂਚੀ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "ਆਪਣੇ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"ਕੁੰਜੀ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। " -"ਇੱਕ ਹੈੱਡਰ ਜਾਂ ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਦੇਣ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ: \"=\" ਦੇ ਬਾਅਦ ਕਸਟਮ ਹੈੱਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਲ \";\" " -"ਨਾਲ ਵੱਖ।" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ ਫੀਚਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲੋ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ(_A):" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪਿੱਛਾ-ਖੋਜ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F):" +# mail:no-rename-folder-exists secondary +# mail:vfolder-notunique secondary +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ "{0}" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਫੋਲਡਰ ਟਰੀ ਚੈਕ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(_U):" +# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪਾਸਵਰਡ (NTLM) ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਾਲ ਜੋੜੇਗੀ।" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +""{0}" ਵਜੋਂ ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਰਿਹਾ। ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਲਾਗਇਨ ਦੀ " +"ਟਰਾਈ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਸਵਰਡ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ "{0}" ਲਈ ਪਰਾਕਸੀ ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ ਪਾਸਵਰਡ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਾਲ ਜੋੜੇਗੀ।" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਿਓ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਅਦਿਕਾਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"ਹੇਠਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ\n" -"ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ।" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਹੱਕ ਦੇਣ ਲਈ ਇੱਕ ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "ਮੈਂ ਦਫ਼ਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਾਂ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "{0}" ਨਾਲ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "ਮੈਂ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ ਹਾਂ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਮੀਟਿੰਗ ਫੇਰ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਡੈਲੀਗੇਟ ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧਨ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "ਡੈਲੀਗੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਦੇ ਮੇਲ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "ਇਹ ਮੁੜ-ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਮੀਟਿੰਗ ਹੈ" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "ਸਭ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਏਗਾ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਰ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਏਗਾ। ਮੁੜ-ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਨਿਯਮ " +"ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ(_u)" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "ਅਜ਼ਮਾਇਸੀ ਆਰਜ਼ੀ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ ਨਾਂ ਦਿਓ(_p)" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +#| msgid "_Delegate Meeting..." +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਭੇਜੋ(_n)..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ(_M):" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ :" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਟਾਈਪ(_A)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ(_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾਂਚ(_e)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ(_t)..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +msgid "Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "ਸਾਂਝ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚਨਾ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾ ਜਾਂ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਆਨਲਾਇਟ ਢੰਗ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਗੇ।\n" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦੇ ਮੌਜੂਦ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ " -"ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "ਸਾਂਝ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "ਦੋ ਪਾਸਵਰਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ ਦਿਓ।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "ਸਾਂਝਾ(_S)..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "ਸਾਂਝ(_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "ਪਹੁੰਚ ਅਧਿਕਾਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੁਣੇ ਬਦਲੋ।" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ/ਸੋਧ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਅਗਲੇ %d ਦਿਨਾਂ 'ਚ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "ਸੰਪਰਕ(_t)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "ਫੋਲਡਰ/ਚੋਣ/ਨਿਯਮ/ ਸੋਧ(_f)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ (ਪੜਨ, ਲਿਖਣ, ਸੋਧਣ)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "ਪੜੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਬਣਾਓ(_p)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "ਲੇਖਕ (ਪੜਨ, ਲਿਖਣ)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "ਯਾਦ ਪੱਤਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "ਪੜਚੋਲਕਰਤਾ (ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "ਮੇਰੇ ਅਲਾਰਮ ਲਈ ਮੈਂਬਰ(_a)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਅਧਿਕਾਰ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ(_n)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "ਲਿਖਣ(_W)" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਡੈਲੀਗੇਟ ਥਾਪੇ " -"ਗਏ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਮੇਰੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ(_R)" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ:" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੀਆਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਆਈਟਮਾਂ ਵੇਖਣ ਦਾ ਵੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੀਆਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਆਈਟਮਾਂ ਵੇਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +msgid "Proxy Login" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਇਨ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਲਈ ਇੱਕ ਡੈਲੀਗੇਟ ਦਾ ਅਹੁਦਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%1$s %2$s (ਯੂਜ਼ਰ %3$s) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "ਇਸ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਇਨ(_P)..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "ਜੇਕਰ ਅਕਾਊਂਟ ਆਨਲਾਇਨ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਟੈਬ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡਾਇਰੈਕਟਦੀ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "ਜੇਕਰ ਅਕਾਊਂਟ ਯੋਗ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਟੈਬ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੁਦ ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ %s ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 +msgid "Users" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਿਰਧਾਨ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਾਂ ਸੂਚੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ(_S)..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 +msgid "Sharing" +msgstr "ਸਾਂਝ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਸੂਚੀ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +msgid "Custom Notification" +msgstr "ਕਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_a):" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Add " +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ " -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "ਸੰਪਰਕ(_n):" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 +msgid "Modify" +msgstr "ਸੋਧ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 +msgid "Message Status" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹੈ" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 +msgid "Subject:" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ\n" -"ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ।" +# * From +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 +msgid "From:" +msgstr "ਵਲੋਂ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨਿੱਜੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹਨ(_D)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +msgid "Creation date:" +msgstr "ਲਿਖਣ ਮਿਤੀ:" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ(_I):" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 +msgid "Recipient: " +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਅਧਿਕਾਰ(_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 +msgid "Delivered: " +msgstr "ਡਿਲਵਰ ਕੀਤੇ: " -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "ਕੰਮ(_T):" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 +msgid "Opened: " +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ..." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +msgid "Accepted: " +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +msgid "Deleted: " +msgstr "ਹਟਾਏ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਰ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +msgid "Declined: " +msgstr "ਇਨਕਾਰ: " -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Completed: " +msgstr "ਪੂਰਾ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣਾਓ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Undelivered: " +msgstr "ਅਣ-ਡਿਲਵਰ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ ਟਰੈਕ..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਓ..." +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਹੁਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "ਕੀ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "ਹੁਲਾ ਸਹਿਯੋਗ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 +msgid "Custom Headers" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਿਤੀ \"ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ\" ਹੈ\n" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ \"ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ\" ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP ਹੈੱਡਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr " ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "ਸਥਿਤੀ:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP ਹੈੱਡਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਅਤੇ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਹੈੱਡਰ (ਮੂਲ) (_M)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -" ਹੇਠਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ " -"ਜਾਵੇਗਾ,\n" -"ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ। " +"ਵਾਧੂ ਹੈੱਡਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਟੈਂਡਰਡ ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ \"ਸਭ ਹੈੱਡਰ\" ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਦੇ ਹੋ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"ਆਪਣੀ IMAP ਹੈੱਡਰ ਪਸੰਦ ਚੁਣੋ। \n" +"ਜਿੰਨੇ ਹੈੱਡਰ ਵੱਧ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"ਮੂਲ ਹੈੱਡਰ - (ਸਭ ਤੋਂ ਤੇਜ਼) (_B)\n" +"ਇਹ ਚੁਣੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "ਨਹੀਂ, ਹਾਲਤ ਨਾ ਬਦਲੋ" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +#| msgid "Fetch A_ll Headers" +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "ਸਭ ਹੈੱਡਰ ਲਵੋ(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "ਦਫਤਰੋਂ ਬਾਹਰ ਸਹਾਇਕ" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "ਆਪਣੇ IMAP ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "ਹਾਂ, ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP ਫੀਚਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਆਦ ਖਾਤਮਾ ਚੇਤਾਵਨੀ..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ੭ ਦਿਨਾਂ 'ਚ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ..." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਅਬਸਟਸ਼ਨ ਲੇਅਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(_C)" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" +"\"hald\" ਸਰਵਿਸ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ। ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਮੁੜ-" +"ਚਾਓ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।)" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "ਇੱਕ iPod ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ:" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ iPod ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ " +"ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar ਫਾਰਮੈਟ (.ics)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "iPod ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Synchronize to iPod" +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "ਆਪਣਾ ਡਾਟਾ ਆਪਣੇ ਐਪਲ iPod ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਬਣਾਓ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੁਲਾਕਾਤ ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਓ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮਿਲੀ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਓ" +# FIXME: domain/code +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮਾਂ ਸੋਧੋ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਸੋਧ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਰਕ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ਕਿਸੇ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮਾਲਕ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਿੱਖ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਪੜੋ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "ਇਕਾਈ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "ਭੂਮਿਕਾ: " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਇਕਾਈ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੈਟਿੰਗ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ '%s'" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "ਟਰੈਕਿੰਗ ਚੋਣ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "ਅੰਤਰਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ - ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "ਇਨਕਾਰ ਵਾਂਗ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ '%s'" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "ਅਹਿਮੀਅਤ(_m): " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਭੇਜਿਆ ਰੱਦ ਵਾਂਗ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"ਆਮ\n" -"ਉੱਚ\n" -"ਘੱਟ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "ਸੰਗਠਕ ਨੇ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"ਸਧਾਰਨ\n" -"ਨਿੱਜੀ\n" -"ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ\n" -"ਗੁਪਤ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਰੱਦ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਵਾਪਸੀ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ(_d)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਇੱਕ ਪੜ੍ਹਨ ਰਸੀਦ ਦੀ ਮੰਗ ਹੈ(_r)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "ਹਾਲਤ ਗਲਤ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਦਰਸ਼ਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "ਡੈਲੀਗੇਟ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ" +# FIXME: domain/code +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ(_S): " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(_U)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 +msgid "Task information sent" +msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +msgid "Memo information sent" +msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਟਿੰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕੰਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਖਾਸ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਫੀਚਰ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਮੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ \"ਐਕਸਚੇਜ਼ ਸਥਾਪਨ\" ਟੈਬ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਆਈਕੈਲੰਡਰ (iCalendar) ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਕਰਕੇ ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾਸ ਕੰਮ ਜਾਂ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -# mail:async-error-nodescribe primary -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"ਐਕਸਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ \"{0}\" ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ " -"ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣਗੀਆਂ।" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲ਼ਈ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਫੇਰ ਹੋਵੇਗੀ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +msgid "This task recurs" +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਫੇਰ ਹੋਵੇਗੀ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 +msgid "This memo recurs" +msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਫੇਰ ਹੈ" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਉਪਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 +msgid "Conflict Search" +msgstr "ਅਪਵਾਦ ਖੋਜ" + +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਟਕਰਾ ਲੱਭਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "ਅੱਜ %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "ਅੱਜ %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "ਅੱਜ %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "%s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਵਾਬ ਭੇਜੋ ਜੀ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਿਆ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਅਧਿਕਰਿਤ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਜਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s ਤਾਜ਼ੀ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਵਾਬ ਵਾਪਸ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਵਾਪਸੀ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮੀਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਸੁਝਾਏ ਹਨ।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ਨੇ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਲਈ %s ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਸੌਂਪਿਆ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਸੌਂਪਿਆ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਅਸਾਇਨ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਅਸਾਇਨ ਕੰਮ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਜਵਾਬੀ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ਨੇ %s ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਅਸਾਇਨਮਿੰਟ ਬਦਲਾਅ ਸੁਝਾਏ ਹਨ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਭੇਜੇ ਹਨ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ਨੇ %s ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ਨੇ ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਮੋ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਮੋ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O))" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ(_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "_Accept" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Decline all" +msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ(_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Tentative all" +msgstr "ਸਭ ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ(_T)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Tentative" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ(_T)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +msgid "_Accept all" +msgstr "ਸਭ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +msgid "_Send Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ(_S)" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ(_U)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 +msgid "Start time:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 +msgid "End time:" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ:" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 +msgid "Comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ(_r)" + +# FIXME: domain/code +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਭੇਜੋ(_u)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "ਸਭ ਮੌਕਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ(_A)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 +msgid "Show time as _free" +msgstr "ਟਾਈਮ ਫਰੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_f)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_P)" + +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "ਇੰਹੈਰਿਟ ਰੀਮਾਇਡਰ(_I)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "ਮੀਮੋ(_M):" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ \"ਟੈਕਸਟ/ਕੈਲੰਡਰ\" ਮਾਈਮ ਭਾਗ ਵੇਖੋ" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip ਫਾਰਮੈਟਰ" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr ""{0}" ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਡੈਲੀਗੇਟ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੈਲੀਗੇਟ "{1}" ਨੂੰ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਅਧਿਕਰਿਤ ਹੈ" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "ਇਹ ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" + +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਆਉਟ(_L)" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Disable Account" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਅਯੋਗ" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇਸ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "ਬੀਪ ਜਾਂ ਸਾਊਂਡ ਫਾਈਲ ਚਲਾਓ" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਝਲਕਾਓ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਸੁਨੇਹੇ ਯੋਗ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਯੋਗ ਕਰੋ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ D-BUS ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਓ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "ਜੇ \"ਸਹੀਂ\" ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਜਾਂ ਬੀਪ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਆਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰੋ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਪੋਪਅੱਪ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਵੇਖੋ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਮੇਲ ਆਈਕਾਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਫਾਈਲ ਨਾਂ ਹੈ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "ਕੀ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਜਾਂ ਬੀਪ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਣਾ" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "ਕੀ ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿਚਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਹੀ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰਨਾ ਹੈ।" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਓ(_D)" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ %2$s ਵਿੱਚ %1$d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ\n" +"ਆਇਆ ਹੈ।" +msgstr[1] "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ %2$s ਵਿੱਚ %1$d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ\n" +"ਆਏ ਹਨ।" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ %d ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ।" +msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਏ ਹਨ।" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 +msgid "New email" +msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_n)" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ(_l)" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ(_m)" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ(_P)" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 +msgid "_Beep" +msgstr "ਬੀਪ(_B)" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 +msgid "Play _sound file" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਈਲ ਚਲਾਓ(_s)" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_f):" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 +msgid "Select sound file" +msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 +msgid "Pl_ay" +msgstr "ਚਲਾਓ(_a)" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰੋ(_I)" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Play sound when new messages arrive." +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਵੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦੇਵੇ।" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"ਚੁਣਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਾਣੇ ਈਵੈਂਟ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " +"ਹੋ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਟਾਸਕ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਾਣੀ ਟਾਸਕ ਨੂੰ ਸੋਧਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਮੀਮੋ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਾਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਈਵੈਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਈਵੈਂਟ ਫੇਰ ਵੀ ਬਣਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਟਾਸਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਟਾਸਕ ਫੇਰ ਵੀ " +"ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਮੀਮੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਮੀਮੋ ਫੇਰ ਵੀ ਬਣਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਈਵੈਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ ਫੇਰ ਵੀ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr[1] "" +"ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਈਵੈਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਈਵੈਂਟ ਫੇਰ ਵੀ ਬਣਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟਾਸਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਟਾਸਕ ਫੇਰ ਵੀ " +"ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr[1] "" +"ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਟਾਸਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਟਾਸਕ ਫੇਰ ਵੀ " +"ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਮੀਮੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਮੀਮੋ ਫੇਰ ਵੀ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr[1] "" +"ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਪੱਤਰਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਮੀਮੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਮੀਮੋ ਫੇਰ ਵੀ ਬਣਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 +#| msgid "No Summary" +msgid "[No Summary]" +msgstr "[ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਵਾਪਸ ਮਿਲਿਆ" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸਰੋਤ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਈਵੈਂਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸਰੋਤ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਕੰਮ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸਰੋਤ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਮੀਮੋ ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821, c-format +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਟਾਸਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ(_o)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#| msgid "New _Meeting" +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਓ(_M)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a _Task" +msgstr "ਟਾਸਕ ਬਣਾਓ(_T)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#| msgid "_Create new view" +msgid "Create an _Event" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਬਣਾਓ(_E)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +#| msgid "Mail to task" +msgid "Mail-to-Task" +msgstr "ਪੱਤਰ ਤੋਂ ਕੰਮ" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ ਬਣਾਓ" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਓ" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਟਾਸਕ ਬਣਾਓ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਮਾਲਕ(_o)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Get list _archive" +msgstr "ਲਿਸਟ ਅਕਾਇਵ ਲਵੋ(_a)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "ਲਿਸਟ ਵਰਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋਂ(_u)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਕਾਰਵਾਈ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ(_L)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#| msgid "" +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "ਆਮ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਕਮਾਂਡਾਂ (ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ, ਹਟੋ,...) ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +msgid "_Post message to list" +msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ(_P)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ(_S)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"URL \"{0}\" ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਤੁਸੀਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ " +"ਵੇਖ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"\n" +"ਤੁਸੀਂ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਤੇ ਭੇਜਣ ਬਾਅਦ ਤਰੁੰਤ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਵੋਗੇ।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਹੈੱਡਰ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ਕੋਈ ਈ-ਮੇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "ਪੋਸਟਿੰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"ਇਸ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਤੇ ਰੋਕ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ, ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਪੱਤਰ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ " +"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਿਸਟ ਪ੍ਰਬੰਧ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "ਕੀ ਈ-ਮੇਲ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੁੱਖ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ " +"ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।\n" +"\n" +"ਹੈੱਡਰ: {0}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ {0} ਹੈੱਡਰ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ\n" +"\n" +"ਹੈੱਡਰ: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ(_E)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਮਾਲਕ(_O)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਦੇ ਮਾਲਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "ਲਿਸਟ ਅਕਾਇਵ ਲਵੋ(_A)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "ਲਿਸਟ ਵਰਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋਂ(_U)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦੇ ਅਕਾਇਵ ਖੋਜੋ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ(_P)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ(_S)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "ਕੀ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰਨੇ ਹਨ?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"ਇਸ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸਭ ਅਧੀਨ-" +"ਫੋਲਡਰ ਵੀ?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 +#| msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ(_S)" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 +#| msgid "Current _Folder Only" +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ(_F)" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "ਸਭ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਬਣਾਓ(_S)" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰੋ" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "Mono Loader" +msgstr "ਮੋਨੋ ਲੋਡਰ" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਪਲੱਗਇਨ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਲਿਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧ।" + +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਆਯੋਗ ਤੇ ਚਾਲੂ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"ਐਕਸਚੇਜ਼ ਕਾਤਾ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ\n" -"ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। URL, ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ \n" -"ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "_Plugins" +msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ(_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +msgid "Author(s)" +msgstr "ਲੇਖਕ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "ਸਰਵਰ {0} ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "ਨੋਟ: ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਵੈਬ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +msgid "Overview" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "ਸਰਵਰ {0} ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +msgid "Plugin" +msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0} ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਸੰਦ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪਲੇਟ-ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ, ਜੇ ਇਹ HTML ਸਮੱਗਰੀ ਵੀ ਰੱਖਦੀ ਹੋਵੇ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "ਦਫ਼ਤਰੋਂ-ਬਾਹਰ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "ਜੇਕਰ HTML ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਹੀ ਪਸੰਦ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "ਦਫ਼ਤਰੋਂ-ਬਾਹਰ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਧਾਰਨ ਹੀ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "ਈਵੋਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੈਂਬਰੀ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਮੇਲ-ਬਾਕਸ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HT_ML ਮੋਡ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ।" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਰੋਫਾਇਲਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਪਰੋਫਾਇਲ ਡਾਟਾ ਈਵੈਂਟ (ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਹੀ)" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਆਉਟਲੁੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਪੋਰਟ" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST ਇੰਪੋਰਟ" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 +msgid "_Address Book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ(_A)" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 +msgid "A_ppointments" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_p)" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 +msgid "_Journal entries" +msgstr "ਜਰਨਲ ਐਂਟਰੀਆਂ(_J)" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਾਕਸ਼ਨ" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ।" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਕਾਸ਼ਤ(_P)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%s ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "%s ਲਈ ਪਬਲਿਸ ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s ਦਾ ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਟਿਕਾਣਾ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "ਥਰਿੱਡ ਪਬਲਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "ਸਰੋਤ" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" msgstr "" -"ਐਕਸਚੇਜ਼ ਕੁਨੈਕਟਰ ਨੂੰ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਉਤੇ ਕੁਝ ਸਹੂਲਤਾਂ ਲਈ\n" -"ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਯੋਗ ਜਾਂ ਬੰਦ ਜਾਪਦੀਆਂ ਹਨ।\n" -"(ਇਹ ਅਕਸਰ ਬਿਨਾਂ ਕਾਰਨ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ)। ਤੁਹਾਡੇ\n" -"ਐਕਸਚੇਜ਼ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੁਨੈਕਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n" -"ਕਰਨ ਦੇਣ ਲਈ ਇਹ ਸਹੂਲਤਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ\n" -"ਪਵੇਗਾ।\n" -"\n" -"ਆਪਣੇ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ\n" -"ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਸਬੰਧ ਵਰਤੋਂ:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +"ਰੋਜ਼ਾਨਾ\n" +"ਹਫ਼ਤਾਵਾਰੀ\n" +"ਦਸਤੀ (ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ)" -# FIXME: domain/code -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "ਯੋਗ(_n)" -# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "ਪੋਰਟ(_o):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਣ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ ਆਵਿਰਤੀ(_F):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"ਸੁਰੱਖਿਅਤ FTP (SSH)\n" +"ਪਬਲਿਕ FTP\n" +"FTP (ਬਿਨਾਂ ਲਾਗਇਨ ਦੇ)\n" +"Windows ਸਾਂਝ\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"ਸੁਰੱਖਿਅਤ WebDAV (HTTPS)\n" +"ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਕਿਸਮ(_T): " + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ(_d):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "ਇੰਜ ਪਰਕਾਸ਼ਤ(_P):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"ਦਿਨ\n" +"ਹਫ਼ਤੇ\n" +"ਮਹੀਨੇ" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਆਫਲਾਇਨ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਕੈਲੰਡਰ ਬੈਕਐਡ ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਗਲਤੀ" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +msgid "New Location" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੂਚੀ ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +msgid "Edit Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੋਧ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "ਜੇਕਰ OWA ਵੱਖਰੇ ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "ਹੈਲੋ ਪਾਈਥਨ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ {0} ਲਈ ਕੋਈ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "ਪਾਈਥਨ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡਰ ਟੈਸਟ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਠੀਕ URL ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "ਪਾਈਥਨ ਟੈਸਟ ਪਲੱਗਇਨ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਦੇ ਅੱਖਰ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "ਪਾਈਥਨ ਈ-ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡਰ ਲਈ ਟੈਸਟ ਪਲੱਗਇਨ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਪਾਈਥਨ ਨਾਲ ਲਿਖੀ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਗਲੋਬਲ ਸੂਚੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Python Loader" +msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲੋਡਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{1} ਉੱਤੇ {0} ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਕੋਈ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਕੋਡ: %d" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "ਏਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ {0} ਨਹੀਂ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "ਫੋਰਕ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "ਇੱਕ ਡੈਲੀਗੇਟ ID ਦਿਓ ਜਾਂ ਇੱਕ ਡੈਲੀਗੇਟ ਵਾਂਗ ਭੇਜਣ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "SpamAssassin ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਗਲੋਬਲ ਸੂਚੀ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਠੀਕ ਹੈ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "SpamAssassin ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਦਖਲ ਦੀ ਉਡੀਕ, ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "SpamAssassin ਲਈ ਪਾਈਪ ਫੇਲ੍ਹ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %d" -# FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssassin ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "ਇਹ Spamassasin ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਹੌਲੀ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜਾਂਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_n)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "SpamAssassin ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਕੁਨੈਕਟਰ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#| msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin ਜੰਕ ਫਿਲਟਰ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"ਸਰਵਰ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ੫.੫ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਕੁਨੈਕਟਰ ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ\n" -"ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ੨੦੦੦ ਅਤੇ ੨੦੦੩ ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Spamassassin ਚੋਣਾਂ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਮੰਗ\n" -"ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ\n" -"ਵਿੰਡੋ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵੀ ਦਿਓ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ "DOMAIN\\user")।\n" -"\n" -"ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Description List" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Categories List" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "ਖੋਜ {0} ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Comment List" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Contact List" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਵਾਈ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "End" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੋਟਾ ਭਰਨ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੋ।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "percent Done" +msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਡੈਲੀਗੇਟਰ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਹੈ।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Attendees List" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕੋਟੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਏ ਹੋ।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Modified" +msgstr "ਸੋਧਿਆ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਕਹੇਰਾ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 +#| msgid "Advanced options for the CSV format" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_d)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂ : {0} ਕਿਬਾ। ਕੁਝ ਪੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਕੁਝ ਥਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +#| msgid "Prepend a header" +msgid "Prepend a _header" +msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅੱਗੇ ਜੋੜੋ(_h)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂ : {0} ਕਿਬਾ। ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਸ਼ਾਇਦ ਪੱਤਰ ਭੇਜ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#| msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "ਮੁੱਲ ਸੀਮਾ(_V):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਂ : {0} ਕਿਬਾ। ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਭੇਜ ਸਕਦੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਕੁਝ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ " -"ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +#| msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸੀਮਾ(_R):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#| msgid "Encapsulate values with:" +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "ਮੁੱਲ ਇਸ ਨਾਲ ਢੱਕੇ(_E):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਮੁੱਲ਼ ਫਾਰਮੈਟ (.csv)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡੈਲੀਗੇਟ ਹੈ" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਂ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "_Save to Disk" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF ਫਾਰਮੈਟ (.rdf)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 +#| msgid "Format" +msgid "_Format:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "ਮੂਲ ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਕਿ ਐਡੀਟਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 +msgid "Select destination file" +msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ। ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ ਸਮਤਲ-ਪਾਠ ਸੁਨੇਹੇ ਹੀ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਂ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਚੁਣੋ।" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Select one source" +msgid "Select One Source" +msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "ਐਡੀਟਰ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_o)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੀ ਮੇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਈਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਬਾਅਦ 'ਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾਐਡੀਟਰ " -"ਸੈੱਟ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। " +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "ਆਪਣੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੱਦਦ।" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਵਿੱਚ ਕੰਪੋਜ਼ ਕਰੋ(_E)" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਲਿਖੋ" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "ਐਡੀਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Welcome" +msgstr "ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Emacs ਲਈ \"xemacs\" ਵਰਤੋਂ\n" -"VI ਲਈ \"gvim\" ਵਰਤੋਂ" - -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "ਇੱਕ (੪੮*੪੮) png ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ < ੭੦੦ਬਾਇਟ" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ। ਅੱਗੇ ਕੁਝ ਸਕਰੀਨਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ\n" +"ਸਹਾਇਕ ਹੋਣਗੀਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮੱਦਦ ਕਰਨਗੇ।\n" +"\n" +"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਥਈ \"ਅੱਗੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ ਜੀ। " -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG ਫਾਇਲਾਂ" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Importing files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "ਫੇਸ(_F)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਜੀ:" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੇਸ ਹੈੱਡਰ ਅਟੈਚ ਹੈ। ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ੪੮*੪੮ png ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ " -"ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਬੇਸ੬੪ ਇੰਕੋਡ ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ ਅਤੇ ~/.evolution/faces ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣ " -"ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:419 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s ਤੋਂ:" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:548 #, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਅਮਨਜ਼ੂਰ" +msgid "Importing data." +msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:562 +msgid "Please wait" +msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Thread messages by subject" +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਮਸਲਾ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਮਸਲਾ" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਨੂੰ ਮੈਂਬਰੀ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਅਸੈਸ ਲਿਸਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਮਸਲਾ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -#, c-format +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "ਥਰਿੱਡ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਫਾਲਬੈਕ ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ(_a)" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"ਗੂਗਲ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"%s" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਟੈਪਲੇਟ ਪਲੱਗਇਨ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਸ਼ਬਦ/ਮੁੱਲ ਜੋੜ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_e):" +#: ../plugins/templates/templates.c:601 +msgid "No title" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ(_l)" +#: ../plugins/templates/templates.c:709 +msgid "Save as _Template" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_T)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "ਗੂਗਲ" +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +msgid "Save as Template" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "Server" -msgstr "ਸਰਵਰ" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਪਲੱਗਇਨ ਮੁਤਾਬਕ ਡਰਾਫਟ" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "ਗੂਗਲ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਸੰਪਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਆਉਟਲੁੱਕ ਤੋਂ TNEF (winmail.dat) ਡੀਕੋਡ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "ਗੂਗਲ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +#| msgid "TNEF Attachment decoder" +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF ਡੀਕੋਡਰ" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "ਜਾਂਚ ਲਿਸਟ" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Multiple vCards" +msgid "Inline vCards" +msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ vCards" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਸੰਪਰਕ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੇ vCard ਵੇਖੋ।" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "ਪੂਰਾ vCard ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"ਯੂਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਹੈ\n" -"\n" -"'%s' ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਦਬਾਓ\n" -"\n" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "ਥੋੜਾ vCard ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ ਹੈ।" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231, c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "%d ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ ਹੈ।" +msgstr[1] "%d ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ ਹਨ।" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "ਜੰਕ ਸੈਟਿੰਗ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 +#| msgid "Save in address book" +msgid "Save in Address Book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "ਜੰਕ ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +#| msgid "WebDAV contacts" +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV ਸੰਪਰਕ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "ਜੰਕ ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ..." +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV ਸੰਪਰਕ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "ਜੰਕ ਲਿਸਟ:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "ਅਯੋਗ(_D)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "ifMatch ਅਣਡਿੱਠਾ (_Apache < 2.2.8 ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "ਯੋਗ(_E)" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸ਼ੈੱਲ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "ਜੰਕ ਲਿਸਟ(_J)" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸ਼ੈੱਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫੈਕਟਰੀ" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ" +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜਾਂਚ " -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਦੇ ਮੇਲ ਬਕਸੇ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ " -"ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਭਾਗ" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਰਮਾਣਿਤ" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ URL" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window height" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window state" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window width" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ ਫੀਚਰ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "ਜਦੋਂ HTTP/ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਰਾਹੀਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਚਾਲੂ।" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪਿੱਛਾ-ਖੋਜ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ "{0}" ਲਈ ਪਰਾਕਸੀ ਅਸੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਿਓ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ਭਾਗ ਦਾ ID ਜਾਂ ਉਪਨਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਵੇਖਿਆ ਜਾਇਆ ਕਰੇਗਾ।" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਅਦਿਕਾਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ। ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨੂੰ \"/apps/evolution/" +"shell/network_config/authentication_user\" GConf ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ gnome-" +"keyring ਜਾਂ ~/.gnome2_private/Evolution ਪਾਸਵਰਡ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਹੱਕ ਦੇਣ ਲਈ ਇੱਕ ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਝਲਕ" -# mail:no-rename-folder-exists secondary -# mail:vfolder-notunique secondary -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ "{0}" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਫੋਲਡਰ ਟਰੀ ਚੈਕ ਕਰੋ ਜੀ।" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਫੋਲਡਰ" -# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੋਲਡਰ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -""{0}" ਵਜੋਂ ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਰਿਹਾ। ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਲਾਗਇਨ ਦੀ " -"ਟਰਾਈ ਕਰੋ।" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਪੱਟੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਲਕ। \"0\" ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਲਈ, \"1\" ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਲਈ।" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "ਇਹ ਮੁੜ-ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਮੀਟਿੰਗ ਹੈ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "ਆਖਰੀ ਨਵੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਕਿ ਆਫਲ਼ਾਇਨ ਲਈ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ, ਦੇ ਰਸਤੇ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "{0}" ਨਾਲ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "ਜਦੋਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਾਸਪੇ ਪਾਸਵਰਡ।" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡ" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "ਅਜ਼ਮਾਇਸੀ ਆਰਜ਼ੀ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ :" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ(_u)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ(_t)..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡ ਚੁਣੋ। ਸਹਿਯੋਗੀ ਮੁੱਲ ਹਨ 0, 1, 2, ਅਤੇ 3 \"ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ\", \"ਪਰਾਕਸੀ " +"ਨਹੀਂ\", \"ਖੁਦ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ\" ਅਤੇ \"autoconfig url ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ" +"\" ਹਨ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "ਸਾਂਝ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚਨਾ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਗੇ।\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ਵਿਕਾਸ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਡਾਈਲਾਗ ਛੱਡੋ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "ਸਾਂਝ ਨਹੀਂ(_N)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "ਸਾਂਝਾ(_S)..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "ਸਾਂਝ(_S)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ, ਵੱਧ/ਘੱਟ/ਸੰਰਚਨਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"2.6.0\")" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਅਧਿਕਾਰ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ/ਸੋਧ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "ਬਾਹੀ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "ਸੰਪਰਕ(_t)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਆਖਰੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ, ਵੱਧ/ਘੱਟ/ਸੰਰਚਨਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"2.6.0" +"\")" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "ਫੋਲਡਰ/ਚੋਣ/ਨਿਯਮ/ ਸੋਧ(_f)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "ਪੜੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਬਣਾਓ(_p)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "ਪਰਕਾਸੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "ਯਾਦ ਪੱਤਰ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਾਕਟ ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "ਮੇਰੇ ਅਲਾਰਮ ਲਈ ਮੈਂਬਰ(_a)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ " +"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ(_n)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ਰਾਹੀਂ " +"ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "ਲਿਖਣ(_W)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ " +"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"ਵਿੰਡੋ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਸਟਾਇਲ ਹੈ। \"ਟੈਕਸਟ\", \"ਆਈਕਾਨ\", \"ਦੋਵੇਂ\", \"ਟੂਲਬਾਰ\" ਸੰਭਵ ਹੈ। ਜੇ \"ਟੂਲਬਾਰ" +"\" ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਗਨੋਮ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਸਟਾਇਲ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +" ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਟ ਹਨ, ਨਾ ਕਿ ਪਰਾਕਸੀ ਰਾਹੀਂ (ਜੇ ਇਹ ਐਕਟਿਵ " +"ਹੋਵੇ)। ਇਹ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਡੋਮੇਨ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਲਾਈਡ-ਕਾਰਡ *.foo.com ਆਦਿ ਨਾਲ), IP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ " +"(IPv੪ ਅਤੇ IPv੬ ਦੋਵਾਂ) ਨਾਲ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਨੈੱਟਮਾਸਕ (ਕਿਵੇਂ ਕਿ 192.168.0.0/24) ਹਨ।" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ(_R)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL ਜੋ ਕਿ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਇਨ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਜੋਂ ਦੇਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਰੀ ਹੋਵੇ।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%1$s %2$s (ਯੂਜ਼ਰ %3$s) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾਕਿ ਆਨਲਾਇਨ।" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਇਨ(_P)..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "ਜੇਕਰ ਅਕਾਊਂਟ ਆਨਲਾਇਨ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਟੈਬ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "ਜੇਕਰ ਅਕਾਊਂਟ ਯੋਗ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਾਕਸੀ ਟੈਬ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "ਕੀ ਸੰਦ ਪੱਟੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿਕਾਸ ਵਰਜਨ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਾ ਜਾਵੇ।" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਿਰਧਾਨ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ।" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ(_S)..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Window button style" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਸਟਾਇਲ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "ਸਾਂਝ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਦਿੱਖ ਹਨ।" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "ਕਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ " +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦਬਾਓ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "ਸੋਧ" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "ਇਹ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਆਫਲਾਇਨ ਜਾਣ ਲਈ OK ਦਬਾਓ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ" +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਆਯਾਤਕਾਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ:" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ।" -# * From -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "ਵਲੋਂ:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "ਇਸ ਆਯਾਤ ਲਈ ਨਿਯਤ ਸਥਾਨ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "ਲਿਖਣ ਮਿਤੀ:" +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੇ ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ\n" +"ਹੈ: Pine, Netscape, Elm, iCalendar। ਕੋਈ ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ\n" +"ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ\n" +"ਹੋ ਤਾਂ \"ਪਿੱਛੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:295 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ(_i):" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "ਡਿਲਵਰ ਕੀਤੇ: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 +msgid "Select a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:309 +msgid "File _type:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(_t):" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:357 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "ਹਟਾਏ: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:360 +msgid "Import a _single file" +msgstr "ਇੱਕ ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ ਕਰੋ(_s)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "ਇਨਕਾਰ: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:743 +msgid "_Import" +msgstr "ਆਯਾਤ(_I)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "ਪੂਰਾ: " +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "ਅਣ-ਡਿਲਵਰ: " +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ ਟਰੈਕ..." +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਇਲਟ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "ਹੁਲਾ ਕੈਲੰਡਰ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78, c-format +#| msgid "Error executing %s." +msgid "Error executing %s. (%s)" +msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: (%s)" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "ਹੂਲਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈੱਟਅੱਪ" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP ਹੈੱਡਰ" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" +"Punjabi OpenSource Team\n" +"http://www.satluj.org/" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈੱਡਰ" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 +msgid "Evolution Website" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੈੱਬਸਾਇਟ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP ਹੈੱਡਰ" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 +msgid "_Work Online" +msgstr "ਆਨ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਅਤੇ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਹੈੱਡਰ (ਮੂਲ) (_M)" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Work Offline" +msgstr "ਆਫ਼-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "ਸਭ ਹੈੱਡਰ ਲਵੋ(_l)" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 +msgid "Work Offline" +msgstr "ਆਫ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +#: ../shell/e-shell-window.c:372 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." msgstr "" -"ਵਾਧੂ ਹੈੱਡਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਟੈਂਡਰਡ ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ \"ਸਭ ਹੈੱਡਰ\" ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਦੇ ਹੋ।" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।\n" +"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"ਆਪਣੀ IMAP ਹੈੱਡਰ ਪਸੰਦ ਚੁਣੋ। \n" -"ਜਿੰਨੇ ਹੈੱਡਰ ਵੱਧ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ।" +#: ../shell/e-shell-window.c:379 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../shell/e-shell-window.c:386 msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." msgstr "" -"ਮੂਲ ਹੈੱਡਰ - (ਸਭ ਤੋਂ ਤੇਜ਼) (_B)\n" -"ਇਹ ਚੁਣੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।\n" +"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।" +#: ../shell/e-shell-window.c:778 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP ਫੀਚਰ" +#: ../shell/e-shell.c:634 +msgid "Unknown system error." +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld ਕਿਬਾ" + +#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#: ../shell/e-shell.c:1253 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ" + +#: ../shell/e-shell.c:1255 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "OAF ਤੇ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ" + +#: ../shell/e-shell.c:1257 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" + +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 +msgid "New" +msgstr "ਨਵਾਂ" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 +msgid "New Test" +msgstr "ਨਵੀਂ ਜਾਂਚ" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤ(_I)" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "ਜਾਂਚ(_T)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "ਕੰਮ ਆਯਾਤ(_I)" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +msgid "Create a new test item" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜਾਂਚ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS ਆਯਾਤ" +#: ../shell/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ \"ਆਯਾਤ\" ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਚੁਣੋ" +#: ../shell/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਯਾਤਕਾਰ ਸਹਾਇਕ" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../shell/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "ਆਯਾਤ ਫਾਇਲ" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "ਆਯਾਤ(_I)" +#: ../shell/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "ਆਯਾਤ ਕਿਸਮ" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "ਆਯਾਤ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ" +#: ../shell/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "ਆਯਾਤਕਾਰ ਕਿਸਮ" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "ICS ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਆਯਾਤ ਕਰੋ।" +#: ../shell/import.glade.h:6 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਥਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਅਬਸਟਸ਼ਨ ਲੇਅਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../shell/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." msgstr "" -"\"hald\" ਸਰਵਿਸ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ। ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਮੁੜ-" -"ਚਾਓ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "ਇੱਕ iPod ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਯਾਤਕਾਰ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ।\n" +"ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੇ ਆਯਾਤ \n" +"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:226 +#, no-c-format msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ iPod ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ " -"ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +"ਮਿੱਤਰ, ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਮੂਹ ਉਤਾਪਦ ਦੇ ਇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਡਾਊਨ ਲੋਡ ਕਰਨ\n" +"ਧੰਨਵਾਦ।\n" +"\n" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਸੰਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾ ਤਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ\n" +"ਇਸ ਦੇ ਕਈ ਫੀਚਰ ਤਾਂ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਨ।\n" +"\n" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਸਥਿਰ ਵਰਜਨ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਇਹ\n" +"ਵਰਜਨ ਹਟਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ %s ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।\n" +"\n" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੱਗ ਲੱਭ ਲਿਆ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦੀ ਸੂਚਨਾ bugzilla.gnome.com\n" +"ਤੇ ਦਿਓ। ਇਹ ਉਤਾਪਦ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ ਦੇ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਲਈ ਜਿੰਮਵਾਰ\n" +"ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਮਿੱਤਰ ਤੂੰ ਸਾਡੀ ਮੇਹਨਤ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੇਗਾ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਇਸ ਸਹਿਯੋਗ ਦਾ\n" +"ਤਹਿ ਦਿਲੋਂ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ\n" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar ਫਾਰਮੈਟ (.ics)" +#: ../shell/main.c:250 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ਧੰਨਵਾਦ\n" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਟੀਮ\n" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "ਐਪਲ ਆਈਪੋਡ ਨਾਲ ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ/ਮੀਮੋ/ਕੈਲੰਡਰ/ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ" +#: ../shell/main.c:257 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਦੱਸੋ" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "iPod ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼" +#: ../shell/main.c:487 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਗ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼" +#: ../shell/main.c:491 +msgid "Start in online mode" +msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ 'ਚ ਅਸਫਲ" +#: ../shell/main.c:494 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "ਸਭ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਭਾਗ ਮਜਬੂਰ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੁਲਾਕਾਤ ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../shell/main.c:498 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੧.੪ ਤੋਂ ਮਜਬੂਰ ਕਰਕੇ ਵਾਪਿਸ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮਿਲੀ ਹੈ" +#: ../shell/main.c:501 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "ਸਾਰੇ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ।" -# FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" +#: ../shell/main.c:503 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲੋਡ ਤੋਂ ਰੋਕ ਹੈ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../shell/main.c:505 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਕੰਮ ਲਈ ਝਲਕ ਪੈਨ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../shell/main.c:614 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ PIM ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ਕਿਸੇ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: ../shell/main.c:642 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online ਅਤੇ --offline ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" +"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s --help ਵਰਤੋਂ।\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਯਾਦ ਰੱਖੇ ਹੋਏ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "ਇਕਾਈ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਇਕਾਈ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। %s" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue" +msgstr "ਜਾਰੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ '%s'" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "ਵਰਜਨ {0} ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾ ਹਟਾਓ?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "ਅੰਤਰਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਭੇਜੋ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "ਇਨਕਾਰ ਵਾਂਗ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ '%s'" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲਣ ਨਾਲ ਸਭ ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਪਈ ਤਾਂ " +"ਮੁੜ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਭੇਜਿਆ ਰੱਦ ਵਾਂਗ" +# shell:upgrade-nospace primary +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ਸੰਗਠਕ ਨੇ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ " +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "ਕੀ ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਰੱਦ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ" +# shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ "evolution" ਦੇ ਭਾਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ।\n" +"\n" +"ਇਹ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੱਤਰ, ਸੰਪਰਕ ਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟਾ, ਜੋ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਦੀ ਖੁਦ ਜਾਂਚ " +"ਕਰ ਲਵੋ ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਕੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਸੀ।\n" +"\n" +"ਇੱਕ ਵਾਰ ਹਟਾਉਣ ਬਾਅਦ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ " +"ਨਾ ਵਰਤੋਂ।\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਨੇ ਡਾਟਾ ਕਿਸੇ ਵੱਖਰੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਸੀ।\n" +"\n" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਟਾ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ "evolution" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ " +"ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਉੱਤੇ "" +"evolution"ਦੇ ਭਾਗ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "ਹਾਲਤ ਗਲਤ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਦਰਸ਼ਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫਲ: {0}" -# FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ {0} ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਿਰਫ਼ {1} ਉਪਲੱਬਧ " +"ਹੈ।\n" +"\n" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਥਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੀ ਹੈ:\n" +"\n" +"ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੀ ਹੈ:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "_Forget" +msgstr "ਭੁੱਲੋ(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "_Keep Data" +msgstr "ਡਾਟਾ ਰੱਖੋ(_K)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਟਿੰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਕਰਵਾਓ(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕੰਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕੋਗੇ।\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਮੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ '%s' ਇੱਕ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੈ\n" +"\n" +"ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤੇ ਭਰੋਸਾਂ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਸੋ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦੇ " +"ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਿਖਾਇਆ ਨਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਆਈਕੈਲੰਡਰ (iCalendar) ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਸੋ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਿਖਾਇਆ ਨਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾਸ ਕੰਮ ਜਾਂ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "ਸਭ PKCS12 ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 +msgid "All files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲ਼ਈ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 +msgid "Certificate Name" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਂ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਫੇਰ ਹੋਵੇਗੀ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +msgid "Purposes" +msgstr "ਮਕਸਦ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਫੇਰ ਹੋਵੇਗੀ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Serial Number" +msgstr "ਕਰਮ ਅੰਕ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਫੇਰ ਹੈ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +msgid "Expires" +msgstr "ਮਿਆਦ" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਉਪਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +msgid "All email certificate files" +msgstr "ਸਭ ਈਮੇਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "ਅਪਵਾਦ ਖੋਜ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਟਕਰਾ ਲੱਭਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "ਸਭ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲਾਂ" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "ਅੱਜ" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਰਸ਼ਕ: %s" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "ਅੱਜ %H:%M" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "ਅੱਜ %H:%M:%S" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "ਅੱਜ %l:%M:%S %p" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" +# FIXME: add serial no, validity date, uses +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ:\n" +" ਵਿਸ਼ਾ: %s\n" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %H:%M" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"ਇਸ ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ:\n" +" ਵਿਸ਼ਾ: %s\n" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %H:%M:%S" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "<ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ>" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M:%S %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੇਤਰ" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੜੀ" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "ਇਸ ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ:" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "ਜਾਇਜ" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਤਾ" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "ਬੈਕਅਪ" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "ਸਭ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਲਈ ਇਸ CA ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ " +"ਦੀਆਂ ਪਾਲਸੀਆਂ ਤੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਂਚ ਲਵੋ।" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +msgid "Certificate" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਜਾਂਚ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਰਵਾ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਟੇਬਲ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "ਆਮ ਨਾਂ (CN)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "%s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਵਾਬ ਭੇਜੋ ਜੀ" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਿਆ" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਪਰ੍ਮਾਣਕਿਤਾ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਰਜ਼ੀ ਵਿੰਡੋ ਹੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "ਸੋਧ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਅਧਿਕਰਿਤ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਜਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s ਨੇ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਦਸਤਖਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "ਮਿਆਦ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "ਆਯਾਤ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s ਤਾਜ਼ੀ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD੫ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਵਾਬ ਵਾਪਸ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "_ਸੰਸਥਾ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਵਾਪਸੀ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ (OU)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਮੀਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ਕਲਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮੀਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਸੁਝਾਏ ਹਨ।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਤੇ ਭਰੋਸਾ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "ਇਸ CA ਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਯੂਜ਼ਰਵਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ਨੇ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "ਇਸ CA ਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀਆਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਭਰੋਸਾ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "ਇਸ CA ਤੇ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ਨੇ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਲਈ %s ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੋਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਦੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਛਾਣਦੀਆਂ ਹਨ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਸੌਂਪਿਆ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੋਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਰਤਾ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਸੌਂਪਿਆ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੋਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ਭਰੋਸਾ ਸੋਧ(_E)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਅਸਾਇਨ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" +# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ਰਾਹੀਂ %s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਅਸਾਇਨ ਕੰਮ ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +msgid "Sign" +msgstr "ਦਸਤਖਤ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਜਵਾਬੀ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Encrypt" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +msgid "Version" +msgstr "ਵਰਜਨ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +msgid "Version 1" +msgstr "ਵਰਜਨ 1" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ਨੇ %s ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਅਸਾਇਨਮਿੰਟ ਬਦਲਾਅ ਸੁਝਾਏ ਹਨ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +msgid "Version 2" +msgstr "ਵਰਜਨ 2" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਭੇਜੇ ਹਨ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +msgid "Version 3" +msgstr "ਵਰਜਨ ੩" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ਨੇ %s ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾਲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD੫ RSA ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾਲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾਲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s ਨੇ ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਮੋ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤੋਂ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਮੋ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਕਿਸਮ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ਨੇ %s ਰਾਹੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕੀ ਪਛਾਣਕਰਤਾ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:" +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "ਇਕਾਈ ਪਛਾਣਕਰਤਾ (%s)" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O))" +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਪਛਾਣਕਰਤਾ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ(_D)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸਰਵਜਨਕ ਕੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ(_D)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਦਾ ਸਰਵਜਨਕ ਕੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "ਸਭ ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ(_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਦੀ ਸਰਵਜਨਕ ਕੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ(_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਾਰਜ ਵਾਧੇ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "ਸਭ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "Object Signer" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਦਸਤਖਤ" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ(_S)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ(_U)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Signing" +msgstr "ਦਸਤਖਤ" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "ਨਾ-ਇਨਕਾਰ" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "ਕੀ ਇਨਸੀਫੀਰਮੈਂਟ" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "ਡਾਟਾ ਇਨਸੀਫੀਰਮੈਂਟ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ(_r)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Key Agreement" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" -# FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਭੇਜੋ(_u)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "ਸਭ ਮੌਕਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ(_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL ਦਸਤਖਤੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "ਟਾਈਮ ਫਰੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_f)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +msgid "Critical" +msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_P)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Not Critical" +msgstr "ਘਾਤਕ ਨਹੀਂ" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "ਇੰਹੈਰਿਟ ਰੀਮਾਇਡਰ(_I)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +msgid "Extensions" +msgstr "ਵਾਧਾ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "ਕੰਮ(_T):" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "ਮੀਮੋ :" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ ਐਲੋਗਰਿਥਮ" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ/ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +msgid "Issuer" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip ਫਾਰਮੈਟਰ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ ਵਿਲੱਖਣ ID" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr ""{0}" ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਡੈਲੀਗੇਟ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੈਲੀਗੇਟ "{1}" ਨੂੰ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਵਿਲੱਖਣ ID" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਅਧਿਕਰਿਤ ਹੈ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ ਮੁੱਲ" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "ਇਹ ਜਵਾਬ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ਫਾਇਲ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਆਉਟ(_L)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ:" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ।" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਿਆਓ" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਅਯੋਗ" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "ਬੀਪ ਜਾਂ ਸਾਊਂਡ ਫਾਈਲ ਚਲਾਓ" +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "%s (%s) ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਝਲਕਾਓ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ (_B)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਸੁਨੇਹੇ ਯੋਗ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਤਬਦੀਲ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਯੋਗ ਕਰੋ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ (_p)..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ D-BUS ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਓ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ(_P)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "ਜੇ \"ਸਹੀਂ\" ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਜਾਂ ਬੀਪ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "ਨਕਲ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਆਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰੋ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁੰਪਰਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਪੋਪਅੱਪ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਵੇਖੋ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਮੇਲ ਆਈਕਾਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਫਾਈਲ ਨਾਂ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Create a new address book folder" +msgstr "ਨਵਾਂ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "ਕੱਟੋ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "ਕੀ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਜਾਂ ਬੀਪ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੱਟੋ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਣਾ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "ਕੀ ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿਚਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਹੀ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰਨਾ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਓ(_D)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Forward Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_v)..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ %2$s ਵਿੱਚ %1$d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ\n" -"ਆਇਆ ਹੈ।" -msgstr[1] "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ %2$s ਵਿੱਚ %1$d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ\n" -"ਆਏ ਹਨ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ %d ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ।" -msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਏ ਹਨ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭੇਜੋ..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_n)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿਪਕਾਓ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ(_l)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ(_m)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ(_P)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "ਬੀਪ(_B)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ VC_ard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਈਲ ਚਲਾਓ(_s)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "VCard ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_f):" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ VCard ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ VCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "ਚਲਾਓ(_a)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 +msgid "Select All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕਰੋ(_I)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "Select _All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਡੀ-ਬੱਸ ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ " -"ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "Select all contacts" +msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਤੋਂ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +msgid "Send message to contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_v)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਪੱਤਰ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "ਰੋਕੋ(_o)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸਰੋਤ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਕੰਮ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ ਜੀ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "Stop" +msgstr "ਰੋਕੋ" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭਾਗ ਤੋਂ ਕੰਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "ਕੰਮ 'ਚ ਬਦਲੋ(_v)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +msgid "View the current contact" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "ਕੰਮ ਲਈ ਪੱਤਰ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Actions" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਕੰਮ 'ਚ ਬਦਲੋ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਨਕਲ(_C)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਮਾਲਕ(_o)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਨਕਲ(_C)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "ਸੂਚੀ ਅਕਾਇਵ ਲਵੋ(_a)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "ਵਰਤੋਂ ਸੂਚੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋਂ(_u)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਕਾਰਵਾਈ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ(_L)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਰਕ ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "ਆਮ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਕਮਾਂਡਾਂ (ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ, ਹਟੋ,...) ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_New" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "ਸੂਚੀ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ(_P)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +msgid "_Rename" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "ਸੂਚੀ ਲਈ ਮੈਂਬਰ(_S)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ VCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ VCard ਰਾਹੀਂ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ (_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\" ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਤੁਸੀਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ " -"ਵੇਖ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -"\n" -"ਤੁਸੀਂ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਤੇ ਭੇਜਣ ਬਾਅਦ ਤਰੁੰਤ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਵੋਗੇ।" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "ਦਿਨ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਹੈੱਡਰ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete _all Occurrences" +msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ(_A)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ਕੋਈ ਈ-ਮੇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "ਪੋਸਟਿੰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"ਇਸ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਤੇ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਤੇ ਰੋਕ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ, ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਪੱਤਰ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "ਕੀ ਈ-ਮੇਲ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go To" +msgstr "ਜਾਉ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੁੱਖ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ " -"ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।\n" -"\n" -"ਹੈੱਡਰ: {0}" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go back" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਉ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ {0} ਹੈੱਡਰ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ\n" -"\n" -"ਹੈੱਡਰ: {1}" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਉ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "List" +msgstr "ਸੂਚੀ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ(_E)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Month" +msgstr "ਮਹੀਨਾ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਮਾਲਕ(_O)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਦੇ ਮਾਲਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "ਸੂਚੀ ਅਕਾਇਵ ਲਵੋ(_A)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Print this calendar" +msgstr "ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "ਵਰਤੋਂ ਸੂਚੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋਂ(_U)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "ਨਿਚੋੜ(_e)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਅਕਾਇਵ ਖੋਜੋ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ(_D)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_T)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "ਸੂਚੀ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ(_P)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "ਸੂਚੀ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "ਸੂਚੀ ਲਈ ਮੈਂਬਰ(_S)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "ਕੀ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰਨੇ ਹਨ?" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"ਇਸ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸਭ ਅਧੀਨ-" -"ਫੋਲਡਰ ਵੀ?" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਹਫਤਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਉੱਤੇ(_S)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇਖੋ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ(_F)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਕਨਸੋਂਲ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "ਸਭ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Week" +msgstr "ਹਫਤਾ" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਬਣਾਓ(_S)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "Work Week" +msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ(_D)" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "ਮੋਨੋ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਦੇ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "ਮੋਨੋ ਲੋਡਰ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਪਲੱਗ-ਇਨਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਅਤੇ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਆਯੋਗ ਤੇ ਚਾਲੂ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ(_P)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "ਲੇਖਕ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਅਕਾਊਂਟ/ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_T)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "ਨੋਟ: ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "F_older" +msgstr "ਫੋਲਡਰ(_o)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਪਲੱਗ-ਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਰਮੈਟ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਦਾ ਕੰਮ ਵਿਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ HTML " -"ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਇਹ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਸਿਰਫ਼ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਝਲਕ ਕੋਡ ਹੀ ਹੈ।\n" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Search F_olders" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ(_o)" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(_P)" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਸੰਦ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "ਜੇਕਰ HTML ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਹੀ ਪਸੰਦ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Show message preview window" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਧਾਰਨ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਜਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HT_ML ਮੋਡ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Classic View" +msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਝਲਕ(_C)" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਰੋਫਾਇਲਰ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "ਡਾਟਾ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਰਨ ਦਾ ਲਾਗ ਰੱਖੋ।" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਆਉਟਲੁੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਪੋਰਟ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +msgid "_Message Filters" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ(_M)" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST ਇੰਪੋਰਟ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ (.pst)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +msgid "_New..." +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ(_A)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +msgid "_Preview" +msgstr "ਝਲਕ(_P)" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_p)" +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "ਮੈਂਬਰੀ(_S)..." -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "ਜਰਨਲ ਐਂਟਰੀਆਂ(_J)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 +msgid "_Vertical View" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਲਕ(_V)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "ਆਉਟਲੁੱਕ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਹੋਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਾਕਸ਼ਨ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "ਸਭ ਥਰਿੱਡ ਸਮੇਟੋ(_T)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਸਮੇਟੋ" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਕਾਸ਼ਤ(_P)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਟਿਕਾਣਾ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "ਸਭ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਾਓ(_x)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "E_xpunge" +msgstr "ਮਿਟਾਓ(_x)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"ਰੋਜ਼ਾਨਾ\n" -"ਹਫ਼ਤਾਵਾਰੀ\n" -"ਦਸਤੀ (ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਾਓ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "ਯੋਗ(_n)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_e)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "ਪੋਰਟ(_o):" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_D)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਣ ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "ਪੜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_R)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ ਆਵਿਰਤੀ(_F):" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੇਖਾ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"ਸੁਰੱਖਿਅਤ FTP (SSH)\n" -"ਪਬਲਿਕ FTP\n" -"FTP (ਬਿਨਾਂ ਲਾਗਇਨ ਦੇ)\n" -"Windows ਸਾਂਝ\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"ਸੁਰੱਖਿਅਤ WebDAV (HTTPS)\n" -"ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ(_K)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "ਸੇਵਾ ਕਿਸਮ(_T): " +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰੋ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F):" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਚਿਪਕਾਓ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "ਇੰਜ ਪਰਕਾਸ਼ਤ(_P):" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਬ-ਥਰਿੱਡ ਚੁਣੋ(_u)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_T)" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ(_A)" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੋਧ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "ਸਭ ਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ ਜੋ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "ਹੈਲੋ ਪਾਈਥਨ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "ਇੱਕੋ ਮਸਲੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "ਪਾਈਥਨ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡਰ ਟੈਸਟ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸਭ ਜਵਾਬ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "ਪਾਈਥਨ ਟੈਸਟ ਪਲੱਗਇਨ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "ਪਾਈਥਨ ਈ-ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡਰ ਲਈ ਟੈਸਟ ਪਲੱਗਇਨ।" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ(_N)" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਪਾਈਥਨ ਨਾਲ ਲਿਖੀ।" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲੋਡਰ" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "ਸਾਰੇ ਪੜੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (ਬਿਲਟ-ਇਨ)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਕੋਡ: %d" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "ਮਸਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "ਥਰਿੱਡ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_G)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "ਫੋਰਕ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ: %s" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +msgid "_Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassin ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_d)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਦਖਲ ਦੀ ਉਡੀਕ, ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_p)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "SpamAssassin ਲਈ ਪਾਈਪ ਫੇਲ੍ਹ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %d" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ(_H)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "ਇਹ Spamassasin ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਹੌਲੀ ਕਰਦਾ ਹੈ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜਾਂਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_n)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਜਾਂਚ(_J)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"SpamAssassin ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ SpamAssassin ਇੰਸਟਾਲ " -"ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ(_N)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Spamassassin ਚੋਣਾਂ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin ਜੰਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "ਸਭ ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create R_ule" +msgstr "ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ(_u)" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "ਸੰਭਾਲ ਮੂਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME ਕਿਸਮ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "ਇਸ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "ਇਸ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਲਈ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਭੇਜਣਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲਿਸਟ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਲਿਸਟ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਿਸਟ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "ਬਣਾਇਆ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next important message" +msgstr "ਅਗਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next message" +msgstr "ਅਗਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਮੁਕੰਮਲ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next thread" +msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਮਸਲਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "ਅਗਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਲਿਸਟ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "ਸੋਧਿਆ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous message" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "ਸੁਝਾਇਆ ਹੈੱਡਰ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "F_orward As..." +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਇਸ ਵਾਂਗ(_O)..." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "ਮੂਲ ਸੀਮਾ:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ(_L)..." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸੀਮਾ:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_n)..." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "ਮੁੱਲ ਇਸ ਨਾਲ ਢੱਕੇ:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_R)..." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਮੁੱਲ਼ ਫਾਰਮੈਟ (.csv)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_S)..." -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬੇਕਾਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਂਚੋ" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਂ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgstr "ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)..." -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF ਫਾਰਮੈਟ (.rdf)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਾਂਗ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਹਵਾਲਾ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਦੀ ਤਰਾਂ ਕਰਕੇ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਂ ਕੰਮ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੱਥੀ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(_O)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "ਕੇਵਲ ਮੇਮਰੀ ਸੂਚੀ ਹੀ ਵੇਖੋ(_o)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mar_k as" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(_O)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜੇ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "ਆਪਣੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੱਦਦ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖਾਸ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਜੰਕ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ " +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਜੰਕ-ਨਹੀਂ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੇ ਸਵਾਗਤ ਹੈ, ਅਗਲੇ ਕੁਝ ਪਰਦੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ\n" -"ਸਹਾਇਕ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮੱਦਦ ਕਰਨਗੇ।\n" -"\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਬਟਨ ਦਬਾਓ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹੇ ਨਾ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "ਵੱਲੋਂ %s:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ(_I)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "ਡਾਟਾ ਅਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Next _Thread" +msgstr "ਅੱਗੇ ਮਸਲਾ(_T)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਥਰਿੱਡ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਰਹੇ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Not Junk" +msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਮਸਲਾ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਮਸਲਾ ਸੁਨੇਹੇ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "ਥਰਿੱਡ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਫਾਲਬੈਕ ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ(_a)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਸੋਧ ਲਈ ਰਚੇਤਾ (ਕੰਪੋਜ਼ਰ) ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਟੈਪਲੇਟ ਪਲੱਗਇਨ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਸ਼ਬਦ/ਮੁੱਲ ਜੋੜ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_r)" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਚੇਪੋ" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_T)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(_e)" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਪਲੱਗਇਨ ਮੁਤਾਬਕ ਡਰਾਫਟ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Print this message" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "ਇੱਕ ਸੈਂਪਲ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ ਕਿ TNEF ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ yTNEF ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Re_direct" +msgstr "ਵਾਪਸ(_d)" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਡੀਕੋਡਰ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV ਸੰਪਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਵੇਖਾਓ" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV ਸੰਪਰਕ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Save the selected messages as a text file" +msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_L)..." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_t)..." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "ਜੇ-ਮੇਲ ਅਣਡਿੱਠਾ (_Apache < 2.2.8 ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_u)..." -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸ਼ੈੱਲ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_d)..." -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸ਼ੈੱਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫੈਕਟਰੀ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜਾਂਚ " +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Select _All Text" +msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ(_A)" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਭਾਗ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਰਮਾਣਿਤ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਫਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ URL" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਭ ਈ-ਮੇਲ ਹੈੱਡਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਚੌੜਾਈ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਕੱਚੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਹਟਾਏ ਬਣਾਓ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ(_m)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "ਜਦੋਂ HTTP/ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਰਾਹੀਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਚਾਲੂ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "_Attached" +msgstr "ਨੱਥੀ(_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ(_C)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ਼(_C)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Delete Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ਭਾਗ ਦਾ ID ਜਾਂ ਉਪਨਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਵੇਖਿਆ ਜਾਇਆ ਕਰੇਗਾ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_F)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ। ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨੂੰ \"/apps/evolution/" -"shell/network_config/authentication_user\" GConf ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ gnome-" -"keyring ਜਾਂ ~/.gnome2_private/Evolution ਪਾਸਵਰਡ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Go To" +msgstr "ਜਾਓ(_G)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "ਆਖਰੀ ਨਵੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Important" +msgstr "ਖਾਸ(_I)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਕਿ ਆਫਲ਼ਾਇਨ ਲਈ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ, ਦੇ ਰਸਤੇ ਦੀ ਲਿਸਟ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Inline" +msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ(_I)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Junk" +msgstr "ਜੰਕ(_J)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "ਜਦੋਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਾਸਪੇ ਪਾਸਵਰਡ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Load Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ(_L)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Message Source" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰੋਤ(_M)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Next Message" +msgstr "ਅੱਗੇ ਸੁਨੇਹਾ(_N)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Normal Size" +msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Not Junk" +msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡ ਚੁਣੋ। ਸਹਿਯੋਗੀ ਮੁੱਲ ਹਨ 0, 1, 2, ਅਤੇ 3 \"ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ\", \"ਪਰਾਕਸੀ " -"ਨਹੀਂ\", \"ਖੁਦ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ\" ਅਤੇ \"autoconfig url ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ" -"\" ਹਨ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Previous Message" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੁਨੇਹਾ(_P)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Quoted" +msgstr "ਹਵਾਲਾ(_Q)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ਵਿਕਾਸ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਡਾਈਲਾਗ ਛੱਡੋ" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Read" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ(_R)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Save Message..." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਇਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ, ਵੱਧ/ਘੱਟ/ਸੰਰਚਨਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"2.6.0\")" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Unread" +msgstr "ਨਾ-ਪੜਿਆ(_U)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Zoom" +msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Zoom In" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_Z)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "ਬਾਹੀ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਆਖਰੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ, ਵੱਧ/ਘੱਟ/ਸੰਰਚਨਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"2.6.0" -"\")" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Main toolbar" +msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "ਪਰਕਾਸੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਕੱਟੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਾਕਟ ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ " -"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਮੀਮੋ ਚੇਪੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ਰਾਹੀਂ " -"ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ " -"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"ਵਿੰਡੋ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਸਟਾਇਲ ਹੈ। \"ਟੈਕਸਟ\", \"ਆਈਕਾਨ\", \"ਦੋਵੇਂ\", \"ਟੂਲਬਾਰ\" ਸੰਭਵ ਹੈ। ਜੇ \"ਟੂਲਬਾਰ" -"\" ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਗਨੋਮ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਸਟਾਇਲ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" +msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -" ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਟ ਹਨ, ਨਾ ਕਿ ਪਰਾਕਸੀ ਰਾਹੀਂ (ਜੇ ਇਹ ਐਕਟਿਵ ਹੋਵੇ)। ਇਹ " -"ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਡੋਮੇਨ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਲਾਈਡ-ਕਾਰਡ *.foo.com ਆਦਿ ਨਾਲ), IP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ " -"(IPv੪ ਅਤੇ IPv੬ ਦੋਵਾਂ) ਨਾਲ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਨੈੱਟਮਾਸਕ (ਕਿਵੇਂ ਕਿ 192.168.0.0/24) ਹਨ।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" +msgstr "ਮੀਮੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL ਜੋ ਕਿ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਕੱਟੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "ਸਮਾਪਤ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਜੋਂ ਦੇਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਰੀ ਹੋਵੇ।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮਜ ਹਟਾਓ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾਕਿ ਆਨਲਾਇਨ।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "ਸਮਾਪਤ ਲਿਖੋ(_k)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਲਿਖੋ ਕਿ ਸਮਾਪਤ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਰਜ ਚੇਪੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "ਕੀ ਸੰਦ ਪੱਟੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿਕਾਸ ਵਰਜਨ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਾ ਜਾਵੇ।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "Show task preview window" +msgstr "ਕੰਮ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "Task _Preview" +msgstr "ਕੰਮ ਝਲਕ(_P)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਸਟਾਇਲ" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "View the selected task" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਦਿੱਖ ਹਨ।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +msgid "_Open Task" +msgstr "ਕੰਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" +#: ../ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬਾਰੇ..." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦਬਾਓ" +#: ../ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "ਇਹ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਆਫਲਾਇਨ ਜਾਣ ਲਈ OK ਦਬਾਓ" +#: ../ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਝਲਕ ਤਬਦੀਲ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਆਯਾਤਕਾਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ:" +#: ../ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ।" +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "ਇਸ ਆਯਾਤ ਲਈ ਨਿਯਤ ਸਥਾਨ ਚੁਣੋ" +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਓ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੇ ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ\n" -"ਹੈ: Pine, Netscape, Elm, iCalendar। ਕੋਈ ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ\n" -"ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ\n" -"ਹੋ ਤਾਂ \"ਪਿੱਛੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ(_i):" +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ(_F)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(_t):" +#: ../ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" +#: ../ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "ਯਾਦ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਗਏ, ਇਸਕਰਕੇ ਮੁੜ ਮੰਗੇ ਜਾਣਗੇ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "ਇੱਕ ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ ਕਰੋ(_s)" +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਓਹਲੇ" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "I_mport..." +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)..." -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ(_a)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਇਲਟ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" +#: ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Lay_out" +msgstr "ਲੇਆਉਟ(_o)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "New _Window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "ਆਮ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" -"Punjabi OpenSource Team\n" -"http://www.satluj.org/" +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ(_u)..." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੈੱਬਸਾਇਟ" +#: ../ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "ਆਨ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" +#: ../ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ਆਫ਼-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ(_R)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "ਆਫ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ" +#: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" +#: ../ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "ਪਾਇਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਅੱਪ" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_B)" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +#: ../ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_S)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ(_T)" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s ਲਈ ਤਬਦੀਲ" +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +#: ../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld ਕਿਬਾ" +#: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(_B)" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" +#: ../ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਵਰਤ ਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ" +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "ਅਸੀਂ ਆਫਲਾਈਨ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਨੂੰ ਬਦਲੋ" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF ਤੇ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ" +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_b)" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "ਨਵਾਂ" +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "ਨਵੀਂ ਜਾਂਚ" +#: ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "Work _Offline" +msgstr "ਆਫ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_O)" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "ਜਾਂਚ(_T)" +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜਾਂਚ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" +#: ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Close Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ \"ਆਯਾਤ\" ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਯਾਤਕਾਰ ਸਹਾਇਕ" +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "ਆਮ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ(_F)" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "ਆਯਾਤ ਫਾਇਲ" +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Hide Buttons" +msgstr "ਬਟਨ ਓਹਲੇ(_H)" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "ਆਯਾਤ ਕਿਸਮ" +#: ../ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Icons Only" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੀ(_I)" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "ਆਯਾਤਕਾਰ ਕਿਸਮ" +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "ਤਰੁੰਤ ਹਵਾਲਾ(_Q)" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਥਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੁਣੋ" +#: ../ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: ../ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਦਿੱਖ(_S)" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਯਾਤਕਾਰ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ।\n" -"ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੇ ਆਯਾਤ \n" -"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਚੋਣ(_S)..." -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"ਮਿੱਤਰ, ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਮੂਹ ਉਤਾਪਦ ਦੇ ਇਸ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਡਾਊਨ ਲੋਡ ਕਰਨ\n" -"ਧੰਨਵਾਦ।\n" -"\n" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਸੰਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾ ਤਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ\n" -"ਇਸ ਦੇ ਕਈ ਫੀਚਰ ਤਾਂ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਨ।\n" -"\n" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦਾ ਸਥਿਰ ਵਰਜਨ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਇਹ\n" -"ਵਰਜਨ ਹਟਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ %s ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।\n" -"\n" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੱਗ ਲੱਭ ਲਿਆ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦੀ ਸੂਚਨਾ bugzilla.gnome.com\n" -"ਤੇ ਦਿਓ। ਇਹ ਉਤਾਪਦ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ ਦੇ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਲਈ ਜਿੰਮਵਾਰ\n" -"ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਮਿੱਤਰ ਤੂੰ ਸਾਡੀ ਮੇਹਨਤ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੇਗਾ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਇਸ ਸਹਿਯੋਗ ਦਾ\n" -"ਤਹਿ ਦਿਲੋਂ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ\n" +#: ../ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_Text Only" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਟੈਕਸਟ(_T)" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ਧੰਨਵਾਦ\n" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਟੀਮ\n" +#: ../ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਦੱਸੋ" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ(_C)" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਗ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਰਡ(_A)" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "ਸੂਚੀ ਝਲਕ(_L)" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "ਸਭ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਭਾਗ ਮਜਬੂਰ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ(_e)" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੧.੪ ਤੋਂ ਮਜਬੂਰ ਕਰਕੇ ਵਾਪਿਸ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ(_D)" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "ਸਾਰੇ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ।" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ(_M)" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲੋਡ ਤੋਂ ਰੋਕ ਹੈ।" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ(_W)" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਕੰਮ ਲਈ ਝਲਕ ਪੈਨ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "ਵਿਆਪਕ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਭੇਜੇ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ(_d)" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ PIM ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "ਭੇਜੇ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ(_S)" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online ਅਤੇ --offline ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" -"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s --help ਵਰਤੋਂ।\n" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ(_t)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਯਾਦ ਰੱਖੇ ਹੋਏ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨਾਲ(_n)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ(_b)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "ਜਾਰੀ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ(_F)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "ਵਰਜਨ {0} ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾ ਹਟਾਓ?" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "ਵਿਆਪਕ ਝਲਕ ਲਈ(_W)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲਣ ਨਾਲ ਸਭ ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਪਈ ਤਾਂ " -"ਮੁੜ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "ਮੀਮੋ(_M)" -# shell:upgrade-nospace primary -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "ਮਿਆਦ ਨਾਲ(_D)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "ਕੀ ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ(_S)" -# shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ "evolution" ਦੇ ਭਾਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ।\n" -"\n" -"ਇਹ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੱਤਰ, ਸੰਪਰਕ ਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟਾ, ਜੋ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਦੀ ਖੁਦ ਜਾਂਚ " -"ਕਰ ਲਵੋ ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਕੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਸੀ।\n" -"\n" -"ਇੱਕ ਵਾਰ ਹਟਾਉਣ ਬਾਅਦ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ " -"ਨਾ ਵਰਤੋਂ।\n" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਨੇ ਡਾਟਾ ਕਿਸੇ ਵੱਖਰੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਸੀ।\n" -"\n" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਟਾ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ "evolution" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ " -"ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਉੱਤੇ "" -"evolution"ਦੇ ਭਾਗ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫਲ: {0}" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "_Selection" +msgstr "ਚੋਣ(_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ {0} ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਿਰਫ਼ {1} ਉਪਲੱਬਧ " -"ਹੈ।\n" -"\n" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਥਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੀ ਹੈ:\n" -"\n" -"ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ।" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਲਟਕਦੀ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੀ ਹੈ:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ।" +"ਮਾਊਸ ਦਾ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਖੇਤਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ।\n" +"ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਖੇਤਰ ਘਟਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗਾ।" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "ਭੁੱਲੋ(_F)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "ਭੰਡਾਰ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਰੱਖੋ(_K)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਝਲਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਕਰਵਾਓ(_R)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +msgid "Define Views" +msgstr "ਝਲਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕੋਗੇ।\n" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਲਈ ਝਲਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ '%s' ਇੱਕ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੈ\n" -"\n" -"ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ:" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "ਟੇਬਲ" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤੇ ਭਰੋਸਾਂ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਸੋ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਿਖਾਇਆ ਨਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "ਮੌਕਾ" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਸੋ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਿਖਾਇਆ ਨਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +msgid "Save Current View" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ..." +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "ਨਵਾਂ ਝਲਕ ਬਣਾਓ(_C)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "ਸਭ PKCS12 ਫਾਇਲਾਂ" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਤਬਦੀਲ(_R)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -msgid "All files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 +msgid "Custom View" +msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "Certificate Name" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਂ" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +msgid "Save Custom View" +msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 -msgid "Purposes" -msgstr "ਮਕਸਦ" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 +msgid "Define Views..." +msgstr "ਝਲਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "ਕਰਮ ਅੰਕ" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 +msgid "C_urrent View" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_u)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 -msgid "Expires" -msgstr "ਮਿਆਦ" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "ਝਲਕ ਚੁਣੋ: %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 -msgid "All email certificate files" -msgstr "ਸਭ ਈਮੇਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲਾਂ" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਇੱਕ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਝਲਕ ਹੈ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "ਸਭ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲਾਂ" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 +msgid "Save current custom view" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਵਿਊ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਰਸ਼ਕ: %s" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 +msgid "Create or edit views" +msgstr "ਵਿਊ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧ" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +msgid "Factory" +msgstr "ਫੈਕਟਰੀ" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +msgid "Define New View" +msgstr "ਨਵੀਂ ਝਲਕ ਬਣਾਓ" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "ਨਵੀਂ ਝਲਕ ਦਾ ਨਾਂ:" -# FIXME: add serial no, validity date, uses -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ:\n" -" ਵਿਸ਼ਾ: %s\n" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "ਝਲਕ ਦੀ ਕਿਸਮ" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "ਝਲਕ ਦੀ ਕਿਸਮ:" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ਇਸ ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ:\n" -" ਵਿਸ਼ਾ: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ।" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ।" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923, c-format +#| msgid "Could not load address book" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712, c-format +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715, c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#| msgid "F_ilename:" +msgid "_Filename:" +msgstr "ਫਾਇਲਨਾਂ(_F):" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME ਟਾਈਪ:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +msgstr[1] "ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +#| msgid "Send To:" +msgid "_Send To..." +msgstr "...ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_S)..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#| msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "ਚੁਣੀ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਕਿਤੇ ਭੇਜੋ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(_A)" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ>" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgid "Add Attachment" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੇਤਰ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "ਅਟੈਚ(_t)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੜੀ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr[1] "ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "ਸਭ ਸੰਭਾਲੋ(_a)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ(_d)..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "ਇਸ ਨੇ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643, c-format +#| msgid "Open in %s..." +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646, c-format +#| msgid "Save attachment as" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "ਇਹ ਅਟੈਚਮੈਂਟ %s ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ:" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "ਜਾਇਜ" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "ਮਹੀਨਾ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਤਾ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +msgid "Fill color" +msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "ਬੈਕਅਪ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK ਰੰਗ ਭਰੋ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "ਸਭ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +msgid "Fill stipple" +msgstr "ਸਟਿਪਲ ਭਰੋ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਲਈ ਇਸ CA ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ " -"ਦੀਆਂ ਪਾਲਸੀਆਂ ਤੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਂਚ ਲਵੋ।" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਜਾਂਚ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਰਵਾ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਟੇਬਲ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +msgid "Minimum width" +msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਚੌੜਾਈ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "ਆਮ ਨਾਂ (CN)" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +msgid "Minimum Width" +msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਚੌੜਾਈ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਪਰ੍ਮਾਣਕਿਤਾ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰੋ" +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 +msgid "Now" +msgstr "ਹੁਣ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਰਜ਼ੀ ਵਿੰਡੋ ਹੀ" +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "ਸਮੇਂ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਝ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧ" +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ੦ ਤੇ ੧੦੦ ਦੇ ਦਰਮਿਆਨ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸੈਟਿੰਗ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +msgid "Baltic" +msgstr "ਬਾਲਟਿਕ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਦਸਤਖਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Central European" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਯੂਰਪੀ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "ਮਿਆਦ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Chinese" +msgstr "ਚੀਨ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "ਆਯਾਤ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ਸਰੀਲਿਕ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Greek" +msgstr "ਗਰੀਕ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD੫ ਨਿਸ਼ਾਨ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "_ਸੰਸਥਾ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ (OU)" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "ਕੋਰੀਆ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ਨਿਸ਼ਾਨ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Thai" +msgstr "ਥਾਈ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ਕਲਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Turkish" +msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Unicode" +msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਤੇ ਭਰੋਸਾ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Western European" +msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "ਇਸ CA ਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਯੂਜ਼ਰਵਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ।" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Western European, New" +msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ, ਨਵਾਂ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "ਇਸ CA ਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀਆਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਭਰੋਸਾ ਕਰੋ।" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Traditional" +msgstr "ਪੁਰਾਤਨ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "ਇਸ CA ਤੇ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ।" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +msgid "Simplified" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "ਵੇਖੋ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੋਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਦੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਛਾਣਦੀਆਂ ਹਨ:" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +msgid "Visual" +msgstr "ਦਿੱਖ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੋਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਰਤਾ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ:" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ: %s" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +msgid "Character Encoding" +msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਅੱਖਰ ਦਿਓ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੋਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ:" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +msgid "Other..." +msgstr "ਹੋਰ..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ਭਰੋਸਾ ਸੋਧ(_E)" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +msgid "Date and Time" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" -# XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "ਮਿਤੀ ਦੇਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਇੰਦਰਾਜ਼" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "ਦਸਤਖਤ" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "ਸਮਾਂ ਚੁਣਨ ਲਈ ਲਟਕਦਾ ਬਕਸਾ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +msgid "No_w" +msgstr "ਹੁਣੇ(_w)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "ਵਰਜਨ" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +msgid "_Today" +msgstr "ਅੱਜ(_T)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "ਵਰਜਨ 1" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "ਗਲਤ ਤਾਰੀਖ ਮੁੱਲ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "ਵਰਜਨ 2" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ ਮੁੱਲ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "ਵਰਜਨ ੩" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 +msgid "Advanced Search" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾਲ" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 +msgid "Save Search" +msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD੫ RSA ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾਲ" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 +msgid "_Searches" +msgstr "ਖੋਜ(_S)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾਲ" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 +msgid "Searches" +msgstr "ਖੋਜ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 +msgid "_Save Search..." +msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤੋਂ" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਕਿਸਮ" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ(_A)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕੀ ਪਛਾਣਕਰਤਾ" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "All Accounts" +msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ਇਕਾਈ ਪਛਾਣਕਰਤਾ (%s)" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +msgid "Current Account" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਪਛਾਣਕਰਤਾ" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +msgid "Current Folder" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 +msgid "Choose Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸਰਵਜਨਕ ਕੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +msgid "World Map" +msgstr "ਸੰਸਾਰ ਨਕਸ਼ਾ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਦਾ ਸਰਵਜਨਕ ਕੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ" +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਮਾਊਸ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੁੰਦਰ ਨਕਸ਼ਾ ਹੈ। ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਲਈ ਹੇਠਾਂ " +"ਦਿੱਤਾ ਕੰਬੋਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਬਕਸਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਦੀ ਸਰਵਜਨਕ ਕੀ" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +msgid "Online" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਾਰਜ ਵਾਧੇ ਲਈ ਅਸਫਲ" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +msgid "The button state is online" +msgstr "ਬਟਨ ਹਾਲਤ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਦਸਤਖਤ" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +msgid "Sync with:" +msgstr "ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਰਿਕਾਰਡ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "ਦਸਤਖਤ" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 +msgid "Empty message" +msgstr "ਖਾਲੀ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "ਨਾ-ਇਨਕਾਰ" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 +msgid "Reflow model" +msgstr "ਮੁੜ-ਵਹਾ ਮਾਡਲ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "ਕੀ ਇਨਸੀਫੀਰਮੈਂਟ" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 +msgid "Column width" +msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "ਡਾਟਾ ਇਨਸੀਫੀਰਮੈਂਟ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "ਖੋਜ ਟਾਈਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤੀ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 +msgid "_Search" +msgstr "ਖੋਜ(_S)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL ਦਸਤਖਤੀ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 +msgid "_Find Now" +msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ(_F)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 +msgid "_Clear" +msgstr "ਸਾਫ਼(_C)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "ਘਾਤਕ ਨਹੀਂ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 +msgid "Item ID" +msgstr "ਆਈਟਮ ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "ਵਾਧਾ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "Text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose +#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 +msgid "Sho_w: " +msgstr "ਵੇਖੋ(_w): " -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ ਐਲੋਗਰਿਥਮ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 +msgid "Sear_ch: " +msgstr "ਖੋਜ(_c): " -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ" +#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: +#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 +msgid " i_n " +msgstr " ਅੰਦਰ(_n) " -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ ਵਿਲੱਖਣ ID" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "ਕਰਸਰ ਕਤਾਰ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਵਿਲੱਖਣ ID" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "ਕਰਸਰ ਕਾਲਮ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਸਤਖਤ ਮੁੱਲ" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +msgid "Sorter" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧਕ" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ਫਾਇਲ ਪਾਸਵਰਡ" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +msgid "Selection Mode" +msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ:" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "ਕਰਸਰ ਢੰਗ" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਿਆਓ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +msgid "When de_leted:" +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਤੇ(_l):" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "ਜਵਾਬ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ (_B)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "ਵਾਪਸੀ ਸੂਚਨਾ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਤਬਦੀਲ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਜ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ (_p)..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "ਸਵੈ-ਹਟਾਈ ਭੇਜੀ ਆਈਟਮ(_u)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ(_P)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਣ ਆਈਟਮ ਬਣਾਓ(_e)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "ਪਹੁੰਚੇ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੇ(_v)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "ਨਕਲ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ(_r)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁੰਪਰਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"ਕੋਈ\n" +"ਪੱਤਰ ਨਹੀਂ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 +msgid "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" +msgstr "" +"ਆਮ\n" +"ਮਲਕੀਅਤ\n" +"ਲੁਕਵਾਂ\n" +"ਗੁਪਤ\n" +"ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ\n" +"ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਨਕਲ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +msgid "R_eply requested" +msgstr "ਜਵਾਬ ਲੋੜੀਦਾ(_e)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "ਹਾਲਤ ਖੋਜ(_t)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "ਨਵਾਂ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਤ\n" +"ਉੱਚ\n" +"ਮਿਆਰੀ\n" +"ਘੱਟ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "ਕੱਟੋ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "ਜਦੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੋਵੇ(_p):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੱਟੋ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "ਜਦੋਂ ਮੁਕੰਮਲ(_m):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਹਟਾਓ(_e)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "ਜਦੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੋਵੇ(_n):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "Wi_thin" +msgstr "ਵਿੱਚ(_t)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "_After:" +msgstr "ਬਾਅਦ(_A):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_All information" +msgstr "ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ(_A)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_v)..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_C):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "ਦੇਰ ਸੁਨੇਹਾ ਵੰਡ(_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "ਪਹੁੰਚੇ(_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭੇਜੋ..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ ਸੈੱਟ(_S)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "ਜਦ-ਤੱਕ(_U):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿਪਕਾਓ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "ਜਦੋਂ ਠੀਕ ਲੱਗੇ(_W)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "ਜਦੋਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇ(_W):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% ਸਮਾਪਤ)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ VC_ard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਲਿਸਟ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ VCard ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕਾਲਮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ VCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +msgid "Focused Column" +msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਾਲਮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "ਨਾ-ਚੁਣਿਆ ਕਾਲਮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "ਕਾਲਮ ਵਿੰਨੋ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +msgid "Underline Column" +msgstr "ਕਾਲਮ ਹੇਠ ਲਾਈਨ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +msgid "Bold Column" +msgstr "ਗੂੜਾ ਕਾਲਮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +msgid "Color Column" +msgstr "ਕਾਲਮ ਰੰਗ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +msgid "BG Color Column" +msgstr "BG ਰੰਗ ਕਾਲਮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "ਰੋਕੋ(_o)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "ਨਾ ਕ੍ਰਮਬੱਧ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "ਕੋਈ ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਨਹੀਂ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਨਕਲ(_C)..." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +msgid "Available Fields" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਨਕਲ(_C)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ(_v):" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Ascending" +msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ(_D)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_A)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)..." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Descending" +msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਰਕ ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਗਰੁੱਪ ਆਈਟਮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_U)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ VCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ(_f)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ VCard ਰਾਹੀਂ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ (_S)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ(_n)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "ਦਿਨ" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ(_A)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "ਇੰਞ ਲੜੀਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "ਤਦ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਓ" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "ਵੇਖਾਏ ਖੇਤਰ(_F)..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "ਇੰਞ ਗਰੁੱਪ(_G)..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "ਜਾਉ" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ(_S)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਉ" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀਬੱਧ ਵੇਖੋ(_S):" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਉ" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "ਸੂਚੀ" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a column..." +msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "ਮਹੀਨਾ" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "ਖੇਤਰ ਚੋਣਕਾਰ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "ਅੱਗੇ" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"ਆਪਣੇ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ, ਇਸ\n" +"ਨੂੰ ਉਸ ਜਗਾ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟ ਦਿਓ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਝਲਕ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d ਆਈਟਮ)" +msgstr[1] "%s : %s (%d ਆਈਟਮਾਂ)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d ਆਈਟਮ)" +msgstr[1] "%s (%d ਆਈਟਮਾਂ)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਕਤਾਰ ਰੰਗ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "ਨਿਚੋੜ(_e)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ(_D)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +msgid "Draw focus" +msgstr "ਫੋਕਸ ਖਿੱਚੋ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_T)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +msgid "Cursor mode" +msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +msgid "Selection model" +msgstr "ਚੋਣ ਮਾਡਲ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +msgid "Length Threshold" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਲੰਬਾਈ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "ਸੂਚੀ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +msgid "Uniform row height" +msgstr "ਇਕਸਾਰ ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖਾਓ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "ਸਥਿਰ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +msgid "Customize Current View" +msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਹਫਤਾ ਵੇਖਾਓ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇਖੋ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +msgid "_Unsort" +msgstr "ਗੈਰ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ(_U)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਕਨਸੋਂਲ ਵੇਖੋ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_F)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "ਹਫਤਾ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +msgid "Group By _Box" +msgstr "ਬਕਸੇ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_B)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "ਇਹ ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ(_C)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ(_D)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ(_O)..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "A_lignment" +msgstr "ਇਕਸਾਰ(_L)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰੋ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "B_est Fit" +msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_e)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "ਕਾਲਮ ਫਾਰਮੈਟ(_S)..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_m)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +msgid "_Sort By" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +msgid "_Custom" +msgstr "ਕਸਟਮ(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +msgid "Table header" +msgstr "ਟੇਬਲ ਹੈੱਡਰ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਅਕਾਊਂਟ/ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +msgid "Table model" +msgstr "ਟੇਬਲ ਮਾਡਲ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_T)" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +msgid "Cursor row" +msgstr "ਕਰਸਰ ਕਤਾਰ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "ਫੋਲਡਰ(_o)" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "ਕਰਮਬੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +msgid "Always search" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੋਜੋ" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ(_o)" +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "ਲੜੀ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(_P)" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree ਟੇਬਲ ਐਡਪਟਰ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +msgid "Retro Look" +msgstr "ਵਾਪਸ ਖੋਜ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਖਿੱਚੋ ਅਤੇ +/- ਫੈਲਾਓ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Expander Size" +msgstr "ਫੈਲਾਓ ਆਕਾਰ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਜਾਂ ਹਟਾਓ" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੀਰ ਦਾ ਆਕਾਰ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਝਲਕ(_C)" +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +msgid "Input Methods" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +msgid "Event Processor" +msgstr "ਈਵੈਂਟ ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਰ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Bold" +msgstr "ਗੂੜਾ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ(_M)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Strikeout" +msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Anchor" +msgstr "ਅੰਕਰ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +msgid "Justification" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "ਝਲਕ(_P)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +msgid "Clip Width" +msgstr "ਕਲਿੱਪ ਚੌੜਾਈ" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "ਮੈਂਬਰੀ(_S)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +msgid "Clip Height" +msgstr "ਕਲਿੱਪ ਉਚਾਈ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਲਕ(_V)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +msgid "Clip" +msgstr "ਕਲਿੱਪ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "ਕਲਿੱਪ ਚਤਰਭੁਜ ਭਰੋ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਬਦਲੋ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +msgid "X Offset" +msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "ਸਭ ਥਰਿੱਡ ਸਮੇਟੋ(_T)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y ਆਫਸੈੱਟ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਸਮੇਟੋ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "Text width" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੌੜਾਈ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Text height" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਉਚਾਈ" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਵਰਤੋਂ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "ਸਭ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਾਓ(_x)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +msgid "Ellipsis" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "ਮਿਟਾਓ(_x)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +msgid "Line wrap" +msgstr "ਲਾਈਨ ਲਪੇਟੋ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਾਓ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +msgid "Break characters" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਅੱਖਰ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_e)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +msgid "Max lines" +msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਈਨਾਂ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_D)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +msgid "Draw borders" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "ਪੜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_R)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +msgid "Allow newlines" +msgstr "ਨਵੀਆਂ-ਲਾਈਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੇਖਾ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +msgid "Draw background" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ(_K)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +msgid "Draw button" +msgstr "ਬਟਨ ਬਣਾਓ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰੋ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +msgid "Cursor position" +msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਚਿਪਕਾਓ" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "IM Context" +msgstr "IM ਪਰਸੰਗ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Handle Popup" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "ਅਟੈਚਮਿੰਟ ਬਾਰ ਬਦਲੋ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਬ-ਥਰਿੱਡ ਚੁਣੋ(_u)" +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "੩੨੬੮" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_T)" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "੩੮੯" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ(_A)" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "੬੩੬" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "ਸਭ ਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ ਜੋ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "ਕਿਸਮ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "ਇੱਕੋ ਮਸਲੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸਭ ਜਵਾਬ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ(_N)" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "ਸਾਰੇ ਪੜੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "ਸਭ ਸੰਭਵ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਵਰਤੋਂ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "ਮਸਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "ਅਧੀਨ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "ਥਰਿੱਡ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_G)" +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤੋਂ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M)" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_d)" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_p)" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN ਮੈਸਜ਼ਰ" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ(_H)" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "ਸੂਚਨਾ(_N):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਜਾਂਚ(_J)" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ(_N)" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "ਅਲਬੀਨਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਨਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "ਅਡੂਰਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "ਅੰਗੂਲੀਆਂ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ(_u)" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "ਅੰਟਾਰਿਕਟਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "ਐਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "ਇਸ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "ਇਸ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "ਅਰਮੀਨਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਲਈ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "ਅਰੂਬਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਭੇਜਣਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "ਬਹਿਰਾਨ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "ਅਗਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡਾਸ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "ਅਗਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਮਸਲਾ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "ਅਗਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ੀ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "ਬੀਨਾਨ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "ਬਾਰਾਮੂਡਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਇਸ ਵਾਂਗ(_O)..." +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "ਬੋਲੋਵੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ(_L)..." +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "ਬੋਸੋਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਨਗੋਵੀਨਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_n)..." +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "ਬੂਟਸਵਾਨਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_R)..." +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "ਬੂਟਵਟ ਟਾਪੂ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_S)..." +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬੇਕਾਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਂਚੋ" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ ਭਾਰਤੀ ਸਮੁੰਦਰੀ ਖੇਤਰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "ਬਰੂਨਈ ਡਾਰੂਸ਼ਲਾਮ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)..." +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML ਪੱਤਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "ਬੂਪਕੀਨਾ ਫਾਸੋ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਾਂਗ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "ਬੂਰੂਮਾਡੀ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਹਵਾਲਾ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਦੀ ਤਰਾਂ ਕਰਕੇ ਭੇਜੋ" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੱਥੀ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "ਕੇਪ ਵਾਰਡੀ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "ਕਾਯਮਨ ਟਾਪੂ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜੇ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "ਕੇਦਰੀ ਅਫਰੀਕਾ ਗਣਰਾਜ਼" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖਾਸ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "ਚੰਦ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਜੰਕ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਜੰਕ-ਨਹੀਂ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "ਚੀਨ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹੇ ਨਾ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "ਕੋਕੋਸ(ਕਿਲਿੰਗ) ਟਾਪੂ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "ਕੋਮੋਰਸ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ(_I)" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "ਅੱਗੇ ਮਸਲਾ(_T)" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ਼" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "ਕੁੱਕ ਟਾਪੂ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "ਕੋਟੀ ਡੀਵੋਰਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "ਕਰੋਟੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਸੋਧ ਲਈ ਰਚੇਤਾ (ਕੰਪੋਜ਼ਰ) ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_r)" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "ਕਿਊਰੂਸ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਚੇਪੋ" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "ਚੈਕ ਗਣਰਾਜ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_t)" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਭੇਜੋ(_y)" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "ਡਜੀਬੂਟੀ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਜਨਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "ਸਰਵਜਨਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਜਵਾਬ ਲਈ ਭੇਜੋ" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(_e)" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "ਏਕਵੇਡਰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਝਲਕ" +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "ਮਿਸਰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "ਵਾਪਸ(_d)" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਭੇਜੋ" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "ਈਰਟੀਰਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "ਈਥੋਪਈਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_L)..." +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਡ ਟਾਪੂ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_t)..." +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "ਫਾਰੀਓ ਟਾਪੂ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_u)..." +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "ਫਿਜ਼ੀ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_d)..." +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "ਫਿਨਲੈਡ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ(_A)" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "ਫਰੇਚ ਗੁਆਨਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਸੇਲੇਵੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਫਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "ਗਾਬੋਨ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਭ ਈ-ਮੇਲ ਹੈੱਡਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "ਗਾਬੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਕੱਚੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਹਟਾਏ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ(_m)" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "ਗਾਨਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "ਨੱਥੀ(_A)" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "ਗਰੀਸ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ(_C)" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਡ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ਼(_C)" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "ਗੁਆਡੀਲੂਪੀ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "ਗੁਆਮ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_F)" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "ਗੂਆਟੇਮਾਲਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "ਜਾਓ(_G)" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "ਗੂਈਮਸੀਯਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "ਖਾਸ(_I)" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "ਗੂਈਨੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ(_I)" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "ਗੂਈਨੀਆ-ਬੀਸਓ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "ਜੰਕ(_J)" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "ਗੁਆਨਾ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ(_L)" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "ਹਾਈਟੀ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰੋਤ(_M)" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਤੇ ਮੈਕਡਾਨਲਡ ਟਾਪੂ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "ਅੱਗੇ ਸੁਨੇਹਾ(_N)" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "ਹੋਲੀ ਸੀ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "ਹਾਨਡੂਰਸ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ(_N)" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "ਹੰਗਰੀ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੁਨੇਹਾ(_P)" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "ਹਵਾਲਾ(_Q)" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "ਭਾਰਤ" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ(_R)" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸੀਆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "ਈਰਾਨ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਇਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "ਇਰਾਕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "ਨਾ-ਪੜਿਆ(_U)" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "ਆਇਰਲੈਡ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_Z)" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "ਇਜ਼ਾਰਾਈਲ" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "ਇਟਲੀ" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "ਜੈਮਾਈਕਾ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਦੀ ਨਕਲ" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "ਜਾਪਾਨ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਕੱਟੋ" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "ਜ਼ੇਰਸਈ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "ਜਾਰਡਨ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਮੀਮੋ ਚੇਪੋ" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਝਲਕ" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "ਕੀਨੀਆ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "ਕੀਰੀਬਾਟੀ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਵੇਖੋ" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "ਕੋਰੀਆ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ਼" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "ਮੀਮੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "ਕੋਰੀਆ ਗਣਰਾਜ਼" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਨਕਲ" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਕੱਟੋ" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "ਸਮਾਪਤ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "ਲਿਉਸ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮਜ ਹਟਾਓ" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "ਸਮਾਪਤ ਲਿਖੋ(_k)" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "ਲੀਬਨਾਨ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਲਿਖੋ ਕਿ ਸਮਾਪਤ" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "ਲੀਸੋਥੋ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਰਜ ਚੇਪੋ" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "ਲੀਬਾਰੀਆ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਦੀ ਝਲਕ" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "ਲੀਬੀਆ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "ਲੀਚਟੀਨੀਆ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "ਕੰਮ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਆ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "ਕੰਮ ਝਲਕ(_P)" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਵੇਖੋ" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "ਕੰਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬਾਰੇ..." +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "ਮਾਲਾਵੀਆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਦੀ ਝਲਕ ਤਬਦੀਲ" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "ਮਲੇਸੀਆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "ਮਾਲਦੀਪ" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "ਮਾਲੀ" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "ਮਾਲਟਾ" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਊ" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ(_F)" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "ਮਾਓਰੀਟਆਨਾ" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "ਮਾਓਟੀਸ" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "ਯਾਦ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਗਏ, ਇਸਕਰਕੇ ਮੁੜ ਮੰਗੇ ਜਾਣਗੇ" +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "ਮਾਈਟੀ" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਓਹਲੇ" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)..." +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "ਮਾਕਰੋਨੀਸ਼ੀਆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ(_a)" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ ਗਣਰਾਜ" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "ਮੋਨਸ਼ੀਆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "ਲੇਆਉਟ(_o)" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_W)" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "ਮੋਨਟਸ਼ਟੀਟ" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "ਆਮ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "ਮੋਰੋਸ਼ਸ" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ(_u)..." +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "ਮੋਜ਼ਾਮਬੀਕਿਉ" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_n)" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "ਮਿਆਮਾਰ" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "ਨੀਮੀਬੀਆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ(_R)" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "ਨੀਓਰੂ" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "ਨੇਪਾਲ" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "ਪਾਇਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਅੱਪ" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "ਨੀਦਰਲੈਂਡ" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_B)" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "ਨੀਦਰਲੈਂਡ ਐਟੀਲਸ" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_S)" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨੀਆਂ" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ(_T)" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "ਨਿਊਜੀਲੈਂਡ" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "ਨੀਜ਼ਰ" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(_B)" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "ਨੀਜ਼ੀਰਆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਵਰਤ ਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "ਨੀਊਈ" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "ਅਸੀਂ ਆਫਲਾਈਨ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਨੂੰ ਬਦਲੋ" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "ਨੋਰਫੋਕ ਟਾਪੂ" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_b)" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "ਨਾਰਵੇ" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "ਓਮਾਨ" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "ਆਫ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_O)" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "ਪਾਲਾਊ" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "ਫਿਲੀਸਤੀਨ ਭਾਗ" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "ਆਮ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ(_F)" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਨਿਆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "ਬਟਨ ਓਹਲੇ(_H)" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੀ(_I)" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "ਪੇਰੂ" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "ਤਰੁੰਤ ਹਵਾਲਾ(_Q)" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀਜ਼" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "ਪਿਟਸਾਰਨ" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਦਿੱਖ(_S)" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਚੋਣ(_S)..." +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਟੈਕਸਟ(_T)" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "ਕਤਰ" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ(_C)" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "ਰੀਯੁਨੀਅਨ" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਰਡ(_A)" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "ਸੂਚੀ ਝਲਕ(_L)" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਗਣਰਾਜ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ(_e)" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾਂ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ(_D)" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿੱਟਸ ਐਂਡ ਨੀਵਿਸ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ(_M)" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਸੀਆ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ(_W)" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਐਂਡ ਦੀ ਗਰੀਨਾ-ਡੀਨਸ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "ਵਿਆਪਕ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਭੇਜੇ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ(_d)" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "ਸਾਮੀਆ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "ਭੇਜੇ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ(_S)" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "ਸਾਨ ਮਾਰੀਨੂ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ(_t)" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਐਂਡ ਪ੍ਰਿੰਸਪੀ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨਾਲ(_n)" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ(_b)" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ(_F)" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ ਐਂਡ ਮੋਨਟੀਓਗਰੋ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "ਵਿਆਪਕ ਝਲਕ ਲਈ(_W)" +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "ਸੀਆਚਿਲਸ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "ਸੀਈਰਆ ਲਿਏਨ" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "ਮੀਮੋ(_M)" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "ਮਿਆਦ ਨਾਲ(_D)" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਆ" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ(_S)" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "ਚੋਣ(_S)" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆਂ ਤੇ ਦੱਖਣੀ ਸੈਡਵਿੱਚ ਟਾਪੂ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਲਟਕਦੀ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "ਸਪੇਨ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"ਮਾਊਸ ਦਾ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਖੇਤਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ।\n" -"ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਖੇਤਰ ਘਟਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗਾ।" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "ਭੰਡਾਰ" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਝਲਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਰੀਅਰ ਤੇ ਮੀਕਿਉਨ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "ਝਲਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "ਸੂਡਾਨ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਲਈ ਝਲਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "ਟੇਬਲ" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "ਸਵਾਲਬਰਡ ਕੇ ਜਾਨ ਮਾਈਯਾਮ ਟਾਪੂ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "ਮੌਕਾ" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "ਸਵੀਡਨ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "ਨਵਾਂ ਝਲਕ ਬਣਾਓ(_C)" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਤਬਦੀਲ(_R)" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "ਸੀਰੀਆ" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "ਝਲਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ..." +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "ਤਨਜਾਨੀਆਂ, ਗਣਰਾਜ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_u)" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "ਝਲਕ ਚੁਣੋ: %s" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "ਟੀਮੁਰ-ਲੀਸਟੀ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਇੱਕ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਝਲਕ ਹੈ" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "ਟੂਗੂ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ..." +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "ਟੂਕੀਲਾਊ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਵਿਊ ਸੰਭਾਲੋ" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "ਟੂਨਗਾ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "ਵਿਊ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧ" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "ਟਰੀਨੀਡ ਤੇ ਟੋਬਾਗੂ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "ਫੈਕਟਰੀ" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "ਨਵੀਂ ਝਲਕ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "ਤੁਰਕੀ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "ਨਵੀਂ ਝਲਕ ਦਾ ਨਾਂ:" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "ਤੁਰਕਸਤਾਨ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "ਝਲਕ ਦੀ ਕਿਸਮ" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "ਤੁਰਕ ਤੇ ਕਾਸਕੋਸ ਟਾਪੂ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "ਝਲਕ ਦੀ ਕਿਸਮ:" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "ਟੂਵਾਲੂ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ਼ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮੀਰਾਤ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "ਨੱਥੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ:" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਛੋਟੇ ਟਾਪੂ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME ਕਿਸਮ:" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ਨੱਥੀ ਦਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਝਾਅ" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "ਵਾਨੂਟੂ" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "ਮਹੀਨਾ ਕੈਲੰਡਰ" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "ਵੈਨੂਜੇਏਲਾ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਂ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK ਰੰਗ ਭਰੋ" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "ਵਿਰਗਿਨ ਟਾਪੂ ਬਰਤਾਨੀਆ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "ਸਟਿਪਲ ਭਰੋ" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "ਵਿਰਗਿਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਤੇ ਫੂਟੂਨਾ ਟਾਪੂ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "ਯਮਨ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਚੌੜਾਈ" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਚੌੜਾਈ" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL ਮੌਕਾ ਸੁਨੇਹਾਕਾਰ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "ਹੁਣ" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "ਸਮੇਂ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਝ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: %s" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "ਸੇਵਾ" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ੦ ਤੇ ੧੦੦ ਦੇ ਦਰਮਿਆਨ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "ਅਰਬੀ" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ _੨:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "ਬਾਲਟਿਕ" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "ਸ਼ਹਿਰ(_t):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "ਕੇਦਰੀ ਯੂਰਪ" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "ਦੇਸ਼(_y):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "ਚੀਨ" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ਸਰੀਲਿਕ" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ(_Z):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "ਗਰੀਕ" +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "ਡਾ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Esq." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "ਕੋਰੀਆ" +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "ਥਾਈ" +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼" +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "ਜੂਨੀਅਰ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ" +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "ਕੁਮਾਰੀ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ" +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਮਾਨ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ, ਨਵਾਂ" +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਮਤੀ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "ਮੂਲ" +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਮਤੀ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "ਸੀਨੀਅਰ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "IM ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "ਦਿੱਖ" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ(_A):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ: %s" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_IM ਸੇਵਾ:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 ਬਿੰਦੂ ਤਾਹੂਮਾ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਅੱਖਰ ਦਿਓ" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "੮ ਬਿੰਦੂ ਤਾਹੂਮਾ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "ਹੋਰ..." +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "ਅੰਤ ਤੇ ਖਾਲੀ ਫਾਰਮ:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_A)" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "ਭਾਗ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "ਮਿਤੀ ਦੇਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਇੰਦਰਾਜ਼" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "ਆਕਾਰ:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "ਫੋਂਟ(_o)..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "ਸਮਾਂ ਚੁਣਨ ਲਈ ਲਟਕਦਾ ਬਕਸਾ" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "ਫੋਂਟ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "ਹੁਣੇ(_w)" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "ਪਦਲੇਖ:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "ਅੱਜ(_T)" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "ਹੈੱਡਰ/ਪਦਲੇਖ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "ਗਲਤ ਤਾਰੀਖ ਮੁੱਲ" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "ਹੈਡਿੰਗ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ ਮੁੱਲ" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "ਹਰ ਪੱਤਰ ਲਈ ਹੈਡਿੰਗ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "ਫੈਲਿਆ" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "ਉਚਾਈ:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "ਫੈਲਾਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਹਰ ਬਾਅਦ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "ਫੈਲਾਓ ਦੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਟੈਕਸਟ" +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਵਰਤੋਂ" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਕੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਏਗਾ" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "ਖੱਬਾ:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "ਲੇਬਲ ਤੇ ਅਗਲੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਅੰਤਰ ਦਿਓ" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "ਪਾਸੇ ਤੇ ਪੱਤਰ ਟੈਬਾਂ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "ਆਮ ਫੈਲਾਓ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਤੇ ਇੱਕ ਵਿਦਗਿਟ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "ਫੈਲਾਓ ਆਕਾਰ" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ਚੋਣ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੀਰ ਦਾ ਆਕਾਰ" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਥਾਂ" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "ਸਫਾ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "ਫੈਲਾਓ ਤੀਰ ਦੁਆਲੇ ਖਾਲੀ ਥਾਓ" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਿਰਧਾਰਨ:" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "ਸਫਾ" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰੋਤ:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "ਖੋਜ(_S)" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "ਖੋਜ" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "ਝਲਕ:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "ਸਲੇਟੀ ਛਾਂ ਨਾਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "ਜਿਸਤ ਸਫਿਆਂ ਤੇ ਉਲਟ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ(_A)..." +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "ਸੱਜਾ:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "ਖੰਡ:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਊਂਟ" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਸਫ਼ੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਂ:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹਾ" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "ਉਪਰ:" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "ਚੌੜਾਈ:" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "ਸੰਸਾਰ ਨਕਸ਼ਾ" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "ਫੋਂਟ(_F)..." -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਮਾਊਸ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੁੰਦਰ ਨਕਸ਼ਾ ਹੈ। ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਲਈ ਹੇਠਾਂ " -"ਦਿੱਤਾ ਕੰਬੋਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਬਕਸਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ।" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਹੈ।" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮਾਂ" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "ਬਟਨ ਹਾਲਤ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ" +#~ msgid "after" +#~ msgstr "ਬਾਅਦ" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼:" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "ਦਿਨ" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਰਿਕਾਰਡ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼:" +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਅੰਤ" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼:" +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "ਘੰਟੇ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "ਖਾਲੀ ਸੁਨੇਹਾ" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "ਮਿੰਟ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "ਮੁੜ-ਵਹਾ ਮਾਡਲ" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਮਾਂ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ(_v)" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ - %s" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d ਨੱਥੀ" +#~ msgstr[1] "%d ਨੱਥੀ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "ਖੋਜ ਟਾਈਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(_B)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "ਖੋਜ(_S)" +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_B)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ(_F)" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "ਨੱਥੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "ਸਾਫ਼(_C)" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਓ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "ਇਕਾਈ ID" +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "ਟੈਕਸਟ" +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧ ਘੰਟਾ" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "ਵੇਖਾਓ(_w): " +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧੫ ਮਿੰਟ" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "ਖੋਜ(_c): " +#~ msgid "for" +#~ msgstr "ਲਈ" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " ਅੰਦਰ(_n) " +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "ਦਰਸ਼ਕ(_e)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "ਕਰਸਰ ਕਤਾਰ" +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤਬਦੀਲ(_O):" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "ਕਰਸਰ ਕਾਲਮ" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ(_N)..." -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧਕ" +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ" +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "ਮਹੀਨਾ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "ਕਰਸਰ ਢੰਗ" +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "ਹਫਤਾ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "ਹਟਾਉਣ ਤੇ(_l):" +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "ਸਾਲ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "ਜਵਾਬ" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "ਅਪਰੈਲ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "ਵਾਪਸੀ ਸੂਚਨਾ" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "ਅਗਸਤ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਜ" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "ਦਸੰਬਰ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "ਸਵੈ-ਹਟਾਈ ਭੇਜੀ ਇਕਾਈ(_u)" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "ਫਰਵਰੀ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਣ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ(_e)" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "ਜਨਵਰੀ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "ਪਹੁੰਚੇ ਅਤੇ ਖੋਲੇ(_v)" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "ਜੁਲਾਈ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ(_r)" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "ਜੂਨ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"ਕੋਈ\n" -"ਪੱਤਰ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "ਮਾਰਚ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"ਆਮ\n" -"ਮਲਕੀਅਤ\n" -"ਲੁਕਵਾਂ\n" -"ਗੁਪਤ\n" -"ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ\n" -"ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "ਮਈ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "ਜਵਾਬ ਲੋੜੀਦਾ(_e)" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "ਨਵੰਬਰ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "ਹਾਲਤ ਖੋਜ(_t)" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਤ\n" -"ਉੱਚ\n" -"ਮਿਆਰੀ\n" -"ਘੱਟ" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "ਸਤੰਬਰ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "ਜਦੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੋਵੇ(_p):" +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲੀ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "ਜਦੋਂ ਮੁਕੰਮਲ(_m):" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "ਭੇਜਣਾ ਖੇਤਰ(_P)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "ਜਦੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੋਵੇ(_n):" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਭੇਜੋ ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "ਵਿੱਚ(_t)" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਖੇਤਰ(_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "ਬਾਅਦ(_A):" +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "ਬਦਲੋ ਕਿ ਕੀ ਵਿਸ਼ਾ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ(_A)" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "ਵੱਲ ਖੇਤਰ(_T)" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "ਦੇਰ ਸੁਨੇਹਾ ਵੰਡ(_D)" +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਵੱਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "ਪਹੁੰਚੇ(_D)" +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ ਸੈੱਟ(_S)" +#~ msgid "months" +#~ msgstr "ਮਹੀਨੇ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "ਜਦ-ਤੱਕ(_U):" +#~ msgid "the current time" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "ਜਦੋਂ ਠੀਕ ਲੱਗੇ(_W)" +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "ਜਦੋਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇ(_W):" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "ਸਾਲ" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% ਸਮਾਪਤ)" +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "ਕਾਲ ਕਰੋ(_a)..." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ਵਜੇ ਸਮਾਪਤ" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "ਮਾਸਟਰ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੂਚੀ ਸੋਧ..." +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "ਵੱਲੋਂ %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਕੈਟਾਗਰੀਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਆਈਟਮਾਂ(_c):" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੈਟਾਗਰੀ(_A):" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d ਨੱਥੀ(_t)" +#~ msgstr[1] "%d ਨੱਥੀ(_t)" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_a)" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਲਿਸਟ" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕਾਲਮ" +# translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਾਲਮ" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "ਬਾਹੀ ਖੋਜ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖ ਕੇ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕੋ। ਇਸ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਇਹ " +#~ "ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਲਿਖ ਕੇ ਹੀ ਖੋਜ ਕਰ ਸਕੋ ਅਤੇ ਖੋਜ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਸ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ " +#~ "ਚਲੀ ਜਾਵੇ।" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "ਨਾ-ਚੁਣਿਆ ਕਾਲਮ" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "ਵੇਖੋ/Bcc ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "ਕਾਲਮ ਵਿੰਨੋ" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "ਵੇਖੋ/Bcc ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "ਕਾਲਮ ਹੇਠ ਲਾਈਨ" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "ਵੇਖੋ/Cc ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "ਗੂੜਾ ਕਾਲਮ" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "ਵੇਖੋ/Cc ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "ਕਾਲਮ ਰੰਗ" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "ਵੇਖੋ/ਵੱਲੋਂ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "BG ਰੰਗ ਕਾਲਮ" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "ਵੇਖੋ/ਵੱਲੋਂ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ।" + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "ਵੇਖੋ/ਭੇਜੋ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "ਵੇਖੋ/ਭੇਜੋ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "ਵੇਖੋ/ਜਵਾਬ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ)" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "ਵੇਖੋ/ਜਵਾਬ ਮੇਨੂੰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ)" +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr " ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾਂਚ(_e)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "ਨਾ ਕ੍ਰਮਬੱਧ" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾਂਚ(_e)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "ਕੋਈ ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "Do not quote" +#~ msgstr "ਕੋਟ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" +#~ msgid "Inline" +#~ msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ" +#~ msgid "Inline (Outlook style)" +#~ msgstr "ਇਨਲਾਇਨ (ਆਉਟਲੁੱਕ ਸਟਾਈਲ)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ(_v):" +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "ਹਵਾਲਾ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "S_OCKS ਹੋਸਟ:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼" +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_A)" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "ਭੇਜੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ URL (_a):" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਗਰੁੱਪ ਇਕਾਈ" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_D)" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "ਖੋਜ(_i):" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "ਤਾਂਹ ਭੇਜੋ(_U)" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ(_f)" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ(_n)" +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "ਸਥਾਨਕ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਮੂਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ(_V)" +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਦੀ ਸੂਹ ਲਵੋ ਅਤੇ ਜੇ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਫਾਰਮੈਟ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਨੱਥੀ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਲਾਈਨ 'ਚ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਚਲਾਉਣ " +#~ "ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "ਇੰਞ ਲੜੀਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ" +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "ਤਦ" +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "CalDAV ਕੈਲੰਡਰ ਸਰੋਤ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "ਵੇਖਾਏ ਖੇਤਰ(_F)..." +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "ਸਥਾਨਕ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਮੂਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "ਇੰਞ ਗਰੁੱਪ(_G)..." +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ(_S)" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "ਵੈਬ-ਕੈਲ ਅਤੇ http ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀਬੱਧ ਵੇਖਾਓ(_S):" +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਮੂਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)..." +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਪਲੱਗ-ਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਦੀ ਝਲਕ ਵਿਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ " +#~ "ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD ਕੋਡ" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "ਪੂਰਾ ਹੈੱਡਰ" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "ਕਾਲਮ ਜੋੜੋ..." +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "ਖੇਤਰ ਚੋਣਕਾਰ" +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ ਨਾਂ ਦਿਓ(_p)" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"ਆਪਣੇ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ, ਇਸ\n" -"ਨੂੰ ਉਸ ਜਗਾ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟ ਦਿਓ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਖਾਸ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਫੀਚਰ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਦੀ " +#~ "ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d ਇਕਾਈ)" -msgstr[1] "%s : %s (%d ਇਕਾਈ)" +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਲਿਖੋ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d ਇਕਾਈ)" -msgstr[1] "%s (%d ਆਈਟਮਾਂਂ)" +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਕਤਾਰ ਰੰਗ" +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਸੰਪਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਸੰਪਰਕ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "ਫੋਕਸ ਖਿੱਚੋ" +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "ਹੁਲਾ ਕੈਲੰਡਰ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡ" +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "ਹੂਲਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "ਚੋਣ ਮਾਡਲ" +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "IMAP ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਲੰਬਾਈ" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤ(_I)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "ਇਕਸਾਰ ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "ICS ਆਯਾਤ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "ਸਥਿਰ" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "ICS ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਆਯਾਤ ਕਰੋ।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ" +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "ਐਪਲ ਆਈਪੋਡ ਨਾਲ ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ/ਮੀਮੋ/ਕੈਲੰਡਰ/ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਨੂੰ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "ਕੰਮ(_T):" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "ਮੀਮੋ :" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "ਗੈਰ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ(_U)" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_F)" +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਡੀ-ਬੱਸ ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਨੋਟੀਫਾਈ ਕੀਤਾ " +#~ "ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "ਬਕਸੇ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_B)" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਤੋਂ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ਇਹ ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ(_C)" +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_v)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ(_O)..." +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਪੱਤਰ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "ਇਕਸਾਰ(_L)" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭਾਗ ਤੋਂ ਕੰਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_e)" +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "ਕੰਮ 'ਚ ਬਦਲੋ(_v)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "ਕਾਲਮ ਫਾਰਮੈਟ(_S)..." +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_m)..." +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "ਮੋਨੋ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਦੇ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)" +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਪਲੱਗ-ਇਨਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਅਤੇ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "ਕਸਟਮ(_C)" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਪਲੱਗ-ਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਰਮੈਟ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਦਾ ਕੰਮ ਵਿਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ HTML " +#~ "ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n" +#~ "\n" +#~ "ਇਹ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਸਿਰਫ਼ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਝਲਕ ਕੋਡ ਹੀ ਹੈ।\n" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਰਨ ਦਾ ਲਾਗ ਰੱਖੋ।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "ਕਰਮਬੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (ਬਿਲਟ-ਇਨ)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "ਲੜੀ" +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "SpamAssassin ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ SpamAssassin " +#~ "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "ਟੇਬਲ ਹੈੱਡਰ" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "ਟੇਬਲ ਮਾਡਲ" +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "ਕਰਸਰ ਕਤਾਰ" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "ਸਭ ਨੱਥੀ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੋਜੋ" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "ਸੰਭਾਲ ਮੂਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਥਰਿੱਡ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਰਹੇ।" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree ਟੇਬਲ ਐਡਪਟਰ" +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੈਂਪਲ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ ਕਿ TNEF ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ yTNEF ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "ਵਾਪਸ ਖੋਜ" +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "WebDAV ਸੰਪਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਹੈ।" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਖਿੱਚੋ ਅਤੇ +/- ਫੈਲਾਓ" +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_t)" -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਭੇਜੋ(_y)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "ਘਟਨਾ ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਰ" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਜਨਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "ਗੂੜਾ" +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "ਸਰਵਜਨਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਜਵਾਬ ਲਈ ਭੇਜੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "ਨੱਥੀ ਪੱਟੀ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "ਅੰਕਰ" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "ਇਕਸਾਰ" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ਼ ਨਹੀਂ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "ਕਲਿੱਪ ਚੌੜਾਈ" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME ਕਿਸਮ:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "ਕਲਿੱਪ ਉਚਾਈ" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "ਨੱਥੀ ਦਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਝਾਅ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "ਕਲਿੱਪ" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "ਫੈਲਿਆ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "ਕਲਿੱਪ ਚਤਰਭੁਜ ਭਰੋ" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "ਫੈਲਾਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "ਫੈਲਾਓ ਦੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਟੈਕਸਟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y ਆਫਸੈੱਟ" +#~ msgid "Use underline" +#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਵਰਤੋਂ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੌੜਾਈ" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਕੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਏਗਾ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਉਚਾਈ" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਤੇ ਅਗਲੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਅੰਤਰ ਦਿਓ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਵਰਤੋਂ" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "ਆਮ ਫੈਲਾਓ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਤੇ ਇੱਕ ਵਿਦਗਿਟ ਵੇਖਾਓ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "ਲਾਈਨ ਲਪੇਟੋ" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਥਾਂ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਅੱਖਰ" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "ਫੈਲਾਓ ਤੀਰ ਦੁਆਲੇ ਖਾਲੀ ਥਾਓ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਈਨਾਂ" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਖਿੱਚੋ" +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੂਚੀ ਸੋਧ..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "ਨਵੀਆਂ-ਲਾਈਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ" +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "ਇਹਨਾਂ ਕੈਟਾਗਰੀਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਆਈਟਮਾਂ(_c):" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੈਟਾਗਰੀ(_A):" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "ਬਟਨ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "IM ਪਰਸੰਗ" +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "DnD ਕੋਡ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਹੈੱਡਰ" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ" #~ msgid "Novell Groupwise" #~ msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼" -- cgit v1.2.3