From fba0a4acade67620df6c55830b6b5e92a96e1287 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Mon, 2 Feb 2004 14:27:15 +0000 Subject: Updated Catalan translation by the Catalan Evolution team. 2004-02-02 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation by the Catalan Evolution team. svn path=/trunk/; revision=24567 --- po/ChangeLog | 5 + po/ca.po | 33694 +++++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 13731 insertions(+), 19968 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c4df031270..53b2236d20 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-02-02 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation by the + Catalan Evolution team. + 2004-02-02 Alastair McKinstry * ga.po: Updated Irish translation. diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 06f81ddd62..60ab1c1ffa 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,409 +1,411 @@ -# Catalan translation of Evolution. -# Copyright © 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the evolution package. -# Softcatalà , 2000. -# Víctor Nieto , 2003. -# Enric Balletbó Serra <1105451@campus.uab.es>, 2003. +# evolution translation to Catalan. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Softcatalà , 2000. # +# Traducció per Softcatalà +# Traductor original: Víctor Nieto +# Aleix Badia i Bosch , 2004 +# Xavier Conde Rueda , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-01 02:05+0200\n" -"Last-Translator: Enric Balletbó Serra <1105451@campus.uab.es>\n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-25 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-28 22:02+0100\n" +"Last-Translator: Softcatala \n" +"Language-Team: catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Adreça Sync per defecte:" +msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#, fuzzy msgid "Could not load addressbook" -msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreça del Pilot" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Autocompletion" -msgstr "Completat" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +msgid "_Find" +msgstr "_Cerca" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Certificates" -msgstr "El certificat ha vençut" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +msgid "C_ategory:" +msgstr "C_ategoria:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure autocomple here" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "Address _Book:" +msgstr "Lli_breta d'adreces:" -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844 -#: shell/e-shortcuts.c:1088 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Show Contacts" +msgstr "Mostra els contactes" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Selecciona contactes de la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 +msgid "Source" +msgstr "Font" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356 +msgid "Unnamed Contact" +msgstr "Contacte sense nom" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Afegeix als contactes" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "" -"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338 +msgid "Send HTML Mail?" +msgstr "Voleu enviar un correu HTML?" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 +msgid "View Contact Info" +msgstr "Mostra la informació del contacte" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 +msgid "View Contact List" +msgstr "Mostra la llista de contactes" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 +msgid "Remove All" +msgstr "Suprimeix-los tots" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#, c-format -msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +msgid "searching-tab" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "New Addressbook" -msgstr "Llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +msgid "general-tab" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 -#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +msgid "connecting-tab" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 -#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 -#, fuzzy -msgid "Properties..." -msgstr "Propietats..." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +msgid "cards" +msgstr "cartes" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341 -msgid "New Contact" -msgstr "Contacte nou" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +msgid "_Timeout (minutes):" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contacte" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +msgid "_Server name:" +msgstr "Nom del _servidor:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un nou contacte" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +msgid "_Search base:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348 -msgid "New Contact List" -msgstr "Visualitza tots els contactes" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +msgid "_Port number:" +msgstr "Número de _port:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349 -msgid "Contact _List" -msgstr "_Llista de contactes" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +msgid "_Log in method:" +msgstr "Mètode d'enregistr_manet:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Crea una nova llista de contactes" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor LDAP" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Límit de baixa_da:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "No es pot autenticar davant del servidor IMAP" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 +msgid "_Display name:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443 -msgid "Could not perform query on Root DSE" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +msgid "" +"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " +"is to provide its name and your\n" +"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " +"of this information." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "El servidor ha contestat que les bases de cerca no estan suportades" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 +#: mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "Sempre que sigui possible" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Aquest servidor no suporta l'esquema d'informació LDAP v3" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +msgid "Using email address" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "S'ha produït un error en carregar la informació de l'esquema" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 -#, fuzzy -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +msgid "U_se SSL/TLS:" +msgstr "Utilitza _SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46 -#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070 -#, fuzzy -msgid "Migrating..." -msgstr "_Paràmetres" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +msgid "This option controls how long a search will be run." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " +"A \n" +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"what port you should specify." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87 -#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "S'està examinant %s" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 +msgid "" +"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " +"display purposes only. " +msgstr "" -#. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384 -#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443 -msgid "On This Computer" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list.\n" +"It is for display purposes only. " msgstr "" -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427 -#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456 -#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402 -#, fuzzy -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Servidor LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529 -#, fuzzy -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Servidor LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649 -#, fuzzy -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Completat" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +"be \n" +"too large will slow down your addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +msgid "" +"This assistant will help you create a new addressbook. \n" +"\n" +"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291 -msgid "This query did not complete successfully." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " +"your base.\n" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " +"directory tree." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +"The options on this page control how many entries should be included in " +"your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " +"if you\n" +"need to change these options." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " -"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +msgid "Supported Search Bases" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +msgid "Sub" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "Step 4: Searching the Directory" +msgstr "Pas 4: Cercar el directori" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "S'està accedint al servidor LDAP anònimament" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +msgid "Step 3: Connecting to Server" +msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "No s'ha pogut autentificar.\n" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +msgid "Step 2: Server Information" +msgstr "Pas 2: Informació del servidor" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 +msgid "Step 1: Folder Characteristics" +msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070 -msgid "UID of the contacts source that the view will display" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " +"addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 +msgid "" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " +"LDAP\n" +"searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " +"to security\n" +"exploits. " msgstr "" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " +"firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " +"is already\n" +"secure." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if\n" +"your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +msgid "Selected:" +msgstr "Seleccionats:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr "Mo_stra les bases suportades" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:586 +msgid "Searching" +msgstr "S'està cercant" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +msgid "S_earch scope: " +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "1:00" -msgstr "1:00" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +msgid "One" +msgstr "Un" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "2:30" -msgstr "2:30" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "" +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +"cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +"these protocols." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "389" -msgstr "389" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "5:00" -msgstr "5:00" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "General" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "636" -msgstr "636" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "Finished" +msgstr "Ha finalitzat" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Addressbook Creation Assistant" -msgstr "Assistent de configuració de LDAP" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Addressbook Properties" -msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +msgid "Distinguished _name:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anònim" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "Connecting" +msgstr "S'està connectant" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "" @@ -413,1893 +415,1821 @@ msgid "" "here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Distinguished _name:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça electrònica:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anònimament" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "Finished" -msgstr "Acabat" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "Addressbook Properties" +msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "General" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "Addressbook Creation Assistant" +msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Group:" -msgstr "Grup %i" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "636" +msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "5:00" +msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +msgid "389" +msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "One" -msgstr "Un" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "S_earch scope: " -msgstr "Cerca" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "2:30" +msgstr "2:30" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:586 -msgid "Searching" -msgstr "S'està  cercant..." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +msgid "1:00" +msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "Selected:" -msgstr "Seleccionat:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid " S_how Supported Bases " msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " +"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"autocomplete" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " -"addressbook." +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "Pas 1: Informació del servidor" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070 +msgid "UID of the contacts source that the view will display" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Pas 2: S'està connectan amb el servidor" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s Introduïu la contrasenya per %s (usuari %s)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Pas 3: S'està cercant el directory" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Sub" -msgstr "Dg" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "S'està accedint al servidor d'LDAP de forma anònima" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Bases de cerca suportades" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " +"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592 msgid "" -"This assistant will help you create a new addressbook. \n" -"\n" -"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279 msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273 msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Paràmetres del completat automàtic" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Servidors d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "Utilitza _SSL/TLS:" +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Al servidors d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427 +#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456 +#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65 +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 -msgid "Using email address" -msgstr "S'està utilitzant l'adreça de correu electrònic" +#. create the local source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384 +#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443 +msgid "On This Computer" +msgstr "En aquest ordinador" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "No és possible" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87 +#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111 +#, c-format +msgid "Migrating `%s':" +msgstr "S'està migrant \"%s\":" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54 msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 -msgid "_Display name:" -msgstr "_Mostra el nom:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46 +#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070 +msgid "Migrating..." +msgstr "S'està migrant..." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 -msgid "_Download limit:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "Els servidor no ha contestat amb una informació de l'esquema vàlida" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 +msgid "Error retrieving schema information" +msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -msgid "_Log in method:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +msgstr "Aquest servidor no suporta l'informació de l'esquema LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 -msgid "_Port number:" -msgstr "Número de _port:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 -msgid "_Search base:" -msgstr "Ba_se de cerca:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443 +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 -msgid "_Server name:" -msgstr "Nom del _sevidor:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "Durada de l'snooze (minuts)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391 +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 -msgid "cards" -msgstr "Targetes" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Crea una llista de contactes nova" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "connecting-tab" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349 +msgid "Contact _List" +msgstr "_Llista de contactes" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -msgid "general-tab" -msgstr "Pestanya general" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348 +msgid "New Contact List" +msgstr "Llista de contactes nova" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 -msgid "searching-tab" -msgstr "Pestanya de cerca" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crea un contacte nou" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "" -"Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution." +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342 +msgid "_Contact" +msgstr "_Contacte" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 -msgid "Remove All" -msgstr "Elimina-ho tot" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341 +msgid "New Contact" +msgstr "Contacte nou" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 +#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 +msgid "Properties..." +msgstr "Propietats..." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 -#, fuzzy -msgid "View Contact List" -msgstr "Visualitza tots els contactes" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 -#, fuzzy -msgid "View Contact Info" -msgstr "Edita la informació del contacte" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "New Addressbook" +msgstr "Llibreta d'adreces nova" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Voleu enviar un correu HTML?" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#, c-format +msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Afegeix als contactes" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manager your S/Mime certificates here" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Contacte sense nom" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 -msgid "Source" -msgstr "Font" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Contacts" -msgstr "Descripció:" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show Contacts" -msgstr "Mostra els contactes" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Address _Book:" -msgstr "Adreça _2:" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Categoria:" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Find" -msgstr "Cerca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " B_usiness:" -msgstr "Feina" +#. Fix me * +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 +#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: shell/e-shortcuts.c:1088 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "A_ddress..." -msgstr "Ad_reça..." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Configure autocomple here" +msgstr "Configureu el completat automàtic" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Nom de l'_assistent:" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Addressbook:" -msgstr "Llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Completat automàtic" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Ani_versari:" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +msgid "IM Service:" +msgstr "Servei de l'IM:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Birthda_y:" -msgstr "_Data de naixement:" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +msgid "Add IM Account" +msgstr "Afegeix un compte de l'IM" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Blog address:" -msgstr "Adreça electrònica:" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +msgid "Account name:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Business fa_x:" -msgstr "Fax de la feina" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Títol:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Collaboration" -msgstr "Col·laboració" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Sufix:" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Contacta l'editor" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Mig:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "D_epartment:" -msgstr "_Departament:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Last:" +msgstr "_Últim:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_First:" +msgstr "_Primer:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "Sr." msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "U_RL lliure/ocupada:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "File a_s:" -msgstr "Arxiva _com:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nom complet..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Ms." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "" -"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " -"their address here." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Mrs." msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mr." msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mou el missatge" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Miss" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "New phone type" -msgstr "Nou tipus de telèfon" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Jr." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tes:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "III" +msgstr "III" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organit_zació:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "II" +msgstr "II" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "P_rofession:" -msgstr "_Professió:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "I" +msgstr "I" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Primary _email:" -msgstr "Adreça electrònica principal" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "S_pouse:" -msgstr "_Cònjuge:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vol rebre correu _HTML" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Add" -msgstr "_Afegeix" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_Codi postal:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Business:" -msgstr "Feina" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Comarca:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Categories..." -msgstr "Ca_tegories..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Apartat de correus:" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1773 -#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adreça:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "_Home:" -msgstr "Particular" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Full Address" +msgstr "Adreça completa" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Càrrec:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "Paí_s:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Manager's name:" -msgstr "_Nom del gestor:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "Pob_lació:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Mobile:" -msgstr "Mòbil" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adreça _2:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Sobrenom:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 +msgid "E-_mail:" +msgstr "Adreça de correu electrò_nic:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Office:" -msgstr "_Oficina" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 +msgid "_Full Name:" +msgstr "Nom compl_et:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Public Calendar URL:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +msgid "_Edit Full" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -msgid "_Video Conferencing URL:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127 +#, c-format +msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Web page address:" -msgstr "Adreça de pàgina web" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 -msgid "Editable" -msgstr "Editable" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "United States" -msgstr "Estats Units" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526 +msgid "Business" +msgstr "Feina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Esteu segur de volern" +"suprimir aquest contacte?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Albania" -msgstr "Albània" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquests contactes?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Algeria" -msgstr "Algèria" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678 +msgid "Save Contact as VCard" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Nord-americana" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Aquest contacte pertany a aquestes categories:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 +msgid "Category editor not available." +msgstr "L'editor de categories no està disponible" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 +msgid "Account Name" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +msgid "Changed" +msgstr "Canviat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antàrtida" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 +msgid "Writable Fields" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua i Barbuda" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228 +msgid "Is New Contact" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Armenia" -msgstr "Armènia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214 +msgid "Target Book" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207 +msgid "Source Book" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Australia" -msgstr "Austràlia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528 +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Austria" -msgstr "Àustria" +#. red +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64 +#: mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Work" +msgstr "Feina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaidjan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527 +msgid "Home" +msgstr "Particular" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahames" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangla Desh" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710 +msgid "Service" +msgstr "Servei" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorússia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belgium" -msgstr "Bèlgica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belize" -msgstr "Bèlgica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Benin" -msgstr "Benín" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudes" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +msgid "Zambia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolívia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#, fuzzy +msgid "Yemen" +msgstr "Vist" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bòsnia i Hercegovina" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +msgid "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Illes Christmas" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "Seleccioneu els noms" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +msgid "Venezuela" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgària" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +msgid "Uruguay" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodja" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cameroon" -msgstr "Camerun" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Canada" -msgstr "Canadà" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cap Verd" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +msgid "Ukraine" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Illes Caiman" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#, fuzzy +msgid "Uganda" +msgstr "Canadà" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Central African Republic" -msgstr "República Centreafricana" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chad" -msgstr "Txad" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chile" -msgstr "Xile" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "China" -msgstr "Xina" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#, fuzzy +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Tasca" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Illes Christmas" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#, fuzzy +msgid "Turkey" +msgstr "dm." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +msgid "Tunisia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Colombia" -msgstr "Colòmbia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#, fuzzy +msgid "Tonga" +msgstr "Avui" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +msgid "Tokelau" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Illes Cook" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#, fuzzy +msgid "Togo" +msgstr "Per a" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#, fuzzy +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Comprova" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa d'Ivori" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#, fuzzy +msgid "Thailand" +msgstr "Finlàndia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Croàcia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#, fuzzy +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tasques" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cyprus" -msgstr "Xipre" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Ràdio" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Txeca" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#, fuzzy +msgid "Syria" +msgstr "_Sobrenom:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +msgid "Switzerland" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Vist" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#, fuzzy +msgid "Swaziland" +msgstr "Finlàndia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "República Dominicana" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "Equador" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "_Sobrenom:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipte" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#, fuzzy +msgid "Sudan" +msgstr "dg." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Equatorial" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +msgid "St. Helena" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "Estònia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "_Envia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiòpia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Malvines" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +msgid "South Africa" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Illes Fèroe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Normal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Finlàndia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +msgid "Slovenia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "Francia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +msgid "Slovakia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guaiana Francesa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +msgid "Singapore" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinèsia Francesa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territoris Francesos del Sud" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +msgid "Seychelles" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +msgid "Serbia And Montenegro" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "Gàmbia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "Geòrgia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" -msgstr "Alemanya" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +msgid "San Marino" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +msgid "Samoa" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "Grècia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" -msgstr "Grenlàndia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +msgid "Rwanda" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -#, fuzzy -msgid "Guernsey" -msgstr "maig" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +msgid "Romania" +msgstr "Rumania" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +msgid "Reunion" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea Bissau" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +msgid "Qatar" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Haiti" -msgstr "Haití" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Illa Heard i Illes McDonald" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +msgid "Poland" +msgstr "Polònia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Holy See" -msgstr "Vaticà" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Honduras" -msgstr "Hondures" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipines" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +msgid "Peru" +msgstr "Perú" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongria" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iceland" -msgstr "Islàndia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "India" -msgstr "Índia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +msgid "Panama" +msgstr "Panamà" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonèsia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -#, fuzzy -msgid "Iran" -msgstr "Finlàndia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +msgid "Palau" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -#, fuzzy -msgid "Iraq" -msgstr "Israel" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +msgid "Pakistan" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +msgid "Oman" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Isle of Man" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +msgid "Norway" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamàica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +msgid "Niue" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Japan" -msgstr "Japó" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +msgid "Nigeria" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Jersey" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +msgid "Niger" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordània" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +msgid "New Zealand" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -#, fuzzy -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "República de Corea" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +msgid "Netherlands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "República de Corea" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +msgid "Nauru" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirguizistan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +msgid "Myanmar" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Latvia" -msgstr "Letònia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +msgid "Mozambique" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lebanon" -msgstr "Líban" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +msgid "Morocco" +msgstr "Marroc" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Liberia" -msgstr "Libèria" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongòlia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -#, fuzzy -msgid "Libya" -msgstr "abril" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +msgid "Monaco" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituània" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +msgid "Micronesia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +msgid "Mexico" +msgstr "Mèxic" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -#, fuzzy -msgid "Macao" -msgstr "Macau" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +msgid "Mayotte" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedònia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +msgid "Mauritius" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritània" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +msgid "Martinique" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malàisia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +msgid "Maldives" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Illes Marshall" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malàisia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +msgid "Malawi" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritània" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurici" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedònia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +msgid "Macao" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mexico" -msgstr "Mèxic" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronèsia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituània" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldàvia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Monaco" -msgstr "Mònaco" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +msgid "Libya" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +msgid "Liberia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +msgid "Lesotho" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Morocco" -msgstr "Marroc" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +msgid "Lebanon" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Mozambique" -msgstr "Moçambic" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +msgid "Latvia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +msgid "Laos" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Namibia" -msgstr "Namíbia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +msgid "Kuwait" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Netherlands" -msgstr "Paísos Baixos" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antilles Neerlandeses" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +msgid "Kiribati" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nova Caledònia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +msgid "Kenya" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nova Zelanda" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +msgid "Jordan" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Niger" -msgstr "Níger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +msgid "Jersey" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigèria" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +msgid "Japan" +msgstr "Japó" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +msgid "Jamaica" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Illa Norfolk" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +msgid "Italy" +msgstr "Itàlia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Illes Marianes del Nord" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +msgid "Isle of Man" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Palau" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territori Palestí" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonèsia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Panama" -msgstr "Panamà" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +msgid "India" +msgstr "Índia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nova Guinea" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +msgid "Iceland" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguai" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Peru" -msgstr "Perú" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipines" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +msgid "Honduras" +msgstr "Hondures" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Pitcairn" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +msgid "Holy See" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Poland" -msgstr "Polònia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +msgid "Haiti" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +msgid "Guyana" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +msgid "Guernsey" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federació russa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +msgid "Guam" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Christopher i Nevis" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +msgid "Grenada" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +msgid "Greenland" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +msgid "Greece" +msgstr "Grècia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sâo Tomé i Príncipe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Aràbia Saudita" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +msgid "Ghana" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +msgid "Germany" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Serbia And Montenegro" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +msgid "Georgia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +msgid "Gambia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +msgid "Gabon" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslovàquia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovènia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +msgid "French Guiana" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomó" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +msgid "France" +msgstr "França" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +msgid "Finland" +msgstr "Finlàndia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "South Africa" -msgstr "Sudàfrica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +msgid "Fiji" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Spain" -msgstr "Espanya" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "St. Helena" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +msgid "Estonia" +msgstr "Estònia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Pierre And Miquelon" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +msgid "Eritrea" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Equatorial" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard i Jan Mayen" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swazilàndia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +msgid "Ecuador" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Sweden" -msgstr "Suècia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suïssa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +msgid "Dominica" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -#, fuzzy -msgid "Syria" -msgstr "Surinam" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +msgid "Djibouti" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzània" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +msgid "Cyprus" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -#, fuzzy -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Comprova" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +msgid "Croatia" +msgstr "Croàcia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinitat i Tobago" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunísia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +msgid "Comoros" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +msgid "Colombia" +msgstr "Colòmbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks i Caicos" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +msgid "China" +msgstr "Xina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraïna" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +msgid "Chile" +msgstr "Xile" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +msgid "Chad" +msgstr "Txad" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regne Unit" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguai" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +msgid "Canada" +msgstr "Canadà" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camerun" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Venezuela" -msgstr "Veneçuela" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambotja" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Illes Verge Britàniques" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Illes Verge Americanes" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgària" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis i Futuna" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sàhara Occidental" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Yemen" -msgstr "Iemen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Zambia" -msgstr "Zàmbia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +msgid "Bouvet Island" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 -msgid "Jabber" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -msgid "Yahoo Messenger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#, fuzzy -msgid "MSN Messenger" -msgstr "FIXME: Missatge de _correu" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840 -msgid "ICQ" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +msgid "Bhutan" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710 -#, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Amaga" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +msgid "Bermuda" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "_Accions" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +msgid "Belize" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527 -msgid "Home" -msgstr "Particular" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +msgid "Belgium" +msgstr "Bèlgica" -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64 -#: mail/mail-config.glade.h:137 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "S'està movent" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +msgid "Belarus" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528 -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +msgid "Barbados" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207 -#, fuzzy -msgid "Source Book" -msgstr "Font" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214 -msgid "Target Book" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +msgid "Bahrain" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +msgid "Bahamas" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228 -#, fuzzy -msgid "Is New Contact" -msgstr "Contacte nou" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 #, fuzzy -msgid "Writable Fields" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 -msgid "Changed" -msgstr "Canviat" +msgid "Austria" +msgstr "agost" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 -msgid "Account Name" -msgstr "Nom del compte" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +msgid "Australia" +msgstr "Austràlia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 -msgid "Category editor not available." -msgstr "L'editor de la categoria no està disponible" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455 -#, fuzzy -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "El(s) element(s) pertanyen a aquestes categories:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +msgid "Armenia" +msgstr "Armènia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678 -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Desa el contacte com a VCard" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquests contactes?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antàrtic" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526 -msgid "Business" -msgstr "Feina" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 -msgid "AIM" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 -msgid "Yahoo" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 -msgid "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +msgid "American Samoa" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +msgid "Algeria" +msgstr "Algèria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Afegeix un contacte ràpid" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +msgid "Albania" +msgstr "Albània" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 -#, fuzzy -msgid "_Edit Full" -msgstr "Edita-ho tot" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -#, fuzzy -msgid "_Full Name:" -msgstr "Nom complet:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +msgid "United States" +msgstr "Estats Units" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 -#, fuzzy -msgid "E-_mail:" -msgstr "correu electrònic" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +msgid "Editable" +msgstr "Editable" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adreça _2:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Població:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +msgid "_Web page address:" +msgstr "Adreça de pàgina _web:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Paí_s:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +msgid "_Video Conferencing URL:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Full Address" -msgstr "Adreça" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adreça:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Public Calendar URL:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Apartat de correus:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "_Office:" +msgstr "_Oficina" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Comarca:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Sobrenom:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Codi postal:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_Mobile:" +msgstr "_Mòbil:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Manager's name:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Job title:" +msgstr "_Càrrec:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_Home:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1772 +#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Categories..." +msgstr "_Categories..." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Business:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Add" +msgstr "_Afegeix" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Vol rebre correu _HTML" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "S_pouse:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Miss" -msgstr "és" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "Primary _email:" +msgstr "Adreça de correu _electonic principal:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "Sr." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "P_rofession:" +msgstr "P_rofessió:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "Sra." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "Organi_zation:" +msgstr "Organit_zació:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "No_tes:" +msgstr "No_tes:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "New phone type" +msgstr "Nou tipus de telèfon" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Primer:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Missatgeria instantània" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_Últim:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "" +"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +"Internet, enter the address\n" +"of that information here." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mig:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "" +"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " +"their address here." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Sufix:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nom complet..." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Títol:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "File a_s:" +msgstr "De_sa com a:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Account name:" -msgstr "conté" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "F_ree/Busy URL:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add IM Account" -msgstr "conté" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "IM Service:" -msgstr "Cada" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "_Accions" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "D_epartment:" +msgstr "D_epartament" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Members" -msgstr "Membres" +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Contacta l'editor" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "Collaboration" +msgstr "Col·laboració" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "Business fa_x:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_List name:" -msgstr "Nom de la llista:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "Blog address:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Birthda_y:" +msgstr "Data de na_ixement:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Ani_versari:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Addressbook:" +msgstr "Llibreta d'adreces:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "A_ssistant's name:" +msgstr "Nom de 'a_ssistent:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "A_ddress..." +msgstr "_Adreça..." + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid " B_usiness:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "contact-list-editor" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 +msgid "Save List as VCard" +msgstr "Desa la llista com a VCard" + +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 +msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de la llista de contactes" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +msgid "Is New List" +msgstr "És una llista nova" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 @@ -2307,439 +2237,414 @@ msgstr "Editor de la llista de contactes" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 msgid "Book" -msgstr "Llibre" +msgstr "Llibreta" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 -msgid "Is New List" -msgstr "És una nova llista" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor de la llista de contactes" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +msgid "contact-list-editor" +msgstr "editor de llista de contactes" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Desa la llista com a VCard" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte en la llista " +"de sota:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contacte canviat:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_List name:" +msgstr "Nom de la _llista:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contacte conflictiu:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "Oculta les adreces quan s'envï un correu a aquesta llista" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "S'ha detectat uncontacte duplicat" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Members" +msgstr "Membres" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Contacte nou:" +"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n" +"en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Contacte original:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Nou contacte:" + +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"El nom o l'adreça electrònica d'aquest contacte ja existeix\n" -"en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo de totes maneres?" +"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n" +"canviat en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?" + +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "S'ha detectat un contacte duplicat" + +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contacte causant del conflicte:" + +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contacte canviat:" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" -msgstr "Recerca avançada" +msgstr "Cerca avançada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -#, fuzzy -msgid "No contacts" -msgstr "Mostra els contactes" +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +msgid "This should test the reflow canvas item" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 #, fuzzy -msgid "1 contact" -msgstr "Contacte" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "Contactes" +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -msgid "Query" -msgstr "Consulta" +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +msgid "Reflow Test" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 #, fuzzy -msgid "Error getting book view" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Model" +msgid "GTK Tree View" +msgstr "Setmana" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 -msgid "Error modifying card" -msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta" +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#, fuzzy +msgid "Card View" +msgstr "Cotxe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 -msgid "Name begins with" -msgstr "El nom comença amb" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Email begins with" -msgstr "El correu electrònic comença amb" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 +#, fuzzy +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Desa com a VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Category is" -msgstr "La categoria és" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 +#, fuzzy +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Cerca completa" -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualsevol camp que contingui" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 +#, fuzzy +msgid "and one other contact." +msgstr "no conté" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avançat..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "and %d other contacts." +msgstr "Contacte _nou" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Adreça electrònica:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486 -#: mail/importers/pine-importer.c:577 -msgid "Addressbook" -msgstr "Llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Desa com a VCard" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 +#, fuzzy +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 -msgid "New Contact..." -msgstr "Contacte nou" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nova llista de contactes..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Crea un nou contacte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Vés a la carpeta..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 +#, fuzzy +msgid "Select an Action" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 +msgid "Primary Email" +msgstr "Adreça electrònica principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Cerca contactes..." +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "(Sense nom)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025 -msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 #, fuzzy -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "_Paràmetres" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Reenvia el contacte" +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Mou el missatge" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Envia un missatge al contacte" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 +#, fuzzy +msgid "Copy contacts to" +msgstr "No iniciat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 +#, fuzzy +msgid "Move contacts to" +msgstr "No iniciat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimeix el sobre" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 +#, fuzzy +msgid "Copy contact to" +msgstr "No iniciat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Copia a la carpeta..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 +#, fuzzy +msgid "Move contact to" +msgstr "No iniciat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 -msgid "Move to folder..." -msgstr "Mou a la carpeta..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "és" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Retalla" +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 +msgid "card.vcf" +msgstr "" -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 -#: calendar/gui/calendar-component.c:358 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving %s: %s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232 -msgid "Current View" -msgstr "Vista actual" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 #, c-format msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 -msgid "Any Category" -msgstr "Qualsevol categoria" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telèfon de l'assistent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax de la feina" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telèfon de l'oficina" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telèfon de l'oficina 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 #, fuzzy -msgid "Callback Phone" -msgstr "Crida de retorn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telèfon del cotxe" +msgid "Error removing contact" +msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#, fuzzy +msgid "Error removing list" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telèfon de l'empresa" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#, fuzzy +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769 -msgid "Email" -msgstr "Adreça electrònica" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#, fuzzy +msgid "Error modifying list" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 -msgid "Email 2" -msgstr "Adreça electrònica 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error adding contact" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 -msgid "Email 3" -msgstr "Adreça electrònica 3" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#, fuzzy +msgid "Error adding list" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Nom complet:" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 +#, fuzzy +msgid "_Discard" +msgstr "Imprimeix l'agenda" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Arxiva com" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 #, fuzzy -msgid "Given Name" -msgstr "Nom de camp" +msgid "Other error" +msgstr "Error d'E/S" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax particular" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#, fuzzy +msgid "Addressbook does not exist" +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telèfon particular" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "TLS not Available" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telèfon particular 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#, fuzzy +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticació:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 #, fuzzy -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telèfon" +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autenticació:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734 +#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 +#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534 #, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "Jordània" +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancel·lat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Gestor" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#, fuzzy +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Operació no suportada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telf. mòbil" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Sobrenom" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#, fuzzy +msgid "Contact not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permís denegat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Oficina" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 +#, fuzzy +msgid "Repository offline" +msgstr "S'està movent" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1006 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Un altre fax" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 +#, fuzzy +msgid "Success" +msgstr "Fonts" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Altre telf." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#, fuzzy +msgid "Blog" +msgstr "per sempre" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Busca" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#, fuzzy +msgid "Home page" +msgstr "Fax particular" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telf. primari" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 +#, fuzzy +msgid "Other Address" +msgstr "Comprova l'adreça" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Ràdio" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 +#, fuzzy +msgid "Work Address" +msgstr "Comprova l'adreça" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rol" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 +#, fuzzy +msgid "Home Address" +msgstr "Comprova l'adreça" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Cònjugue" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 +#, fuzzy +msgid "Job Title" +msgstr "_Càrrec:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 #, fuzzy -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" +msgid "List Members" +msgstr "desembre" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Tèlex" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 +#, fuzzy +msgid "Map It" +msgstr "Dilluns" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#, fuzzy +msgid "Has Cursor" +msgstr "Tasques" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 #, fuzzy -msgid "Unit" -msgstr "No vist" +msgid "Selected" +msgstr "Suprimeix" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Lloc web" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +#, fuzzy +msgid "Adapter" +msgstr "després de" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 -msgid "Width" -msgstr "Amplada" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Height" -msgstr "Alçada" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Has Focus" -msgstr "Té focus" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Camp" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nom de camp" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Model de text" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Longitud màxima del nom del camp" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Amplada de Columna" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"No hi ha elements per mostrar en aquesta vista\n" +"\n" +"Feu doble clic aquí per crear un nou contacte." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 #, fuzzy @@ -2756,383 +2661,441 @@ msgstr "" "\n" "Feu doble clic aquí per crear un nou contacte." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" msgstr "" -"\n" -"\n" -"No hi ha elements per mostrar en aquesta vista\n" -"\n" -"Feu doble clic aquí per crear un nou contacte." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -#, fuzzy -msgid "Adapter" -msgstr "després de" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Suprimeix" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 #, fuzzy -msgid "Has Cursor" -msgstr "Tasques" +msgid "Field Name" +msgstr "Nom complet:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 #, fuzzy -msgid "Map It" -msgstr "Dilluns" +msgid "Field" +msgstr "Camps" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#, fuzzy -msgid "List Members" -msgstr "Membres" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Has Focus" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 #, fuzzy -msgid "Job Title" -msgstr "_Càrrec:" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 -msgid "Home Address" -msgstr "Adreça particular" +msgid "Height" +msgstr "Alçada:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #, fuzzy -msgid "Work Address" -msgstr "Adreça particular" +msgid "Width" +msgstr "Amplada:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 -msgid "Other Address" -msgstr "Una altra adreça" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 #, fuzzy -msgid "Home page" -msgstr "Fax particular" +msgid "Unit" +msgstr "No vist" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 #, fuzzy -msgid "Blog" -msgstr "per sempre" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 -msgid "Success" -msgstr "Èxit" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1002 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repositori desconnectat" +msgid "Title" +msgstr "_Títol:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permís denegat" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Tèlex" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 #, fuzzy -msgid "Contact not found" -msgstr "No s'ha trobat la targeta" +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 #, fuzzy -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "L'identificador de la targeta ja existeix" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocol no suportat" +msgid "Spouse" +msgstr "_Cònjuge:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734 -#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 -#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancel·lat" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Mòbil" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Ha fallat l'autenticació" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Ràdio" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Es requereix identificació" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#, fuzzy +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primari" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS no està disponible" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Busca" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "La llibreta d'adreces no existeix" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +#, fuzzy +msgid "Other Phone" +msgstr "Contacte _nou" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "Other error" -msgstr "Un altre error" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Un altre fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Organització" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 -msgid "_Discard" -msgstr "_Descarta" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#, fuzzy +msgid "Office" +msgstr "_Oficina" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "Error adding list" -msgstr "S'ha produït un error en afegir a la llista" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Cap" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 #, fuzzy -msgid "Error adding contact" -msgstr "S'ha produït un error en afegir a la targeta" +msgid "Nickname" +msgstr "_Sobrenom:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -msgid "Error modifying list" -msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mòbil" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 #, fuzzy -msgid "Error modifying contact" -msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta" +msgid "Manager" +msgstr "Busca" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -msgid "Error removing list" -msgstr "S'ha produït un error en esborrar la llista" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#, fuzzy +msgid "Journal" +msgstr "Normal" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 #, fuzzy -msgid "Error removing contact" -msgstr "S'ha produït un error en esborrar la targeta" +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Cap" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" msgstr "" -"%s ja existeix\n" -"El voleu sobreescriure?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax particular" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer %s; %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "" -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 -msgid "card.vcf" -msgstr "targeta vcf" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 -msgid "list" -msgstr "Llista" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 -#, fuzzy -msgid "Move contact to" -msgstr "Mou la targeta a" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 +msgid "Email 3" +msgstr "Adreça electrònica 3" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 -#, fuzzy -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copia la targeta a" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 +msgid "Email 2" +msgstr "Adreça electrònica 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 -#, fuzzy -msgid "Move contacts to" -msgstr "Mou les targetes a" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769 +msgid "Email" +msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 -#, fuzzy -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copia les targetes a" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Varies VCards" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard per %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 -msgid "(none)" -msgstr "(cap)" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 -msgid "Primary Email" -msgstr "Adreça electrònica principal" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 -msgid "Select an Action" -msgstr "Seleccioneu una acció" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crea un nou contacte\"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax de la feina" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Afegeix l'afreça al contacte existent\"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "S'està preguntant a la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Edita la informació del contacte" +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 +msgid "Any Category" +msgstr "Qualsevol categoria" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Barreja les adreces de correu electrònic" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"The addressbook backend for\n" +"%s\n" +"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "i %d altres targetes" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232 +msgid "Current View" +msgstr "Vista actual" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 -#, fuzzy -msgid "and one other contact." -msgstr "i una altra targeta" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 -#, fuzzy -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Cerca completa" +#. create the dialog +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 +#: calendar/gui/calendar-component.c:358 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 +#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 -#, fuzzy -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Desa el contacte com a VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Talla" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 +msgid "Move to folder..." +msgstr "Mou a la carpeta..." -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -#, fuzzy -msgid "Card View" -msgstr "Cotxe" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039 +msgid "Copy to folder..." +msgstr "Copia a la carpeta..." -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -#, fuzzy -msgid "GTK Tree View" -msgstr "Setmana" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Imprimeix el sobre" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Envia un missatge al contacte" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 -msgid "This should test the reflow canvas item" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" msgstr "" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -#, fuzzy -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimeix el missatge..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027 +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Paràmetres del Pilot..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1008 -#, fuzzy -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprimeix els contactes" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025 +msgid "Addressbook Sources..." +msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1074 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1101 -#, fuzzy -msgid "Print contact" -msgstr "Imprimeix els contactes" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024 +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 +msgid "Go to Folder..." +msgstr "Vés a la carpeta..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formularis en blanc al final:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Llista de contactes nova..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Cos" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 +msgid "New Contact..." +msgstr "Contacte nou..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferior:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Desa com a VCard" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensions:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486 +#: mail/importers/pine-importer.c:577 +msgid "Addressbook" +msgstr "Llibreta d'adreces" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "F_ont..." -msgstr "Lletra..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Lletres" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avançat..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Peu de pàgina:" +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "Qualsevol camp conté" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Category is" +msgstr "La categoria és" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Email begins with" +msgstr "El correu electrònic comença amb" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 +msgid "Name begins with" +msgstr "El nom comença amb" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 +msgid "Error modifying card" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +msgid "Error getting book view" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 +#, c-format +msgid "%d contacts" +msgstr "%d contactes" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +msgid "1 contact" +msgstr "1 contacte" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Cap contacte" + +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Imprimeix el sobre" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1008 +msgid "Print contacts" +msgstr "Imprimeix els contactes" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1074 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1101 +msgid "Print contact" +msgstr "Imprimeix el contacte" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Formularis en blanc al final:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Cos" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Inferior:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensions:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "F_ont..." +msgstr "_Tipus de lletra..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletres" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Peu de pàgina:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" @@ -3144,7 +3107,7 @@ msgstr "Capçalera" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" -msgstr "Capçalera/Peu de pàgina" +msgstr "Capçalera i peu de pàgina" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" @@ -3176,7 +3139,7 @@ msgstr "Esquerra:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Tabuladors de carta al costat" +msgstr "Les tabulacions de la carta al costat" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" @@ -3220,7 +3183,7 @@ msgstr "Previsualització:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimeix usant ombrejat de grisos" +msgstr "Imprimeix en ombrejat de grisos" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" @@ -3263,21855 +3226,15650 @@ msgid "Width:" msgstr "Amplada:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Font..." -msgstr "Lletra..." +msgstr "Tipus de _lletra..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -#, fuzzy msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Editor de la llista de contactes" +msgstr "Prova de l'editor d'estil d'impressió de contactes" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +msgstr "Es provarà l'element d'interfície de l'editor d'estil d'impressió de contactes" #: addressbook/printing/test-print.c:52 -#, fuzzy msgid "Contact Print Test" -msgstr "_Llista de contactes" +msgstr "Prova de la impressió de contactes" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" +msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 -#, fuzzy msgid "Can not open file" -msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" +msgstr "No es pot obrir el fitxer" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -#, fuzzy msgid "Can not load URI" -msgstr "No s'ha trobat la targeta" +msgstr "No es pot carregar la URI" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu el fitxer de sortida, en comptes de la sortida estàndard" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" +msgstr "Fitxer de sortida" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +msgstr "Llista les carpetes de llibretes d'adreces locals" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" +msgstr "Mostra les targes com a fitxers vcard o csv" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy msgid "[vcard|csv]" -msgstr "Targetes" +msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" +msgstr "Exporta en mode asíncron" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgstr "El nombre de targes en un fitxer de sortida en mode asíncron, per " +"defecte 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "S'ha produït un error en els arguments de la línia d'ordres. Feu servir " +"l'opció --help per consultar l'ús." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" +msgstr "Només es suporta el format csv i vcard." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" +msgstr "La sortida en mode asíncron ha de ser un fitxer." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" +msgstr "En el mode normal, no hauria de caldre la opció de la mida." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Impossible internal error." -msgstr "Error d'E/S" +msgstr "Error intern impossible." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -#, fuzzy msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -#, fuzzy msgid "Input File" -msgstr "FIXME: Insereix el fitxer..." +msgstr "Fitxer d'entrada" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -#, fuzzy msgid "No filename provided." -msgstr "(Cap carpeta mostrada)" +msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer." -#: addressbook/util/eab-destination.c:677 +#: addressbook/util/eab-destination.c:675 msgid "Unnamed List" msgstr "Llista sense nom" -#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156 -#: smime/gui/component.c:39 -#, fuzzy -msgid "Enter password" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" +#: calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 -msgid "Split Multi-Day Events:" +#: calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" +#: calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" +#: calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot" +#: calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 -#, fuzzy -msgid "Default Priority:" -msgstr "_Prioritat:" +#: calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot" +#: calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "_Paràmetres" +#: calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendars" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#: calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "_Paràmetres" +#: calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" +#: calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +#: calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +#: calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +#: calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Evolution" +#: calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Calendar component" +#: calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Niue" msgstr "" -"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825 -#: calendar/gui/tasks-control.c:516 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Tasks" -msgstr "Tasques" +#: calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +#: calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 -#, fuzzy -msgid "Starting:" -msgstr "_Paràmetres" +#: calendar/zones.h:367 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 -#, fuzzy -msgid "Ending:" -msgstr "Ombrejat" +#: calendar/zones.h:366 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution" +#: calendar/zones.h:365 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarmes" +#: calendar/zones.h:364 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "C_lose" -msgstr "Tanca" +#: calendar/zones.h:363 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Snoo_ze" -msgstr "'Snooze'" +#: calendar/zones.h:362 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Durada de l'snooze (minuts)" +#: calendar/zones.h:361 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Edit appointment" -msgstr "Edita una cita" +#: calendar/zones.h:360 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711 -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "_Obre" +#: calendar/zones.h:359 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901 -msgid "_Dismiss" +#: calendar/zones.h:358 +msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 -msgid "Dismiss _All" +#: calendar/zones.h:357 +msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 -#, fuzzy -msgid "No description available." -msgstr "No hi ha cap resum disponible." +#: calendar/zones.h:356 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" +#: calendar/zones.h:355 +msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "S'està movent" +#: calendar/zones.h:354 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +#: calendar/zones.h:353 +msgid "Pacific/Efate" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" +#: calendar/zones.h:352 +msgid "Pacific/Easter" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 -#, fuzzy -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Envia aquest missatge" +#: calendar/zones.h:351 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" +#: calendar/zones.h:350 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162 +#: calendar/zones.h:349 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "" + +#: calendar/zones.h:348 #, fuzzy -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Seccions:" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +#: calendar/zones.h:347 #, fuzzy -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Dilluns" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 +#: calendar/zones.h:346 #, fuzzy -msgid "invalid time" -msgstr "Hora de _finalització:" +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Marges" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#: calendar/zones.h:345 +msgid "Indian/Maldives" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:344 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Element per fer que venç avui:" +#: calendar/zones.h:343 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: calendar/zones.h:342 #, fuzzy -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Element per fer que venç avui:" +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Colors" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" +#: calendar/zones.h:341 +msgid "Indian/Cocos" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" +#: calendar/zones.h:340 +msgid "Indian/Christmas" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" +#: calendar/zones.h:339 +msgid "Indian/Chagos" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" +#: calendar/zones.h:338 +msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" +#: calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Zurich" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" +#: calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" +#: calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" +#: calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" +#: calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +#: calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Vienna" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" +#: calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Vatican" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#: calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" +#: calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" +#: calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Tirane" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" +#: calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" +#: calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" +#: calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Time last alarm ran" +#: calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Skopje" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units for determining when to hide tasks" +#: calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Units of default reminder" +#: calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Weekday the week starts on" +#: calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" +#: calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Samara" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#: calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Rome" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "" + +#: calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "" + +#: calendar/zones.h:316 #, fuzzy -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Suprimeix les tasques acabades" +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Propietats..." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" +#: calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Oslo" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" +#: calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Mostra els números de les setmanes" +#: calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/zones.h:312 #, fuzzy -msgid "Summary contains" -msgstr "conté" +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Dilluns" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -#, fuzzy -msgid "Description contains" -msgstr "Descripció:" +#: calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -#, fuzzy -msgid "Comment contains" -msgstr "conté" +#: calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105 -msgid "Unmatched" +#: calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Madrid" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:351 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +#: calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/London" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:357 -#, fuzzy -msgid "Purge events older than" -msgstr "és més petit que" +#: calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "dies" +#: calendar/zones.h:305 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 -#, fuzzy -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#: calendar/zones.h:304 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: calendar/zones.h:303 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:443 -#, fuzzy -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b" +#: calendar/zones.h:302 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474 -#, fuzzy -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#: calendar/zones.h:301 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: calendar/zones.h:300 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:301 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#: calendar/zones.h:299 +msgid "Europe/Dublin" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:356 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "New Calendar" -msgstr "Nova Caledònia" +#: calendar/zones.h:298 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:601 -#, fuzzy -msgid "New appointment" -msgstr "Nova cita..." +#: calendar/zones.h:297 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:602 -#, fuzzy -msgid "_Appointment" -msgstr "Cites:" +#: calendar/zones.h:296 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:603 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/zones.h:295 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:608 -#, fuzzy -msgid "New meeting" -msgstr "Cancel·lat" +#: calendar/zones.h:294 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:609 -#, fuzzy -msgid "M_eeting" -msgstr "Cancel·lat" +#: calendar/zones.h:293 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:610 -#, fuzzy -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crea un nou contacte" +#: calendar/zones.h:292 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:615 -#, fuzzy -msgid "New all day appointment" -msgstr "Nova cita..." +#: calendar/zones.h:291 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:616 -#, fuzzy -msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Nova cita..." +#: calendar/zones.h:290 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:617 +#: calendar/zones.h:289 #, fuzzy -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Propietats..." -#: calendar/gui/calendar-component.c:622 -#, fuzzy -msgid "New calendar" -msgstr "Nova Caledònia" +#: calendar/zones.h:288 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:623 -#, fuzzy -msgid "C_alendar" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:287 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:624 +#: calendar/zones.h:286 #, fuzzy -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crea una nova carpeta" +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "agost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:691 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +#: calendar/zones.h:285 +#, fuzzy +msgid "Australia/Perth" +msgstr "agost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:703 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#: calendar/zones.h:284 +msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" +#: calendar/zones.h:283 +msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" +#: calendar/zones.h:282 +msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/zones.h:281 #, fuzzy -msgid "Day View" -msgstr "Cotxe" +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "agost" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/zones.h:280 #, fuzzy -msgid "Work Week View" -msgstr "Setmana de treball" +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "agost" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -#, fuzzy -msgid "Week View" -msgstr "Setmana" +#: calendar/zones.h:279 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -#, fuzzy -msgid "Month View" -msgstr "Mes" +#: calendar/zones.h:278 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Visualització personalitzada" +#: calendar/zones.h:277 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 -#, fuzzy -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda" +#: calendar/zones.h:276 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Method not supported when opening the calendar" +#: calendar/zones.h:275 +msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -#, fuzzy -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Permís denegat" +#: calendar/zones.h:274 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" +#: calendar/zones.h:273 +msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" -#: calendar/gui/control-factory.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" +#: calendar/zones.h:272 +msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" -#: calendar/gui/control-factory.c:190 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" +#: calendar/zones.h:271 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "" -#: calendar/gui/control-factory.c:197 -msgid "The type of view to show" +#: calendar/zones.h:270 +msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 -#, fuzzy -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Alarmes acústiques" +#: calendar/zones.h:269 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 -#, fuzzy -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Destinataris del missatge" +#: calendar/zones.h:268 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 -#, fuzzy -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Opcions de visualització" +#: calendar/zones.h:267 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 -msgid "Program Alarm Options" +#: calendar/zones.h:266 +msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 -msgid "Unknown Alarm Options" +#: calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Propietats de l'alarma" +#: calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Message to Display:" -msgstr "Esborra la visualització del missatge" +#: calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Message to Send" -msgstr "Cos del missatge" +#: calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Play sound:" -msgstr "Final del dia:" +#: calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" +#: calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Run program:" -msgstr "_Executa el programa:" +#: calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Send To:" -msgstr "Envia" +#: calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" +#: calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "dialog1" +#: calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "extra times every" -msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" +#: calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -msgid "hours" -msgstr "hores" +#: calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 -msgid "minutes" -msgstr "minuts" +#: calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 -msgid "Action/Trigger" +#: calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Taipei" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Basics" -msgstr "Enganxa" +#: calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data d'enviament" +#: calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 -#, fuzzy -msgid "Display a message" -msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\"" +#: calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 -msgid "Play a sound" -msgstr "Reprodueix un so" +#: calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatoris" +#: calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 -#, fuzzy -msgid "Run a program" -msgstr "_Executa el programa:" +#: calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Send an Email" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" +#: calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +#: calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcions" +#: calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "after" +#: calendar/zones.h:242 +#, fuzzy +msgid "Asia/Qatar" msgstr "després de" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "before" -msgstr "abans de" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" +#: calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "end of appointment" -msgstr "Recorda'm totes les cites" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "hour(s)" -msgstr "hores" +#: calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184 -#, fuzzy -msgid "minute(s)" -msgstr "minuts" +#: calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/zones.h:238 #, fuzzy -msgid "start of appointment" -msgstr "Edita una cita" +msgid "Asia/Oral" +msgstr "_Tasca (FIXME)" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 -#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858 +#: calendar/zones.h:237 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Inhabilitat" +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "_Tasca (FIXME)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +#: calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668 -#, fuzzy -msgid "Don't Remove" -msgstr "No l'eliminis" +#: calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#: calendar/zones.h:234 #, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Inhabilitat" +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Assistent" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 -msgid "Enable" +#: calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Manila" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuts" +#: calendar/zones.h:232 +#, fuzzy +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "després de" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuts" +#: calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuts" +#: calendar/zones.h:230 +#, fuzzy +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Assistent" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuts" +#: calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuts" +#: calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Alerts" -msgstr "Alarmes" +#: calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "_Paràmetres" +#: calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for overdue tasks" +#: calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Element per fer que venç avui:" +#: calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Day _ends:" -msgstr "Números de dia:" +#: calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Days" -msgstr "Dies" +#: calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "E_nable" -msgstr "Inhabilitat" +#: calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +#: calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Hours" -msgstr "Hores" +#: calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuts" +#: calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +#: calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/zones.h:216 #, fuzzy -msgid "S_un" -msgstr "dg." +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Assistent" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +#: calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Sh_ow a reminder" +#: calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Hovd" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Mostra els números de les setmanes" +#: calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +#: calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Elemts que vencen avui" +#: calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "T_hu" -msgstr "dj." +#: calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Task List" -msgstr "Tasques" +#: calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +#: calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Time" -msgstr "Temps" +#: calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Time _zone:" -msgstr "Divisions de temps:" +#: calendar/zones.h:206 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time format:" -msgstr "Format de l'hora:" +#: calendar/zones.h:205 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +#: calendar/zones.h:204 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "W_eek starts:" +#: calendar/zones.h:203 +msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +#: calendar/zones.h:202 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Work Week" -msgstr "Setmana de treball" +#: calendar/zones.h:201 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Work days:" +#: calendar/zones.h:200 +msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "12 hores (AM/PM)" +#: calendar/zones.h:199 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "_24 hour" -msgstr "24 hores" +#: calendar/zones.h:198 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Add URL" -msgstr "_Afegeix ->" +#: calendar/zones.h:197 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +#: calendar/zones.h:196 +msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimeix els caps de setmana" +#: calendar/zones.h:195 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Day begins:" -msgstr "Números de dia:" +#: calendar/zones.h:194 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Visualització" +#: calendar/zones.h:193 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Free/Busy Publishing" -msgstr "Imprimeix el missatge" +#: calendar/zones.h:192 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Fri" -msgstr "dv." +#: calendar/zones.h:191 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "General" +#: calendar/zones.h:190 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Suprimeix el missatge" +#: calendar/zones.h:189 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Mon" -msgstr "dl." +#: calendar/zones.h:188 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Elements vençuts" +#: calendar/zones.h:187 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/zones.h:186 #, fuzzy -msgid "_Sat" -msgstr "ds." +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/zones.h:185 #, fuzzy -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/zones.h:184 #, fuzzy -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Divisions de temps:" +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/zones.h:183 #, fuzzy -msgid "_Tue" -msgstr "dm." +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/zones.h:182 #, fuzzy -msgid "_Wed" -msgstr "dc." +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/zones.h:181 #, fuzzy -msgid "before every appointment" -msgstr "Recorda'm totes les cites" +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +#: calendar/zones.h:180 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "" + +#: calendar/zones.h:179 #, fuzzy -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Nom de l'estil:" +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" +#: calendar/zones.h:178 +#, fuzzy +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#: calendar/zones.h:177 +msgid "America/Yellowknife" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#: calendar/zones.h:176 +msgid "America/Yakutat" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" +#: calendar/zones.h:175 +msgid "America/Winnipeg" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendar Creation Assistant" -msgstr "Assistent de configuració de LDAP" +#: calendar/zones.h:174 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:173 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." +#: calendar/zones.h:172 +msgid "America/Tortola" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." +#: calendar/zones.h:171 +msgid "America/Tijuana" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:359 -#, fuzzy -msgid "New Task List" -msgstr "Tasques" +#: calendar/zones.h:170 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Elimina" +#: calendar/zones.h:169 +msgid "America/Thule" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -"calendar." +#: calendar/zones.h:168 +msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " -"list." +#: calendar/zones.h:167 +msgid "America/Swift_Current" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 -msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" +#: calendar/zones.h:166 +msgid "America/St_Vincent" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Task List Creation Assistant" -msgstr "Assistent de configuració de LDAP" +#: calendar/zones.h:165 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Task List Properties" -msgstr "Propietats de l'adjunció" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 -msgid "" -"This assistant will help you create a new calendar. \n" -"\n" -"Depending on the type of calendar you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." +#: calendar/zones.h:164 +msgid "America/St_Lucia" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 -msgid "" -"This assistant will help you create a new task list.\n" -"\n" -"Depending on the type of task list you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." +#: calendar/zones.h:163 +msgid "America/St_Kitts" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 -msgid "" -"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " -"requires you\n" -"to specify additional parameters." +#: calendar/zones.h:162 +msgid "America/St_Johns" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "Refresca la llista" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Source URL:" -msgstr "Font" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" +#: calendar/zones.h:161 +msgid "America/Shiprock" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +#: calendar/zones.h:160 +msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" +#: calendar/zones.h:159 +msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +#: calendar/zones.h:158 +msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" +#: calendar/zones.h:157 +msgid "America/Santiago" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +#: calendar/zones.h:156 +msgid "America/Rosario" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 -msgid "This event has been deleted." +#: calendar/zones.h:155 +msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 -msgid "This task has been deleted." +#: calendar/zones.h:154 +msgid "America/Regina" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 -msgid "This journal entry has been deleted." +#: calendar/zones.h:153 +msgid "America/Recife" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +#: calendar/zones.h:152 +msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +#: calendar/zones.h:151 +msgid "America/Rainy_River" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 -msgid "This event has been changed." +#: calendar/zones.h:150 +msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 -msgid "This task has been changed." +#: calendar/zones.h:149 +msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 -msgid "This journal entry has been changed." +#: calendar/zones.h:148 +msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +#: calendar/zones.h:147 +msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +#: calendar/zones.h:146 +msgid "America/Phoenix" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" +#: calendar/zones.h:145 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " a " +#: calendar/zones.h:144 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/zones.h:143 #, fuzzy -msgid " (Completed " -msgstr "% comp_let:" +msgid "America/Panama" +msgstr "Canadà" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -#, fuzzy -msgid "Completed " -msgstr "% comp_let:" +#: calendar/zones.h:142 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " +#: calendar/zones.h:141 +msgid "America/Noronha" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -#, fuzzy -msgid "Due " -msgstr "Data de venciment" +#: calendar/zones.h:140 +msgid "America/Nome" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402 -#, fuzzy -msgid "Could not update object" -msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers" +#: calendar/zones.h:139 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Edita una cita" +#: calendar/zones.h:138 +msgid "America/New_York" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Cita - %s" +#: calendar/zones.h:137 +msgid "America/Nassau" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tasca - %s" +#: calendar/zones.h:136 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Entrada al diari - %s" +#: calendar/zones.h:135 +msgid "America/Montreal" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935 -msgid "No summary" -msgstr "Sense resum" +#: calendar/zones.h:134 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130 -msgid "Save as..." -msgstr "Anomena i desa..." +#: calendar/zones.h:133 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +#: calendar/zones.h:132 +msgid "America/Miquelon" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "l'hora actual" +#: calendar/zones.h:131 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142 -msgid "Select destination source" +#: calendar/zones.h:130 +msgid "America/Merida" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +#: calendar/zones.h:129 +msgid "America/Menominee" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +#: calendar/zones.h:128 +msgid "America/Mendoza" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +#: calendar/zones.h:127 +msgid "America/Mazatlan" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 +#: calendar/zones.h:126 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" +msgid "America/Martinique" +msgstr "Minut" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +#: calendar/zones.h:125 +msgid "America/Manaus" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 -#, fuzzy -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +#: calendar/zones.h:124 +msgid "America/Managua" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" +#: calendar/zones.h:123 +msgid "America/Maceio" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" +#: calendar/zones.h:122 +msgid "America/Louisville" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +#: calendar/zones.h:121 +msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +#: calendar/zones.h:120 +msgid "America/Lima" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +#: calendar/zones.h:119 +msgid "America/La_Paz" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +#: calendar/zones.h:118 +msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +#: calendar/zones.h:117 +msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +#: calendar/zones.h:116 +msgid "America/Juneau" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +#: calendar/zones.h:115 +msgid "America/Jujuy" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +#: calendar/zones.h:114 +msgid "America/Jamaica" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +#: calendar/zones.h:113 +msgid "America/Iqaluit" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The event could not be deleted due to an error" +#: calendar/zones.h:112 +msgid "America/Inuvik" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The task could not be deleted due to an error" +#: calendar/zones.h:111 +msgid "America/Indianapolis" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" +#: calendar/zones.h:110 +msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The item could not be deleted due to an error" +#: calendar/zones.h:109 +msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Addressbook..." -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Delegate To:" -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/zones.h:108 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/zones.h:107 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 -#, fuzzy -msgid "Appointment" -msgstr "Cites:" +#: calendar/zones.h:106 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" +#: calendar/zones.h:105 +msgid "America/Havana" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurrència" +#: calendar/zones.h:104 +msgid "America/Halifax" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 -#, fuzzy -msgid "Scheduling" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: calendar/zones.h:103 +msgid "America/Guyana" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Meeting" -msgstr "Cancel·lat" +#: calendar/zones.h:102 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 -#, fuzzy -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Data d'ini_ci:" +#: calendar/zones.h:101 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619 -msgid "End date is wrong" +#: calendar/zones.h:100 +msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642 +#: calendar/zones.h:99 #, fuzzy -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Hora d'_inici:" +msgid "America/Grenada" +msgstr "Canadà" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 -msgid "End time is wrong" +#: calendar/zones.h:98 +msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Permís denegat" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" +#: calendar/zones.h:97 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "B_usy" -msgstr "Ocupat" +#: calendar/zones.h:96 +msgid "America/Godthab" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegories..." +#: calendar/zones.h:95 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Calendar:" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:94 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificació" +#: calendar/zones.h:93 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Confidencial" +#: calendar/zones.h:92 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Data d'enviament" +#: calendar/zones.h:91 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "F_ree" -msgstr "setmana" +#: calendar/zones.h:90 +msgid "America/Dominica" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "L_ocation:" -msgstr "_Accions" +#: calendar/zones.h:89 +msgid "America/Detroit" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" +#: calendar/zones.h:88 +msgid "America/Denver" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blic" +#: calendar/zones.h:87 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Show Time As" -msgstr "Mostra" +#: calendar/zones.h:86 +msgid "America/Dawson" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Resu_m:" +#: calendar/zones.h:85 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_End time:" -msgstr "Hora de _finalització:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "_Start time:" -msgstr "Hora d'_inici:" +#: calendar/zones.h:84 +msgid "America/Curacao" +msgstr "" -#. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 -#: mail/mail-config.glade.h:82 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: calendar/zones.h:83 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 -msgid "The organizer selected no longer has an account." +#: calendar/zones.h:82 +msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 -msgid "An organizer is required." +#: calendar/zones.h:81 +msgid "America/Cordoba" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 -msgid "At least one attendee is required." +#: calendar/zones.h:80 +msgid "America/Chihuahua" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 -#, fuzzy -msgid "_Delegate To..." -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/zones.h:79 +msgid "America/Chicago" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "Tots els assistents" +#: calendar/zones.h:78 +msgid "America/Cayman" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "" +#: calendar/zones.h:77 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Common Name" -msgstr "Completat" +#: calendar/zones.h:76 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delegated From" -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/zones.h:75 +msgid "America/Caracas" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delegated To" -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/zones.h:74 +msgid "America/Cancun" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "Busca" +#: calendar/zones.h:73 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "desembre" +#: calendar/zones.h:72 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" +#: calendar/zones.h:71 +msgid "America/Boise" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Estat:" +#: calendar/zones.h:70 +msgid "America/Bogota" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Tots els assistents" +#: calendar/zones.h:69 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: calendar/zones.h:68 #, fuzzy -msgid "Organizer:" -msgstr "Organització:" +msgid "America/Belize" +msgstr "Mida" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Change Organizer" -msgstr "Organització:" +#: calendar/zones.h:67 +msgid "America/Belem" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invita a altres..." +#: calendar/zones.h:66 +msgid "America/Barbados" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendar options" -msgstr "Cap informació" +#: calendar/zones.h:65 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Nova Caledònia" +#: calendar/zones.h:64 +msgid "America/Aruba" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Calendar Group" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:63 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Calendar Location" -msgstr "Cap informació" +#: calendar/zones.h:62 +msgid "America/Antigua" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Calendar Name" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:61 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "Task List Options" +#: calendar/zones.h:60 +msgid "America/Anchorage" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add New Task List" -msgstr "Tasques" +#: calendar/zones.h:59 +msgid "America/Adak" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Task List Group" -msgstr "Tasques" +#: calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Task List Name" -msgstr "Tasques" +#: calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" +#: calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" +#: calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +#: calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 -msgid "This Instance Only" +#: calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 -#, fuzzy -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Wallis i Futuna" +#: calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 -#, fuzzy -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Wallis i Futuna" +#: calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -#, fuzzy -msgid "All Instances" -msgstr "Afegeix..." +#: calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +#: calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 -msgid "Recurrence date is invalid" +#: calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 -msgid "on" -msgstr "el" +#: calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 -msgid "first" -msgstr "primer" +#: calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 -msgid "second" -msgstr "segon" +#: calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 -msgid "third" -msgstr "tercer" +#: calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 -#, fuzzy -msgid "fourth" -msgstr "quart" +#: calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 -#, fuzzy -msgid "last" -msgstr "és" +#: calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Other Date" -msgstr "Un altre fax" +#: calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -msgid "day" -msgstr "dia" +#: calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 -#, fuzzy -msgid "on the" -msgstr "mes" +#: calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 -#, fuzzy -msgid "occurrences" -msgstr "aparicions" +#: calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 -#, fuzzy -msgid "Date/Time" -msgstr "Data d'enviament" +#: calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_dd" -msgstr "Afegeix" +#: calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Cada" +#: calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepcions" +#: calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Previsualització:" +#: calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regla de recurrència" +#: calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "Recurrència personalitzada" +#: calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "Modifica" +#: calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_No recurrence" -msgstr "Sense recurrència" +#: calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "_Remove" -msgstr "_Elimina..." +#: calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Recurrència simple" +#: calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "per a" +#: calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "per sempre" +#: calendar/zones.h:25 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(os)" +#: calendar/zones.h:24 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "fins a" +#: calendar/zones.h:23 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "setmana(es)" +#: calendar/zones.h:22 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "any(s)" +#: calendar/zones.h:21 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -#, fuzzy -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" +#: calendar/zones.h:20 +msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" -"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547 -msgid "_Discard Changes" +#: calendar/zones.h:19 +msgid "Africa/Cairo" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 -#, fuzzy -msgid "Save Event" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:18 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" +#: calendar/zones.h:17 +msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +#: calendar/zones.h:16 +msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +#: calendar/zones.h:15 +msgid "Africa/Bissau" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +#: calendar/zones.h:14 +msgid "Africa/Banjul" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 -#, fuzzy -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "% comp_let:" +#: calendar/zones.h:13 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% comp_let:" +#: calendar/zones.h:12 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 -#, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "% comp_let:" +#: calendar/zones.h:11 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:919 -msgid "High" -msgstr "Alta" +#: calendar/zones.h:10 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343 -msgid "In Progress" -msgstr "En procés" +#: calendar/zones.h:9 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235 -#: mail/message-list.c:917 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#: calendar/zones.h:8 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217 -#: calendar/gui/print.c:2340 -msgid "Not Started" -msgstr "No iniciat" +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: calendar/zones.h:7 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742 #, fuzzy -msgid "Progress" -msgstr "En procés" +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "_Obre una agenda" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 -msgid "Undefined" +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 +msgid "" +"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 #, fuzzy -msgid "_Date Completed:" -msgstr "Data completa:" +msgid "Calendar Events" +msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritat:" +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470 +#, fuzzy +msgid "Reminder!!" +msgstr "Recordatori" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Estat:" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 #, fuzzy -msgid "_Web Page:" -msgstr "Adreça de pàgina web" +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Enganxa" +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Assignment" -msgstr "Assigna una puntuació" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Con_fidential" -msgstr "Confidencial" +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#, fuzzy +msgid "SMTWTFS" +msgstr "DDDDDDD" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/tasks-control.c:539 #, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "_Carpeta" +msgid "Print Tasks" +msgstr "Imprimeix l'agenda" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/tasks-control.c:481 #, fuzzy -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Data d'ini_ci:" +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Envia aquest missatge" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Data de venciment:" +#: calendar/gui/tasks-control.c:478 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/tasks-control.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:152 #, fuzzy -msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Calendars selected for publishing" +#: calendar/gui/tasks-component.c:644 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Daily" -msgstr "Dia" +#: calendar/gui/tasks-component.c:632 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/tasks-component.c:565 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Cap informació" +msgid "Create a new task list" +msgstr "Crea un nou contacte" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/tasks-component.c:564 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Cap informació" +msgid "_Task List" +msgstr "Tasques" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/tasks-component.c:563 #, fuzzy -msgid "Login name:" -msgstr "Nom de la llista:" +msgid "New task list" +msgstr "Tasques" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/tasks-component.c:558 #, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Publishing Frequency" -msgstr "" +msgid "Create a new task" +msgstr "Crea un nou contacte" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/tasks-component.c:557 #, fuzzy -msgid "Remember password" -msgstr "Recorda aquesta contrasenya" +msgid "_Task" +msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/tasks-component.c:556 #, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "New task" +msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "User Publishes" +#: calendar/gui/tasks-component.c:302 +#, c-format +msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/print.c:2759 #, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "Setmanes" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d days" -msgstr "dies" +msgid "Print Setup" +msgstr "Configuració de la pàgina:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: calendar/gui/print.c:2593 #, fuzzy -msgid "1 day" -msgstr "Mostra 1 dia" +msgid "Print Item" +msgstr "Imprimeix aquest element" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "setmanes" +#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147 +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualització d'impressió" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: calendar/gui/print.c:2422 #, fuzzy -msgid "1 week" -msgstr "Mostra 1 setmana" +msgid "Contacts: " +msgstr "_Contactes..." -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: calendar/gui/print.c:2411 #, fuzzy, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "hores" +msgid "Categories: %s" +msgstr "categories" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -#, fuzzy -msgid "1 hour" -msgstr "hora" +#: calendar/gui/print.c:2397 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#: calendar/gui/print.c:2385 #, fuzzy, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "minuts" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Marca la tasca com a completa" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 -#, fuzzy -msgid "1 minute" -msgstr "10 minuts" +#: calendar/gui/print.c:2373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "_Prioritat:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#: calendar/gui/print.c:2356 #, fuzzy, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr " segons" +msgid "Status: %s" +msgstr "_Estat:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 +#: calendar/gui/print.c:2297 #, fuzzy -msgid "1 second" -msgstr " segons" +msgid "Task" +msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1972 #, fuzzy -msgid "Send an email" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" +msgid "Selected year (%Y)" +msgstr "Enguany (%Y)" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1965 #, fuzzy -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Error desconegut" +msgid "Selected month (%b %Y)" +msgstr "Aquest mes (%b %Y)" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 +#: calendar/gui/print.c:1957 #, fuzzy, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +msgid "Selected week (%s - %s)" +msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952 +#: calendar/gui/print.c:1953 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/gui/print.c:1946 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1920 +#, fuzzy +msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/gui/print.c:582 +msgid "Sa" +msgstr "Ds" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%2$s%1$s" +#: calendar/gui/print.c:582 +msgid "Fr" +msgstr "Dv" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:582 +msgid "Th" +msgstr "Dj" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 -msgid "Public" -msgstr "Públic" +#: calendar/gui/print.c:581 +msgid "We" +msgstr "Dc" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: calendar/gui/print.c:581 +msgid "Tu" +msgstr "Dm" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: calendar/gui/print.c:581 +msgid "Mo" +msgstr "Dl" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descripció:" +#: calendar/gui/print.c:581 +msgid "Su" +msgstr "Dg" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Data d'ini_ci:" +#: calendar/gui/print.c:506 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 -#: shell/e-shortcuts.c:1083 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "R_esum" +#: calendar/gui/print.c:505 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182 -#, fuzzy -msgid "color" -msgstr "Colors" +#: calendar/gui/print.c:505 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#, fuzzy -msgid "component" -msgstr "Cites:" +#: calendar/gui/print.c:505 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 -#, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "setmana" +#: calendar/gui/print.c:505 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" +#: calendar/gui/print.c:505 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "N" -msgstr "N" +#: calendar/gui/print.c:504 +msgid "25th" +msgstr "25" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "S" -msgstr "S" +#: calendar/gui/print.c:504 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 -msgid "E" -msgstr "E" +#: calendar/gui/print.c:504 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "W" -msgstr "O" +#: calendar/gui/print.c:504 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: calendar/gui/print.c:504 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: calendar/gui/print.c:503 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Ara" +#: calendar/gui/print.c:503 +msgid "19th" +msgstr "19" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664 -#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 -#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: calendar/gui/print.c:503 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 -#, fuzzy -msgid "Recurring" -msgstr "Recurrència" +#: calendar/gui/print.c:503 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 -#, fuzzy -msgid "Assigned" -msgstr "Assigna una puntuació" +#: calendar/gui/print.c:503 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Suprimeix un contacte" +#: calendar/gui/print.c:502 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 -msgid "Updating objects" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:502 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302 -#, fuzzy -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nova cita..." +#: calendar/gui/print.c:502 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304 -#, fuzzy -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306 -#, fuzzy -msgid "New Meeting" -msgstr "Cancel·lat" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 -#, fuzzy -msgid "New Task" -msgstr "Tasca" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "Imprimeix..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "Enganxa" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Go to _Today" -msgstr "Vés a avui" +#: calendar/gui/print.c:502 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 -#, fuzzy -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Vés a una data" +#: calendar/gui/print.c:502 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "Cap informació" +#: calendar/gui/print.c:501 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -#, fuzzy -msgid "_Save As..." -msgstr "Anomena i desa..." +#: calendar/gui/print.c:501 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "C_ut" -msgstr "Personalitzat" +#: calendar/gui/print.c:501 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:1766 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "Copia" +#: calendar/gui/print.c:501 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258 -#, fuzzy -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: calendar/gui/print.c:501 +msgid "6th" +msgstr "6" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259 -#, fuzzy -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" +#: calendar/gui/print.c:500 +msgid "5th" +msgstr "5" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295 -#, fuzzy -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició" +#: calendar/gui/print.c:500 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 -#, fuzzy -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions" +#: calendar/gui/print.c:500 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Settings..." -msgstr "_Paràmetres" +#: calendar/gui/print.c:500 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -msgid "0%" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:500 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 -msgid "10%" +#. Create the web group +#: calendar/gui/migration.c:400 +msgid "On The Web" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -msgid "20%" +#: calendar/gui/migration.c:345 +msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -msgid "30%" +#: calendar/gui/migration.c:140 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "40%" +#: calendar/gui/migration.c:136 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: calendar/gui/itip-utils.c:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "60%" +#: calendar/gui/itip-utils.c:671 +msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "70%" -msgstr "" +#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#, fuzzy +msgid "iCalendar information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -msgid "80%" -msgstr "" +#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -msgid "90%" +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +msgid "Counter-proposal" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 #, fuzzy -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Obre el missatge" +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca la llista" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 #, fuzzy -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Tasca (FIXME)" +msgid "Updated" +msgstr "ha estat després de" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 +#: calendar/gui/itip-utils.c:402 #, fuzzy -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" +msgid "Calendar information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 #, fuzzy -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Marca com a completa" +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 #, fuzzy -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Marca com a completa" +msgid "Journal information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 #, fuzzy -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Suprimeix la tasca" +msgid "Task information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 #, fuzzy -msgid "Click to add a task" -msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" +msgid "Event information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% comp_let:" +#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Complete" -msgstr "% comp_let:" +msgid "September" +msgstr "setembre" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Completion Date" -msgstr "Completat" +msgid "October" +msgstr "octubre" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" -msgstr "Data de venciment" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "November" +msgstr "novembre" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Task sort" -msgstr "Tasques" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +msgid "May" +msgstr "Dilluns" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La data s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"%s" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "March" +msgstr "març" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisions de minut" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "June" +msgstr "juny" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "July" +msgstr "juliol" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "January" +msgstr "gener" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334 -#: calendar/gui/print.c:843 -msgid "am" -msgstr "am" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Go To Today" +msgstr "Vés a avui" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337 -#: calendar/gui/print.c:845 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Go To Date" +msgstr "Vés a una data" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Recurrència simple" +msgid "February" +msgstr "febrer" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Every day" -msgstr "Cada" +msgid "December" +msgstr "desembre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "dies" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "August" +msgstr "agost" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:612 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Every week" -msgstr "Cada" +msgid "April" +msgstr "abril" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:614 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "setmanes" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808 +#, fuzzy +msgid "Purging" +msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 -msgid "Every week on " +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921 +#, c-format +msgid "" +"The calendar backend for\n" +"%s\n" +" has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768 #, fuzzy, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "setmanes" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "_Envia" +msgid "Could not open '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:634 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Obre a %s..." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Expunging" +msgstr "_Esborra" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:652 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1011 #, fuzzy -msgid "every month" -msgstr "mes" +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Suprimeix un contacte" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 -#, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:988 +#, fuzzy +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Completat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-tasks.c:886 #, fuzzy -msgid "Every year" -msgstr "Cada" +msgid "Loading tasks" +msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" + +#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything +#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913 #, c-format -msgid " a total of %d times" +msgid "" +"The task backend for\n" +"%s\n" +" has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid ", ending on " -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:710 -msgid "Starts: " -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#. URL +#: calendar/gui/e-tasks.c:281 #, fuzzy -msgid "Ends: " -msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" +msgid "Web Page:" +msgstr "Pàgina" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#. write priority +#: calendar/gui/e-tasks.c:225 #, fuzzy -msgid "Completed: " -msgstr "% comp_let:" +msgid "Priority:" +msgstr "_Prioritat:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 -#, fuzzy -msgid "Due: " -msgstr "Descripció:" +#: calendar/gui/e-tasks.c:197 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data de venciment:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: calendar/gui/e-tasks.c:181 #, fuzzy -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Start Date:" +msgstr "Data d'ini_ci:" -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:802 -#, fuzzy -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Agenda" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915 -#, fuzzy -msgid "An unknown person" -msgstr "Error desconegut" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 -msgid "None" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Persones requerides i _un recurs" -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "_Estat:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "Persones _requerides" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422 -#, fuzzy -msgid "Accepted" -msgstr "set" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Totes les persones i un recurs" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#, fuzzy -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Tentatiu" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Totes les persones i recursos" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428 -#: calendar/gui/itip-utils.c:454 -#, fuzzy -msgid "Declined" -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose an action:" -msgstr "Fitxer de signatura:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 +msgid "_Autopick" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "ha estat després de" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: shell/e-shell.c:992 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "set" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Mostra-ho reduint el zoom" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 -#, fuzzy -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Tentatiu" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Mostra _només les hores de treball" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcions" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 -#, fuzzy -msgid "Send Free/Busy Information" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +msgid "No Information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 -msgid "Update respondent status" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fora de l'oficina" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 -#, fuzzy -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Cap informació" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lat" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "Cap informació" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 #, fuzzy -msgid "Meeting Information" -msgstr "Cap informació" +msgid "In Process" +msgstr "En procés" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#, fuzzy +msgid "Delegated" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentatiu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 #, fuzzy -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Cancel·lat" +msgid "Needs Action" +msgstr "Elimina una acció" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +msgid "Non-Participant" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 -#, fuzzy -msgid "Meeting Update" -msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +msgid "Optional Participant" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#, fuzzy +msgid "Required Participant" +msgstr "Persones _requerides" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142 #, fuzzy -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "FIXME: Pe_tició de cita" +msgid "Chair" +msgstr "Cotxe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +msgid "Room" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 #, fuzzy -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Cancel·lat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +msgid "Resource" +msgstr "Font" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 #, fuzzy -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "Group" +msgstr "Grup %i" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +msgid "Individual" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80 #, fuzzy -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "_Edita el missatge" +msgid "Resources" +msgstr "Font" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79 #, fuzzy -msgid "Task Information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Optional Participants" +msgstr "Persones _requerides" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "Cap informació" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 +#, fuzzy +msgid "Required Participants" +msgstr "Persones _requerides" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77 +msgid "Chair Persons" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Task Proposal" -msgstr "TaskPad" +msgid "date-start" +msgstr "Inici del dia:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Task Update" -msgstr "ha estat després de" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +msgid "Server Message:" +msgstr "Anomena i desa..." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Task Update Request" -msgstr "FIXME: _Petició de tasca" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Imprimeix l'agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Task Reply" -msgstr "Respon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has cancelled a task." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Imprimeix l'agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Cancel·lat" +msgid "Date:" +msgstr "Data de venciment" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Bad Task Message" +msgid "Calendar Message" msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "Cap informació" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Cap informació" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%A, %d de %B" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "Cap informació" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Imprimeix el missatge" +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Data d'enviament" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 +#, fuzzy +msgid "Removal Complete" +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Imprimeix el missatge" +msgid "Attendee status could not be updated!\n" +msgstr "Tots els assistents" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 #, fuzzy -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Imprimeix el missatge" +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Tots els assistents" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 -msgid "The message does not appear to be properly formed" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869 +#, fuzzy +msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866 #, fuzzy -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" +msgid "Object could not be found\n" +msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863 +msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776 -#, fuzzy -msgid "Update complete\n" -msgstr "Data completa:" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Update complete\n" +msgstr "Data completa:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 +msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 #, fuzzy -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869 -#, fuzzy -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 #, fuzzy -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Tots els assistents" +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 #, fuzzy -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Tots els assistents" +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 -#, fuzzy -msgid "Removal Complete" -msgstr "% comp_let:" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, fuzzy -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Data d'enviament" +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%A, %d de %B" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 #, fuzzy -msgid "Calendar Message" +msgid "Bad Task Message" msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "Data de venciment" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 #, fuzzy -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Imprimeix l'agenda" +msgid "Task Cancellation" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Imprimeix l'agenda" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled a task." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299 #, fuzzy -msgid "Server Message:" -msgstr "Anomena i desa..." +msgid "Task Reply" +msgstr "Respon" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291 #, fuzzy -msgid "date-start" -msgstr "Inici del dia:" +msgid "Task Update Request" +msgstr "FIXME: _Petició de tasca" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77 -msgid "Chair Persons" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 #, fuzzy -msgid "Required Participants" -msgstr "Persones _requerides" +msgid "Task Update" +msgstr "ha estat després de" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79 -#, fuzzy -msgid "Optional Participants" -msgstr "Persones _requerides" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 #, fuzzy -msgid "Resources" -msgstr "Font" +msgid "Task Proposal" +msgstr "TaskPad" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "Cap informació" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Grup %i" +msgid "Task Information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "Cap informació" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247 #, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Font" +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "_Edita el missatge" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 #, fuzzy -msgid "Chair" -msgstr "Cotxe" +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -#, fuzzy -msgid "Required Participant" -msgstr "Persones _requerides" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled a meeting." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#, fuzzy +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 #, fuzzy -msgid "Needs Action" -msgstr "Elimina una acció" +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "FIXME: Pe_tició de cita" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentatiu" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #, fuzzy -msgid "Delegated" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Meeting Update" +msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#, fuzzy -msgid "In Process" -msgstr "En procés" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#, fuzzy +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Cancel·lat" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fora de l'oficina" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Meeting Information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published meeting information." msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Opcions" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Mostra _només les hores de treball" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Mostra-ho reduint el zoom" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 +msgid "Update respondent status" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#, fuzzy +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 -msgid "_Autopick" -msgstr "Tria automàtica" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Tentatiu" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Totes les persones i recursos" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Totes les persones i un recurs" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Persones _requerides" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Persones requerides i _un recurs" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "set" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129 +#: shell/e-shell.c:996 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +msgid "OK" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "ha estat després de" -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #, fuzzy -msgid "Start Date:" -msgstr "Data d'ini_ci:" +msgid "Choose an action:" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428 +#: calendar/gui/itip-utils.c:454 #, fuzzy -msgid "Due Date:" -msgstr "_Data de venciment:" +msgid "Declined" +msgstr "Suprimeix" -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "_Prioritat:" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Tentatiu" -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422 #, fuzzy -msgid "Web Page:" -msgstr "Pàgina" +msgid "Accepted" +msgstr "set" -#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" +#. write status +#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "_Estat:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 +msgid "None" +msgstr "" -#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913 -#, c-format +#. Describe what the user can do +#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915 +#, fuzzy +msgid "An unknown person" +msgstr "Error desconegut" -#: calendar/gui/e-tasks.c:867 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error opening %s:\n" -"%s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#. Title +#: calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, fuzzy +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/e-tasks.c:886 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840 #, fuzzy -msgid "Loading tasks" -msgstr "Missatge reenviat - %s" +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-tasks.c:988 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 #, fuzzy -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Completat" +msgid "Due: " +msgstr "Descripció:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1011 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 #, fuzzy -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Suprimeix un contacte" +msgid "Completed: " +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1036 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, fuzzy -msgid "Expunging" -msgstr "_Esborra" +msgid "Ends: " +msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Obre a %s..." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:710 +msgid "Starts: " +msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +msgid ", ending on " +msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 #, c-format -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." +msgid " a total of %d times" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808 -#, fuzzy -msgid "Purging" -msgstr "Tasca" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +#, c-format +msgid "Every %d years" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 #, fuzzy -msgid "April" -msgstr "abril" +msgid "Every year" +msgstr "Cada" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "August" -msgstr "agost" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 +#, c-format +msgid "every %d months" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:652 #, fuzzy -msgid "December" -msgstr "desembre" +msgid "every month" +msgstr "mes" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "February" -msgstr "febrer" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Go To Date" -msgstr "Vés a una data" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:634 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 #, fuzzy -msgid "Go To Today" -msgstr "Vés a avui" +msgid " and " +msgstr "_Envia" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "January" -msgstr "gener" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d weeks on " +msgstr "setmanes" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "July" -msgstr "juliol" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +msgid "Every week on " +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "June" -msgstr "juny" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d weeks" +msgstr "setmanes" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:612 #, fuzzy -msgid "March" -msgstr "març" +msgid "Every week" +msgstr "Cada" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "May" -msgstr "Dilluns" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d days" +msgstr "dies" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 #, fuzzy -msgid "November" -msgstr "novembre" +msgid "Every day" +msgstr "Cada" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 #, fuzzy -msgid "October" -msgstr "octubre" +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Recurrència simple" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "September" -msgstr "setembre" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/print.c:845 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/print.c:843 +msgid "am" +msgstr "am" -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 -msgid "At least one attendee is necessary" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisions de minut" + +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"La data s'ha d'introduir amb el format: \n" +"\n" +"%s" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: e-util/e-time-utils.c:402 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: e-util/e-time-utils.c:393 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #, fuzzy -msgid "Event information" -msgstr "Cap informació" +msgid "URL" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #, fuzzy -msgid "Task information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Task sort" +msgstr "Tasques" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Geographical Position" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "Due Date" +msgstr "Data de venciment" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #, fuzzy -msgid "Journal information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Completion Date" +msgstr "Completat" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578 #, fuzzy -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Complete" +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% comp_let:" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 #, fuzzy -msgid "Calendar information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Click to add a task" +msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 #, fuzzy -msgid "Updated" -msgstr "ha estat després de" +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "Suprimeix la tasca" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 #, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca la llista" +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "Marca com a completa" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 +#, fuzzy +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "Marca com a completa" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Cap informació" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 +#, fuzzy +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 #, fuzzy -msgid "iCalendar information" -msgstr "Cap informació" +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Tasca (FIXME)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:671 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Open _Web Page" +msgstr "FIXME: _Obre la pàgina web" -#: calendar/gui/itip-utils.c:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +msgid "100%" +msgstr "" -#: calendar/gui/migration.c:136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +msgid "90%" msgstr "" -#: calendar/gui/migration.c:140 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +msgid "80%" msgstr "" -#: calendar/gui/migration.c:345 -msgid "Birthdays & Anniversaries" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +msgid "70%" msgstr "" -#. Create the web group -#: calendar/gui/migration.c:400 -msgid "On The Web" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +msgid "60%" msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +msgid "50%" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +msgid "40%" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +msgid "30%" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +msgid "20%" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +msgid "10%" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:501 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +msgid "0%" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:501 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Settings..." +msgstr "_Paràmetres" -#: calendar/gui/print.c:501 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions" -#: calendar/gui/print.c:501 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició" -#: calendar/gui/print.c:501 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259 +#, fuzzy +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" -#: calendar/gui/print.c:502 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258 +#, fuzzy +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: calendar/gui/print.c:502 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 +#: mail/em-folder-tree.c:1765 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "Copia" -#: calendar/gui/print.c:502 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "C_ut" +msgstr "Personalitzat" -#: calendar/gui/print.c:502 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 +#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save As..." +msgstr "Anomena i desa..." -#: calendar/gui/print.c:502 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/print.c:503 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#, fuzzy +msgid "_Go to Date..." +msgstr "Vés a una data" -#: calendar/gui/print.c:503 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Go to _Today" +msgstr "Vés a avui" -#: calendar/gui/print.c:503 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Paste" +msgstr "Enganxa" -#: calendar/gui/print.c:503 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "Imprimeix..." -#: calendar/gui/print.c:503 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#, fuzzy +msgid "New Task" +msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/print.c:504 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306 +#, fuzzy +msgid "New Meeting" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/print.c:504 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" -#: calendar/gui/print.c:504 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302 +#, fuzzy +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/print.c:504 -msgid "24th" -msgstr "24" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +msgid "Updating objects" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:504 -msgid "25th" -msgstr "25" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Suprimeix un contacte" -#: calendar/gui/print.c:505 -msgid "26th" -msgstr "26" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 +#, fuzzy +msgid "Assigned" +msgstr "Assigna una puntuació" -#: calendar/gui/print.c:505 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 +#, fuzzy +msgid "Recurring" +msgstr "Recurrència" -#: calendar/gui/print.c:505 -msgid "28th" -msgstr "28" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664 +#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 +#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: calendar/gui/print.c:505 -msgid "29th" -msgstr "29" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ara" -#: calendar/gui/print.c:505 -msgid "30th" -msgstr "30" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:506 -msgid "31st" -msgstr "31" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/print.c:581 -msgid "Su" -msgstr "Dg" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +msgid "W" +msgstr "O" -#: calendar/gui/print.c:581 -msgid "Mo" -msgstr "Dl" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 +msgid "E" +msgstr "E" -#: calendar/gui/print.c:581 -msgid "Tu" -msgstr "Dm" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +msgid "S" +msgstr "S" -#: calendar/gui/print.c:581 -msgid "We" -msgstr "Dc" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +msgid "N" +msgstr "N" -#: calendar/gui/print.c:582 -msgid "Th" -msgstr "Dj" +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" -#: calendar/gui/print.c:582 -msgid "Fr" -msgstr "Dv" +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "setmana" -#: calendar/gui/print.c:582 -msgid "Sa" -msgstr "Ds" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#, fuzzy +msgid "component" +msgstr "Cites:" -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1920 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182 #, fuzzy -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)" +msgid "color" +msgstr "Colors" -#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 +#: shell/e-shortcuts.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "R_esum" -#: calendar/gui/print.c:1946 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#, fuzzy +msgid "Start Date" +msgstr "Data d'ini_ci:" -#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952 -#: calendar/gui/print.c:1953 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descripció:" -#: calendar/gui/print.c:1957 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1965 -#, fuzzy -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Aquest mes (%b %Y)" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1972 -#, fuzzy -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Enguany (%Y)" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +msgid "Public" +msgstr "Públic" -#: calendar/gui/print.c:2297 -#, fuzzy -msgid "Task" -msgstr "Tasca" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538 #, fuzzy, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "_Estat:" +msgid "%s at %s" +msgstr "%2$s%1$s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 #, fuzzy, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "_Prioritat:" +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 #, fuzzy, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Marca la tasca com a completa" +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, fuzzy, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL:" +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, fuzzy, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "categories" +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:2422 -#, fuzzy -msgid "Contacts: " -msgstr "_Contactes..." +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previsualització d'impressió" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, fuzzy -msgid "Print Item" -msgstr "Imprimeix aquest element" +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Error desconegut" -#: calendar/gui/print.c:2759 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 #, fuzzy -msgid "Print Setup" -msgstr "Configuració de la pàgina:" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:302 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgid "Send an email" +msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: calendar/gui/tasks-component.c:556 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 #, fuzzy -msgid "New task" -msgstr "Tasca" +msgid "1 second" +msgstr " segons" -#: calendar/gui/tasks-component.c:557 -#, fuzzy -msgid "_Task" -msgstr "Tasca" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr " segons" -#: calendar/gui/tasks-component.c:558 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 #, fuzzy -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea un nou contacte" +msgid "1 minute" +msgstr "10 minuts" -#: calendar/gui/tasks-component.c:563 -#, fuzzy -msgid "New task list" -msgstr "Tasca" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "minuts" -#: calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 #, fuzzy -msgid "_Task List" -msgstr "Tasques" +msgid "1 hour" +msgstr "hora" -#: calendar/gui/tasks-component.c:565 -#, fuzzy -msgid "Create a new task list" -msgstr "Crea un nou contacte" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "hores" -#: calendar/gui/tasks-component.c:632 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#, fuzzy +msgid "1 week" +msgstr "Mostra 1 setmana" -#: calendar/gui/tasks-component.c:644 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "setmanes" -#: calendar/gui/tasks-control.c:152 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 #, fuzzy -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" +msgid "1 day" +msgstr "Mostra 1 dia" -#: calendar/gui/tasks-control.c:211 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'" +msgid "%d days" +msgstr "dies" -#: calendar/gui/tasks-control.c:478 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanes" + +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "User Publishes" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-control.c:481 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Envia aquest missatge" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/tasks-control.c:539 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimeix l'agenda" +msgid "Remember password" +msgstr "Desa com a VCard" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Publishing Frequency" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DDDDDDD" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +msgid "Login name:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +msgid "Free/Busy Publishing Location" +msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +msgid "Free/Busy Editor" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Agenda" +msgid "Daily" +msgstr "Dia" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "Calendars selected for publishing" msgstr "" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Reminder!!" -msgstr "Recordatori" +msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 -#, fuzzy -msgid "Calendar Events" -msgstr "Agenda" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +msgid "_Due Date:" +msgstr "_Data de venciment:" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "_Obre una agenda" +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Data d'ini_ci:" -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Folder:" +msgstr "_Carpeta" -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Con_fidential" +msgstr "Confidencial" -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 +msgid "Due date is before start date!" msgstr "" -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 +msgid "Due date is wrong" msgstr "" -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#, fuzzy +msgid "Assignment" +msgstr "Assigna una puntuació" -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Enganxa" -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Web Page:" +msgstr "Adreça de pàgina web:" -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +msgid "_Status:" +msgstr "_Estat:" -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritat:" -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Date Completed:" +msgstr "Data completa:" -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "En procés" -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217 +#: calendar/gui/print.c:2340 +msgid "Not Started" +msgstr "No iniciat" -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235 +#: mail/message-list.c:917 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343 +msgid "In Progress" +msgstr "En procés" -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: mail/message-list.c:919 +msgid "High" +msgstr "Alta" -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 +#: calendar/gui/print.c:2346 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% _Complete" +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 +#, fuzzy +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 +msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 +msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 +msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 +msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 +#, fuzzy +msgid "Save Event" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547 +msgid "_Discard Changes" msgstr "" -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"This event has been changed, but has not been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" msgstr "" +"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" +"\n" +"Voleu desar-ne els canvis?" -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +msgid "year(s)" +msgstr "any(s)" -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +msgid "week(s)" +msgstr "setmana(es)" -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +msgid "until" +msgstr "fins a" -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(os)" -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "forever" +msgstr "per sempre" -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +msgid "for" +msgstr "per a" -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Simple recurrence" +msgstr "Recurrència simple" -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Elimina" -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_No recurrence" +msgstr "Sense recurrència" -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "Modifica" -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Custom recurrence" +msgstr "Recurrència personalitzada" -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regla de recurrència" -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Previsualització:" -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepcions" -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Cada" -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_dd" +msgstr "Afegeix" -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 +#, fuzzy +msgid "Date/Time" +msgstr "Data d'enviament" -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#, fuzzy +msgid "occurrences" +msgstr "aparicions" -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#, fuzzy +msgid "on the" +msgstr "mes" -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +msgid "day" +msgstr "dia" -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Other Date" +msgstr "Un altre fax" -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#, fuzzy +msgid "last" +msgstr "és" -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#, fuzzy +msgid "fourth" +msgstr "quart" -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +msgid "third" +msgstr "tercer" -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +msgid "second" +msgstr "segon" -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +msgid "first" +msgstr "primer" -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 +msgid "on" +msgstr "el" -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: calendar/zones.h:68 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 #, fuzzy -msgid "America/Belize" -msgstr "Mida" - -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "" +msgid "All Instances" +msgstr "Afegeix..." -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 +msgid "This and Future Instances" msgstr "" -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 +msgid "This and Prior Instances" msgstr "" -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 +msgid "This Instance Only" msgstr "" -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Task List Name" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Task List Group" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add New Task List" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Task List Options" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Calendar Name" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Calendar Location" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Calendar Group" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add New Calendar" +msgstr "Sobre l'agenda" -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendar options" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Invita a altres..." -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Change Organizer" +msgstr "Organització:" -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Organizer:" +msgstr "Organització:" -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add A_ttendee" +msgstr "Tots els assistents" -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "_Estat:" -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" msgstr "" -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "desembre" -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Busca" -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegated To" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegated From" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Common Name" +msgstr "Completat" -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "" -#: calendar/zones.h:99 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 #, fuzzy -msgid "America/Grenada" -msgstr "Canadà" +msgid "Attendee" +msgstr "Tots els assistents" -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 +#, fuzzy +msgid "_Delegate To..." +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +msgid "An organizer is required." msgstr "" -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 +msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "" +#. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745 +#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 +#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +msgid "_Start time:" +msgstr "Hora d'_inici:" -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_End time:" +msgstr "Hora de _finalització:" -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Resum:" -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Show Time As" +msgstr "Mostra" -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pú_blic" -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vat" -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Accions" -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "F_ree" +msgstr "setmana" -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Data d'enviament" -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Co_nfidential" +msgstr "Confidencial" -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Classificació" -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegories..." -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "B_usy" +msgstr "Ocupat" -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Permís denegat" -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 +msgid "End time is wrong" msgstr "" -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642 +#, fuzzy +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Hora d'_inici:" -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619 +msgid "End date is wrong" msgstr "" -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 +#, fuzzy +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Data d'ini_ci:" -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Meeting" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/zones.h:126 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 #, fuzzy -msgid "America/Martinique" -msgstr "Minut" +msgid "Scheduling" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrència" -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatori" -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 +#, fuzzy +msgid "Appointment" +msgstr "Cites:" -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Delegate To:" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Addressbook..." +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: calendar/zones.h:138 -msgid "America/New_York" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:143 -#, fuzzy -msgid "America/Panama" -msgstr "Canadà" - -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 +#, fuzzy +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142 +#, fuzzy +msgid "Select destination source" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "l'hora actual" -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130 +msgid "Save as..." +msgstr "Anomena i desa..." -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935 +msgid "No summary" +msgstr "Sense resum" -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Entrada al diari - %s" -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tasca - %s" -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Cita - %s" -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Edita una cita" -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402 +#, fuzzy +msgid "Could not update object" +msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers" -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Due " +msgstr "Data de venciment" -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " msgstr "" -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#, fuzzy +msgid "Completed " +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#, fuzzy +msgid " (Completed " +msgstr "% comp_let:" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " msgstr "" -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Error desconegut: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +msgid "This journal entry has been changed." msgstr "" -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +msgid "This task has been changed." msgstr "" -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +msgid "This event has been changed." msgstr "" -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "" -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +msgid "This task has been deleted." msgstr "" -#: calendar/zones.h:178 -#, fuzzy -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Tria automàtica" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "" -#: calendar/zones.h:179 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 #, fuzzy -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 +msgid "" +"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +"cancellation notice?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:181 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 #, fuzzy -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:182 -#, fuzzy -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Tria automàtica" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 +msgid "" +"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +"notice?" +msgstr "" -#: calendar/zones.h:183 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 #, fuzzy -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:184 -#, fuzzy -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Tria automàtica" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 +msgid "" +"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " +"notice?" +msgstr "" -#: calendar/zones.h:185 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "_Source URL:" +msgstr "Font" -#: calendar/zones.h:186 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "_Refresh Interval:" +msgstr "Refresca la llista" -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 +msgid "" +"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " +"requires you\n" +"to specify additional parameters." msgstr "" -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 +msgid "" +"This assistant will help you create a new task list.\n" +"\n" +"Depending on the type of task list you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." msgstr "" -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 +msgid "" +"This assistant will help you create a new calendar. \n" +"\n" +"Depending on the type of calendar you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." msgstr "" -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Task List Creation Assistant" +msgstr "Afegeix una font" -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 +msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" msgstr "" -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " +"list." msgstr "" -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +"calendar." msgstr "" -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Elimina" -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: calendar/gui/tasks-component.c:359 +#, fuzzy +msgid "New Task List" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" +"\n" +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" +"\n" +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendar Creation Assistant" +msgstr "Afegeix una font" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" msgstr "" -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "" -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "" -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +#, fuzzy +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Nom de l'estil:" -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "before every appointment" +msgstr "Recorda'm totes les cites" -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Wed" +msgstr "dc." -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Tue" +msgstr "dm." -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Divisions de temps:" -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Sat" +msgstr "ds." -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Elements vençuts" -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Mon" +msgstr "dl." -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Suprimeix el missatge" -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "General" -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Fri" +msgstr "dv." -#: calendar/zones.h:216 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Assistent" +msgid "_Free/Busy Publishing" +msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Display" +msgstr "_Visualització" -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Day begins:" +msgstr "Números de dia:" -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimeix els caps de setmana" -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Add URL" +msgstr "Afegeix >>" -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_24 hour" +msgstr "24 hores" -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "12 hores (AM/PM)" -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Work days:" msgstr "" -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Work Week" +msgstr "Setmana de treball" -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "W_eek starts:" msgstr "" -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Time format:" +msgstr "Format de l'hora:" -#: calendar/zones.h:230 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Assistent" - -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "" +msgid "Time _zone:" +msgstr "Divisions de temps:" -#: calendar/zones.h:232 -#, fuzzy -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "després de" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Time" +msgstr "Temps" -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" -#: calendar/zones.h:234 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Assistent" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "" +msgid "Task List" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:237 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "_Tasca (FIXME)" +msgid "T_hu" +msgstr "dj." -#: calendar/zones.h:238 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Asia/Oral" -msgstr "_Tasca (FIXME)" +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Elemts que vencen avui" -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Mostra els números de les setmanes" -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "" -#: calendar/zones.h:242 -#, fuzzy -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "després de" - -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "S_un" +msgstr "dg." -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuts" -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Hours" +msgstr "Hores" -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "E_nable" +msgstr "Inhabilitat" -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Days" +msgstr "Dies" -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Day _ends:" +msgstr "Números de dia:" -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "Element per fer que venç avui:" -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color for overdue tasks" msgstr "" -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "_Paràmetres" -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "Alarmes" -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuts" -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuts" -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuts" -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuts" -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minuts" -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 +#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 +#: mail/em-composer-prefs.c:721 +msgid "Enable" msgstr "" -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 +#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 +#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#, fuzzy +msgid "Disable" +msgstr "Inhabilitat" -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668 +#, fuzzy +msgid "Don't Remove" +msgstr "No l'eliminis" -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "" +#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which +#. has "activatable" set. +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 +#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Inhabilitat" -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "Edita una cita" -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184 +#, fuzzy +msgid "minute(s)" +msgstr "minuts" -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "hour(s)" +msgstr "hores" -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "end of appointment" +msgstr "Recorda'm totes les cites" -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +msgid "before" +msgstr "abans de" -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +msgid "after" +msgstr "després de" -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Options..." +msgstr "_Opcions" -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-tasks.c:168 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Send an Email" +msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#, fuzzy +msgid "Run a program" +msgstr "_Executa el programa:" -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatori" -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +msgid "Play a sound" msgstr "" -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:280 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 #, fuzzy -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "agost" +msgid "Display a message" +msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\"" -#: calendar/zones.h:281 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "agost" +msgid "Date/Time:" +msgstr "Data d'enviament" -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Basics" +msgstr "Enganxa" -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 +msgid "Action/Trigger" msgstr "" -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 +msgid "minutes" +msgstr "minuts" -#: calendar/zones.h:285 -#, fuzzy -msgid "Australia/Perth" -msgstr "agost" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +msgid "hours" +msgstr "hores" -#: calendar/zones.h:286 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "agost" +msgid "extra times every" +msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "dialog1" msgstr "" -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +msgid "With these arguments:" msgstr "" -#: calendar/zones.h:289 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Propietats..." +msgid "Send To:" +msgstr "Envia \"%s\"" -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Run program:" +msgstr "_Executa el programa:" -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +msgid "Repeat the alarm" msgstr "" -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Play sound:" +msgstr "Final del dia:" -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Message to Send" +msgstr "Cos del missatge" -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Message to Display:" +msgstr "Esborra la visualització del missatge" -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "Propietats de l'alarma" -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 +msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "" -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 +msgid "Program Alarm Options" msgstr "" -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 +#, fuzzy +msgid "Email Alarm Options" +msgstr "Opcions de visualització" -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 +#, fuzzy +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "Destinataris del missatge" -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 +#, fuzzy +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "Alarmes acústiques" -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" +#: calendar/gui/control-factory.c:197 +msgid "The type of view to show" msgstr "" -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "" +#: calendar/gui/control-factory.c:190 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" +#: calendar/gui/control-factory.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476 +#, c-format +msgid "open_client(): %s" msgstr "" -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#, fuzzy +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Permís denegat" -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 +#, fuzzy +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda" -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Cerca personalitzada" -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#, fuzzy +msgid "Month View" +msgstr "Mes" -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#, fuzzy +msgid "Week View" +msgstr "Setmana" -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#, fuzzy +msgid "Work Week View" +msgstr "Setmana de treball" -#: calendar/zones.h:312 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 #, fuzzy -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Dilluns" +msgid "Day View" +msgstr "Cotxe" -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 +#, c-format +msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "" -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 +#, c-format +msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "" -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" +#: calendar/gui/calendar-component.c:703 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/zones.h:316 -#, fuzzy -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Propietats..." - -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" +#: calendar/gui/calendar-component.c:691 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:624 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crea una nova agenda" -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#, fuzzy +msgid "C_alendar" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:622 +#, fuzzy +msgid "New calendar" +msgstr "Visualitza tots els contactes" -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:617 +#, fuzzy +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:616 +#, fuzzy +msgid "All _Day Appointment" +msgstr "Nova cita..." -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:615 +#, fuzzy +msgid "New all day appointment" +msgstr "Nova cita..." -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:610 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Crea un nou contacte" -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:609 +#, fuzzy +msgid "M_eeting" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:608 +#, fuzzy +msgid "New meeting" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:603 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:602 +#, fuzzy +msgid "_Appointment" +msgstr "Cites:" -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:601 +#, fuzzy +msgid "New appointment" +msgstr "Nova cita..." -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:356 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "New Calendar" +msgstr "Visualitza tots els contactes" -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" +#: calendar/gui/calendar-component.c:301 +#, c-format +msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474 +#, fuzzy +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:443 +#, fuzzy +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b" -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 +#, fuzzy +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:362 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +msgid "days" +msgstr "dies" -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:357 +#, fuzzy +msgid "Purge events older than" +msgstr "és més petit que" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:351 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105 +msgid "Unmatched" msgstr "" -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#, fuzzy +msgid "Comment contains" +msgstr "conté" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#, fuzzy +msgid "Description contains" +msgstr "Descripció:" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#, fuzzy +msgid "Summary contains" +msgstr "conté" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in date navigator" +msgstr "Mostra els números de les setmanes" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "" -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "" -#: calendar/zones.h:342 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 #, fuzzy -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Colors" +msgid "Whether to hide completed tasks" +msgstr "Suprimeix la tasca" -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "" -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "" -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Weekday the week starts on" msgstr "" -#: calendar/zones.h:346 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 #, fuzzy -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Marges" +msgid "Units of default reminder" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/zones.h:347 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +msgid "Units for determining when to hide tasks" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +msgid "Time last alarm ran" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Dilluns" +msgid "The view showing when the calendar starts" +msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" -#: calendar/zones.h:348 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 #, fuzzy -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Seccions:" +msgid "Show where events end in week and month views" +msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +msgid "Programs that can run as part of alarms" msgstr "" -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +msgid "Position of the vertical pane in the task view" msgstr "" -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +msgid "Position of the vertical pane in the month view" msgstr "" -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +msgid "Position of the vertical pane" msgstr "" -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +msgid "Position of the horizontal pane in the month view" msgstr "" -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +msgid "Position of the horizontal pane" msgstr "" -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "" -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +msgid "Number of units for default reminder" msgstr "" -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +msgid "Minute the workday starts on" msgstr "" -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +msgid "Minute the workday ends on" msgstr "" -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of urls for free/busy publishing" msgstr "" -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" msgstr "" -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +msgid "Hour the workday starts on" msgstr "" -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Hour the workday ends on" msgstr "" -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "Default timezone for meetings" msgstr "" -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +msgid "Days that are work days" msgstr "" -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Color of tasks that are overdue" +msgstr "Element per fer que venç avui:" -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color of tasks that are due today" +msgstr "Element per fer que venç avui:" -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +msgid "Allocate less space to weekend appointments" msgstr "" -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 +#, fuzzy +msgid "invalid time" +msgstr "Hora de _finalització:" -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Envia aquest missatge" -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "S'està movent" -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 +#, c-format +msgid "" +"Alarm on %s\n" +"%s\n" +"Starting at %s\n" +"Ending at %s" msgstr "" -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 +#, fuzzy +msgid "No description available." +msgstr "No hi ha cap resum disponible." -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +msgid "Dismiss _All" msgstr "" -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901 +msgid "_Dismiss" msgstr "" -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_Obre" -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Edit appointment" +msgstr "Edita una cita" -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Durada de l'snooze (minuts)" -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Snoo_ze" +msgstr "'Snooze'" -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "C_lose" +msgstr "Tanca" -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alarm on %s" +msgstr "Alarmes" -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm" +msgstr "Evolution" -#: camel/camel-cipher-context.c:101 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 #, fuzzy -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +msgid "Ending:" +msgstr "Ombrejat" -#: camel/camel-cipher-context.c:140 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 #, fuzzy -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +msgid "Starting:" +msgstr "_Paràmetres" -#: camel/camel-cipher-context.c:180 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: camel/camel-cipher-context.c:219 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825 +#: calendar/gui/tasks-control.c:516 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: camel/camel-cipher-context.c:254 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #, fuzzy -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." -#: camel/camel-cipher-context.c:284 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" -#: camel/camel-data-cache.c:133 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: camel/camel-disco-diary.c:185 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: camel/camel-disco-diary.c:248 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Configuració del correu" -#: camel/camel-disco-diary.c:282 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:101 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: camel/camel-disco-store.c:367 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" - -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 -#: camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:754 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Syncing folders" -msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "_Paràmetres" -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "" -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" +msgid "Calendars" +msgstr "Agenda" -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Cannot open message" -msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "_Paràmetres" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 #, fuzzy -msgid "Syncing folder" -msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" +msgid "Default Priority:" +msgstr "_Prioritat:" -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot" -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" -#: camel/camel-filter-search.c:136 -#, fuzzy -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" -#: camel/camel-filter-search.c:386 -#, fuzzy -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "adjunció" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "" -#: camel/camel-filter-search.c:401 +#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156 +#: smime/gui/component.c:39 #, fuzzy -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "adjunció" - -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" +msgid "Enter password" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#: camel/camel-folder-search.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 +msgid "QUIT response error" msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" -#: camel/camel-folder-search.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 -msgid "(match-all) requires a single bool result" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404 +msgid "RSET response error" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 #, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:586 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +msgid "DATA termination response error" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 #, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: +#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself +#. +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 +msgid "DATA response error" msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" -#: camel/camel-folder.c:1204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 +#, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" -#: camel/camel-folder.c:1322 -#, fuzzy -msgid "Moving messages" -msgstr "Còpia de missatges" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 +#, c-format +msgid "RCPT TO <%s> failed" +msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1322 -#, fuzzy -msgid "Copying messages" -msgstr "Còpia de missatges" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 +#, c-format +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1572 -#, fuzzy -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 +msgid "MAIL FROM response error" +msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:709 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 #, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:723 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 +msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:747 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +msgid "AUTH request failed." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:761 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" +msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 -#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574 -#, fuzzy -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancel·lat" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL." -#: camel/camel-gpg-context.c:796 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "Autenticació d'SMTP" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 +msgid "HELO response error" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:802 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#, c-format +msgid "HELO request timed out: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:814 -#, fuzzy -msgid "No data provided" -msgstr "(Cap carpeta mostrada)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:852 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +msgid "SMTP Greeting" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:1129 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 -#: camel/camel-gpg-context.c:1714 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419 -#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523 -#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631 -#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736 -#, fuzzy -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1304 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris són invàlids" -#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395 -#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 -#: camel/camel-smime-context.c:735 -#, fuzzy -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari." -#: camel/camel-gpg-context.c:1402 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611 +msgid "Sending message" +msgstr "S'està enviant el missatge" -#: camel/camel-gpg-context.c:1483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent és invàlida." -#: camel/camel-gpg-context.c:1541 -msgid "This is a digitally encrypted message part" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990 -#, fuzzy -msgid "Encrypted content" -msgstr "El cos conté" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1642 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "Servidor d'SMTP %s" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgid "" +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" +"No s'ha pogut autenticar al servidor d'SMTP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de blocatge per a %s: %s" +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +msgstr "%s Introduïu la contrasenya de l'SMTP pel %s@%s" -#: camel/camel-lock.c:154 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"S'ha excedit el temps màxim en intentar recuperar el fitxer de blocatge en %" -"s. Torneu-ho a provar més tard." +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +msgstr "El servidor d'SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat." -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +msgid "STARTTLS response error" msgstr "" -#: camel/camel-lock.c:272 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de correu %s: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 +msgid "server does not appear to support SSL" +msgstr "el servidor sembla no suportar l'SSL" -#: camel/camel-movemail.c:120 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de correu %s: %s" +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 +msgid "Welcome response error" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +msgid "Authentication required" +msgstr "Precisa d'autenticació" -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "El mecanisme d'autenticació sol·licitat precisa d'encriptació" -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "El programa Movemail ha fallat: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "El mecanisme d'autenticació és massa feble" -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Error desconegut)" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +msgid "A password transition is needed" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +msgid "Transaction failed" +msgstr "S'ha produït un error en la transacció" -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +msgid "Start mail input; end with ." +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -#, fuzzy -msgid "parse error" -msgstr "Error d'E/S" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +msgid "User not local; please try " +msgstr "" -#: camel/camel-provider.c:132 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" -#: camel/camel-provider.c:149 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" -"No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +msgid "User not local; will forward to " msgstr "" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticació:" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "El servei no està disponible, s'està tancant el canal de transmissió" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "El servei està tancant el canal de transmissió" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +msgid "Service ready" +msgstr "Servei preparat" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +msgid "Help message" +msgstr "Missatge d'ajuda" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +msgid "System status, or system help reply" msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +msgid "Command not implemented" +msgstr "L'ordre no està implementada" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en els paràmetres o arguments" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "S'ha produït un error de sintaxi, no es reconeix l'ordre" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -#, fuzzy -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -#, fuzzy -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 -msgid "GSSAPI" -msgstr "" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "El sendmail ha acabat amb l'estat %d: no s'ha enviat el correu." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 +msgid "Could not parse recipient list" +msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de destinataris" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." msgstr "" +"Per lliurar correu transferint-lo al programa \"sendmail\" en el sistema " +"local." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 -msgid "The referenced credentials have expired." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending password: %s" msgstr "" +"No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s.\n" +"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 -#, fuzzy -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" +msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" +msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya POP3 per a %s@%s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -#, fuzzy -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Detecta els tipus suportats..." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#, c-format +msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor de POP %s: %s" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#, c-format +msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +msgstr "No s'ha pogut entrar al servidor de POP %s: S'ha produït un error de protocol de SASL" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " +"mechanism." +msgstr "" +"No es pot connectar al servidor POP.\n" +"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "Agrupament" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 +#, c-format +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -#, fuzzy -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Autenticació:" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s (port %d): %s" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." msgstr "" +"Aquesta opció us connectarà al servidor POP utilitzant una contrasenya " +"xifrada mitjançant el protocol APOP. Això no funcionarà per a tots els " +"usuaris, fins i tot en servidors que diuen que ho suporten." -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -#, fuzzy +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." msgstr "" +"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en " +"text net. És l'única suportada per molts servidors POP." -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "POP" +msgstr "POP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -#, fuzzy -msgid "POP Source URI" -msgstr "Font" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +msgid "Disable support for all POP3 extensions" +msgstr "Inhabilita el suport per a les extensions POP3" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#, c-format +msgid "Delete after %s day(s)" +msgstr "Suprimeix després de %s dia(es)" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 +msgid "Leave messages on server" +msgstr "Manté els missatges al servidor" -#: camel/camel-search-private.c:114 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Cusa desconeguda" + +#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button +#. returns the proper exception code. Sigh. +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 #, fuzzy, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: camel/camel-service.c:278 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari" +msgid "No message with uid %s" +msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s" -#: camel/camel-service.c:286 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +#, fuzzy +msgid "Expunging deleted messages" +msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: camel/camel-service.c:294 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get POP summary: %s" +msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: camel/camel-service.c:739 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 +#, fuzzy +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581 #, fuzzy, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "S'està comprovant \"%s\"" +msgid "Operation failed: %s" +msgstr "Obre l'agenda" -#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579 +#, fuzzy +msgid "Use cancel" +msgstr "Cancel·lat" -#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532 #, fuzzy, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +msgid "Unknown server response: %s" +msgstr "Error desconegut: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Scanning new messages" +msgstr "Còpia de missatges" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311 +#, fuzzy +msgid "Could not get messages: unspecificed error" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get group: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/camel-service.c:804 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such folder: %s" +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: camel/camel-service.c:807 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection error: %s" +msgstr "Error desconegut: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809 +msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" -#: camel/camel-service.c:861 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801 #, fuzzy -msgid "Resolving address" -msgstr "S'està comprovant \"%s\"" +msgid "You cannot rename a folder in a News store." +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s" -#: camel/camel-service.c:930 -msgid "Host lookup failed: host not found" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793 +msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" -#: camel/camel-service.c:933 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768 +msgid "" +"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"newsgroup does not exist!" msgstr "" -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736 +msgid "" +"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "" -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error retrieving newsgroups:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641 +#, fuzzy +msgid "Stream error" +msgstr "Error d'E/S" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 #, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'" +msgid "USENET News via %s" +msgstr "Notícies d'USENET mitjançant %s" -#: camel/camel-session.c:524 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" +msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" -"No s'ha pogut crear el directori %s:\n" -"%s" -#: camel/camel-smime-context.c:104 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" +msgid "Could not read greeting from %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." msgstr "" +"Aquesta opció us autentica al servidor NNTP mitjançant una contrasenya en " +"text net" -#: camel/camel-smime-context.c:516 -#, fuzzy -msgid "Good signature" -msgstr "Afegeix un criteri" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "Proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET." -#: camel/camel-smime-context.c:518 -#, fuzzy -msgid "Bad signature" -msgstr "Afegeix un criteri" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +msgid "USENET news" +msgstr "Notícies d'USENET" -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:522 -#, fuzzy -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Configuració del correu" - -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Siganture algorithm unsupported" -msgstr "" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:530 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 #, fuzzy -msgid "Malformed signature" -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgstr "" +"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" +"a la carpeta Esborranys." -#: camel/camel-smime-context.c:532 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 #, fuzzy -msgid "Processing error" -msgstr "Error d'E/S" +msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +msgstr "" +"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" +"a la carpeta Esborranys." -#: camel/camel-smime-context.c:647 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 #, fuzzy, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Servidor:" - -#: camel/camel-store.c:217 -#, fuzzy -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/camel-store.c:274 -#, fuzzy -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Trash" -msgstr "Tasca" - -#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "Junk" -msgstr "juny" +msgid "Error posting message: %s: message not posted" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 +msgid "Error reading response to posted message: message not posted" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 +#, c-format +msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364 +#, c-format +msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 +msgid "Posting not allowed by news server" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -#, fuzzy -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Fitxer de signatura:" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get article %s from NNTP server" +msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#, c-format +msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" +"No es pot recuperar el missatge: %s\n" +" %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "El certificat ha vençut" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +#, fuzzy +msgid "User cancelled" +msgstr "Obre l'agenda" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -#, fuzzy -msgid "Error in CRL" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 +msgid "Server rejected username" +msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -#, fuzzy -msgid "Out of memory" -msgstr "Fora de l'oficina" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 #, fuzzy -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#, fuzzy +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool folder tree %s" +msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "Fitxer de correu local %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 +msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -#, fuzzy -msgid "Invalid purpose" -msgstr "adjunció" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a mailbox file." +msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' no és un directori." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#, fuzzy +msgid "MH append message cancelled" +msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 #, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "GOOD" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "BAD" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 +#, c-format +msgid "Could not store folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Error desconegut: %s" -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#, fuzzy +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1526 #, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#, c-format +msgid "Could not open file: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 +#, c-format +msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 +#, c-format +msgid "Could not open folder: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454 +msgid "The new folder name is illegal." +msgstr "El nom nou de la carpeta és invàlid." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366 +msgid "Folder already exists" +msgstr "La carpeta ja existeix" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 +#, c-format +msgid "Cannot create directory `%s': %s." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\": %s." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337 +msgid "Cannot create a folder by this name." +msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "La carpeta `%s' no és buida. No s'ha suprimit." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246 #, c-format msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 #, c-format msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer `%s':\n" +"%s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 #, c-format msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" +"Could not create directory `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"No s'ha pogut crear el directori \"%s\":\n" +"%s" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" msgstr "" "No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n" "%s" -#: camel/camel-vee-folder.c:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "" -#: camel/camel-vee-folder.c:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "L'ordinador central %s no existeix." +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "" -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" -#: camel/camel-vee-store.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-vee-store.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +msgid "Mail append cancelled" +msgstr "" -#: camel/camel-vee-store.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia de correu: %s: %s\n" -#: camel/camel-vee-store.c:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut bloquejar la carpeta %s: %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#, fuzzy -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 +msgid "Storing folder" +msgstr "S'està desant la carpeta" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#, fuzzy -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 +msgid "Checking for new messages" +msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#, fuzzy -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 +msgid "Checking folder consistency" +msgstr "S'està comprovant la consistència de la carpeta" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 +#, c-format +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el camí del directori maildir: %s: %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "Address Book" -msgstr "Llibreta d'adreces" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 +#, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut escanejar la carpeta \"%s\": %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server Name:" -msgstr "Nom del servidor" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "no és un directori maildir" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "Search base:" -msgstr "Ba_se de cerca:" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 +#, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "\"%s\" no és un directori maildir." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 -msgid "For accesing Novell Groupwise servers" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." - -#. default charset used in mail view -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Obre l'agenda" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 -#, fuzzy -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "" - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 -#, fuzzy -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "S'estan desant els canvis al missatge..." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot recuperar el missatge: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#, fuzzy -msgid "No such message" -msgstr "L'ordinador central %s no existeix." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 -#, fuzzy -msgid "This message is not currently available" -msgstr "" -"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -"Voleu que l'enviï igualment?" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server" -msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#, fuzzy -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor LDAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Empresa" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#, fuzzy -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Escaneja les carpetes de \"%s\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Nom:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "IMAP" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Servidor %s %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Servei %s per a %s en %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#, fuzzy -msgid "SSL unavailable" -msgstr "TLS no està disponible" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 -#, fuzzy -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Cancel·lat" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"Error en enviar el nom d'usuari: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 -#, fuzzy -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Operació no suportada" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 -#, fuzzy -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -#, fuzzy -msgid "Message storage" -msgstr "Cos del missatge" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -#, fuzzy -msgid "Index message body data" -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "%2$s%1$s" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%2$s%1$s" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -#, fuzzy -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -#, fuzzy -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -#, fuzzy -msgid "Local delivery" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -#, fuzzy -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#, fuzzy -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#, fuzzy -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -#, fuzzy -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Fitxer de correu local %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el resum %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 -#, fuzzy -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' no és un directori." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 -#, fuzzy -msgid "not a maildir directory" -msgstr "Directori de correu local %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 -#, fuzzy -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 -#, fuzzy -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -#, fuzzy -msgid "Storing folder" -msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -#, fuzzy -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Obre l'agenda" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer mbox: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot recuperar el missatge: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el directori %s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el fitxer `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La carpeta `%s' no és buida. No s'ha suprimit." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337 -#, fuzzy -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366 -#, fuzzy -msgid "Folder already exists" -msgstr "L'identificador de la targeta ja existeix" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454 -#, fuzzy -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer %s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1527 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 -#, fuzzy -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -#, fuzzy -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' no és un directori." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Fitxer de correu local %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -#, fuzzy -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -#, fuzzy -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -#, fuzzy -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor LDAP" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -#, fuzzy -msgid "User cancelled" -msgstr "Obre l'agenda" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "" -"No es pot recuperar el missatge: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get article %s from NNTP server" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 -msgid "Posting not allowed by news server" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364 -#, c-format -msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 -#, c-format -msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 -msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error posting message: %s: message not posted" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 -#, fuzzy -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -#, fuzzy -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "Notícies d'USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Aquesta opció us autentica al servidor NNTP mitjançant una contrasenya en " -"text net" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Notícies d'USENET mitjançant %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641 -#, fuzzy -msgid "Stream error" -msgstr "Error d'E/S" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801 -#, fuzzy -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection error: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311 -#, fuzzy -msgid "Could not get messages: unspecificed error" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579 -#, fuzzy -msgid "Use cancel" -msgstr "Cancel·lat" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Obre l'agenda" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -#, fuzzy -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -#, fuzzy -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#, fuzzy -msgid "Unknown reason" -msgstr "Error desconegut" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -#, fuzzy -msgid "Leave messages on server" -msgstr "No suprimeixis els missatges del servidor" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -#, fuzzy -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en " -"text net. És l'única suportada per molts servidors POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Aquesta opció us connectarà al servidor POP utilitzant una contrasenya " -"xifrada mitjançant el protocol APOP. Això no funcionarà per a tots els " -"usuaris, fins i tot en servidors que diuen que ho suporten." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"Error en enviar el nom d'usuari: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "No se us ha pogut autenticar al servidor KPOP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya POP3 per a %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"Error en enviar la contrasenya: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Per lliurar correu transferint-lo al programa \"sendmail\" en el sistema " -"local." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -#, fuzzy -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "El sendmail ha acabat amb l'estat %d: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "SMTP" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -#, fuzzy -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Per al lliurament de correu mitjançant la connexió a un concentrador de " -"correu utilitzant SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -#, fuzzy -msgid "Help message" -msgstr "Mou el missatge" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -#, fuzzy -msgid "Service ready" -msgstr "Amaga" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try " -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -#, fuzzy -msgid "A password transition is needed" -msgstr "No s'ha indicat cap contrasenya." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -#, fuzzy -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -#, fuzzy -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#, fuzzy -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -#, fuzzy -msgid "Welcome response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"Error en enviar el nom d'usuari: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -#, fuzzy -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Servidor %s %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611 -#, fuzzy -msgid "Sending message" -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 -#, fuzzy -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer mbox: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, fuzzy, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 -#, fuzzy -msgid "HELO response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 -#, fuzzy -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 -#, fuzzy -msgid "AUTH request failed." -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -#, fuzzy -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 -#, fuzzy, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 -#, fuzzy -msgid "DATA response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -#, fuzzy -msgid "DATA termination response error" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404 -#, fuzzy -msgid "RSET response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 -#, fuzzy, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 -#, fuzzy -msgid "QUIT response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.1fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 -msgid "attachment" -msgstr "adjunció" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista d'adjuncions" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Afegeix una adjunció..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Aquest fitxer no és habitual." - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propietats de l'adjunció" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipus de MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 -#, fuzzy -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Cal que configureu una identitat\n" -"abans de poder redactar correu." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 -#, fuzzy -msgid "Posting destination" -msgstr "Descripció:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 -#, fuzzy -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 -#, fuzzy -msgid "Reply-To:" -msgstr "Respon" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 -msgid "Subject:" -msgstr "Assumpte:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 -msgid "To:" -msgstr "Per a:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Întroduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la " -"llista de destinataris del missatge." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 -#, fuzzy -msgid "Post To:" -msgstr "Prioritat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -#, fuzzy -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -#, fuzzy -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Adjunta un fitxer" - -#: composer/e-msg-composer.c:656 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:662 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " -"account" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:793 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1145 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "El fitxer existeix, sobreescriure?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1196 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1242 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1256 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1265 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1378 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:1542 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Reenvia el missatge" - -#: composer/e-msg-composer.c:1584 -msgid "Open file" -msgstr "Obre un fitxer" - -#: composer/e-msg-composer.c:2029 -#, fuzzy -msgid "Signature:" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260 -msgid "Autogenerated" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2247 -#, c-format -msgid "%d File Attached" -msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2276 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022 -#: composer/e-msg-composer.c:3023 -msgid "Compose a message" -msgstr "Redacta un missatge" - -#: composer/e-msg-composer.c:3054 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:3083 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." - -#: composer/e-msg-composer.c:3184 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." - -#: composer/e-msg-composer.c:4210 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "Barra de _dreceres de l'Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "address card" -msgstr "Adreça" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "calendar information" -msgstr "Cap informació" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Fora de l'oficina" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "Descripció:" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Fora de l'oficina" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "_Estat:" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Receiving Email" -msgstr "Sendmail" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Sending Email:" -msgstr "Sendmail" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you." -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Read Receipts" -msgstr "Destinataris" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" -"El voleu sobreescriure?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" - -#: e-util/e-passwords.c:357 -msgid "Remember this password" -msgstr "Recorda aquesta contrasenya" - -#: e-util/e-passwords.c:359 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: e-util/e-pilot-settings.c:93 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "" - -#: e-util/e-pilot-settings.c:102 -#, fuzzy -msgid "Sync Categories:" -msgstr "categories" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -#, fuzzy -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -#, fuzzy -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -#, fuzzy -msgid "%I %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy -msgid "1 second ago" -msgstr " segons" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr " segons" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy -msgid "1 minute ago" -msgstr "10 minuts" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "minuts" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy -msgid "1 hour ago" -msgstr "hora" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "hores" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy -msgid "1 day ago" -msgstr "Mostra 1 dia" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "fa" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy -msgid "1 week ago" -msgstr "Mostra 1 setmana" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "setmanes" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy -msgid "1 month ago" -msgstr "mes" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "fa" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -msgid "1 year ago" -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "fa" - -#: filter/filter-datespec.c:176 -#, fuzzy -msgid "You must choose a date." -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: filter/filter-datespec.c:275 -msgid "" -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 -msgid "now" -msgstr "ara" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 -#, fuzzy -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%a %d %b" - -#: filter/filter-datespec.c:406 -#, fuzzy -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regles del filtre" - -#: filter/filter-file.c:166 -#, fuzzy -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: filter/filter-file.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: filter/filter-file.c:299 -#, fuzzy -msgid "Choose a file" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Aleshores" - -#: filter/filter-folder.c:153 -#, fuzzy -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 -#: mail/mail-account-gui.c:1099 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: filter/filter-input.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy -msgid "To Do" -msgstr "Per a" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Later" -msgstr "després de" - -#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Comprova" - -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "" - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nom de la regla: " - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Si" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Executa les accions" - -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "si es compleixen tots els criteris" - -#: filter/filter-rule.c:800 -#, fuzzy -msgid "if any criteria are met" -msgstr "si es compleix qualsevol criteri" - -#: filter/filter-rule.c:895 -#, fuzzy -msgid "incoming" -msgstr "" -"Entrant\n" -"Sortint\n" - -#: filter/filter-rule.c:895 -#, fuzzy -msgid "outgoing" -msgstr "Agrupament" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Compara-la amb" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Filtres d'edició" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Edita les VFolders" - -#: filter/filter.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "" -"Entrant\n" -"Sortint\n" - -#: filter/filter.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Outgoing" -msgstr "Contorn:" - -#: filter/filter.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" -"que indiqueu aquí." - -#: filter/filter.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb una hora\n" -"relativa a quan s'executi el filtre;\n" -"\"fa una setmana\", per exemple." - -#: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" -"que indiqueu aquí." - -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una hora relativa a l'actual" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "ago" -msgstr "fa" - -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "months" -msgstr "mesos" - -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "seconds" -msgstr "segons" - -#: filter/filter.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "specific folders only" -msgstr "No s'ha trobat la carpeta indicada" - -#: filter/filter.glade.h:23 -msgid "the current time" -msgstr "l'hora actual" - -#: filter/filter.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "the time you specify" -msgstr "una hora que indiqueu" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Fonts de la vFolder" - -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "weeks" -msgstr "setmanes" - -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "" - -#: filter/filter.glade.h:28 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "" - -#: filter/filter.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "with all local folders" -msgstr "Crea una carpeta nova" - -#: filter/filter.glade.h:30 -msgid "years" -msgstr "anys" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -#, fuzzy -msgid "Adjust Score" -msgstr "Assigna una puntuació" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -#, fuzzy -msgid "Assign Color" -msgstr "Assigna un color" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assigna una puntuació" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -#, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "adjunció" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Mida" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "conté" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia a la carpeta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Data de recepció" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Data d'enviament" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -#, fuzzy -msgid "Deleted" -msgstr "Suprimeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "no conté" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "no acaba amb " - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "no existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -#, fuzzy -msgid "does not return" -msgstr "no existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -#, fuzzy -msgid "does not sound like" -msgstr "no acaba amb " - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "no comença per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Do Not Exist" -msgstr "no existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -#, fuzzy -msgid "Draft" -msgstr "Data de venciment" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "acaba amb" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -#, fuzzy -msgid "Exist" -msgstr "S_urt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Expressió" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "és" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -#, fuzzy -msgid "is after" -msgstr "ha estat després de" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -#, fuzzy -msgid "is before" -msgstr "ha estat abans de" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "és més gran que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "és més petit que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "no és" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -#, fuzzy -msgid "is not Flagged" -msgstr "no és" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -#, fuzzy -msgid "Junk Test" -msgstr "juny" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "etiqueta9" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -#, fuzzy -msgid "Mailing list" -msgstr "Llista de correu %s" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Cos del missatge" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -#, fuzzy -msgid "Message Header" -msgstr "Cos del missatge" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -#, fuzzy -msgid "Message is Junk" -msgstr "Missatges" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -#, fuzzy -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Cos del missatge" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -#, fuzzy -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -#, fuzzy -msgid "Play Sound" -msgstr "Final del dia:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68 -#, fuzzy -msgid "Read" -msgstr "Ràdio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataris" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -#, fuzzy -msgid "Replied to" -msgstr "Respon a tots" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -#, fuzzy -msgid "returns" -msgstr "Ocupat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -#, fuzzy -msgid "returns greater than" -msgstr "és més gran que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -#, fuzzy -msgid "returns less than" -msgstr "és més petit que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -#, fuzzy -msgid "Set Status" -msgstr "Estat de la connexió" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -#, fuzzy -msgid "Shell Command" -msgstr "Empresa" - -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -#, fuzzy -msgid "Size (kB)" -msgstr "Mida" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "sona com" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -#, fuzzy -msgid "Source Account" -msgstr "conté" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Especifiqueu la capçalera" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "comença per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Atura el processament" - -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712 -#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" - -#: filter/libfilter-i18n.h:65 -#, fuzzy -msgid "Unset Status" -msgstr "Estat de la connexió" - -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:979 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "" - -#: filter/rule-editor.c:170 -#, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "Mòbil" - -#: filter/rule-editor.c:291 -msgid "Add Rule" -msgstr "Afegeix una regla" - -#: filter/rule-editor.c:373 -#, fuzzy -msgid "Edit Rule" -msgstr "Filtres d'edició" - -#: filter/rule-editor.c:692 -#, fuzzy -msgid "Rule name" -msgstr "Nom de la regla: " - -#: filter/score-editor.c:114 -#, fuzzy -msgid "Score Rules" -msgstr "Edita la regla de puntuació" - -#: filter/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "El cos conté" - -#: filter/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "El cos no conté" - -#: filter/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "El cos o l'assumpte contenen" - -#: filter/searchtypes.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Message contains" -msgstr "conté" - -#: filter/searchtypes.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Recipients contain" -msgstr "Destinataris" - -#: filter/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Sender contains" -msgstr "conté" - -#: filter/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'assumpte conté" - -#: filter/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'assumpte no conté" - -#: filter/vfolder-rule.c:209 -#, fuzzy -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Suprimeix aquest element" - -#: filter/vfolder-rule.c:223 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "" - -#: filter/vfolder-rule.c:546 -#, fuzzy -msgid "VFolder source" -msgstr "Fonts de la vFolder" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferències de l'agenda" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "" -"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "" -"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "_Correu" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Mail Accounts" -msgstr "conté" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: mail/em-account-prefs.c:233 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: mail/em-account-prefs.c:241 -#, fuzzy -msgid "Don't delete" -msgstr "Suprimeix" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 -#, fuzzy -msgid "[Default]" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: mail/em-account-prefs.c:493 -#, fuzzy -msgid "Account name" -msgstr "conté" - -#: mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 -#: mail/mail-config.c:1251 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "Contacte _nou" - -#: mail/em-composer-prefs.c:337 -#, fuzzy -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458 -#, fuzzy -msgid "[script]" -msgstr "Descripció:" - -#: mail/em-composer-prefs.c:862 -#, fuzzy -msgid "Language(s)" -msgstr "Busca" - -#: mail/em-composer-prefs.c:904 -#, fuzzy -msgid "Add script signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/em-composer-prefs.c:924 -#, fuzzy -msgid "Signature(s)" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/em-composer-utils.c:123 -#, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" - -#: mail/em-composer-utils.c:137 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -"Voleu que l'enviï igualment?" - -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" - -#: mail/em-composer-utils.c:157 -#, fuzzy -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" - -#: mail/em-composer-utils.c:305 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge." - -#: mail/em-composer-utils.c:579 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-browser.c:132 -#, fuzzy -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 -msgid "" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 -#, fuzzy -msgid "Create New Folder" -msgstr "_Crea una carpeta nova..." - -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta" - -#: mail/em-folder-selector.c:263 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Folder _name:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:212 -msgid "On this Computer" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:827 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolders" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239 -#: shell/e-shortcuts.c:1085 -msgid "Inbox" -msgstr "Bústia d'entrada" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:423 mail/em-folder-tree-model.c:713 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:1276 mail/em-utils.c:2085 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:1285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:1294 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:1309 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212 -#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635 -#: shell/e-shell-importer.c:1060 -#, fuzzy -msgid "Select folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: mail/em-folder-tree.c:1305 -#, fuzzy -msgid "Create folder" -msgstr "Crea una nova carpeta" - -#: mail/em-folder-tree.c:1423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:1444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: mail/em-folder-tree.c:1454 shell/e-shell-folder-commands.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Crea \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:1488 shell/e-shell-folder-commands.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:1490 shell/e-shell-folder-commands.c:541 -#, fuzzy -msgid "Rename Folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:1514 shell/e-shell-folder-commands.c:554 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree.c:1614 -#, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Propietats de l'adjunció" - -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1620 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Propietats..." - -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-tree.c:1629 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: mail/em-folder-tree.c:1640 -#, fuzzy -msgid "Total messages" -msgstr "Mou el missatge" - -#: mail/em-folder-tree.c:1652 -#, fuzzy -msgid "Unread messages" -msgstr "Missatge per llegir seg_üent" - -#: mail/em-folder-tree.c:1761 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - -#: mail/em-folder-tree.c:1762 -#, fuzzy -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" - -#: mail/em-folder-tree.c:1767 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Mou" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:1771 -#, fuzzy -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nova Carpeta" - -#: mail/em-folder-tree.c:1774 shell/e-shortcuts-view.c:427 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Nom de la regla: " - -#: mail/em-folder-tree.c:1777 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Properties..." -msgstr "Propietats..." - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658 -#, fuzzy -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Anomena i desa..." - -#: mail/em-folder-view.c:714 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimeix" - -#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -#, fuzzy -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Respon al remitent" - -#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy -msgid "Reply to _List" -msgstr "Respon a _tots" - -#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Respon a _tots" - -#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Forward" -msgstr "_Reenvia" - -#: mail/em-folder-view.c:723 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "" - -#: mail/em-folder-view.c:724 -#, fuzzy -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "% comp_let:" - -#: mail/em-folder-view.c:725 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Agenda" - -#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_ca'l com a llegit" - -#: mail/em-folder-view.c:729 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/em-folder-view.c:730 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/em-folder-view.c:731 -#, fuzzy -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/em-folder-view.c:737 -#, fuzzy -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Suprimeix" - -#: mail/em-folder-view.c:740 -#, fuzzy -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia a la carpeta" - -#: mail/em-folder-view.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: mail/em-folder-view.c:752 -#, fuzzy -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Aplica els filtres" - -#: mail/em-folder-view.c:755 -#, fuzzy -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: mail/em-folder-view.c:756 -#, fuzzy -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder sobre l'assumpte" - -#: mail/em-folder-view.c:757 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder sobre el remite_nt" - -#: mail/em-folder-view.c:758 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder sobre els destinata_ris" - -#: mail/em-folder-view.c:759 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#: mail/em-folder-view.c:761 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Thread" -msgstr "VFolder sobre el remite_nt" - -#: mail/em-folder-view.c:765 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtre sobre l'assumpte" - -#: mail/em-folder-view.c:766 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtre sobre el remitent" - -#: mail/em-folder-view.c:767 -#, fuzzy -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtre sobre els destinataris" - -#: mail/em-folder-view.c:768 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#: mail/em-folder-view.c:770 -#, fuzzy -msgid "Filter on Thread" -msgstr "Filtre sobre el remitent" - -#: mail/em-folder-view.c:1616 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: mail/em-folder-view.c:1870 -#, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Contacte (FIXME)" - -#: mail/em-folder-view.c:2132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Camí:" - -#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563 -#, fuzzy -msgid "Unsigned" -msgstr "Assigna una puntuació" - -#: mail/em-format-html-display.c:636 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " -"is authentic." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564 -#, fuzzy -msgid "Valid signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/em-format-html-display.c:637 -msgid "" -"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " -"likely who they claim to be." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565 -#, fuzzy -msgid "Invalid signature" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:639 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574 -#, fuzzy -msgid "Encrypted" -msgstr "Encriptació S/MIME" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:732 -msgid "_View Certificate" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:737 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "" -"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -"Voleu que l'enviï igualment?" - -#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650 -#, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." - -#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075 -#: mail/em-format.c:1270 -#, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." - -#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083 -#, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" - -#: mail/em-format-html-display.c:1064 -#, fuzzy -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: mail/em-format-html-display.c:1072 -#, fuzzy -msgid "Overdue:" -msgstr "Elements que ja han vençut:" - -#: mail/em-format-html-display.c:1075 -#, fuzzy -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: mail/em-format-html-display.c:1145 -#, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "Visualitza en línia" - -#: mail/em-format-html-display.c:1146 -#, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Amaga" - -#: mail/em-format-html-print.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" - -#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: mail/em-format-html.c:844 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:874 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:885 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:919 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." - -#: mail/em-format-html.c:1177 -#, fuzzy -msgid "Formatting message" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67 -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "De:" - -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68 -#, fuzzy -msgid "Reply-To" -msgstr "Respon" - -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69 -#: mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Per a" - -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70 -#, fuzzy -msgid "Cc" -msgstr "Cc:" - -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71 -#, fuzzy -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" - -#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632 -msgid "Mailer" -msgstr "Administrador de correu" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1595 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr "" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1598 -msgid " (%R %Z)" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73 -#: mail/message-list.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Data de venciment" - -#: mail/em-format.c:929 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "adjunció" - -#: mail/em-format.c:1258 -#, fuzzy -msgid "Session not initialised" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" - -#: mail/em-format.c:1284 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" - -#: mail/em-format.c:1286 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" - -#: mail/em-junk-filter.c:72 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:1078 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" - -#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" - -#: mail/em-popup.c:668 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: mail/em-popup.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "Mou el missatge" - -#: mail/em-popup.c:775 -msgid "Set as _Background" -msgstr "" - -#: mail/em-popup.c:777 -#, fuzzy -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Respon al remitent" - -#: mail/em-popup.c:825 -#, fuzzy -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" - -#: mail/em-popup.c:826 -#, fuzzy -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: mail/em-popup.c:827 -#, fuzzy -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: mail/em-popup.c:933 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Obre a %s..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:634 -#, fuzzy -msgid "Subscribed" -msgstr "Subscriu-me" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Carpetes" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:826 -msgid "Please select a server." -msgstr "" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:847 -#, fuzzy -msgid "No server has been selected" -msgstr "S'ha rebut el missatge" - -#: mail/em-utils.c:95 -#, fuzzy -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: mail/em-utils.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:286 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "_Filtres de correu ..." - -#: mail/em-utils.c:531 -#, fuzzy -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Reenvia el missatge" - -#: mail/em-utils.c:1136 -#, fuzzy -msgid "an unknown sender" -msgstr "Error desconegut" - -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1146 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "" - -#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot obrir la ubicació `%s':\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:1428 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" -"El voleu sobreescriure?" - -#: mail/em-utils.c:1471 -#, fuzzy -msgid "message" -msgstr "Missatge" - -#: mail/em-utils.c:1523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: mail/em-utils.c:1577 -#, fuzzy -msgid "Save Message..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: mail/em-utils.c:1615 -#, fuzzy -msgid "Add address" -msgstr "Adreça" - -#: mail/em-utils.c:2405 -#, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" - -#: mail/em-utils.c:2431 -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight colour" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Citation highlight colour." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Default forward style" -msgstr "Reenvia" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Default reply style" -msgstr "Respon a tots" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Importa fitxers VCard a l'Evolution" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "List of Labels and their associated colours" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "List of accounts" -msgstr "conté" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Log filter actions" -msgstr "Executa les accions" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "" -"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " -"check_incoming is set to true)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "S3kr3t 0pt10n" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "S3kr3t 0pt10n." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Voleu enviar un correu HTML?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Voleu enviar un correu HTML?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Show Animations" -msgstr "Mostra" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -#, fuzzy -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Mostra" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Envia els missatges en format HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Previsualització:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Spell check inline" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Terminal font" -msgstr "Contacte original:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "Thread the message list." -msgstr "Llista de missatges en cadena" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Llista de missatges en cadena" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Descripció:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -#, fuzzy -msgid "Variable width font" -msgstr "Inhabilitat" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "spamd port" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/importers/elm-importer.c:105 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "" - -#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 -#: mail/importers/pine-importer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Importing..." -msgstr "S'està movent" - -#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 -#: mail/importers/pine-importer.c:117 -#, fuzzy -msgid "Please wait" -msgstr "acaba amb" - -#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 -#: mail/importers/pine-importer.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "S'està movent" - -#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 -#: mail/importers/pine-importer.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "S'està examinant %s" - -#: mail/importers/elm-importer.c:547 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" - -#: mail/importers/elm-importer.c:568 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "_Prioritat:" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1995 -#, fuzzy -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Fitxer de correu local %s" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 -#, fuzzy -msgid "Scanning directory" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569 -#, fuzzy -msgid "Starting import" -msgstr "Data d'_inici:" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2090 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "_Paràmetres" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2095 -#, fuzzy -msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtres d'edició" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2119 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" - -#: mail/importers/pine-importer.c:114 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "" - -#: mail/importers/pine-importer.c:599 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" - -#: mail/importers/pine-importer.c:618 -#, fuzzy -msgid "Pine" -msgstr "Imprimeix" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Current store format:" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Index body contents" -msgstr "El cos conté" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "New store format:" -msgstr "Tipus de font de notícies:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "maildir" -msgstr "Adreça electrònica 2" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "mh" -msgstr "h" - -#: mail/mail-account-editor.c:102 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -#, fuzzy -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy -msgid "_Host:" -msgstr "Hores" - -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131 -#, fuzzy -msgid "User_name:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "_Path:" -msgstr "Camí:" - -#: mail/mail-account-gui.c:1970 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Correu per a %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Assumpte" - -#: mail/mail-autofilter.c:276 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Correu de %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Llista de correu %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replies to %s" -msgstr "Respon a tots" - -#: mail/mail-autofilter.c:372 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Afegeix una regla de filtre" - -#: mail/mail-autofilter.c:421 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-autofilter.c:427 -#, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" - -#: mail/mail-component.c:436 -#, fuzzy -msgid "New Mail Message" -msgstr "FIXME: Missatge de _correu" - -#: mail/mail-component.c:437 -#, fuzzy -msgid "_Mail Message" -msgstr "FIXME: Missatge de _correu" - -#: mail/mail-component.c:438 -#, fuzzy -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Redacta un missatge" - -#: mail/mail-component.c:577 -#, fuzzy -msgid "URI of the mail source that the view will display" -msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" - -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" - -#: mail/mail-config-druid.c:369 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 -#, fuzzy -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config-druid.c:377 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:387 -#, fuzzy -msgid "Sending Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config-druid.c:389 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Account Management" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:396 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:1091 -msgid "Checking Service" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid " _Check for supported types " -msgstr "Detecta els tipus suportats..." - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Displayed Mail Headers" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Account Editor" -msgstr "conté" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Cap informació" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Add new signature..." -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Attach original message" -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "adjunció" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació:" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "C_olors" -msgstr "Tanca" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Element per fer que venç avui:" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Composing Messages" -msgstr "Redacta un missatge" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n" -"Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "De_fault" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Default Behavior" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Default character _encoding:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Do not quote original message" -msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "Cap" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Drafts _folder:" -msgstr "Creació d'una nova carpeta" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Email Accounts" -msgstr "conté" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Email _address:" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "Execute Command..." -msgstr "Executa les accions" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "acaba amb" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Opcions" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Propietats de l'adjunció" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "H_eaders" -msgstr "Capçalera" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -#, fuzzy -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Ressalta els elemts que vencen avui" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "Inline" -msgstr "Visualitza en línia" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Kerberos " -msgstr "Servidor:" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Desa i tanca" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Loading Images" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Mailbox location" -msgstr "Format" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "Message Composer" -msgstr "Cos del missatge" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Message Display" -msgstr "Esborra la visualització del missatge" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "Message Fonts" -msgstr "conté" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "Optional Information" -msgstr "Cap informació" - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Organització:" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Pick a color" -msgstr "Agafa un color" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Imprimeix els contactes" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -#, fuzzy -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Adreça electrònica 2" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "Quote original message" -msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "Quoted" -msgstr "Cap" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Re_member this password" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -#, fuzzy -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Respon" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -#, fuzzy -msgid "Receiving Email" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Receiving _Options" -msgstr "Data de recepció" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -#, fuzzy -msgid "Remember this _password" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#, fuzzy -msgid "Required Information" -msgstr "Cap informació" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -#, fuzzy -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "S_ecurity" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy -msgid "Sending Email" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -#, fuzzy -msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Agenda" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Autenticació:" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -#, fuzzy -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy -msgid "Server _Type: " -msgstr "Servidor:" - -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:120 -#, fuzzy -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Spell _Checking" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Use _Daemon" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:132 -#, fuzzy -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Inhabilitat" - -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "_Add Signature" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -#, fuzzy -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "Autenticació:" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -#, fuzzy -msgid "_Authentication type: " -msgstr "Autenticació:" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -#, fuzzy -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -#, fuzzy -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:146 -#, fuzzy -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "S'està esborrant \"%s\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:147 -#, fuzzy -msgid "_Default signature:" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-config.glade.h:148 -#, fuzzy -msgid "_Defaults" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:151 -#, fuzzy -msgid "_Enable" -msgstr "Inhabilitat" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:153 -#, fuzzy -msgid "_Forward style:" -msgstr "Reenvia" - -#: mail/mail-config.glade.h:154 -#, fuzzy -msgid "_Full name:" -msgstr "Nom complet:" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -#, fuzzy -msgid "_HTML Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 -#, fuzzy -msgid "_Identity" -msgstr "Identitat" - -#: mail/mail-config.glade.h:159 -#, fuzzy -msgid "_Junk" -msgstr "juny" - -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Local Tests Only" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -#, fuzzy -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: " - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Nom:" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -#, fuzzy -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/mail-config.glade.h:170 -#, fuzzy -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy -msgid "_Reply style:" -msgstr "Respon a tots" - -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Restore defaults" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy -msgid "_Script:" -msgstr "Descripció:" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 -#, fuzzy -msgid "_Select..." -msgstr "Suprimeix" - -#: mail/mail-config.glade.h:175 -#, fuzzy -msgid "_Sending Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -#, fuzzy -msgid "_Show animated images" -msgstr "Mostra" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -#, fuzzy -msgid "_Signatures" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Standard Font:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:179 -#, fuzzy -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Contacte original:" - -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:183 -#, fuzzy -msgid "description" -msgstr "Descripció:" - -#: mail/mail-folder-cache.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "S'està examinant %s" - -#: mail/mail-mt.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:903 -#, fuzzy -msgid "Working" -msgstr "S'està movent" - -#: mail/mail-ops.c:88 -#, fuzzy -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Fi_ltre sobre el remitent" - -#: mail/mail-ops.c:243 -#, fuzzy -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-ops.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:609 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "S'està enviant \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:748 -#, fuzzy -msgid "Complete." -msgstr "% comp_let:" - -#: mail/mail-ops.c:842 -#, fuzzy -msgid "Saving message to folder" -msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" - -#: mail/mail-ops.c:927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: mail/mail-ops.c:1040 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1236 -#, fuzzy -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-ops.c:1279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1351 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1574 -#, fuzzy -msgid "Refreshing folder" -msgstr "_Configura la carpeta" - -#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661 -#, fuzzy -msgid "Expunging folder" -msgstr "S'està esborrant \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1658 -#, fuzzy, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "S'està movent" - -#: mail/mail-ops.c:1659 -#, fuzzy -msgid "Local Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: mail/mail-ops.c:1742 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: mail/mail-ops.c:1814 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: mail/mail-ops.c:1898 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: mail/mail-ops.c:1946 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:1974 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2045 -#, fuzzy -msgid "Saving attachment" -msgstr "Desa l'adjunció" - -#: mail/mail-ops.c:2062 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2092 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#: mail/mail-ops.c:2240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#: mail/mail-ops.c:2342 -msgid "Changing junk status" -msgstr "" - -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible a les majúscules" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Find in Message" -msgstr "_Edita el missatge" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "Cerca" - -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Digital Signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/mail-security.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "Excepcions" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Cap informació" - -#: mail/mail-send-recv.c:146 -#, fuzzy -msgid "Cancelling..." -msgstr "Cancel·lat" - -#: mail/mail-send-recv.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Servidor:" - -#: mail/mail-send-recv.c:255 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipus:" - -#: mail/mail-send-recv.c:306 -#, fuzzy -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-send-recv.c:309 -#, fuzzy -msgid "Cancel _All" -msgstr "Cancel·lat" - -#: mail/mail-send-recv.c:390 -#, fuzzy -msgid "Updating..." -msgstr "_Paràmetres" - -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "_Paràmetres" - -#: mail/mail-session.c:240 -#, fuzzy -msgid "User canceled operation." -msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." - -#: mail/mail-session.c:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#: mail/mail-session.c:275 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#: mail/mail-session.c:301 -#, fuzzy -msgid "_Remember this password" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: mail/mail-session.c:302 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: mail/mail-signature-editor.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-signature-editor.c:226 -#, fuzzy -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" - -#: mail/mail-signature-editor.c:229 -msgid "_Discard changes" -msgstr "" - -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -#, fuzzy -msgid "Save signature" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-signature-editor.c:382 -#, fuzzy -msgid "Edit signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/mail-signature-editor.c:422 -#, fuzzy -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-signature-editor.c:425 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-tools.c:273 -#, fuzzy -msgid "Forwarded message" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-tools.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-vfolder.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "S'està carregant la carpeta %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:897 -#, fuzzy -msgid "vFolders" -msgstr "Carpetes" - -#: mail/mail-vfolder.c:936 -#, fuzzy -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Edita les VFolders" - -#: mail/mail-vfolder.c:956 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:1028 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nova VFolder" - -#: mail/message-list.c:907 -msgid "Unseen" -msgstr "No vist" - -#: mail/message-list.c:908 -msgid "Seen" -msgstr "Vist" - -#: mail/message-list.c:909 -msgid "Answered" -msgstr "Respost" - -#: mail/message-list.c:910 -#, fuzzy -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" - -#: mail/message-list.c:911 -#, fuzzy -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Mou el missatge" - -#: mail/message-list.c:915 -#, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Baixa" - -#: mail/message-list.c:916 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Baixa" - -#: mail/message-list.c:920 -#, fuzzy -msgid "Higher" -msgstr "Alta" - -#: mail/message-list.c:921 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Alta" - -#: mail/message-list.c:1242 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1249 -#, fuzzy -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1258 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ahir %k:%M" - -#: mail/message-list.c:1270 -#, fuzzy -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1278 -#, fuzzy -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: mail/message-list.c:1280 -#, fuzzy -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: mail/message-list.c:3100 -#, fuzzy -msgid "Generating message list" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Due By" -msgstr "Data de venciment" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Flag Status" -msgstr "_Estat:" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Assenyalat" - -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" - -#: mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy -msgid "Original Location" -msgstr "Autor original:" - -#: mail/message-list.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Data de recepció" - -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: mail/message-tag-followup.c:62 -#, fuzzy -msgid "Call" -msgstr "Crida de retorn" - -#: mail/message-tag-followup.c:63 -#, fuzzy -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Vés endavant en el temps" - -#: mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Follow-Up" -msgstr "" - -#: mail/message-tag-followup.c:65 -#, fuzzy -msgid "For Your Information" -msgstr "Cap informació" - -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Forward" -msgstr "Reenvia" - -#: mail/message-tag-followup.c:67 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "" - -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply" -msgstr "Respon" - -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reply to All" -msgstr "Respon a tots" - -#: mail/message-tag-followup.c:71 -#, fuzzy -msgid "Review" -msgstr "Previsualització:" - -#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "FIXME: _Assenyala per al seguiment..." - -#: mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "C_ompleted" -msgstr "% comp_let:" - -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" - -#: mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Due by:" -msgstr "Data de venciment" - -#: mail/message-tags.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Flag:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Gestiona les subscripcions..." - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "None Selected" -msgstr "Suprimeix" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "S_erver:" -msgstr "Cada" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Subscribe" -msgstr "Subscriu-me" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Cancel·la la subscripció" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Shell" -msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Test component" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "480" -msgstr "380" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Default shortcut group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default window height" -msgstr "_Prioritat:" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default window width" -msgstr "_Prioritat:" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Configuració del correu" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Physical URI to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Physical URI to the default contacts folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "Physical URI to the default mail folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Physical URI to the default tasks folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "mail" -msgstr "Adreça electrònica" - -#: shell/e-shell-about-box.c:45 -msgid "Brought to you by" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -#, fuzzy -msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Completat" - -#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 -#, fuzzy -msgid "Select Default Folder" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 -#, fuzzy -msgid "Default Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 -#, fuzzy -msgid "Offline Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -#, fuzzy -msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Completat" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 -#, fuzzy -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "" -"No es poden copiar els fitxers a\n" -"`%s'." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -#, fuzzy -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copia a la carpeta" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -#, fuzzy -msgid "Move Folder" -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot rename folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 -msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot remove folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No es pot crear la carpeta indicada:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sense títol)" - -#: shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:150 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:322 -#, fuzzy -msgid "Select importer" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: shell/e-shell-importer.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 -#: shell/e-shell-importer.c:523 -#, fuzzy -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-importer.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "No hi ha nou correu a %s." - -#: shell/e-shell-importer.c:489 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/e-shell-importer.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:539 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:593 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Tria automàtica" - -#: shell/e-shell-importer.c:642 -#, fuzzy -msgid "_Filename:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: shell/e-shell-importer.c:647 -#, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: shell/e-shell-importer.c:657 -#, fuzzy -msgid "File _type:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: shell/e-shell-importer.c:683 -#, fuzzy -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importa dades des d'altres programes" - -#: shell/e-shell-importer.c:686 -#, fuzzy -msgid "Import a _single file" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:757 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1061 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:1190 -#, fuzzy -msgid "_Import" -msgstr "_Importa..." - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 -msgid "Closing connections..." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 -#, fuzzy -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Instal·lació de l'Evolution" - -#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -#, fuzzy -msgid "Please select a user." -msgstr "Suprimeix les tasques seleccionades" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 -#, fuzzy -msgid "Opening Folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "Obre a %s..." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 -#, fuzzy -msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "" -"No es pot crear la carpeta indicada:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -#, fuzzy -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -#, fuzzy -msgid "No folder name specified." -msgstr "(Cap carpeta mostrada)" - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -#, fuzzy -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -#, fuzzy -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121 -#, fuzzy -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171 -#, fuzzy -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "_Quant a l'Evolution..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:511 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Vés a la carpeta..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:512 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:626 -#, fuzzy -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:627 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323 -#, fuzzy -msgid "_Work Online" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336 -#: ui/evolution.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Work Offline" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349 -#: ui/evolution.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Work Offline" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/e-shell-window.c:324 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-window.c:331 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:994 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:996 -#, fuzzy -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres" - -#: shell/e-shell.c:998 -#, fuzzy -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Configuració del correu" - -#: shell/e-shell.c:1000 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genèric" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:80 -#, fuzzy -msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:81 -msgid "Group name:" -msgstr "Nom del grup:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el grup\n" -"`%s' de la barra de dreceres?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 -#, fuzzy -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:223 -#, fuzzy -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:255 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Icones _petites" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:256 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Mostra les dreceres com a icones petites" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:258 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Icones _grans" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:259 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Mostra les dreceres com a icones grans" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 -#, fuzzy -msgid "_Add Group..." -msgstr "_Nou grup..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:273 -#, fuzzy -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Elimina aquest grup..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:274 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -#, fuzzy -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Elimina aquest grup..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -#, fuzzy -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 -#, fuzzy -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -#, fuzzy -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:288 -#, fuzzy -msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -#, fuzzy -msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:408 -#, fuzzy -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:409 -#, fuzzy -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -#, fuzzy -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -#, fuzzy -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:427 -#, fuzzy -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -#, fuzzy -msgid "Re_move" -msgstr "Elimina" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts.c:650 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Error en desar les dreceres." - -#: shell/e-shortcuts.c:1097 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Quadre de verificació" - -#: shell/e-task-widget.c:211 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "" - -#: shell/e-task-widget.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "% comp_let:" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Obre a %s..." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "Error desconegut" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy -msgid "New Test" -msgstr "Tasca" - -#: shell/evolution-test-component.c:141 -#, fuzzy -msgid "_Test" -msgstr "Comprova" - -#: shell/evolution-test-component.c:142 -#, fuzzy -msgid "Create a new test item" -msgstr "Crea un nou contacte" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Active Connections" -msgstr "El cos conté" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "C_alendar:" -msgstr "Agenda" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Contactes..." - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Mail:" -msgstr "_Correu" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Tasks:" -msgstr "Tasques" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Folder _type:" -msgstr "Carpetes" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "_Crea una carpeta nova..." - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "conté" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_User:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Importing Files" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Timezone " -msgstr "Divisions de temps:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" - -#: shell/importer/intelligent.c:189 -#, fuzzy -msgid "Importers" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 -#, fuzzy -msgid "Don't import" -msgstr "No l'eliminis" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -#, fuzzy -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: shell/importer/intelligent.c:207 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "" - -#: shell/main.c:115 shell/main.c:628 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/main.c:121 -#, fuzzy -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "_Paràmetres" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hola! Gràcies per prendre-us la molèstia de baixar-vos aquesta versió\n" -"provisional del conjunt de programes de grup de treball Evolution.\n" -"Més o menys durant el darrer mes i mig ens hem concentrat en fer que\n" -"l'Evolution es pugui utilitzar. Molts dels seus desenvolupadors ja estan\n" -"utilitzant-lo per llegir sempre el seu correu, així que també ho podeu fer\n" -"(però feu còpies de seguretat per si un cas!).\n" -"\n" -"Però, encara que hem solucionat molts problemes que afectaven a " -"l'estabilitat\n" -"de l'Evolution, aquí teniu encara el descàrrec. L'Evolution pot: deixar de\n" -"funcionar, perdre el correu que no voleu perdre, negar-se a suprimir el " -"correu\n" -"que voleu suprimir, deixar processos en marxa per tot arreu, consumir el " -"100%\n" -"de la CPU, anar massa de pressa, blocar-se, enviar correu HTML a llistes de\n" -"correu a l'atzar, i deixar-vos en ridícul davant dels vostres amics i " -"companys\n" -"de feina. Utilitzeu-lo només sota un control estricte.\n" -"\n" -"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feixuga feina, i esperem\n" -"ansiosament les vostres contribucions!\n" - -#: shell/main.c:295 -#, fuzzy -msgid "" -"Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "" -"Gràcies\n" -"L'equip de l'Evolution\n" - -#: shell/main.c:303 -#, fuzzy -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: shell/main.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" - -#: shell/main.c:486 -#, fuzzy -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." - -#: shell/main.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." - -#: shell/main.c:595 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" - -#: shell/main.c:597 -#, fuzzy -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Data d'_inici:" - -#: shell/main.c:599 -#, fuzzy -msgid "Start in online mode" -msgstr "Data d'_inici:" - -#: shell/main.c:602 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "" - -#: shell/main.c:605 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" - -#: shell/main.c:632 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311 -#: smime/gui/certificate-manager.c:458 -#, fuzzy -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395 -#: smime/gui/certificate-manager.c:541 -#, fuzzy -msgid "Certificate Name" -msgstr "El certificat ha vençut" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411 -#, fuzzy -msgid "Purposes" -msgstr "En procés" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:512 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:257 -#, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr "Expressió" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:403 -#, fuzzy -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: smime/gui/certificate-viewer.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "El certificat ha vençut" - -#: smime/gui/component.c:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Certificate Fields" -msgstr "El certificat ha vençut" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Field Value" -msgstr "Sendmail" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Issued By" -msgstr "Descripció:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Issued To" -msgstr "Descripció:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Validity" -msgstr "Descripció:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Authorities" -msgstr "Propietats..." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Certificate" -msgstr "El certificat ha vençut" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "El certificat ha vençut" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Certificate details" -msgstr "El certificat ha vençut" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Completat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Contact Certificates" -msgstr "_Llista de contactes" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format -msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Edita" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Expires On" -msgstr "Expressió" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organització" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unitat organitzadora" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Visualitza" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Your Certificates" -msgstr "El certificat ha vençut" - -#: smime/lib/e-cert-db.c:566 -#, fuzzy -msgid "Certificate already exists" -msgstr "L'identificador de la targeta ja existeix" - -#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 -#, fuzzy -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: smime/lib/e-cert.c:473 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "mes" - -#: smime/lib/e-cert.c:488 -#, fuzzy -msgid "Version 1" -msgstr "mes" - -#: smime/lib/e-cert.c:491 -#, fuzzy -msgid "Version 2" -msgstr "mes" - -#: smime/lib/e-cert.c:494 -#, fuzzy -msgid "Version 3" -msgstr "mes" - -#: smime/lib/e-cert.c:576 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:579 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:582 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:585 -#, fuzzy -msgid "C" -msgstr "Cc:" - -#: smime/lib/e-cert.c:588 -#, fuzzy -msgid "CN" -msgstr "N" - -#: smime/lib/e-cert.c:591 -msgid "OU" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:594 -#, fuzzy -msgid "O" -msgstr "D'acord" - -#: smime/lib/e-cert.c:597 -msgid "L" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:600 -#, fuzzy -msgid "DN" -msgstr "N" - -#: smime/lib/e-cert.c:603 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:606 -#, fuzzy -msgid "ST" -msgstr "S" - -#: smime/lib/e-cert.c:609 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:612 -#, fuzzy -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/lib/e-cert.c:615 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:618 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:621 -#, fuzzy -msgid "UID" -msgstr "Identificador" - -#: smime/lib/e-cert.c:630 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:689 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:711 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:716 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:731 -#, fuzzy -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Assumpte" - -#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 -#, fuzzy -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:777 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:781 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 -#, fuzzy -msgid "Signing" -msgstr "_Paràmetres" - -#: smime/lib/e-cert.c:813 -#, fuzzy -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Cap informació" - -#: smime/lib/e-cert.c:817 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:821 -#, fuzzy -msgid "Data Encipherment" -msgstr "adjunció" - -#: smime/lib/e-cert.c:825 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:829 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/lib/e-cert.c:833 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:881 -#, fuzzy -msgid "Critical" -msgstr "Croàcia" - -#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Not Critical" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:907 -#, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Expressió" - -#: smime/lib/e-cert.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%2$s%1$s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/lib/e-cert.c:1043 -#, fuzzy -msgid "Issuer" -msgstr "_Insereix" - -#: smime/lib/e-cert.c:1097 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Assumpte" - -#: smime/lib/e-cert.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 -#, fuzzy -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:359 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -#, fuzzy -msgid "An attachment to add." -msgstr "Afegeix una adjunció..." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -#, fuzzy -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Descripció:" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "" - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" - -#: tools/killev.c:78 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Copia a la carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Copy the selection" -msgstr "_Inverteix la selecció" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copia a la carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Cut the selection" -msgstr "_Inverteix la selecció" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Previsualització d'impressió" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Imprimeix els contactes" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Select all contacts" -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Send message to contact" -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Atura la càrrega" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "View the current contact" -msgstr "l'hora actual" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_Actions" -msgstr "_Accions" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Contactes..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mou a la carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Preview Pane" -msgstr "Previsualització:" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Save as VCard" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Cerca contactes" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Select All" -msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Suprimeix aquesta cita" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Go To" -msgstr "Vés a" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Vés enrera en el temps" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Go forward" -msgstr "Vés endavant en el temps" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Go to _Date" -msgstr "Vés a una data" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Vés a una data concreta" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Go to today" -msgstr "Vés a avui" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "List" -msgstr "Llista" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Print this calendar" -msgstr "_Imprimeix aquest agenda" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Purg_e" -msgstr "Fonts" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show as list" -msgstr "Detalls" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Show one day" -msgstr "Mostra 1 dia" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Show one month" -msgstr "Mostra 1 mes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Show one week" -msgstr "Mostra 1 setmana" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostra la setmana de treball" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "View the current appointment" -msgstr "l'hora actual" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Week" -msgstr "Setmanes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Open Appointment" -msgstr "Cites:" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Close this item" -msgstr "Suprimeix aquest element" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Suprimeix aquest element" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra d'eines principals" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimeix aquest element" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Save _As..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Desa i tanca" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Save and _Close" -msgstr "Desa i tanca" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Desa" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copia el missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Cu_t" -msgstr "Personalitzat" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Retalla l'element seleccionat i posa'l al porta-retalls" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Select all text" -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Imprimeix el missatge..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delete this list" -msgstr "Suprimeix aquest element" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Invita a altres..." +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Send _message to list..." -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Delete..." -msgstr "Suprimeix" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Cancel·lat" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum: causa desconeguda" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Reenvia aquest missatge" +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save summary: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el resum %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295 +#, c-format +msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Refresca la llista" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272 +#, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta \"%s\": %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta \"%s\": %s" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Evolution - %s" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501 +#, c-format +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "l'hora actual" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Redacta un nou missatge" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Fitxer de correu local %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 #, fuzzy -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Dies buits:" +msgid "" +"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" +"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +msgstr "Desa les capçaleres d'estat en el format Elm/Pine/Mutt" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 #, fuzzy -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Redacta un nou missatge" +msgid "For storing local mail in maildir directories." +msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Copia el missatge a una nova carpeta" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +msgid "Maildir-format mail directories" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +msgid "" +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " +"folders managed by Evolution." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +msgid "Local delivery" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 #, fuzzy -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Editor de carpetes _virtuals..." +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 #, fuzzy -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtres de correu ..." +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copia el missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Retalla l'element seleccionat i posa'l al porta-retalls" +#. a full path + protocol +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Esborra" +#. /var/spool/mail relative path + protocol +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#, c-format +msgid "mailbox:%s (%s)" +msgstr "bústia de correu: %s (%s)" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#. $HOME relative path + protocol string +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 +#, c-format +msgid "~%s (%s)" +msgstr "~%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Suprimeix el missatge" +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 +msgid "Index message body data" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Missatge reenviat - %s" +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP a %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +"Experimental IMAP 4(.1) client\n" +"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" +"\n" +" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Mar_ca'l com a llegit" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#, fuzzy -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP+" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Select _Thread" -msgstr "Selecciona'ls _tots" +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +msgid "Message storage" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 +#, c-format +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgstr "El nom de la carpeta \"%s\" és invàlida perquè conté el caràcter \"%c\"" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Mostra" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "La carpeta `%s' no existeix" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" +"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "No heu introduït la contrasenya." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Llista de missatges en cadena" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Carpeta" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#, c-format +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "El tipus d'autenticació %s no està suportat" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverteix la selecció" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "El servidor d'IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Llista de missatges en cadena" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 +#, c-format +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 +msgid "SSL negotiations failed" +msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Aplica els filtres" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 +msgid "SSL/TLS extension not supported." +msgstr "L'extensió d'SSL/TLS no està suportada." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Model de text" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "L'SSL no està disponible" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Respon a tots els destinataris d'aquest missatge" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Respon al remitent d'aquest missatge" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Servidor d'IMAP %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Carpetes virtuals" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest servidor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +msgid "Namespace" +msgstr "Espai de noms" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Envia un missatge sense assumpte" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Carpetes virtuals" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Carpetes virtuals" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 +msgid "Command:" +msgstr "Ordre:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Carpetes virtuals" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +msgid "Use custom command to connect to server" +msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per a accedir al servior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Carpetes virtuals" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +msgid "Connection to Server" +msgstr "Connexió al servidor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#, c-format +msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Display the next important message" -msgstr "Respon al remitent d'aquest missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Display the next message" -msgstr "l'hora actual" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#, c-format +msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Display the previous message" -msgstr "Voleu descartar aquest missatge?" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "F_orward As..." -msgstr "Reenvia" +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de memòria cau: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Fi_ltre sobre la llista de correu..." +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtre sobre el remitent" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "S'està recollint la informació de resum pels nous missatges" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtre sobre els destinataris" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtre sobre l'assumpte" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +msgid "No such message" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"No es pot recuperar el missatge: %s\n" +" %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Follow _Up..." +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 +msgid "Scanning for changed messages" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "La carpeta s'ha destruït i tornat a crear al servidor." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 #, fuzzy -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Incrementa la mida del text" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Load _Images" -msgstr "Carrega les _imatges" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Marca'l com a i_mportant" +#. for imap ALERT codes, account user@host +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Alert from IMAP server %s@%s:\n" +"%s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Marca'ls com a _no llegits" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821 #, fuzzy -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Obre l'agenda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#. default charset used in mail view +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 +#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580 +#: mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants" +msgid "Default" +msgstr "Valors predeterminats" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " +"text net." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +msgid "For accesing Novell Groupwise servers" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marca els missatges seleccionats per suprimir" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +msgid "Search base:" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Move" -msgstr "Mou" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +msgid "LDAP Server Name:" +msgstr "Nom del servidor d'LDAP:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Mou el/s missatge/s seleccionats a una altra carpeta" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +msgid "Address Book" +msgstr "Llibre d'adreces" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Respon al remitent d'aquest missatge" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest servidor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -#, fuzzy -msgid "Next _Thread" -msgstr "Selecciona'ls _tots" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu a totes les carpetes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Missatge per llegir seg_üent" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "S'està comprovant si hi ha nou correu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Not Junk" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" +#: camel/camel-vee-store.c:402 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s : La carpeta no existeix" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Obre el missatge seleccionat en una nova finestra" +#: camel/camel-vee-store.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s: Operació invàlida" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "" +#: camel/camel-vee-store.c:381 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s : La carpeta no existeix" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "_Mida original" +#: camel/camel-vee-store.c:360 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s: Operació invàlida" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#, fuzzy -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" +#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 +msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgstr "No s'ha pogut copiar o moure missatges a la carpeta virtual" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Respon" +#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#, c-format +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#, fuzzy -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: camel/camel-vee-folder.c:611 +#, c-format +msgid "Error storing `%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en desar \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#, fuzzy -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" +#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 +#, c-format +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL \"%s\"" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#, c-format +msgid "" +"Certificate revocation list expired: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#, c-format +msgid "" +"Certificate expired: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Print this message" -msgstr "Imprimeix aquest missatge" +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#, c-format +msgid "" +"Bad certificate domain: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_dirigeix" +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#, c-format +msgid "" +"Certificate problem: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -#, fuzzy -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" +#. construct our user prompt +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#, c-format +msgid "" +"SSL Certificate check for %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept?" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reset the text to its original size" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 +#, c-format +msgid "" +"Bad certificate from %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept anyway?" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "C_erca un missatge..." +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +msgid "BAD" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "S_maller" -msgstr "Mé_s petit" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +msgid "GOOD" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Desa el missatge com un fitxer de text" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s\n" +"Fingerprint: %s\n" +"Signature: %s" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +msgid "Error in application verification" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Set up the page settings for your current printer" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 +msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Mo_stra la font del correu" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Cerca completa" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +msgid "AKID/SKID mismatch" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Envia els missatges en format HTML" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +msgid "Invalid purpose" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "_Tamany del text" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +msgid "Path length exceeded" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -#, fuzzy -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VFo_lder sobre la llista de correu..." +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +msgid "Certificate Revoked" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VFolder sobre el remite_nt..." +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VFolder sobre els destinata_ris..." +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +msgid "Unable to verify leaf signature" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VFolder _sobre l'assumpte..." +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Attached" -msgstr "_Adjuntat" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +msgid "Self-signed certificate in chain" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copia a la carpeta" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +msgid "Zero-depth self-signed certificate" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Crea un filtre des del missatge" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Go To" -msgstr "_Vés a" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +msgid "Error in CRL" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inserir" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +msgid "CRL has expired" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -#, fuzzy -msgid "_Larger" -msgstr "Busca" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +msgid "CRL not yet valid" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Message Display" -msgstr "Visualitza el _missatge" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mou a la carpeta" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +msgid "Certificate not yet valid" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Next Message" -msgstr "Missatge següe_nt" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +msgid "Certificate Revocation List signature failure" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Pantalla _normal" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Obre el missatge" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +msgid "Unable to decode issuer's public key" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Missatge anterior" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -#, fuzzy -msgid "_Quoted" -msgstr "Cap" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +msgid "Unable to decrypt certificate signature" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Resend..." -msgstr "To_rna a enviar..." +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Tools" -msgstr "_Eines" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +msgid "Unable to get issuer's certificate" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Undelete" -msgstr "Rec_upera" +#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Junk" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Tanca aquesta finestra" +#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: mail/mail-ops.c:1125 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Close" -msgstr "_Tanca" +#: camel/camel-store.c:274 +msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +msgstr "" + +#: camel/camel-store.c:217 +msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Adjunta" +#: camel/camel-smime-context.c:647 +#, c-format +msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +msgstr "Signant: %s <%s>: %s\n" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Adjunta un fitxer" +#: camel/camel-smime-context.c:532 +msgid "Processing error" +msgstr "S'ha produït un error en processar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Tanca el fitxer actual" +#: camel/camel-smime-context.c:530 +msgid "Malformed signature" +msgstr "La forma de la signatura és incorrecta" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Fitxer de signatura:" +#: camel/camel-smime-context.c:528 +msgid "Siganture algorithm unsupported" +msgstr "L'agorisme de la signatura no està suportat" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Encripta aquest missatge amb PGP" +#: camel/camel-smime-context.c:526 +msgid "Signature algorithm unknown" +msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Encripta aquest missatge amb el vostre Certificat d'Encriptació S/MIME" +#: camel/camel-smime-context.c:524 +msgid "Signing certificate not trusted" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "For_mat" +#: camel/camel-smime-context.c:522 +msgid "Signing certificate not found" +msgstr "No s'ha trobat el certificat de signatura" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" +#: camel/camel-smime-context.c:520 +msgid "Content tampered with or altered in transit" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Obre" +#: camel/camel-smime-context.c:518 +msgid "Bad signature" +msgstr "Signatura incorrecte" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Obre un fitxer" +#: camel/camel-smime-context.c:516 +msgid "Good signature" +msgstr "Signatura correcte" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:514 +msgid "Unverified" +msgstr "Sense verificar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" +#: camel/camel-smime-context.c:104 +#, c-format +msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Encriptació S/MIME" +#: camel/camel-session.c:524 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el directori %s:\n" +"%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Signatura S/MIME" +#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Desa" +#: camel/camel-session.c:77 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Anomena i desa" +#: camel/camel-session.c:75 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "_Desa l'esborrany" +#: camel/camel-service.c:933 +msgid "Host lookup failed: unknown reason" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Desa a la carpeta..." +#: camel/camel-service.c:930 +msgid "Host lookup failed: host not found" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Desa el fitxer actual" +#: camel/camel-service.c:861 +#, fuzzy +msgid "Resolving address" +msgstr "S'està comprovant \"%s\"" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent" +#: camel/camel-service.c:807 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" +#: camel/camel-service.c:804 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Envia el missatge en format HTML" +#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 +#, c-format +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Envia aquest missatge" +#: camel/camel-service.c:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "S'està comprovant \"%s\"" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mostra/amaga les adjuncions" +#: camel/camel-service.c:294 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostra les _adjuncions" +#: camel/camel-service.c:286 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Mostra les_adjuncions" +#: camel/camel-service.c:278 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "S'està enviant el missatge sense cap asuumpte" +#: camel/camel-search-private.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "S'està enviant el missatge sense cap asuumpte" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 +msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 #, fuzzy -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +msgid "POP Source URI" +msgstr "Font" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 +msgid "PLAIN" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 #, fuzzy -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Adjunció..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Camp _Bcc" +msgid "" +"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +"Password Authentication." +msgstr "" +"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" +"vos-hi." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Camp Cc" +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +msgid "NTLM / SPA" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Suprimeix-ho tot" +#: camel/camel-sasl-login.c:127 +#, fuzzy +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "Autenticació:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "_Des del camp" +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +#, fuzzy +msgid "This option will connect to the server using a simple password." +msgstr "" +"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " +"text net." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insereix" +#: camel/camel-sasl-login.c:32 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "Agrupament" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Obre..." +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 #, fuzzy -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Respon al camp" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Respon al camp" +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "" +"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" +"vos-hi." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Seguretat" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 #, fuzzy -msgid "_To Field" -msgstr "_Des del camp" +msgid "Unsupported security layer." +msgstr "Detecta els tipus suportats..." -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Desa l'actual fitxer i tanca la finestra" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes a què estic subscrit" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 +msgid "The referenced credentials have expired." +msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "C_arpeta" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 +msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Refresca la llista" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 +msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Refresca la llista de carpetes" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 +msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Elimina la carpeta de la llista de carpetes a què estic subscrit" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +msgid "" +"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +"credential handle did not reference any credentials." +msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscriu-me" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 +msgid "" +"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " +"be verified." +msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancel·la la subscripció" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +msgid "" +"The input_token contains different channel bindings to those specified via " +"the input_chan_bindings parameter." +msgstr "" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Assigna la tasca" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 +msgid "" +"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " +"of name." +msgstr "" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Assigna aquesta tasca als altres" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 +msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +msgstr "" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Cancel·la la tasca" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 +msgid "" +"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " +"unrecognized by the implementation." +msgstr "" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Cancel·la aquesta tasca" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 +#, fuzzy +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +msgstr "" +"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" +"vos-hi." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Obté la última informació de la tasca" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 +msgid "GSSAPI" +msgstr "" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Re_fresca la tasca" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 +#, fuzzy +msgid "Server response does not match\n" +msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Copia la tasca seleccionada" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 +msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +msgstr "" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Retalla la tasca seleccionada" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +#, fuzzy +msgid "Server response did not contain authorization data\n" +msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Suprimeix les tasques acabades" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +msgstr "" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Suprimeix les tasques seleccionades" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Mar_ca com a completa" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +msgstr "" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 #, fuzzy -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marca com a completa" +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." +msgstr "" +"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " +"text net." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 #, fuzzy -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" +"vos-hi." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Impriimeix la llista de tasques" +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "View the selected task" -msgstr "Suprimeix les tasques seleccionades" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en carregar la informació del filtre:\n" +"%s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Open Task" -msgstr "Tasca" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid opaque trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en carregar la informació del filtre:\n" +"%s" -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Quant a Ximian Evolution..." +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Invalid email address trace information:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Canvia els paràmetres de l'Evolution" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autenticació:" -#: ui/evolution.xml.h:5 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 #, fuzzy -msgid "Create a new window" -msgstr "Crea una nova carpeta" +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "" +"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " +"text net." -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "E_xit" -msgstr "S_urt" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +msgid "Anonymous" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Exit the program" -msgstr "Surt del programa" +#: camel/camel-provider.c:149 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització." -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Oblida les _contrasenyes" +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#: camel/camel-provider.c:132 +#, c-format +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importa dades des d'altres programes" - -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 #, fuzzy -msgid "Open a new window" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" +msgid "parse error" +msgstr "Error d'E/S" -#: ui/evolution.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "_Paràmetres" +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 +msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Send / Receive" -msgstr "Sendmail" +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Envia el correu de la cua i recupera'n el nou" +#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s" -#: ui/evolution.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Configuració del correu" +#: camel/camel-movemail.c:272 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Mostra informació referent a l'Evolution" +#: camel/camel-movemail.c:261 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s" -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Envia un informe d'error" +#: camel/camel-movemail.c:238 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Error desconegut)" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Envia un informe d'error" +#: camel/camel-movemail.c:237 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "El programa Movemail ha fallat: %s" -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Envia un informe d'error mitjançant Bug-Buddy" +#: camel/camel-movemail.c:199 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" -#: ui/evolution.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: camel/camel-movemail.c:187 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "Preguntes més freqüents de Ximian Evolution" +#: camel/camel-movemail.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Quant a Ximian Evolution..." +#: camel/camel-movemail.c:128 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: camel/camel-movemail.c:120 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de correu %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importa..." +#: camel/camel-movemail.c:107 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de correu %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" +#: camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Envia / Reb" +#: camel/camel-lock.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "_Window" -msgstr "_Cerca ara" +#: camel/camel-lock.c:154 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"S'ha excedit el temps màxim en intentar recuperar el fitxer de blocatge en %" +"s. Torneu-ho a provar més tard." -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Print Summary" -msgstr "R_esum" +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de blocatge per a %s: %s" -#: ui/my-evolution.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Print summary" -msgstr "Sense resum" +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "Torna a carregar" +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload the view" -msgstr "Actualitza la visualització" +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Per _empresa" +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "T_argetes d'adreces" +#: camel/camel-gpg-context.c:1642 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse message content" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "Llista de _telèfons" +#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990 +#, fuzzy +msgid "Encrypted content" +msgstr "Edita el missatge" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Vista d'una se_tmana" +#: camel/camel-gpg-context.c:1541 +msgid "This is a digitally encrypted message part" +msgstr "" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Vista d'un _dia" +#: camel/camel-gpg-context.c:1483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not generate encrypting data: %s" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_Month View" -msgstr "Vista d'un _mes" +#: camel/camel-gpg-context.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395 +#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 +#: camel/camel-smime-context.c:735 #, fuzzy -msgid "_Work Week View" -msgstr "Setmana de treball" +msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: camel/camel-gpg-context.c:1304 +msgid "This is a digitally signed message part" +msgstr "" -#: views/mail/galview.xml.h:2 +#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523 +#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631 +#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736 #, fuzzy -msgid "By S_tatus" -msgstr "Per estat" +msgid "Failed to execute gpg." +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "By Se_nder" -msgstr "Per remitent" +#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 +#: camel/camel-gpg-context.c:1714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute gpg: %s" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "By Su_bject" -msgstr "Per assumpte" +#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not generate signing data: %s" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" +#: camel/camel-gpg-context.c:1134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Messages" -msgstr "Missatges" +#: camel/camel-gpg-context.c:1129 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to GPG %s: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Category" -msgstr "AMb la _categoria" +#: camel/camel-gpg-context.c:852 +msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +msgstr "" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tasques" +#: camel/camel-gpg-context.c:814 +#, fuzzy +msgid "No data provided" +msgstr "(Cap carpeta mostrada)" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: camel/camel-gpg-context.c:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Trieu un fus horari:" +#: camel/camel-gpg-context.c:796 +msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +msgstr "" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fusos horaris" +#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 +#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 +#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574 +#, fuzzy +msgid "Cancelled." +msgstr "Cancel·lat" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: camel/camel-gpg-context.c:761 +#, c-format msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." +"You need a passphrase to unlock the key for\n" +"user: \"%s\"" msgstr "" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Selection:" -msgstr "Selecció:" +#: camel/camel-gpg-context.c:747 +msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +msgstr "" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "Vista a_ctual" +#: camel/camel-gpg-context.c:723 +msgid "Failed to parse gpg userid hint." +msgstr "" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Visualització personalitzada" +#: camel/camel-gpg-context.c:709 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +#: camel/camel-folder.c:1572 #, fuzzy -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Desa la visualització personalitzada" +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: camel/camel-folder.c:1322 #, fuzzy -msgid "Define Views..." -msgstr "Defineix les visualitzacions" +msgid "Copying messages" +msgstr "Còpia de missatges" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "DDDDDDD" +#: camel/camel-folder.c:1322 +#, fuzzy +msgid "Moving messages" +msgstr "Còpia de missatges" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: camel/camel-folder.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" +"%s" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 -msgid "Now" -msgstr "Ara" +#: camel/camel-folder.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" +"%s" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#: camel/camel-folder.c:586 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" +msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "El valor de percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdós inclosos" +#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Baltic" -msgstr "Bàltic" +#: camel/camel-folder-search.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" +"%s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Central European" -msgstr "Centreeuropeu" +#: camel/camel-folder-search.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" +"%s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Chinese" -msgstr "Xinès" +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic" +#: camel/camel-filter-search.c:401 +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +msgstr "adjunció" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: camel/camel-filter-search.c:386 +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +msgstr "adjunció" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: camel/camel-filter-search.c:136 +#, fuzzy +msgid "Failed to retrieve message" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonès" +#: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Korean" -msgstr "Coreà" +#: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Syncing folder" +msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed on message %d" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Western European" -msgstr "Europeu occidental" +#: camel/camel-filter-driver.c:1136 +#, fuzzy +msgid "Cannot open message" +msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicional" +#: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplificat" +#: camel/camel-filter-driver.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraïnès" +#: camel/camel-filter-driver.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Joc de caràcters desconegut: %s" +#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Canvia la codificació" +#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#, fuzzy +msgid "Syncing folders" +msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Introduïu el joc de caràcters a utilitzar" +#: camel/camel-filter-driver.c:754 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 -msgid "Other..." -msgstr "Un altre..." +#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-process.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-process.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -#, fuzzy -msgid "Expanded" -msgstr "_Esborra" +#: camel/camel-disco-store.c:367 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "" + +#: camel/camel-disco-folder.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing folder '%s' for offline" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" + +#: camel/camel-disco-folder.c:101 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" +#: camel/camel-disco-folder.c:41 +msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" +#: camel/camel-disco-diary.c:282 +msgid "Resynchronizing with server" msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -#, fuzzy -msgid "Use underline" -msgstr "Cancel·lat" +#: camel/camel-disco-diary.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 +#: camel/camel-disco-diary.c:185 +#, c-format msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 +#: camel/camel-data-cache.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" + +#: camel/camel-data-cache.c:133 #, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "Espanya" +msgid "Unable to create cache path" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:284 +#, fuzzy +msgid "You may not export keys with this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:254 +#, fuzzy +msgid "You may not import keys with this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:219 +#, fuzzy +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:180 +#, fuzzy +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:140 +#, fuzzy +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" +#: camel/camel-cipher-context.c:101 +#, fuzzy +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" + +#: composer/e-msg-composer.c:4210 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" msgstr "" +"(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no " +"es pot editar.)" +"" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" +#: composer/e-msg-composer.c:3184 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component." +msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" +"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML." + +#: composer/e-msg-composer.c:3083 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component.\n" +"Please make sure you have the correct version\n" +"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" +"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" +"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n" +"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n" +"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 -msgid "Search Editor" -msgstr "Editor de cerca" +#: composer/e-msg-composer.c:3054 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate address selector control." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" +"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 -msgid "Save Search" -msgstr "Desa la cerca" +#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022 +#: composer/e-msg-composer.c:3023 +msgid "Compose a message" +msgstr "Redacta un missatge" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -msgid "_Save Search..." -msgstr "De_sa la cerca..." +#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Edita les cerques desades..." +#: composer/e-msg-composer.c:2276 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "_Oculteu la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avançat..." +#: composer/e-msg-composer.c:2247 +#, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "S'ha adjuntat %d fitxer" +msgstr[1] "S'han adjuntat %d fitxers" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Cerca" +#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generat automàticament" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Cerca ara" +#: composer/e-msg-composer.c:2029 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatura:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 -msgid "_Clear" -msgstr "_Neteja" +#: composer/e-msg-composer.c:1584 +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 -msgid "Item ID" -msgstr "ID de l'ítem" +#: composer/e-msg-composer.c:1551 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 -msgid "Subitem ID" +#: composer/e-msg-composer.c:1542 +#, c-format +msgid "" +"The message \"%s\" has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" msgstr "" +"No s'ha enviat el missatge \"%s\".\n" +"\n" +"Voleu desar-ne els canvis?" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: composer/e-msg-composer.c:1378 +msgid "" +"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" +"Would you like to try to recover them?" +msgstr "" +"El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n" +"Voleu provar de recuperar-los?" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 -#, fuzzy -msgid "Find _Now" -msgstr "Cerca ara" +#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#, c-format +msgid "" +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n" +" %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution LDIF importer" -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"Unable to copy file descriptor: %s\n" +"%s" +msgstr "No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution VCard Importer" -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#, c-format +msgid "" +"Unable to truncate file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot truncar el fitxer: %s\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: composer/e-msg-composer.c:1249 +#, c-format +msgid "" +"Unable to seek on file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot posicionar en el fitxer: %s\n" +"%s" -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primari" +#: composer/e-msg-composer.c:1242 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Primari" +#: composer/e-msg-composer.c:1234 +#, c-format +msgid "Error accessing file: %s" +msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s" -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Oficina" +#: composer/e-msg-composer.c:1196 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s" -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Crida de retorn" +#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s" -#~ msgid "Company" -#~ msgstr "Empresa" +#: composer/e-msg-composer.c:1145 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Empresa" +#: composer/e-msg-composer.c:793 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n" +"%s" -#~ msgid "Org" -#~ msgstr "Organització" +#: composer/e-msg-composer.c:662 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " +"account" +msgstr "" +"No s'ha pogut encriptar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " +"d'encriptació per a aquest compte" -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mòbil" +#: composer/e-msg-composer.c:656 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +msgstr "" +"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " +"de signatura per a aquest compte" -#~ msgid "Car" -#~ msgstr "Cotxe" +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Adjunta fitxers" -#~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "Fax de la feina" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia" -#~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "Feina 2" +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "Post To:" +msgstr "Envia a:" -#~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "Oficina 2" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la " +"llista de destinataris del missatge." -#~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "Particular 2" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "XDSI" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" -#~ msgid "TTY" -#~ msgstr "TTY/TDD" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Departament" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +msgid "To:" +msgstr "Per a:" -#~ msgid "Dep" -#~ msgstr "Departament" +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "_Oficina" +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Professió" +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Respon a:" -#~ msgid "Prof" -#~ msgstr "Professió" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Clqueu per anar a la llibreta d'adreces" -#~ msgid "Man" -#~ msgstr "Manual" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge." -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Sobrenom" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destí de l'enviament" -#~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "URI del calendari" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "URL lliure-ocupada" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" -#, fuzzy -#~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "Agenda" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipus MIME:" -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Aniversari" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Nom del fitxer:" -#~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Data de naixement" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Propietats del fitxer adjunt" -#~ msgid "ECard" -#~ msgstr "Targeta electrònica" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal" -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" -#~ msgid "Address Label" -#~ msgstr "Etiqueta de l'adreça" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" -#~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Data de naixement" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Adjunta un fitxer..." -#~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "Lliure/Ocupada URL" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts" -#, fuzzy -#~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "Agenda" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 +msgid "attachment" +msgstr "fitxer adjunt" -#~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Contactes afins" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" -#~ msgid "Category List" -#~ msgstr "Llista de categories" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" -#~ msgid "Wants HTML" -#~ msgstr "Voleu HTML" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" -#~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "Mostra la llista d'adreces" +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "informació del calendari" -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "Arbitrari" +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "tarja d'adreça" -#~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Últim ús" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Ximian Evolution (Unstable)" +msgstr "Ximian Evolution (Inestable)" -#~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "Utilitza puntuació" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" +msgstr "El paquet d'aplicacions de treball en grup Ximian Evolution" -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "S'està cercant..." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "" +"Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu electrònic que demani que " +"es respongui quan es llegeixi?" -#, fuzzy -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "Nom d'usuari:" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +msgstr "A menys que s'enviï el missatge a una llista de correu, no a mi personalment" -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "S'està utilitzant l'adreça electrònica" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "Demana un avís d'haver-se rebut per a tots els missatges que enviï" -#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "S'està tornant a connectar al servidor LDAP..." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "Avisos en haver-se llegit" -#~ msgid "Adding card to LDAP server..." -#~ msgstr "S'està afegint la targeta al servidor LDAP..." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "No enviïs mai un avís en haver-se llegit" -#~ msgid "Removing card from LDAP server..." -#~ msgstr "S'està esborrant la targeta del servidor LDAP..." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "Pregunta si voldria enviar una avís en haver-se llegit el missatge" -#~ msgid "Modifying card from LDAP server..." -#~ msgstr "S'està modificant la targeta des del sevidor LDAP..." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "Envia sempre un avís en haver-se llegit" -#~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "S'estàn reben els resultats de la cerca LDAP..." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you." +msgstr "" +"Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui " +"mitjançant un avís de recepció\n" +"que s'ha llegit un correu que hagueu enviat, i per especificar què ha de fer " +"l'Evolution quan algú us demani que envieu un avís de recepció." -#~ msgid "Error performing search" -#~ msgstr "S'ha produït un error en realitzar la cerca" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "Sending Email:" +msgstr "S'està enviant el correu electrònic:" -#~ msgid "Cursor could not be loaded\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el cursor\n" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "Receiving Email" +msgstr "S'està rebent un correu electrònic:" -#~ msgid "EBook not loaded\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar EBook\n" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "Configureu l'accés al directori de servidors LDAP aquí" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Sí, canvia l'estat" -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "Directori de servidors" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Assistent en absència de l'oficina" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "" -#~ "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution." +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "No, no canviïs l'estat" -#~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "Carpeta que conté informació dels contactes" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "En aquest moment no estic a l'oficina" -#~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "Servidor LDAP que conté informació del contactes" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "En aquest moment estic a l'oficina" -#~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "Contactes públics" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes les " +"persones\n" +"que us enviïn un correu quan no esteu a l'oficina." -#~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "Carpeta pública que conté informació dels contactes" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Missatge d'absència de l'oficina:" -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Altres contactes" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +msgid "" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"En aquest moment, el vostre estat és \"Absent de l'oficina\". \n" +"\n" +"Voleu canviar el vostre estat a \"A l'oficina\"? " -#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "L'URI que mostrarà el navegador de carpetes" +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" -#~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Deshabilita les preguntes" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "Habilita les preguntes( És perillós!)" +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#, fuzzy -#~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "Servidor LDAP" +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit LDAP Server" -#~ msgstr "Servidor LDAP" +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Pas 4: Mostra el nom" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%m/%d/%Y %H" -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Cerca el contacte a" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I %p" -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Seleccioneu els noms" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" -#~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "Contactes seleccionats:" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Timor Oriental" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Iugoslàvia" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "Tarjeta" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H" -#~ msgid "Is New Card" -#~ msgstr "És una tarjeta nova" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" -#~ msgid "No cards" -#~ msgstr "Sense targetes" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" -#~ msgid "1 card" -#~ msgstr "1 targeta" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#~ msgid "%d cards" -#~ msgstr "%d targetes" +#: e-util/e-pilot-settings.c:102 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Categories de sincronització:" -#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#: e-util/e-pilot-settings.c:93 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sincronitza els registres privats:" -#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#: e-util/e-passwords.c:359 +msgid "Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "Recorda aquesta contrasenya la resta de la sessió" -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Feu un click aquí per afegir el contacte *" +#: e-util/e-passwords.c:357 +msgid "Remember this password" +msgstr "Recorda aquesta contrasenya" -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "Adreça de l'oficina" +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" -#, fuzzy -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" +#: e-util/e-dialog-utils.c:247 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" +"El voleu sobreescriure?" -#, fuzzy -#~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" +#: filter/vfolder-rule.c:546 +msgid "VFolder source" +msgstr "Origen de la VFolder" -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Edita una cita" +#: filter/vfolder-rule.c:223 +msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font." -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda" +#: filter/vfolder-rule.c:209 +msgid "You must name this vfolder." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder." -#, fuzzy -#~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "Agenda" +#: filter/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "L'assumpte no conté" -#, fuzzy -#~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" +#: filter/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "L'assumpte conté" -#, fuzzy -#~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" +#: filter/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "El remitent conté" -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" +#: filter/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Els destinataris contenen" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers" +#: filter/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "El missatge conté" -#, fuzzy -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "Anomena i desa..." +#: filter/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "El cos o l'assumpte contenen" -#, fuzzy -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Hora de _finalització:" +#: filter/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "El cos no conté" -#, fuzzy -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Nova cita..." +#: filter/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "El cos conté" -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Imprimeix..." +#: filter/score-editor.c:114 +msgid "Score Rules" +msgstr "Regles de puntuació" -#, fuzzy -#~ msgid "Make this Occurrence _Movable" -#~ msgstr "Fes aquesta cita movible" +#: filter/rule-editor.c:692 +msgid "Rule name" +msgstr "Nom de la regla" -#, fuzzy -#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -#~ "%s" +#: filter/rule-editor.c:373 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Edita la regla" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: filter/rule-editor.c:291 +msgid "Add Rule" +msgstr "Afegeix una regla" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: filter/rule-editor.c:170 +msgid "Rules" +msgstr "Regles" -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -#~ "%s" +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:979 +#, c-format +msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix." -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -#~ "%s" +#: filter/libfilter-i18n.h:65 +msgid "Unset Status" +msgstr "No defineixis l'estat" -#, fuzzy -#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712 +#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#, fuzzy -#~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "Alarmes" +#: filter/libfilter-i18n.h:63 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Atura el processament" -#, fuzzy -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "Obre l'agenda" +#: filter/libfilter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "comença per" -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya PGP/GPG." +#: filter/libfilter-i18n.h:60 +msgid "Specific header" +msgstr "Capçalera específica" -#, fuzzy -#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Aquest fitxer no existeix." +#: filter/libfilter-i18n.h:59 +msgid "Source Account" +msgstr "Compte origen" -#, fuzzy -#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Aquest fitxer no existeix." +#: filter/libfilter-i18n.h:58 +msgid "sounds like" +msgstr "sona com" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -#~ msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" +#: filter/libfilter-i18n.h:57 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Mida (kB)" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to decode message." -#~ msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" +#: filter/libfilter-i18n.h:56 +msgid "Shell Command" +msgstr "Ordre de l'intèrpret d'ordres" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." +#: filter/libfilter-i18n.h:55 +msgid "Set Status" +msgstr "Defineix l'estat" -#, fuzzy -#~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" +#: filter/libfilter-i18n.h:54 +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#, fuzzy -#~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "Públic" +#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing mail" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "returns less than" +msgstr "el valor retornat és més petit que" -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "Carpetes virtuals" +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +msgid "returns greater than" +msgstr "el valor retornat és més gran que" -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "Carpetes virtuals" +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "returns" +msgstr "retorna" -#, fuzzy -#~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "Propietats de la llista de coses per fer" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "Replied to" +msgstr "S'ha respost a" -#~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "No heu definit cap mètode de transport de correu" +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "Regex Match" +msgstr "Concorda amb una expressió regular" -#, fuzzy -#~ msgid "New Message Post" -#~ msgstr "_Missatge" +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataris" -#, fuzzy -#~ msgid "_Post Message" -#~ msgstr "_Imprimeix el missatge" +#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68 +msgid "Read" +msgstr "Llegit" -#, fuzzy -#~ msgid "Post a new mail message" -#~ msgstr "FIXME: Missatge de _correu" +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "Play Sound" +msgstr "Reprodueix un so" -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "Pipe Message to Shell Command" +msgstr "Posa el missatge en un conducte per a l'ordre de l'intèrpret" -#~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres" +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mou a la carpeta" -#, fuzzy -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Propietats..." +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "El missatge no és escombraria" -#, fuzzy -#~ msgid "%d selected" -#~ msgstr "Suprimeix" +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "Message is Junk" +msgstr "El missatge és escombraria" -#, fuzzy -#~ msgid "%d unsent" -#~ msgstr " segons" +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "Message Header" +msgstr "Capçalera del missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "%d sent" -#~ msgstr " segons" +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "Message Body" +msgstr "Cos del missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Llista de correu" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Prova d'escombraria" -#, fuzzy -#~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "Cap informació" +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "no està marcat" -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "No heu configurat el client de correu.\n" -#~ "Cal que ho feu abans de poder enviar,\n" -#~ "rebre o redactar correu.\n" -#~ "El voleu configurar ara?" +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "no és" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an account\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Cal que configureu una identitat\n" -#~ "abans de poder redactar correu." +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "és més petit que" -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Cal que configureu una identitat\n" -#~ "abans de poder redactar correu." +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "és més gran que" -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Cal que configureu un transport de correu\n" -#~ "abans de poder redactar correu." +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "està marcat" -#, fuzzy -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "S'està recollint el correu des de %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "està abans" -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "està després" -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Copia el(s) missatge(s) a" +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "és" -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu\n" -#~ "suprimir aquest contacte?" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Repondre a" -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" -#~ "a la carpeta Esborranys." +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Expressió" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" -#~ "a la carpeta Esborranys." +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "existeix" -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu\n" -#~ "suprimir aquest contacte?" +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Existeix" -#, fuzzy -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "S'ha rebut el missatge" +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "acaba amb" -#, fuzzy -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Anomena i desa..." +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Ha fallat la impressió del missatge" +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "No existeix" -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu\n" -#~ "suprimir aquest contacte?" +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "no comença per" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "no sona com" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "no retorna" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "no existeix" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "no acaba amb" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "no conté" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" -#~ "El voleu sobreescriure?" +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Suprimit" -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Desa l'adjunció" +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Data d'enviament" -#, fuzzy -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Desa l'adjunció" +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Data de recepció" -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "Visualitza en línia (mitjançant %s)" +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copia a la carpeta" -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Visualitzador extern" +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "conté" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "Missatge reenviat - %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Avís sonor" -#, fuzzy -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "S'estan reenviant els missatges \"%s\"" +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Fitxers adjunts" -#, fuzzy -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "_Tasca (FIXME)" +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Assigna una puntuació" -#, fuzzy -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Anomena i desa..." +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Assigna un color" -#, fuzzy -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Adreça electrònica:" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Ajusta una puntuació" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." +#: filter/filter.glade.h:30 +msgid "years" +msgstr "anys" -#, fuzzy -#~ msgid "Local folders/%s" -#~ msgstr "Carpetes virtuals" +#: filter/filter.glade.h:29 +msgid "with all local folders" +msgstr "amb totes les carpetes locals" -#, fuzzy -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "_Configura la carpeta" +#: filter/filter.glade.h:28 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" -#~ "open this folder anymore: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot desar la informació meta de la carpeta; probablement\n" -#~ "no la podreu tornar a obrir: %s" +#: filter/filter.glade.h:27 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "amb totes les carpetes actives remotes" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" +#: filter/filter.glade.h:26 +msgid "weeks" +msgstr "setmanes" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -#~ "%s" +#: filter/filter.glade.h:25 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Fonts de la vFolder" -#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "S'està convertint la carpeta \"%s\" al format \"%s\"" +#: filter/filter.glade.h:24 +msgid "the time you specify" +msgstr "una hora que indiqueu" -#~ msgid "" -#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" -#~ "you may need to repair it manually." -#~ msgstr "" -#~ "Si ja no podeu obrir aquesta bústia de correu\n" -#~ "potser us caldrà reparar-la manualment." +#: filter/filter.glade.h:23 +msgid "the current time" +msgstr "l'hora actual" -#, fuzzy -#~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "_Configura la carpeta" +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "specific folders only" +msgstr "només carpetes específiques" -#, fuzzy -#~ msgid "(Untitled Message)" -#~ msgstr "(Sense títol)" +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185 +msgid "seconds" +msgstr "segons" -#, fuzzy -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "_Edita el missatge" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "months" +msgstr "mesos" -#, fuzzy -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Reenvia" +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "ago" +msgstr "fa" -#, fuzzy -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "Re: (sense assumpte)" +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "una hora relativa a l'actual" -#, fuzzy -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "_Missatge" +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Carpetes virtuals" -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" +"actual quan s'hagi de filtrar." -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb una hora\n" +"relativa quan s'hagi de filtrar." -#, fuzzy -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n" +"de la data que indiqueu." -#, fuzzy -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "Outgoing" +msgstr "Sortida" -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Desa a la _carpeta..." +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrada" -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de les coses per fer de " -#~ "l'Evolution.\n" +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Edita les VFolders" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary" -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Edita els filtres" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary component" -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Compara amb" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary configuration control" -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "outgoing" +msgstr "sortida" -#, fuzzy -#~ msgid "Summary Preferences" -#~ msgstr "Preferències" +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "incoming" +msgstr "entrada" -#, fuzzy -#~ msgid "Aarhus" -#~ msgstr "Alarmes" +#: filter/filter-rule.c:800 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "si es compleix qualsevol criteri" -#, fuzzy -#~ msgid "Aberdeen" -#~ msgstr "Tots els assistents" +#: filter/filter-rule.c:795 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "si es compleixen tots els criteris" -#, fuzzy -#~ msgid "Abilene" -#~ msgstr "Mòbil" +#: filter/filter-rule.c:791 +msgid "Execute actions" +msgstr "Executa les accions" -#, fuzzy -#~ msgid "Adana" -#~ msgstr "Afegeix..." +#: filter/filter-rule.c:772 +msgid "If" +msgstr "Si" -#, fuzzy -#~ msgid "Aden" -#~ msgstr "Vist" +#: filter/filter-rule.c:755 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" -#, fuzzy -#~ msgid "Aeroparque" -#~ msgstr "Opac" +#: filter/filter-rule.c:751 +msgid "Rule name: " +msgstr "Nom de la regla: " -#, fuzzy -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "divendres" +#: filter/filter-rule.c:219 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." -#, fuzzy -#~ msgid "Agen" -#~ msgstr "Orientació" +#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Prova" -#, fuzzy -#~ msgid "Air Force" -#~ msgstr "Edita la font" +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67 +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Later" +msgstr "Després" -#, fuzzy -#~ msgid "Alabama" -#~ msgstr "Canadà" +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "To Do" +msgstr "Per fer" -#, fuzzy -#~ msgid "Alamosa" -#~ msgstr "Alarmes" +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Important" +msgstr "Important" -#, fuzzy -#~ msgid "Alaska" -#~ msgstr "Alarmes" +#: filter/filter-input.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n" +"%s" -#~ msgid "Albany" -#~ msgstr "Albany AMT" +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 +#: mail/mail-account-gui.c:1099 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#, fuzzy -#~ msgid "Alderney" -#~ msgstr "Nom del fitxer:" +#: filter/filter-folder.c:153 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Heu d'especificar una carpeta." -#, fuzzy -#~ msgid "Alesund" -#~ msgstr "segon" +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:491 +msgid "Then" +msgstr "Aleshores" -#, fuzzy -#~ msgid "Alghero" -#~ msgstr "Alta" +#: filter/filter-file.c:299 +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolliu un fitxer" -#, fuzzy -#~ msgid "Alicante" -#~ msgstr "Activa" +#: filter/filter-file.c:184 +#, c-format +msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." +msgstr "No existeix el fitxer '%s' o no és un fitxer normal." -#, fuzzy -#~ msgid "Alliance" -#~ msgstr "Afegeix..." +#: filter/filter-file.c:166 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." -#, fuzzy -#~ msgid "Alma" -#~ msgstr "Alarmes" +#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Regles del filtre" -#, fuzzy -#~ msgid "Almeria" -#~ msgstr "abril" +#: filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" -#, fuzzy -#~ msgid "Alpena" -#~ msgstr "_Obre" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:285 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#, fuzzy -#~ msgid "Alta" -#~ msgstr "_Correu" +#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 +msgid "now" +msgstr "ara" -#, fuzzy -#~ msgid "Alton" -#~ msgstr "_Accions" +#: filter/filter-datespec.c:275 +msgid "" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Alturas" -#~ msgstr "dj." +#: filter/filter-datespec.c:176 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Heu d'escollir una data." -#, fuzzy -#~ msgid "Altus" -#~ msgstr "dm." +#: filter/filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "%d years ago" +msgstr "fa %d anys" -#, fuzzy -#~ msgid "Amarillo" -#~ msgstr "Adreça electrònica 2" +#: filter/filter-datespec.c:71 +msgid "1 year ago" +msgstr "fa 1 any" -#, fuzzy -#~ msgid "Ambler" -#~ msgstr "desembre" +#: filter/filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "%d months ago" +msgstr "fa %d mesos" -#, fuzzy -#~ msgid "Amelia" -#~ msgstr "Normal" +#: filter/filter-datespec.c:70 +msgid "1 month ago" +msgstr "fa 1 mes" -#, fuzzy -#~ msgid "Ames" -#~ msgstr "_Filtres de correu ..." +#: filter/filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "%d weeks ago" +msgstr "fa %d setmanes" -#, fuzzy -#~ msgid "Amsterdam" -#~ msgstr "ahir" +#: filter/filter-datespec.c:69 +msgid "1 week ago" +msgstr "fa 1 setmana" -#, fuzzy -#~ msgid "Ancona" -#~ msgstr "conté" +#: filter/filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "fa %d dies" -#, fuzzy -#~ msgid "Andoya" -#~ msgstr "_Envia" +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "1 day ago" +msgstr "fa 1 dia" -#, fuzzy -#~ msgid "Anniston" -#~ msgstr "Assistent" +#: filter/filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "%d hours ago" +msgstr "fa %d hores" -#, fuzzy -#~ msgid "Antalya" -#~ msgstr "avui" +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "1 hour ago" +msgstr "fa 1 hora" -#, fuzzy -#~ msgid "Antartica" -#~ msgstr "Tria automàtica" +#: filter/filter-datespec.c:66 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "fa %d minuts" -#, fuzzy -#~ msgid "Antigo" -#~ msgstr "_Accions" +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "1 minute ago" +msgstr "fa 1 minut" -#, fuzzy -#~ msgid "Antigua" -#~ msgstr "Orientació" +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, c-format +msgid "%d seconds ago" +msgstr "fa %d segons" -#, fuzzy -#~ msgid "Antofagasta" -#~ msgstr "Assistent" +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "1 second ago" +msgstr "fa 1 segon" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Aracaju" -#~ msgstr "març" +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Cancel·la la subscripció" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Arar" -#~ msgstr "Alarmes" +msgid "_Subscribe" +msgstr "Subscriu-me" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Araxos" -#~ msgstr "Baixa" +msgid "S_erver:" +msgstr "Servidor:" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Arcata" -#~ msgstr "Tria automàtica" +msgid "None Selected" +msgstr "Suprimeix" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Arica" -#~ msgstr "Tria automàtica" +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Gestiona les subscripcions..." +#: mail/message-tags.glade.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Arizona" -#~ msgstr "Orientació" +msgid "_Flag:" +msgstr "Nom del fitxer:" +#: mail/message-tags.glade.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Arlington" -#~ msgstr "Orientació" +msgid "_Due by:" +msgstr "Data de venciment" -#, fuzzy -#~ msgid "Artigas" -#~ msgstr "Orientació" +#: mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +#: mail/message-tags.glade.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Ashfield" -#~ msgstr "Assigna una puntuació" +msgid "C_ompleted" +msgstr "% comp_let:" +#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Ashland" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "FIXME: _Assenyala per al seguiment..." +#: mail/message-tag-followup.c:71 #, fuzzy -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "agost" +msgid "Review" +msgstr "Previsualització:" -#, fuzzy -#~ msgid "Aspen" -#~ msgstr "_Obre" +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Reply to All" +msgstr "Respon a tots" -#, fuzzy -#~ msgid "Asswan" -#~ msgstr "Assistent" +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Reply" +msgstr "Respon" -#, fuzzy -#~ msgid "Astoria" -#~ msgstr "agost" +#: mail/message-tag-followup.c:67 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Astrakhan" -#~ msgstr "agost" +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Forward" +msgstr "Reenvia" +#: mail/message-tag-followup.c:65 #, fuzzy -#~ msgid "Asturias" -#~ msgstr "agost" +msgid "For Your Information" +msgstr "Cap informació" -#, fuzzy -#~ msgid "Asuncion" -#~ msgstr "Seccions:" +#: mail/message-tag-followup.c:64 +msgid "Follow-Up" +msgstr "" +#: mail/message-tag-followup.c:63 #, fuzzy -#~ msgid "Athens" -#~ msgstr "adjunció" +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Vés endavant en el temps" +#: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy -#~ msgid "Athinai" -#~ msgstr "Cotxe" +msgid "Call" +msgstr "Crida de retorn" -#, fuzzy -#~ msgid "Atlanta" -#~ msgstr "Assistent" +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Mida" +#: mail/message-list.etspec.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "Atlantic" -#~ msgstr "Tria automàtica" +msgid "Received" +msgstr "Data de recepció" +#: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Augusta" -#~ msgstr "agost" +msgid "Original Location" +msgstr "Autor original:" -#, fuzzy -#~ msgid "Aurora" -#~ msgstr "agost" +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Austin" -#~ msgstr "agost" +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "" +#: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Australasia" -#~ msgstr "agost" +msgid "Flag Status" +msgstr "_Estat:" +#: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Bage" -#~ msgstr "Enganxa" +msgid "Due By" +msgstr "Data de venciment" +#: mail/message-list.c:3100 #, fuzzy -#~ msgid "Ball Mountain" -#~ msgstr "conté" +msgid "Generating message list" +msgstr "Còpia de missatges" +#: mail/message-list.c:1280 #, fuzzy -#~ msgid "Bangor" -#~ msgstr "fa" +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" +#: mail/message-list.c:1278 #, fuzzy -#~ msgid "Bardufoss" -#~ msgstr "anys" +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: mail/message-list.c:1270 #, fuzzy -#~ msgid "Bari" -#~ msgstr "Enganxa" +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#, fuzzy -#~ msgid "Barinas" -#~ msgstr "Marges" +#: mail/message-list.c:1258 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "" +#: mail/message-list.c:1249 #, fuzzy -#~ msgid "Barksdale" -#~ msgstr "Enganxa" +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#, fuzzy -#~ msgid "Barnaul" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/message-list.c:1242 +msgid "?" +msgstr "?" +#: mail/message-list.c:921 #, fuzzy -#~ msgid "Bastia" -#~ msgstr "Enganxa" +msgid "Highest" +msgstr "Alta" +#: mail/message-list.c:920 #, fuzzy -#~ msgid "Battle Mountain" -#~ msgstr "conté" +msgid "Higher" +msgstr "Alta" +#: mail/message-list.c:916 #, fuzzy -#~ msgid "Bauru" -#~ msgstr "anys" +msgid "Lower" +msgstr "Baixa" +#: mail/message-list.c:915 #, fuzzy -#~ msgid "Beatrice" -#~ msgstr "Enganxa" +msgid "Lowest" +msgstr "Baixa" +#: mail/message-list.c:911 #, fuzzy -#~ msgid "Beaumont" -#~ msgstr "mes" +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Mou el missatge" +#: mail/message-list.c:910 #, fuzzy -#~ msgid "Beauvechain" -#~ msgstr "Cerca" +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Beckley" -#~ msgstr "Mida" +#: mail/message-list.c:909 +msgid "Answered" +msgstr "Respost" -#, fuzzy -#~ msgid "Bedford" -#~ msgstr "abans de" +#: mail/message-list.c:908 +msgid "Seen" +msgstr "Vist" -#, fuzzy -#~ msgid "Beijing" -#~ msgstr "S'està enviant \"%s\"" +#: mail/message-list.c:907 +msgid "Unseen" +msgstr "No vist" -#, fuzzy -#~ msgid "Beirut" -#~ msgstr "anys" +#: mail/mail-vfolder.c:1028 +msgid "New VFolder" +msgstr "Nova VFolder" -#, fuzzy -#~ msgid "Belem" -#~ msgstr "Mida" +#: mail/mail-vfolder.c:956 +#, c-format +msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +msgstr "" +#: mail/mail-vfolder.c:936 #, fuzzy -#~ msgid "Belleville" -#~ msgstr "Mida" +msgid "Edit VFolder" +msgstr "Edita les VFolders" +#: mail/mail-vfolder.c:897 #, fuzzy -#~ msgid "Belo Horizonte" -#~ msgstr "Mida" +msgid "vFolders" +msgstr "Carpetes" -#, fuzzy -#~ msgid "Benina" -#~ msgstr "S'està enviant \"%s\"" +#: mail/mail-vfolder.c:498 +#, c-format +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"%sUsed the removed folder:\n" +" '%s'\n" +"And have been updated." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Beograd" -#~ msgstr "Ràdio" +#: mail/mail-vfolder.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vfolders for uri: %s" +msgstr "S'està carregant la carpeta %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Bergen" -#~ msgstr "Vist" +#: mail/mail-vfolder.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up vfolder: %s" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Berlin" -#~ msgstr "S'està enviant \"%s\"" +#: mail/mail-tools.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: mail/mail-tools.c:273 #, fuzzy -#~ msgid "Bern" -#~ msgstr "S'està enviant \"%s\"" +msgid "Forwarded message" +msgstr "Missatge reenviat - %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Bethel" -#~ msgstr "Altres" +#: mail/mail-tools.c:271 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Missatge reenviat - %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Bettles" -#~ msgstr "Mida" +#: mail/mail-signature-editor.c:425 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" +#: mail/mail-signature-editor.c:422 #, fuzzy -#~ msgid "Beverly" -#~ msgstr "Cada" +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Fitxer de signatura:" +#: mail/mail-signature-editor.c:382 #, fuzzy -#~ msgid "Big Piney" -#~ msgstr "Imprimeix" +msgid "Edit signature" +msgstr "Afegeix un criteri" +#: mail/mail-signature-editor.c:233 #, fuzzy -#~ msgid "Billings" -#~ msgstr "Llista de correu %s" +msgid "Save signature" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#, fuzzy -#~ msgid "Blanding" -#~ msgstr "Ombrejat" +#: mail/mail-signature-editor.c:229 +msgid "_Discard changes" +msgstr "" +#: mail/mail-signature-editor.c:226 #, fuzzy -#~ msgid "Bluefields" -#~ msgstr "Camps disponibles" +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" +"\n" +"Voleu desar-ne els canvis?" -#, fuzzy -#~ msgid "Bodo" -#~ msgstr "Cos" +#: mail/mail-signature-editor.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save signature file: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Boise" -#~ msgstr "Enganxa" +#: mail/mail-session.c:302 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "" +#: mail/mail-session.c:301 #, fuzzy -#~ msgid "Bolzano" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "_Remember this password" +msgstr "Desa com a VCard" +#: mail/mail-session.c:275 #, fuzzy -#~ msgid "Boone" -#~ msgstr "Cap" +msgid "Enter Password" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#~ msgid "Bordeaux" -#~ msgstr "Burdeus" +#: mail/mail-session.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" +#: mail/mail-session.c:240 #, fuzzy -#~ msgid "Boston" -#~ msgstr "Inferior:" +msgid "User canceled operation." +msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." +#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 #, fuzzy -#~ msgid "Boulmer" -#~ msgstr "Carpetes" +msgid "Waiting..." +msgstr "_Paràmetres" +#: mail/mail-send-recv.c:390 #, fuzzy -#~ msgid "Brasilia" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "Updating..." +msgstr "_Paràmetres" +#: mail/mail-send-recv.c:309 #, fuzzy -#~ msgid "Bratislava" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "Cancel _All" +msgstr "Cancel·lat" +#: mail/mail-send-recv.c:306 #, fuzzy -#~ msgid "Bratsk" -#~ msgstr "Data de venciment" +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Sendmail" -#, fuzzy -#~ msgid "Bremen" -#~ msgstr "Vist" +#: mail/mail-send-recv.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipus:" -#, fuzzy -#~ msgid "Brest" -#~ msgstr "Comprova" +#: mail/mail-send-recv.c:255 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bristol" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/mail-send-recv.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Servidor:" +#: mail/mail-send-recv.c:146 #, fuzzy -#~ msgid "Broadus" -#~ msgstr "Ocupat" +msgid "Cancelling..." +msgstr "Cancel·lat" +#: mail/mail-security.glade.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Brookings" -#~ msgstr "S'està movent" +msgid "Security Information" +msgstr "Cap informació" +#: mail/mail-security.glade.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Broome" -#~ msgstr "Inferior:" +msgid "Encryption" +msgstr "Excepcions" +#: mail/mail-security.glade.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Bryce Canyon" -#~ msgstr "Empresa" +msgid "Digital Signature" +msgstr "Afegeix un criteri" -#, fuzzy -#~ msgid "Burgas" -#~ msgstr "Ocupat" +#: mail/mail-search.glade.h:5 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" +#: mail/mail-search.glade.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Burley" -#~ msgstr "dm." +msgid "Find:" +msgstr "Cerca" +#: mail/mail-search.glade.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Burnet" -#~ msgstr "juny" +msgid "Find in Message" +msgstr "_Edita el missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Burns" -#~ msgstr "Ocupat" +#: mail/mail-search.glade.h:2 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bursa" -#~ msgstr "Ocupat" +#: mail/mail-ops.c:2342 +msgid "Changing junk status" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Cagliari" -#~ msgstr "Agenda" +#: mail/mail-ops.c:2240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Cairns" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-ops.c:2240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "S'està recollint el correu des de %s" + +#: mail/mail-ops.c:2092 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" + +#: mail/mail-ops.c:2062 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" +#: mail/mail-ops.c:2045 #, fuzzy -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Cotxe" +msgid "Saving attachment" +msgstr "Desa l'adjunció" -#, fuzzy -#~ msgid "Calgary" -#~ msgstr "Agenda" +#: mail/mail-ops.c:1974 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Caliente" -#~ msgstr "Agenda" +#: mail/mail-ops.c:1946 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "California" -#~ msgstr "Visualitza tots els contactes" +#: mail/mail-ops.c:1898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving %d messsage(s)" +msgstr "Còpia de missatges" -#, fuzzy -#~ msgid "Cameron" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-ops.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving %d message(s)" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Camiri" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-ops.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" +#: mail/mail-ops.c:1659 #, fuzzy -#~ msgid "Campeche" -#~ msgstr "% comp_let:" +msgid "Local Folders" +msgstr "Carpetes virtuals" -#, fuzzy -#~ msgid "Campinas" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-ops.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "S'està movent" +#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661 #, fuzzy -#~ msgid "Campo" -#~ msgstr "Copia" +msgid "Expunging folder" +msgstr "S'està esborrant \"%s\"" +#: mail/mail-ops.c:1574 #, fuzzy -#~ msgid "Canaan" -#~ msgstr "Canadà" +msgid "Refreshing folder" +msgstr "_Configura la carpeta" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancun" -#~ msgstr "Cancel·lat" +#: mail/mail-ops.c:1523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Cantwell" -#~ msgstr "Cancel·lat" +#: mail/mail-ops.c:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Cape Lisburne" -#~ msgstr "Font del paper:" +#: mail/mail-ops.c:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Caravelas" -#~ msgstr "Tasca" +#: mail/mail-ops.c:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: mail/mail-ops.c:1236 #, fuzzy -#~ msgid "Carbondale" -#~ msgstr "Canadà" +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Missatge reenviat - %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Cardiff" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-ops.c:1040 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Caribou" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-ops.c:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Còpia de missatges" -#, fuzzy -#~ msgid "Carlisle" -#~ msgstr "Inhabilitat" +#: mail/mail-ops.c:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" +#: mail/mail-ops.c:842 #, fuzzy -#~ msgid "Carlsbad" -#~ msgstr "Crida de retorn" +msgid "Saving message to folder" +msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" +#: mail/mail-ops.c:748 #, fuzzy -#~ msgid "Carroll" -#~ msgstr "Cotxe" +msgid "Complete." +msgstr "% comp_let:" -#, fuzzy -#~ msgid "Cascade" -#~ msgstr "Horitzontal" +#: mail/mail-ops.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Casper" -#~ msgstr "Paper" +#: mail/mail-ops.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Catania" -#~ msgstr "vuitè" +#: mail/mail-ops.c:609 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "S'està enviant \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Cedar City" -#~ msgstr "Agenda" +#: mail/mail-ops.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Cervia" -#~ msgstr "abril" +#: mail/mail-ops.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Chadron" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-ops.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" +#: mail/mail-ops.c:243 #, fuzzy -#~ msgid "Challis" -#~ msgstr "Cotxe" +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Sendmail" +#: mail/mail-ops.c:88 #, fuzzy -#~ msgid "Chambery" -#~ msgstr "Cotxe" +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Fi_ltre sobre el remitent" +#: mail/mail-mt.c:903 #, fuzzy -#~ msgid "Champaign" -#~ msgstr "Empresa" +msgid "Working" +msgstr "S'està movent" -#, fuzzy -#~ msgid "Chandalar Lake" -#~ msgstr "Agenda" +#: mail/mail-mt.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Chandler" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-mt.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en `%s':\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Chania" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-folder-cache.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "S'està examinant %s" +#: mail/mail-config.glade.h:183 #, fuzzy -#~ msgid "Chanute" -#~ msgstr "Cancel·lat" +msgid "description" +msgstr "Descripció:" -#, fuzzy -#~ msgid "Chariton" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Charlotte" -#~ msgstr "Dilluns" +#: mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Use secure connection (SSL):" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:179 #, fuzzy -#~ msgid "Cheju" -#~ msgstr "_Fitxer" +msgid "_Terminal Font:" +msgstr "Autor original:" -#, fuzzy -#~ msgid "Cherbourg" -#~ msgstr "hora" +#: mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "_Standard Font:" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:177 #, fuzzy -#~ msgid "Cherry Point" -#~ msgstr "Contacte _nou" +msgid "_Signatures" +msgstr "Fitxer de signatura:" +#: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy -#~ msgid "Chiayi" -#~ msgstr "Cotxe" +msgid "_Show animated images" +msgstr "Mostra" +#: mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy -#~ msgid "Chiclayo" -#~ msgstr "_Fitxer" +msgid "_Sending Mail" +msgstr "Sendmail" +#: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy -#~ msgid "Chico" -#~ msgstr "_Fitxer" +msgid "_Select..." +msgstr "Suprimeix" +#: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy -#~ msgid "Chievres" -#~ msgstr "_Fitxer" +msgid "_Script:" +msgstr "Descripció:" -#, fuzzy -#~ msgid "Chihhang" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "_Restore defaults" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy -#~ msgid "Childress" -#~ msgstr "_Fitxer" +msgid "_Reply style:" +msgstr "Respon a tots" +#: mail/mail-config.glade.h:170 #, fuzzy -#~ msgid "China Lake" -#~ msgstr "Cotxe" +msgid "_Receiving Mail" +msgstr "Sendmail" +#: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy -#~ msgid "Chinandega" -#~ msgstr "Cotxe" +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" +#: mail/mail-config.glade.h:168 #, fuzzy -#~ msgid "Chino" -#~ msgstr "Cotxe" +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#, fuzzy -#~ msgid "Chita" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Play sound file when new mail arrives" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Chulitna" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Never load images off the net" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:164 #, fuzzy -#~ msgid "Clarinda" -#~ msgstr "Canadà" +msgid "_Name:" +msgstr "Nom:" +#: mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy -#~ msgid "Clarion" -#~ msgstr "Agenda" +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: " -#, fuzzy -#~ msgid "Cleveland" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Cody" -#~ msgstr "Cos" +#: mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Local Tests Only" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Cold Bay" -#~ msgstr "_Carpeta" +#: mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy -#~ msgid "Colima" -#~ msgstr "Empresa" +msgid "_Junk" +msgstr "juny" +#: mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy -#~ msgid "College Station" -#~ msgstr "Tots els assistents" +msgid "_Identity" +msgstr "Identitat" +#: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy -#~ msgid "Colonia" -#~ msgstr "Visualitza tots els contactes" +msgid "_HTML Mail" +msgstr "Sendmail" +#: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy -#~ msgid "Colorado" -#~ msgstr "Colors" +msgid "_Full name:" +msgstr "Nom complet:" +#: mail/mail-config.glade.h:153 #, fuzzy -#~ msgid "Colville" -#~ msgstr "_Fitxer" +msgid "_Forward style:" +msgstr "Reenvia" -#, fuzzy -#~ msgid "Comox" -#~ msgstr "Copia" +#: mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:151 #, fuzzy -#~ msgid "Concepcion" -#~ msgstr "Cancel·lat" +msgid "_Enable" +msgstr "Inhabilitat" -#, fuzzy -#~ msgid "Concord" -#~ msgstr "S'està copiant" +#: mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:148 #, fuzzy -#~ msgid "Connecticut" -#~ msgstr "_Contactes..." +msgid "_Defaults" +msgstr "Valors predeterminats" +#: mail/mail-config.glade.h:147 #, fuzzy -#~ msgid "Conroe" -#~ msgstr "S'està copiant" +msgid "_Default signature:" +msgstr "Fitxer de signatura:" +#: mail/mail-config.glade.h:146 #, fuzzy -#~ msgid "Constantine" -#~ msgstr "conté" - -#~ msgid "Cork" -#~ msgstr "Suro" +msgid "_Confirm when expunging a folder" +msgstr "S'està esborrant \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Coro" -#~ msgstr "Colors" +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:144 #, fuzzy -#~ msgid "Corona" -#~ msgstr "Colors" +msgid "_Automatically insert smiley images" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: mail/mail-config.glade.h:143 #, fuzzy -#~ msgid "Corrientes" -#~ msgstr "aparicions" +msgid "_Automatically check for new mail every" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy -#~ msgid "Cortez" -#~ msgstr "Cap" +msgid "_Authentication type: " +msgstr "Autenticació:" +#: mail/mail-config.glade.h:141 #, fuzzy -#~ msgid "Corumba" -#~ msgstr "Format" +msgid "_Authentication Type: " +msgstr "Autenticació:" -#, fuzzy -#~ msgid "Coventry" -#~ msgstr "Paí_s:" +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Covington" -#~ msgstr "S'està copiant" +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Always load images off the net" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:138 #, fuzzy -#~ msgid "Craig" -#~ msgstr "Cotxe" +msgid "_Add Signature" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#, fuzzy -#~ msgid "Cranfield" -#~ msgstr "Cancel·lat" +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:132 #, fuzzy -#~ msgid "Creston" -#~ msgstr "Descripció:" +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Inhabilitat" -#, fuzzy -#~ msgid "Crestview" -#~ msgstr "Previsualització:" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Use _Daemon" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Culdrose" -#~ msgstr "Tanca" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Cumana" -#~ msgstr "Canadà" +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "" +"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " +"list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" -#~ msgid "Cumberland" -#~ msgstr "Cumberland AMT" +#: mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Custer" -#~ msgstr "Personalitzat" +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Dagali" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Spell _Checking" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:120 #, fuzzy -#~ msgid "Dalian" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Nom de l'estil:" +#: mail/mail-config.glade.h:119 #, fuzzy -#~ msgid "Danbury" -#~ msgstr "gener" +msgid "Si_gning certificate:" +msgstr "Configuració del correu" +#: mail/mail-config.glade.h:118 #, fuzzy -#~ msgid "Davenport" -#~ msgstr "Transparent" +msgid "Server _Type: " +msgstr "Servidor:" +#: mail/mail-config.glade.h:117 #, fuzzy -#~ msgid "Dayton" -#~ msgstr "Dia" +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuració del correu" +#: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy -#~ msgid "Dayton-South Airport" -#~ msgstr "No l'eliminis" +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Autenticació:" +#: mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy -#~ msgid "Deelen" -#~ msgstr "Suprimeix" +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Agenda" +#: mail/mail-config.glade.h:114 #, fuzzy -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Suprimeix" +msgid "Sent _messages folder:" +msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" +#: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy -#~ msgid "Deming" -#~ msgstr "min." +msgid "Sending Email" +msgstr "Sendmail" -#, fuzzy -#~ msgid "Denison" -#~ msgstr "Seccions:" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Denton" -#~ msgstr "Seccions:" +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Denver" -#~ msgstr "Remitent" +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Des Moines" -#~ msgstr "Divisions de temps:" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:107 #, fuzzy -#~ msgid "Destin" -#~ msgstr "Descripció:" +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "IMAPv4" -#, fuzzy -#~ msgid "Dickinson" -#~ msgstr "Dimensions:" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "S_ecurity" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:104 #, fuzzy -#~ msgid "Dijon" -#~ msgstr "Cap" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Valors predeterminats" +#: mail/mail-config.glade.h:103 #, fuzzy -#~ msgid "Dillon" -#~ msgstr "Cap" +msgid "Required Information" +msgstr "Cap informació" +#: mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy -#~ msgid "Dinard" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" +msgid "Remember this _password" +msgstr "Desa com a VCard" +#: mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy -#~ msgid "Dole" -#~ msgstr "Mòbil" +msgid "Receiving _Options" +msgstr "Data de recepció" +#: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy -#~ msgid "Donetsk" -#~ msgstr "Cap" +msgid "Receiving Email" +msgstr "Sendmail" +#: mail/mail-config.glade.h:99 #, fuzzy -#~ msgid "Dongsha" -#~ msgstr "Avui" +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Respon" +#: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy -#~ msgid "Don Torcuato" -#~ msgstr "el o després del" +msgid "Re_member this password" +msgstr "Desa com a VCard" +#: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy -#~ msgid "Dothan" -#~ msgstr "Cap" +msgid "Quoted" +msgstr "Cap" +#: mail/mail-config.glade.h:96 #, fuzzy -#~ msgid "Dover" -#~ msgstr "per sempre" +msgid "Quote original message" +msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" +#: mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy -#~ msgid "Dublin" -#~ msgstr "Públic" +msgid "Qmail maildir " +msgstr "Adreça electrònica 2" +#: mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy -#~ msgid "Dugway" -#~ msgstr "Dia" +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Imprimeix els contactes" -#, fuzzy -#~ msgid "Duluth" -#~ msgstr "Valors predeterminats" +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy -#~ msgid "Dundee" -#~ msgstr "Data de venciment" +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#, fuzzy -#~ msgid "Durango" -#~ msgstr "fa" +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Pick a color" +msgstr "Agafa un color" -#, fuzzy -#~ msgid "Eagle" -#~ msgstr "Pàgina" +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy -#~ msgid "Edinburgh" -#~ msgstr "Encapçalaments:" +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Organització:" +#: mail/mail-config.glade.h:84 #, fuzzy -#~ msgid "Edmonton" -#~ msgstr "mes" +msgid "Optional Information" +msgstr "Cap informació" -#, fuzzy -#~ msgid "Elkins" -#~ msgstr "és" +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:81 #, fuzzy -#~ msgid "El Monte" -#~ msgstr "Mes" +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Configuració del correu" +#: mail/mail-config.glade.h:79 #, fuzzy -#~ msgid "Emmonak" -#~ msgstr "dilluns" +msgid "Message Fonts" +msgstr "conté" +#: mail/mail-config.glade.h:78 #, fuzzy -#~ msgid "Emporia" -#~ msgstr "S'està movent" +msgid "Message Display" +msgstr "Esborra la visualització del missatge" +#: mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy -#~ msgid "Enid/Woodring" -#~ msgstr "Encapçalaments:" +msgid "Message Composer" +msgstr "Cos del missatge" +#: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy -#~ msgid "Eugene" -#~ msgstr "_Esborra" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Europa" +msgid "Mailbox location" +msgstr "Format" -#, fuzzy -#~ msgid "Evanston" -#~ msgstr "últim" +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuració del correu" +#: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy -#~ msgid "Everett" -#~ msgstr "Cada" +msgid "Loading Images" +msgstr "Missatge reenviat - %s" +#: mail/mail-config.glade.h:71 #, fuzzy -#~ msgid "Exeter" -#~ msgstr "Altres" +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Desa i tanca" +#: mail/mail-config.glade.h:70 #, fuzzy -#~ msgid "Fagernes" -#~ msgstr "Busca" +msgid "Kerberos " +msgstr "Servidor:" +#: mail/mail-config.glade.h:69 #, fuzzy -#~ msgid "Fairmont" -#~ msgstr "Lletres" +msgid "Inline" +msgstr "Visualitza en línia" +#: mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy -#~ msgid "Fargo" -#~ msgstr "fa" +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4" +#: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy -#~ msgid "Farmingdale" -#~ msgstr "Inhabilitat" +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Ressalta els elemts que vencen avui" +#: mail/mail-config.glade.h:64 #, fuzzy -#~ msgid "Farmville" -#~ msgstr "Nom complet:" +msgid "H_eaders" +msgstr "Capçalera" +#: mail/mail-config.glade.h:63 #, fuzzy -#~ msgid "Faro" -#~ msgstr "De:" +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Missatge reenviat - %s" +#: mail/mail-config.glade.h:62 #, fuzzy -#~ msgid "Feng Nin" -#~ msgstr "S'està enviant \"%s\"" +msgid "Font Properties" +msgstr "Propietats de l'adjunció" +#: mail/mail-config.glade.h:61 #, fuzzy -#~ msgid "Ferrara" -#~ msgstr "febrer" +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcions" +#: mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy -#~ msgid "Figari" -#~ msgstr "abril" +msgid "Fi_xed -width:" +msgstr "acaba amb" +#: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy -#~ msgid "Findlay" -#~ msgstr "Divendres" +msgid "Execute Command..." +msgstr "Executa les accions" +#: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy -#~ msgid "Firenze" -#~ msgstr "setmana" +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy -#~ msgid "Fitchburg" -#~ msgstr "dj." +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "_Contactes..." -#, fuzzy -#~ msgid "Flint" -#~ msgstr "és" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Empty _trash folders on exit" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy -#~ msgid "Florence" -#~ msgstr "Cancel·lat" +msgid "Email _address:" +msgstr "Adreça electrònica:" +#: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy -#~ msgid "Florennes" -#~ msgstr "setmana" +msgid "Email Accounts" +msgstr "conté" +#: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy -#~ msgid "Flores" -#~ msgstr "_Formularis" +msgid "Drafts _folder:" +msgstr "Creació d'una nova carpeta" +#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Florida" -#~ msgstr "Divendres" +msgid "Done" +msgstr "Cap" -#, fuzzy -#~ msgid "Floro" -#~ msgstr "De:" +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy -#~ msgid "Forde/Bringeland" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "Do not quote original message" +msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Forli" -#~ msgstr "dv." +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Formosa" -#~ msgstr "Format" +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:45 #, fuzzy -#~ msgid "Fort Eustis" -#~ msgstr "Mostra la barra de _dreceres" +msgid "Deleting Mail" +msgstr "Sendmail" -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Leonard" -#~ msgstr "Reenvia" +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Default character _encoding:" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:43 #, fuzzy -#~ msgid "Fort Meade" -#~ msgstr "Reenvia el missatge" +msgid "Default Behavior" +msgstr "Valors predeterminats" +#: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy -#~ msgid "Fort Smith" -#~ msgstr "Format" +msgid "De_fault" +msgstr "Valors predeterminats" +#: mail/mail-config.glade.h:35 #, fuzzy -#~ msgid "Fort Stewart" -#~ msgstr "No iniciat" +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n" +"Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres" +#: mail/mail-config.glade.h:34 #, fuzzy -#~ msgid "Fort Wayne" -#~ msgstr "Cancel·lat" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració del correu" +#: mail/mail-config.glade.h:33 #, fuzzy -#~ msgid "Frankfort" -#~ msgstr "Transparent" +msgid "Composing Messages" +msgstr "Redacta un missatge" +#: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy -#~ msgid "Franklin" -#~ msgstr "Vés endavant en el temps" +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Element per fer que venç avui:" -#, fuzzy -#~ msgid "Fredericton" -#~ msgstr "Descripció:" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:30 #, fuzzy -#~ msgid "Freeport" -#~ msgstr "setmana" +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#, fuzzy -#~ msgid "Fresno" -#~ msgstr "setmana" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:28 #, fuzzy -#~ msgid "Friday Harbor" -#~ msgstr "Divendres" +msgid "Check _Incoming Mail" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy -#~ msgid "Frigg" -#~ msgstr "dv." +msgid "C_olors" +msgstr "Tanca" +#: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy -#~ msgid "Frontone" -#~ msgstr "Lletres" +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Error desconegut: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Frosinone" -#~ msgstr "_Professió:" +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fryeburg" -#~ msgstr "febrer" +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy -#~ msgid "FYR Macedonia" -#~ msgstr "Visualitza tots els contactes" +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació:" +#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Gage" -#~ msgstr "Pàgina" +msgid "Attachment" +msgstr "adjunció" +#: mail/mail-config.glade.h:21 #, fuzzy -#~ msgid "Gainesville" -#~ msgstr "Cancel·lat" +msgid "Attach original message" +msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Galena" -#~ msgstr "Agenda" +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Gambell" -#~ msgstr "etiqueta9" +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Gander" -#~ msgstr "Capçalera" +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Garden City" -#~ msgstr "Identitat" +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy -#~ msgid "Gassim" -#~ msgstr "am" +msgid "Add new signature..." +msgstr "Fitxer de signatura:" +#: mail/mail-config.glade.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Gatineau" -#~ msgstr "General" +msgid "Add Sc_ript" +msgstr "Afegeix un criteri" +#: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "Gdansk" -#~ msgstr "dies" +msgid "Account Information" +msgstr "Cap informació" +#: mail/mail-config.glade.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Geneve" -#~ msgstr "setmana" +msgid "Account Editor" +msgstr "conté" -#, fuzzy -#~ msgid "Genova" -#~ msgstr "General" +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Gila Bend" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "_Displayed Mail Headers" +msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Girona" -#~ msgstr "General" +msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Glasgow" -#~ msgstr "fa" +msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Goiania" -#~ msgstr "vuitè" +msgid " _Check for supported types " +msgstr "Detecta els tipus suportats..." -#, fuzzy -#~ msgid "Goodland" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: mail/mail-config.glade.h:3 +msgid " " +msgstr "" +#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173 #, fuzzy -#~ msgid "Goose Bay" -#~ msgstr "Vés a avui" +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Granada" -#~ msgstr "Canadà" +#: mail/mail-config.c:1091 +msgid "Checking Service" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Grand Island" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: mail/mail-config-druid.c:396 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Grandview" -#~ msgstr "Previsualització:" +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Account Management" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Grangeville" -#~ msgstr "Cancel·lat" +#: mail/mail-config-druid.c:389 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +#: mail/mail-config-druid.c:387 #, fuzzy -#~ msgid "Grants" -#~ msgstr "Data de venciment" +msgid "Sending Mail" +msgstr "Sendmail" -#, fuzzy -#~ msgid "Graz" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/mail-config-druid.c:384 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Greeley" -#~ msgstr "setmana" +#: mail/mail-config-druid.c:377 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " +"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 #, fuzzy -#~ msgid "Green Bay" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Sendmail" -#, fuzzy -#~ msgid "Greenville" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: mail/mail-config-druid.c:369 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Greenwood" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" +#: mail/mail-component.c:577 #, fuzzy -#~ msgid "Groningen" -#~ msgstr "S'està movent" +msgid "URI of the mail source that the view will display" +msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" +#: mail/mail-component.c:438 #, fuzzy -#~ msgid "Guanare" -#~ msgstr "General" +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Redacta un missatge" +#: mail/mail-component.c:437 #, fuzzy -#~ msgid "Guarany" -#~ msgstr "maig" +msgid "_Mail Message" +msgstr "FIXME: Missatge de _correu" +#: mail/mail-component.c:436 #, fuzzy -#~ msgid "Guaratingueta" -#~ msgstr "General" +msgid "New Mail Message" +msgstr "FIXME: Missatge de _correu" -#, fuzzy -#~ msgid "Guaymas" -#~ msgstr "am" +#: mail/mail-autofilter.c:427 +#, c-format +msgid "" +"Used the removed folder:\n" +" '%s'\n" +"And have been updated." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Guidonia" -#~ msgstr "General" +#: mail/mail-autofilter.c:421 +msgid "The following filter rule(s):\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Gulkana" -#~ msgstr "General" +#: mail/mail-autofilter.c:372 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Afegeix una regla de filtre" -#, fuzzy -#~ msgid "Gunnison" -#~ msgstr "Seccions:" +#: mail/mail-autofilter.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replies to %s" +msgstr "Respon a tots" -#, fuzzy -#~ msgid "Guriat" -#~ msgstr "General" +#: mail/mail-autofilter.c:293 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Llista de correu %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Guymon" -#~ msgstr "am" +#: mail/mail-autofilter.c:276 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Correu de %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/mail-autofilter.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Assumpte" -#, fuzzy -#~ msgid "Haines" -#~ msgstr "Encapçalaments" +#: mail/mail-autofilter.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Correu per a %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Hamilton" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/mail-account-gui.c:1970 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "" +#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy -#~ msgid "Ha Noi" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "_Path:" +msgstr "Camí:" +#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131 #, fuzzy -#~ msgid "Harlingen" -#~ msgstr "S'està movent" +msgid "User_name:" +msgstr "Nom d'usuari:" +#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157 #, fuzzy -#~ msgid "Hastings" -#~ msgstr "Encapçalaments" +msgid "_Host:" +msgstr "Hores" +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:155 #, fuzzy -#~ msgid "Havre" -#~ msgstr "Capçalera" +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" -#, fuzzy -#~ msgid "Hawaii" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/mail-account-editor.c:102 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "" +#: mail/local-config.glade.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "Hayden" -#~ msgstr "Capçalera" +msgid "mh" +msgstr "h" -#, fuzzy -#~ msgid "Hays" -#~ msgstr "dies" +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "" +#: mail/local-config.glade.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Helena" -#~ msgstr "Vist" +msgid "maildir" +msgstr "Adreça electrònica 2" -#~ msgid "Helsinki" -#~ msgstr "Helsinki" +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" +#: mail/local-config.glade.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Henderson" -#~ msgstr "Capçalera" +msgid "New store format:" +msgstr "Tipus de font de notícies:" +#: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Hilo" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "Index body contents" +msgstr "El cos conté" +#: mail/local-config.glade.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Hobart" -#~ msgstr "Hores" +msgid "Current store format:" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" +#: mail/importers/pine-importer.c:618 #, fuzzy -#~ msgid "Hobbs" -#~ msgstr "Hores" +msgid "Pine" +msgstr "Imprimeix" -#, fuzzy -#~ msgid "Holguin" -#~ msgstr "Evolution" +#: mail/importers/pine-importer.c:599 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Homer" -#~ msgstr "Particular" +#: mail/importers/pine-importer.c:114 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Homestead AFB" -#~ msgstr "% comp_let:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:2119 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +#: mail/importers/netscape-importer.c:2095 #, fuzzy -#~ msgid "Hondo" -#~ msgstr "_Envia" +msgid "Mail Filters" +msgstr "Filtres d'edició" +#: mail/importers/netscape-importer.c:2090 #, fuzzy -#~ msgid "Houlton" -#~ msgstr "Agrupament" +msgid "Settings" +msgstr "_Paràmetres" +#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569 #, fuzzy -#~ msgid "Houma" -#~ msgstr "Particular" +msgid "Starting import" +msgstr "Data d'_inici:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 #, fuzzy -#~ msgid "Howard AFB" -#~ msgstr "Reenvia" +msgid "Scanning directory" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1995 #, fuzzy -#~ msgid "Hulien" -#~ msgstr "Amaga" +msgid "Scanning mail filters" +msgstr "Fitxer de correu local %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Huntsville" -#~ msgstr "fins a" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Huron" -#~ msgstr "Hora" +#: mail/importers/netscape-importer.c:704 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Iasi" -#~ msgstr "Enganxa" +#: mail/importers/netscape-importer.c:687 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Iliamna" -#~ msgstr "Visualitza en línia" +#: mail/importers/netscape-importer.c:663 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "abril" +#: mail/importers/netscape-importer.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "_Prioritat:" -#, fuzzy -#~ msgid "Imperial (2)" -#~ msgstr "abril" +#: mail/importers/elm-importer.c:568 +msgid "Elm" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Imperial Beach" -#~ msgstr "abril" +#: mail/importers/elm-importer.c:547 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Indiana" -#~ msgstr "_Índex" +#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 +#: mail/importers/pine-importer.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "S'està examinant %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Inverness" -#~ msgstr "En procés" +#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 +#: mail/importers/pine-importer.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s as %s" +msgstr "S'està movent" +#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 +#: mail/importers/pine-importer.c:117 #, fuzzy -#~ msgid "Iowa" -#~ msgstr "Ara" +msgid "Please wait" +msgstr "acaba amb" +#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 +#: mail/importers/pine-importer.c:115 #, fuzzy -#~ msgid "Iraklion" -#~ msgstr "Cap informació" +msgid "Importing..." +msgstr "S'està movent" -#, fuzzy -#~ msgid "Iron Mountain" -#~ msgstr "conté" +#: mail/importers/elm-importer.c:105 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Istanbul" -#~ msgstr "avui" +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#~ msgid "Jamestown" -#~ msgstr "Jamestown" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Janesville" -#~ msgstr "Cancel·lat" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Jonkoping" -#~ msgstr "S'està movent" +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#, fuzzy -#~ msgid "Joplin" -#~ msgstr "S'està copiant" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Jujuy" -#~ msgstr "juliol" +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Juliaca" -#~ msgstr "Públic" +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 #, fuzzy -#~ msgid "Junction" -#~ msgstr "Seccions:" +msgid "spamd port" +msgstr "No l'eliminis" -#, fuzzy -#~ msgid "Juneau" -#~ msgstr "juny" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Kalamata" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" -#~ msgid "Kansas" -#~ msgstr "Kansas" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Karachi" -#~ msgstr "març" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Karup" -#~ msgstr "Grup %i" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keene" -#~ msgstr "Vist" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Kenai" -#~ msgstr "Sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Kerman" -#~ msgstr "maig" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Key West" -#~ msgstr "Comprova" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Kikai Island" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Konya" -#~ msgstr "Avui" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Kunming" -#~ msgstr "" -#~ "Entrant\n" -#~ "Sortint\n" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 #, fuzzy -#~ msgid "Laconia" -#~ msgstr "vuitè" +msgid "Variable width font" +msgstr "Inhabilitat" -#, fuzzy -#~ msgid "La Crosse" -#~ msgstr "Baixa" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lafayette" -#~ msgstr "Dilluns" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lahaina" -#~ msgstr "Cotxe" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lahore" -#~ msgstr "Busca" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lajes" -#~ msgstr "Baixa" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lakeland" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 #, fuzzy -#~ msgid "Lakeview" -#~ msgstr "Previsualització:" +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Descripció:" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lamar" -#~ msgstr "Busca" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 #, fuzzy -#~ msgid "La Mesa" -#~ msgstr "FIXME: Missatge de _correu" +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 #, fuzzy -#~ msgid "Lamoni" -#~ msgstr "Baixa" +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Llista de missatges en cadena" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 #, fuzzy -#~ msgid "Lanai" -#~ msgstr "Busca" +msgid "Thread the message list." +msgstr "Llista de missatges en cadena" -#, fuzzy -#~ msgid "Lancaster" -#~ msgstr "Horitzontal" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lander" -#~ msgstr "Capçalera" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Langebaanweg" -#~ msgstr "Busca" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 #, fuzzy -#~ msgid "Lansing" -#~ msgstr "S'està movent" +msgid "Terminal font" +msgstr "Autor original:" -#, fuzzy -#~ msgid "Laredo" -#~ msgstr "Busca" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Spell check inline" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Larnaka" -#~ msgstr "Canadà" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Latina" -#~ msgstr "Ràdio" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Laurel" -#~ msgstr "Busca" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 #, fuzzy -#~ msgid "Lawton" -#~ msgstr "Baixa" +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Previsualització:" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 #, fuzzy -#~ msgid "Learmouth" -#~ msgstr "Baixa" +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#, fuzzy -#~ msgid "Leknes" -#~ msgstr "dc." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 #, fuzzy -#~ msgid "Le Mans" -#~ msgstr "Dilluns" +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Mostra" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 #, fuzzy -#~ msgid "Le Marine" -#~ msgstr "Minut" +msgid "Show Animations" +msgstr "Mostra" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 #, fuzzy -#~ msgid "Lemoore" -#~ msgstr "Elimina" +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Envia els missatges en format HTML" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 #, fuzzy -#~ msgid "Leuchars" -#~ msgstr "anys" +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#, fuzzy -#~ msgid "Lewiston" -#~ msgstr "Baixa" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "S3kr3t 0pt10n." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lewistown" -#~ msgstr "Baixa" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "S3kr3t 0pt10n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Liberal" -#~ msgstr "abril" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "" +"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " +"check_incoming is set to true)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Liege" -#~ msgstr "Alta" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lihue" -#~ msgstr "Minut" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Limnos" -#~ msgstr "Baixa" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Limoges" -#~ msgstr "Baixa" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 #, fuzzy -#~ msgid "Limon" -#~ msgstr "mes" +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 #, fuzzy -#~ msgid "Lincoln" -#~ msgstr "" -#~ "Entrant\n" -#~ "Sortint\n" +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#, fuzzy -#~ msgid "Lisboa" -#~ msgstr "abril" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lista" -#~ msgstr "és" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Litchfield" -#~ msgstr "vuitè" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Logan" -#~ msgstr "Avui" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lompoc" -#~ msgstr "Redacta" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 #, fuzzy -#~ msgid "London" -#~ msgstr "_Envia" +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Configuració del correu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 #, fuzzy -#~ msgid "Londrina" -#~ msgstr "Hores" +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Configuració del correu" -#, fuzzy -#~ msgid "Los Alamos" -#~ msgstr "Alarmes" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Lugano" -#~ msgstr "Baixa" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Luton" -#~ msgstr "Agrupament" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Luxor" -#~ msgstr "Baixa" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Maastricht" -#~ msgstr "març" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Macae" -#~ msgstr "març" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Macapa" -#~ msgstr "març" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Maceio" -#~ msgstr "Dilluns" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 #, fuzzy -#~ msgid "Macon" -#~ msgstr "Dilluns" +msgid "Log filter actions" +msgstr "Executa les accions" -#, fuzzy -#~ msgid "Madinah" -#~ msgstr "Dilluns" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Madison" -#~ msgstr "Ràdio" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Magadan" -#~ msgstr "Canadà" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Maine" -#~ msgstr "Dilluns" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Makung" -#~ msgstr "Dilluns" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Malad City" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 #, fuzzy -#~ msgid "Malaga" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "List of accounts" +msgstr "conté" -#, fuzzy -#~ msgid "Malatya" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "List of Labels and their associated colours" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Managua" -#~ msgstr "Busca" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Manassas" -#~ msgstr "_Missatge" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 #, fuzzy -#~ msgid "Manaus" -#~ msgstr "març" +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Envia aquest missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Manchester" -#~ msgstr "Camí:" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Manisa" -#~ msgstr "Dilluns" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Manistee" -#~ msgstr "és" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy -#~ msgid "Manitoba" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#, fuzzy -#~ msgid "Mankato" -#~ msgstr "Dilluns" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 #, fuzzy -#~ msgid "Mansfield" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "Default reply style" +msgstr "Respon a tots" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "Manta" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "Default forward style" +msgstr "Reenvia" -#, fuzzy -#~ msgid "Marathon" -#~ msgstr "març" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Margarita" -#~ msgstr "Marges" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Marianna" -#~ msgstr "Marges" +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Suprimeix aquest missatge" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Marib" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Suprimeix aquest missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Marietta" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Citation highlight colour." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Marion" -#~ msgstr "Marges" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight colour" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Marshall" -#~ msgstr "març" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Marte" -#~ msgstr "Minut" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Marthas Vineyard" -#~ msgstr "Marca'l com a per _llegir" +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Martinsburg" -#~ msgstr "Minut" +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#, fuzzy -#~ msgid "Martinsville" -#~ msgstr "Minut" +#: mail/em-utils.c:2431 +msgid "" +"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " +"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Maryland" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: mail/em-utils.c:2405 +#, c-format +msgid "" +"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" +"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" +#: mail/em-utils.c:1615 #, fuzzy -#~ msgid "Masirah" -#~ msgstr "març" +msgid "Add address" +msgstr "_Adreça:" +#: mail/em-utils.c:1577 #, fuzzy -#~ msgid "Massena" -#~ msgstr "Dilluns" +msgid "Save Message..." +msgstr "Anomena i desa..." -#, fuzzy -#~ msgid "Matamoros" -#~ msgstr "Colors" +#: mail/em-utils.c:1523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" +msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." +#: mail/em-utils.c:1471 #, fuzzy -#~ msgid "Mattoon" -#~ msgstr "Dilluns" +msgid "message" +msgstr "_Missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Mayaguez" -#~ msgstr "Busca" +#: mail/em-utils.c:1428 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"`%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" +"El voleu sobreescriure?" -#, fuzzy -#~ msgid "Mazatlan" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot save to `%s'\n" +" %s" +msgstr "" +"No es pot obrir la ubicació `%s':\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Mazu" -#~ msgstr "març" +#. translators: attribution string used when quoting messages, +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#: mail/em-utils.c:1146 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +msgstr "" +#: mail/em-utils.c:1136 #, fuzzy -#~ msgid "McCall" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "an unknown sender" +msgstr "Error desconegut" +#: mail/em-utils.c:531 #, fuzzy -#~ msgid "McCarthy" -#~ msgstr "març" +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "Reenvia el missatge" +#: mail/em-utils.c:286 #, fuzzy -#~ msgid "McComb" -#~ msgstr "Copia" +msgid "Filters" +msgstr "_Filtres de correu ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Meacham" -#~ msgstr "març" +#: mail/em-utils.c:277 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en carregar la informació del filtre:\n" +"%s" +#: mail/em-utils.c:95 #, fuzzy -#~ msgid "Medford" -#~ msgstr "abans de" +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Envia aquest missatge" +#: mail/em-subscribe-editor.c:847 #, fuzzy -#~ msgid "Mehamn" -#~ msgstr "Dilluns" +msgid "No server has been selected" +msgstr "S'ha rebut el missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Melfa" -#~ msgstr "_Correu" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:826 +msgid "Please select a server." +msgstr "" +#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Mendoza" -#~ msgstr "Dilluns" +msgid "Folder" +msgstr "Carpetes" +#: mail/em-subscribe-editor.c:634 #, fuzzy -#~ msgid "Merida" -#~ msgstr "Divendres" +msgid "Subscribed" +msgstr "Subscriu-me" +#: mail/em-subscribe-editor.c:605 #, fuzzy -#~ msgid "Mexicali" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Miami" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/em-popup.c:933 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Obre a %s..." +#: mail/em-popup.c:827 #, fuzzy -#~ msgid "Middle East" -#~ msgstr "_Mig:" +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +#: mail/em-popup.c:826 #, fuzzy -#~ msgid "Middletown" -#~ msgstr "_Mig:" +msgid "Se_nd message to..." +msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" +#: mail/em-popup.c:825 #, fuzzy -#~ msgid "Midland" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Obre'l en una nova finestra" +#: mail/em-popup.c:777 #, fuzzy -#~ msgid "Miles City" -#~ msgstr "Nom del fitxer:" +msgid "_Reply to sender" +msgstr "Respon al remitent" -#, fuzzy -#~ msgid "Milford" -#~ msgstr "per a" +#: mail/em-popup.c:775 +msgid "Set as _Background" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Milton" -#~ msgstr "Envia per correu _a:" +#: mail/em-popup.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "Mou el missatge" +#: mail/em-popup.c:668 #, fuzzy -#~ msgid "Minchumina" -#~ msgstr "" -#~ "Entrant\n" -#~ "Sortint\n" +msgid "Save As..." +msgstr "Anomena i desa..." -#, fuzzy -#~ msgid "Minnesota" -#~ msgstr "Minuts" +#: mail/em-migrate.c:2110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open store for `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Minot" -#~ msgstr "no és" +#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Missoula" -#~ msgstr "és" +#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#, fuzzy -#~ msgid "Missouri" -#~ msgstr "és" +#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#, fuzzy -#~ msgid "Mitchell" -#~ msgstr "Camí:" +#: mail/em-migrate.c:1078 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Mitilini" -#~ msgstr "Llista de correu %s" +#: mail/em-junk-filter.c:72 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Miyazaki Airport" -#~ msgstr "Transport de correu" +#: mail/em-format.c:1286 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Moa" -#~ msgstr "Dl" +#: mail/em-format.c:1284 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "" +#: mail/em-format.c:1258 #, fuzzy -#~ msgid "Mobile Downtown" -#~ msgstr "Mòbil" +msgid "Session not initialised" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" -#, fuzzy -#~ msgid "Mobridge" -#~ msgstr "Mòbil" +#: mail/em-format.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "adjunció" +#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: mail/message-list.etspec.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Modesto" -#~ msgstr "Baixa" +msgid "Date" +msgstr "Data de venciment" -#, fuzzy -#~ msgid "Mojave" -#~ msgstr "Mou" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1598 +msgid " (%R %Z)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Molde" -#~ msgstr "Mòbil" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1595 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr "" +#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632 #, fuzzy -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Dilluns" +msgid "Mailer" +msgstr "_Correu" +#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71 #, fuzzy -#~ msgid "Molokai" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" +#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70 #, fuzzy -#~ msgid "Monclova" -#~ msgstr "Dilluns" +msgid "Cc" +msgstr "Cc:" -#, fuzzy -#~ msgid "Moncton" -#~ msgstr "Dilluns" +#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Per a" +#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68 #, fuzzy -#~ msgid "Monida" -#~ msgstr "Dilluns" +msgid "Reply-To" +msgstr "Respon" +#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 #, fuzzy -#~ msgid "Monroe" -#~ msgstr "Dilluns" +msgid "From" +msgstr "De:" +#: mail/em-format-html.c:1177 #, fuzzy -#~ msgid "Montague" -#~ msgstr "Busca" +msgid "Formatting message" +msgstr "Còpia de missatges" +#: mail/em-format-html.c:1061 #, fuzzy -#~ msgid "Montana" -#~ msgstr "conté" +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." -#, fuzzy -#~ msgid "Monte Cimone" -#~ msgstr "Mes" +#: mail/em-format-html.c:919 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Monterey" -#~ msgstr "Mes" +#: mail/em-format-html.c:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Monticello" -#~ msgstr "Dilluns" +#: mail/em-format-html.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Montpelier" -#~ msgstr "Mes" +#: mail/em-format-html.c:885 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Montrose" -#~ msgstr "Lletres" +#: mail/em-format-html.c:874 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Morgantown" -#~ msgstr "Organització" +#: mail/em-format-html.c:844 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Moriarty" -#~ msgstr "Primari" +#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Mosinee" -#~ msgstr "Mòbil" +#: mail/em-format-html-print.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" +#: mail/em-format-html-display.c:1146 #, fuzzy -#~ msgid "Mountain View" -#~ msgstr "Mes" +msgid "_Hide" +msgstr "Amaga" +#: mail/em-format-html-display.c:1145 #, fuzzy -#~ msgid "Mount Shasta" -#~ msgstr "Fonts" +msgid "_View Inline" +msgstr "Visualitza en línia" +#: mail/em-format-html-display.c:1075 #, fuzzy -#~ msgid "Mount Vernon" -#~ msgstr "Mes" +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: mail/em-format-html-display.c:1072 #, fuzzy -#~ msgid "Mullan" -#~ msgstr "Dilluns" +msgid "Overdue:" +msgstr "Elements que ja han vençut:" +#: mail/em-format-html-display.c:1064 #, fuzzy -#~ msgid "Muncie" -#~ msgstr "juny" +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083 #, fuzzy -#~ msgid "Murcia" -#~ msgstr "agost" +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075 +#: mail/em-format.c:1270 #, fuzzy -#~ msgid "Mus" -#~ msgstr "Ocupat" +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." +#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650 #, fuzzy -#~ msgid "Muscatine" -#~ msgstr "Minut" +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." +#: mail/em-format-html-display.c:737 #, fuzzy -#~ msgid "Mykonos" -#~ msgstr "Lletres" +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "" +"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" +"Voleu que l'enviï igualment?" +#: mail/em-format-html-display.c:732 #, fuzzy -#~ msgid "Namsos" -#~ msgstr "Nom" +msgid "_View Certificate" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#, fuzzy -#~ msgid "Nanning" -#~ msgstr "S'està movent" +#: mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575 #, fuzzy -#~ msgid "Napa" -#~ msgstr "Recupera el correu" +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Edita el missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Naples" -#~ msgstr "Nom" +#: mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574 #, fuzzy -#~ msgid "Napoli" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "Encrypted" +msgstr "Edita el missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Narvik" -#~ msgstr "_Sobrenom:" +#: mail/em-format-html-display.c:646 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573 #, fuzzy -#~ msgid "Natal" -#~ msgstr "avui" +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Edita el missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Natchez" -#~ msgstr "Camí:" +#: mail/em-format-html-display.c:645 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Nebraska" -#~ msgstr "Tasca" +#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572 +msgid "Unencrypted" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Needles" -#~ msgstr "dc." +#: mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Nenana" -#~ msgstr "Canadà" +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Nevada" -#~ msgstr "Canadà" +#: mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565 #, fuzzy -#~ msgid "Newark" -#~ msgstr "Tasca" +msgid "Invalid signature" +msgstr "Afegeix un criteri" -#, fuzzy -#~ msgid "New Bedford" -#~ msgstr "Servidors de notícies" +#: mail/em-format-html-display.c:637 +msgid "" +"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " +"likely who they claim to be." +msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564 #, fuzzy -#~ msgid "New Bern" -#~ msgstr "Nova a_genda" +msgid "Valid signature" +msgstr "Afegeix un criteri" -#, fuzzy -#~ msgid "Newcastle" -#~ msgstr "Nou" +#: mail/em-format-html-display.c:636 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " +"is authentic." +msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563 #, fuzzy -#~ msgid "New Delhi/Palam" -#~ msgstr "Recupera el correu" +msgid "Unsigned" +msgstr "Assigna una puntuació" -#, fuzzy -#~ msgid "Newfoundland" -#~ msgstr "Recupera el correu" +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Camí:" -#, fuzzy -#~ msgid "New Haven" -#~ msgstr "Nova a_genda" +#: mail/em-folder-view.c:2132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" +#: mail/em-folder-view.c:1870 #, fuzzy -#~ msgid "New Iberia" -#~ msgstr "Visualitza tots els contactes" +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Contacte (FIXME)" -#, fuzzy -#~ msgid "New Jersey" -#~ msgstr "_Missatge" +#: mail/em-folder-view.c:1616 +msgid "Print Message" +msgstr "Imprimeix el missatge" +#: mail/em-folder-view.c:770 #, fuzzy -#~ msgid "New Orleans" -#~ msgstr "Selecciona'ls _tots" +msgid "Filter on Thread" +msgstr "Filtre sobre el remitent" +#: mail/em-folder-view.c:768 #, fuzzy -#~ msgid "Newport" -#~ msgstr "quart" +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtre sobre la llista de correu" +#: mail/em-folder-view.c:767 #, fuzzy -#~ msgid "New River" -#~ msgstr "Nova a_genda" +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtre sobre els destinataris" +#: mail/em-folder-view.c:766 #, fuzzy -#~ msgid "Newton" -#~ msgstr "Nou" +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtre sobre el remitent" +#: mail/em-folder-view.c:765 #, fuzzy -#~ msgid "New York" -#~ msgstr "Nova VFolder" +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtre sobre l'assumpte" +#: mail/em-folder-view.c:761 #, fuzzy -#~ msgid "Nimes-Garons" -#~ msgstr "Dimensions:" +msgid "VFolder on Thread" +msgstr "VFolder sobre el remitent" +#: mail/em-folder-view.c:759 #, fuzzy -#~ msgid "Nipawin" -#~ msgstr "_Envia" +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "Filtre sobre la llista de correu" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis" -#~ msgstr "és" +#: mail/em-folder-view.c:758 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VFolder sobre els destinata_ris" -#, fuzzy -#~ msgid "Nogales" -#~ msgstr "Normal" +#: mail/em-folder-view.c:757 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VFolder sobre el remite_nt" +#: mail/em-folder-view.c:756 #, fuzzy -#~ msgid "Nome" -#~ msgstr "Nom" +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "VFolder sobre l'assumpte" +#: mail/em-folder-view.c:755 #, fuzzy -#~ msgid "Norfolk" -#~ msgstr "Normal" +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Carpetes virtuals" +#: mail/em-folder-view.c:752 #, fuzzy -#~ msgid "Norrkoping" -#~ msgstr "S'està movent" +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "_Aplica els filtres" +#: mail/em-folder-view.c:749 #, fuzzy -#~ msgid "North Adams" -#~ msgstr "No_tes:" +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #, fuzzy -#~ msgid "North Bend" -#~ msgstr "quart" +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copia a la carpeta" +#: mail/em-folder-view.c:740 #, fuzzy -#~ msgid "North Conway" -#~ msgstr "Ara" +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Mou a la carpeta" +#: mail/em-folder-view.c:737 #, fuzzy -#~ msgid "North Dakota" -#~ msgstr "No_tes:" +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Suprimeix" +#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy -#~ msgid "North Platte" -#~ msgstr "No_tes:" +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Marca'l com a per _llegir" +#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 #, fuzzy -#~ msgid "Northway" -#~ msgstr "Ara" +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marca'l com a per _llegir" +#: mail/em-folder-view.c:731 #, fuzzy -#~ msgid "Northwest Territories" -#~ msgstr "Baixa" +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Marca'l com a per _llegir" +#: mail/em-folder-view.c:730 #, fuzzy -#~ msgid "Norwich" -#~ msgstr "quart" +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marca'l com a per _llegir" +#: mail/em-folder-view.c:729 #, fuzzy -#~ msgid "Norwood" -#~ msgstr "Ara" +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marca'l com a per _llegir" +#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy -#~ msgid "Notodden" -#~ msgstr "Cap" +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_ca'l com a llegit" +#: mail/em-folder-view.c:725 #, fuzzy -#~ msgid "Nuevo Laredo" -#~ msgstr "No iniciat" +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Agenda" +#: mail/em-folder-view.c:724 #, fuzzy -#~ msgid "Oahu" -#~ msgstr "Opac" +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "% comp_let:" -#, fuzzy -#~ msgid "Oakland" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: mail/em-folder-view.c:723 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ocala" -#~ msgstr "_Correu" +#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenvia" -#, fuzzy -#~ msgid "Odense" -#~ msgstr "_Obre" +#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Respon a _tots" +#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 #, fuzzy -#~ msgid "Oelwen" -#~ msgstr "_Obre" +msgid "Reply to _List" +msgstr "Respon a _tots" +#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #, fuzzy -#~ msgid "Ogden" -#~ msgstr "_Obre" +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Respon al remitent" -#, fuzzy -#~ msgid "Ohrid" -#~ msgstr "Altres" +#: mail/em-folder-view.c:714 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimeix" +#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, +#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658 #, fuzzy -#~ msgid "Olathe" -#~ msgstr "Altres" +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Anomena i desa..." +#: mail/em-folder-tree.c:1776 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #, fuzzy -#~ msgid "Omak" -#~ msgstr "D'acord" +msgid "_Properties..." +msgstr "Propietats..." +#: mail/em-folder-tree.c:1773 shell/e-shortcuts-view.c:427 #, fuzzy -#~ msgid "Omsk" -#~ msgstr "D'acord" +msgid "_Rename" +msgstr "Nom de la regla: " +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: mail/em-folder-tree.c:1770 #, fuzzy -#~ msgid "Ontario" -#~ msgstr "Orientació" +msgid "_New Folder..." +msgstr "Nova VFolder" +#: mail/em-folder-tree.c:1766 #, fuzzy -#~ msgid "Oostende" -#~ msgstr "Tots els assistents" +msgid "_Move" +msgstr "Mou" +#: mail/em-folder-tree.c:1761 #, fuzzy -#~ msgid "Oran" -#~ msgstr "Cancel·lat" +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Obre'l en una nova finestra" -#, fuzzy -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Cancel·lat" +#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" +#: mail/em-folder-tree.c:1651 #, fuzzy -#~ msgid "Oregon" -#~ msgstr "Seccions:" +msgid "Unread messages" +msgstr "Mou el missatge" +#: mail/em-folder-tree.c:1639 #, fuzzy -#~ msgid "Orland" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "Total messages" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-tree.c:1628 #, fuzzy -#~ msgid "Orlando" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "Folder Name" +msgstr "Nom del fitxer:" +#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc +#: mail/em-folder-tree.c:1619 #, fuzzy -#~ msgid "Oruro" -#~ msgstr "Cap error" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats..." +#: mail/em-folder-tree.c:1613 #, fuzzy -#~ msgid "Oscoda" -#~ msgstr "segon" +msgid "Folder properties" +msgstr "Propietats de l'adjunció" -#, fuzzy -#~ msgid "Owyhee" -#~ msgstr "setmana" +#: mail/em-folder-tree.c:1513 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +#: mail/em-folder-tree.c:1489 shell/e-shell-folder-commands.c:541 #, fuzzy -#~ msgid "Oxford" -#~ msgstr "per a" +msgid "Rename Folder" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Paganella" -#~ msgstr "Pàgina" +#: mail/em-folder-tree.c:1487 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Palermo" -#~ msgstr "Busca" +#: mail/em-folder-tree.c:1453 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete \"%s\"" +msgstr "Crea \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Palmer" -#~ msgstr "Busca" +#: mail/em-folder-tree.c:1443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" +msgstr "Suprimeix la tasca" -#, fuzzy -#~ msgid "Palm Springs" -#~ msgstr "_Paràmetres" +#: mail/em-folder-tree.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" +#: mail/em-folder-tree.c:1305 #, fuzzy -#~ msgid "Pamplona" -#~ msgstr "Puntuació" +msgid "Create folder" +msgstr "Creació d'una nova carpeta" +#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212 +#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635 +#: shell/e-shell-importer.c:1060 #, fuzzy -#~ msgid "Panama City" -#~ msgstr "Canadà" +msgid "Select folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#, fuzzy -#~ msgid "Pantelleria" -#~ msgstr "Cancel·lat" +#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr "s" -#, fuzzy -#~ msgid "Papa" -#~ msgstr "Paper" +#: mail/em-folder-tree-model.c:1312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" +msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Paphos" -#~ msgstr "Baixa" +#: mail/em-folder-tree-model.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Paris" -#~ msgstr "Primari" +#: mail/em-folder-tree-model.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary mbox store: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Paris/Orly" -#~ msgstr "Vertical" +#: mail/em-folder-tree-model.c:1279 mail/em-utils.c:2085 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" +#: mail/em-folder-tree-model.c:424 mail/em-folder-tree-model.c:714 #, fuzzy -#~ msgid "Pasco" -#~ msgstr "Contrasenya" +msgid "Loading..." +msgstr "_Paràmetres" -#, fuzzy -#~ msgid "Patna" -#~ msgstr "Canadà" +#. Inbox is always first +#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239 +#: shell/e-shortcuts.c:1085 +msgid "Inbox" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Paysandu" -#~ msgstr "Final del dia:" +#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Payson" -#~ msgstr "Final del dia:" +#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 +#: mail/mail-vfolder.c:827 +msgid "VFolders" +msgstr "VFolders" -#, fuzzy -#~ msgid "Pellston" -#~ msgstr "Descripció:" +#. On This Computer is always first and VFolders is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: mail/mail-component.c:212 +msgid "On this Computer" +msgstr "" +#: mail/em-folder-selector.c:263 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Pelotas" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Folder _name:" +msgstr "Nom del fitxer:" +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Pendleton" -#~ msgstr "Seccions:" +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta" +#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 #, fuzzy -#~ msgid "Peoria" -#~ msgstr "Primari" +msgid "Create New Folder" +msgstr "_Crea una carpeta nova..." -#, fuzzy -#~ msgid "Perm" -#~ msgstr "Primari" +#: mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 +msgid "" +msgstr "" +#: mail/em-folder-browser.c:132 #, fuzzy -#~ msgid "Perth" -#~ msgstr "Paper" +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Carpetes virtuals" -#, fuzzy -#~ msgid "Perugia" -#~ msgstr "Paper" +#: mail/em-composer-utils.c:579 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pierre" -#~ msgstr "Paper" +#: mail/em-composer-utils.c:305 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge." -#, fuzzy -#~ msgid "Pikeville" -#~ msgstr "Previsualització:" +#: mail/em-composer-utils.c:162 +msgid "" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +#: mail/em-composer-utils.c:157 #, fuzzy -#~ msgid "Pine Bluff" -#~ msgstr "Adreça electrònica principal" +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#, fuzzy -#~ msgid "Pisa" -#~ msgstr "Enganxa" +#: mail/em-composer-utils.c:153 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Plymouth" -#~ msgstr "mes" +#: mail/em-composer-utils.c:137 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" +"Voleu que l'enviï igualment?" -#, fuzzy -#~ msgid "Point Hope" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge..." +#: mail/em-composer-utils.c:123 +#, c-format +msgid "" +"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +"%sSend anyway?" +msgstr "" +#: mail/em-composer-prefs.c:924 #, fuzzy -#~ msgid "Point Lay" -#~ msgstr "R_esum" +msgid "Signature(s)" +msgstr "Fitxer de signatura:" +#: mail/em-composer-prefs.c:904 #, fuzzy -#~ msgid "Point Mugu" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge" +msgid "Add script signature" +msgstr "Afegeix un criteri" +#: mail/em-composer-prefs.c:862 #, fuzzy -#~ msgid "Ponca City" -#~ msgstr "Tipus de telèfon" +msgid "Language(s)" +msgstr "Busca" +#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458 #, fuzzy -#~ msgid "Ponce" -#~ msgstr "Cap" +msgid "[script]" +msgstr "Descripció:" +#: mail/em-composer-prefs.c:337 #, fuzzy -#~ msgid "Pontiac" -#~ msgstr "_Contactes..." +msgid "You must specify a valid script name." +msgstr "Nom de l'estil:" +#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 +#: mail/mail-config.c:1251 #, fuzzy -#~ msgid "Poprad" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "Unnamed" +msgstr "Contacte _nou" -#, fuzzy -#~ msgid "Port Alexander" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" +#: mail/em-account-prefs.c:495 +msgid "Protocol" +msgstr "" +#: mail/em-account-prefs.c:493 #, fuzzy -#~ msgid "Port Angeles" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge..." +msgid "Account name" +msgstr "conté" +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:439 #, fuzzy -#~ msgid "Porterville" -#~ msgstr "Previsualització:" +msgid "[Default]" +msgstr "Valors predeterminats" +#: mail/em-account-prefs.c:241 #, fuzzy -#~ msgid "Port Hardy" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" +msgid "Don't delete" +msgstr "Suprimeix" +#: mail/em-account-prefs.c:233 #, fuzzy -#~ msgid "Port Hedland" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy -#~ msgid "Portland" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferències" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Porto" -#~ msgstr "Prioritat:" +msgid "Mail Accounts" +msgstr "conté" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805 +#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 +#: mail/importers/pine-importer.c:572 #, fuzzy -#~ msgid "Porto Alegre" -#~ msgstr "En procés" +msgid "Mail" +msgstr "_Correu" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy -#~ msgid "Portoroz" -#~ msgstr "Vertical" +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Porto Santo" -#~ msgstr "Vertical" +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "Port Said" -#~ msgstr "Vertical" +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Configuració del correu" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 #, fuzzy -#~ msgid "Posadas" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Poznan" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Praha" -#~ msgstr "Tasca" +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Configuració del correu" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Presidente Prudente" -#~ msgstr "Previsualització d'impressió" +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution" -#, fuzzy -#~ msgid "Pretoria" -#~ msgstr "Vertical" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Preveza" -#~ msgstr "Anterior" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pristina" -#~ msgstr "Opcions" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Providence" -#~ msgstr "_Comarca:" +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferències de l'agenda" -#, fuzzy -#~ msgid "Provincetown" -#~ msgstr "Previsualització:" +#: shell/main.c:636 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Provo" -#~ msgstr "Anterior" +#: shell/main.c:609 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Puebla" -#~ msgstr "Públic" +#: shell/main.c:606 +msgid "Forcibly shut down all evolution components" +msgstr "" +#: shell/main.c:603 #, fuzzy -#~ msgid "Pueblo" -#~ msgstr "Públic" +msgid "Start in online mode" +msgstr "Data d'_inici:" +#: shell/main.c:601 #, fuzzy -#~ msgid "Puerto Limon" -#~ msgstr "Descripció:" +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Data d'_inici:" -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Suarez" -#~ msgstr "R_esum" +#: shell/main.c:599 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pula" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: shell/main.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" +msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." +#: shell/main.c:490 #, fuzzy -#~ msgid "Pullman" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." +msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." -#, fuzzy -#~ msgid "Punta Cana" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" +#: shell/main.c:411 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +"Evolution.\n" +msgstr "" +#: shell/main.c:307 #, fuzzy -#~ msgid "Quantico" -#~ msgstr "Descripció:" +msgid "Don't tell me again" +msgstr "Envia aquest missatge" +#: shell/main.c:299 #, fuzzy -#~ msgid "Quebec" -#~ msgstr "Assumpte" +msgid "" +"Thanks\n" +"The Ximian Evolution Team\n" +msgstr "" +"Gràcies\n" +"L'equip de l'Evolution\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Rapid City" -#~ msgstr "Respon a tots" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hola! Gràcies per prendre-us la molèstia de baixar-vos aquesta versió\n" +"provisional del conjunt de programes de grup de treball Evolution.\n" +"Més o menys durant el darrer mes i mig ens hem concentrat en fer que\n" +"l'Evolution es pugui utilitzar. Molts dels seus desenvolupadors ja estan\n" +"utilitzant-lo per llegir sempre el seu correu, així que també ho podeu fer\n" +"(però feu còpies de seguretat per si un cas!).\n" +"\n" +"Però, encara que hem solucionat molts problemes que afectaven a " +"l'estabilitat\n" +"de l'Evolution, aquí teniu encara el descàrrec. L'Evolution pot: deixar de\n" +"funcionar, perdre el correu que no voleu perdre, negar-se a suprimir el " +"correu\n" +"que voleu suprimir, deixar processos en marxa per tot arreu, consumir el " +"100%\n" +"de la CPU, anar massa de pressa, blocar-se, enviar correu HTML a llistes de\n" +"correu a l'atzar, i deixar-vos en ridícul davant dels vostres amics i " +"companys\n" +"de feina. Utilitzeu-lo només sota un control estricte.\n" +"\n" +"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feixuga feina, i esperem\n" +"ansiosament les vostres contribucions!\n" +#: shell/main.c:125 #, fuzzy -#~ msgid "Rawlins" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Evolution is now exiting ..." +msgstr "_Paràmetres" -#, fuzzy -#~ msgid "Reading" -#~ msgstr "Encapçalaments" +#: shell/main.c:119 shell/main.c:632 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#, fuzzy -#~ msgid "Recife" -#~ msgstr "Data de recepció" +#: shell/importer/intelligent.c:207 +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "" +#: shell/importer/intelligent.c:199 #, fuzzy -#~ msgid "Redding" -#~ msgstr "Encapçalaments" +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Envia aquest missatge" +#: shell/importer/intelligent.c:195 #, fuzzy -#~ msgid "Redig" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Don't import" +msgstr "No l'eliminis" -#, fuzzy -#~ msgid "Redmond" -#~ msgstr "Ràdio" +#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "Import" +msgstr "" +#: shell/importer/intelligent.c:189 #, fuzzy -#~ msgid "Regina" -#~ msgstr "Seccions:" +msgid "Importers" +msgstr "S'està movent" -#, fuzzy -#~ msgid "Rennes" -#~ msgstr "Recordatoris" +#: shell/importer/import.glade.h:7 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +#: shell/importer/import.glade.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Reno" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Select a File (step 2 of 3)" +msgstr "Fitxer de signatura:" +#: shell/importer/import.glade.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Renton" -#~ msgstr "Seccions:" +msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#, fuzzy -#~ msgid "Reus" -#~ msgstr "Mòbil" +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Importer Type (step 1 of 3)" +msgstr "" +#: shell/importer/import.glade.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Reyes" -#~ msgstr "anys" +msgid "Import File (step 3 of 3)" +msgstr "Fitxer de signatura:" +#: shell/importer/import.glade.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Reynosa" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" -#, fuzzy -#~ msgid "Rhinelander" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Riberalta" -#~ msgstr "abril" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information\n" +"needed to set up Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Rickenbacker" -#~ msgstr "_Sobrenom:" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +"files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Rieti" -#~ msgstr "_Correu" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Rifle" -#~ msgstr "Mòbil" +msgid "Timezone " +msgstr "Divisions de temps:" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Rijeka" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Importing Files" +msgstr "S'està movent" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Rimini" -#~ msgstr "min." +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Rioja" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "_User:" +msgstr "Nom d'usuari:" +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Rivera" -#~ msgstr "abril" +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Nom del fitxer:" +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Rivne" -#~ msgstr "Imprimeix" +msgid "_Account:" +msgstr "conté" +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Rivolto" -#~ msgstr "Evolution" +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "_Crea una carpeta nova..." +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Riyadh" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Folder _type:" +msgstr "Carpetes" +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Roatan" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "_Tasks:" +msgstr "Tasques" +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Robore" -#~ msgstr "abans de" +msgid "_Mail:" +msgstr "_Correu" +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Rockland" -#~ msgstr "Finlàndia" +msgid "_Contacts:" +msgstr "_Contactes..." +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Rodos" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "C_alendar:" +msgstr "Agenda" -#, fuzzy -#~ msgid "Rogers" -#~ msgstr "Carpetes" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "The following connections are currently active:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Roosevelt" -#~ msgstr "setè" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Roros" -#~ msgstr "Colors" +msgid "Active Connections" +msgstr "El cos conté" +#: shell/evolution-test-component.c:142 #, fuzzy -#~ msgid "Rosario" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Create a new test item" +msgstr "Crea un nou contacte" +#: shell/evolution-test-component.c:141 #, fuzzy -#~ msgid "Roseglen" -#~ msgstr "Mòbil" +msgid "_Test" +msgstr "Comprova" +#: shell/evolution-test-component.c:140 #, fuzzy -#~ msgid "Rost" -#~ msgstr "Hores" +msgid "New Test" +msgstr "Tasca" -#, fuzzy -#~ msgid "Rurrenabaque" -#~ msgstr "Recurrència" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "agost" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Rutland" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "Error desconegut" -#, fuzzy -#~ msgid "Sacramento" -#~ msgstr "_Departament:" +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" in \"%s\"" +msgstr "Obre a %s..." -#, fuzzy -#~ msgid "Saginaw" -#~ msgstr "_Envia" +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +msgid "New" +msgstr "Nou" -#, fuzzy -#~ msgid "Saint Mary's" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" +#: shell/e-task-widget.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "% comp_let:" -#, fuzzy -#~ msgid "Saiq" -#~ msgstr "_Envia" +#: shell/e-task-widget.c:211 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "" +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Salem" -#~ msgstr "Desa" +msgid "Checkbox" +msgstr "_Fitxer" +#: shell/e-shortcuts.c:1097 #, fuzzy -#~ msgid "Salida" -#~ msgstr "Normal" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Mostra la barra de _dreceres" -#, fuzzy -#~ msgid "Salina" -#~ msgstr "Normal" +#: shell/e-shortcuts.c:650 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Error en desar les dreceres." -#, fuzzy -#~ msgid "Salinas" -#~ msgstr "Normal" +#: shell/e-shortcuts-view.c:429 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:429 #, fuzzy -#~ msgid "Salmon" -#~ msgstr "Puntuació" +msgid "Re_move" +msgstr "Elimina" +#: shell/e-shortcuts-view.c:427 #, fuzzy -#~ msgid "Salta" -#~ msgstr "_Correu" +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:424 #, fuzzy -#~ msgid "Salto" -#~ msgstr "ds." +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Envia aquest missatge" +#: shell/e-shortcuts-view.c:424 #, fuzzy -#~ msgid "Samara" -#~ msgstr "Puntuació" +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Obre'l en una nova finestra" -#, fuzzy -#~ msgid "Samos" -#~ msgstr "Puntuació" +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:409 #, fuzzy -#~ msgid "Samsun" -#~ msgstr "dg." +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:408 #, fuzzy -#~ msgid "Sana'A" -#~ msgstr "_Envia" +msgid "Rename Shortcut" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 #, fuzzy -#~ msgid "San Carlos" -#~ msgstr "Desa i tanca" +msgid "Create Default Shortcuts" +msgstr "Crea un nou grup de dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:288 #, fuzzy -#~ msgid "Sandane" -#~ msgstr "_Envia" +msgid "Create _Default Shortcuts" +msgstr "Crea un nou grup de dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 #, fuzzy -#~ msgid "Sandberg" -#~ msgstr "Remitent" +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Mostra la barra de _dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:282 #, fuzzy -#~ msgid "Sanderson" -#~ msgstr "Remitent" +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "Mostra la barra de _dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:277 #, fuzzy -#~ msgid "Sanford" -#~ msgstr "_Envia" +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 #, fuzzy -#~ msgid "Sangju" -#~ msgstr "Ombrejat" +msgid "Re_name this Group..." +msgstr "_Elimina aquest grup..." -#, fuzzy -#~ msgid "San Jose" -#~ msgstr "Desa i tanca" +#: shell/e-shortcuts-view.c:274 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:273 #, fuzzy -#~ msgid "San Juan" -#~ msgstr "dg." +msgid "_Remove this Group..." +msgstr "_Elimina aquest grup..." -#, fuzzy -#~ msgid "Sanliurfa" -#~ msgstr "Normal" +#: shell/e-shortcuts-view.c:271 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Crea un nou grup de dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:270 #, fuzzy -#~ msgid "Santander" -#~ msgstr "Remitent" +msgid "_Add Group..." +msgstr "_Nou grup..." -#, fuzzy -#~ msgid "Santarem" -#~ msgstr "després de" +#: shell/e-shortcuts-view.c:259 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Mostra les dreceres com a icones grans" -#, fuzzy -#~ msgid "Santos" -#~ msgstr "_Estat:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:258 +msgid "_Large Icons" +msgstr "Icones _grans" -#, fuzzy -#~ msgid "Sarasota" -#~ msgstr "Puntuació" +#: shell/e-shortcuts-view.c:256 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Mostra les dreceres com a icones petites" -#, fuzzy -#~ msgid "Sarzana" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: shell/e-shortcuts-view.c:255 +msgid "_Small Icons" +msgstr "Icones _petites" +#: shell/e-shortcuts-view.c:223 #, fuzzy -#~ msgid "Sayun" -#~ msgstr "dg." +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:222 #, fuzzy -#~ msgid "Scatsta" -#~ msgstr "_Estat:" +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" -#, fuzzy -#~ msgid "Scranton" -#~ msgstr "Organització" +#: shell/e-shortcuts-view.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar el grup\n" +"`%s' de la barra de dreceres?" -#, fuzzy -#~ msgid "Seattle-Boeing" -#~ msgstr "_Paràmetres" +#: shell/e-shortcuts-view.c:81 +msgid "Group name:" +msgstr "Nom del grup:" +#: shell/e-shortcuts-view.c:80 #, fuzzy -#~ msgid "Sedalia" -#~ msgstr "Normal" +msgid "Create New Shortcut Group" +msgstr "Crea un nou grup de dreceres" -#, fuzzy -#~ msgid "Seeb" -#~ msgstr "Vist" +#: shell/e-shell.c:1004 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genèric" +#: shell/e-shell.c:1002 #, fuzzy -#~ msgid "Sendai Airport" -#~ msgstr "Data d'_inici:" +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Configuració del correu" +#: shell/e-shell.c:1000 #, fuzzy -#~ msgid "Seward" -#~ msgstr "Cerca" +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres" -#, fuzzy -#~ msgid "Shanghai" -#~ msgstr "Ombrejat" +#: shell/e-shell.c:998 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sharjah" -#~ msgstr "Cerca" +#: shell/e-shell-window.c:337 +msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sharurah" -#~ msgstr "Dissabte" +#: shell/e-shell-window.c:331 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Shawbury" -#~ msgstr "Dissabte" +#: shell/e-shell-window.c:324 +msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349 +#: ui/evolution.xml.h:22 #, fuzzy -#~ msgid "Shearwater" -#~ msgstr "Data d'ini_ci:" +msgid "Work Offline" +msgstr "S'està movent" +#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336 +#: ui/evolution.xml.h:36 #, fuzzy -#~ msgid "Sheldon" -#~ msgstr "Vist" +msgid "_Work Offline" +msgstr "S'està movent" +#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323 #, fuzzy -#~ msgid "Shelton" -#~ msgstr "Seccions:" +msgid "_Work Online" +msgstr "S'està movent" -#, fuzzy -#~ msgid "Sheridan" -#~ msgstr "dg." +#: shell/e-shell-view-menu.c:627 +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "" +#: shell/e-shell-view-menu.c:626 #, fuzzy -#~ msgid "Shiraz" -#~ msgstr "Mida" +msgid "Create New Shortcut" +msgstr "Crea un nou grup de dreceres" -#, fuzzy -#~ msgid "Shoreham" -#~ msgstr "Puntuació" +#: shell/e-shell-view-menu.c:512 +msgid "Select the folder that you want to open" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Low" -#~ msgstr "Mostra 1 setmana" +#: shell/e-shell-view-menu.c:511 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Vés a la carpeta..." +#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171 #, fuzzy -#~ msgid "Sidney" -#~ msgstr "Imprimeix" +msgid "About Ximian Evolution" +msgstr "_Quant a l'Evolution..." -#, fuzzy -#~ msgid "Sindal" -#~ msgstr "Sendmail" +#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." +#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121 #, fuzzy -#~ msgid "Skive" -#~ msgstr "Mida" +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." -#, fuzzy -#~ msgid "Skopje" -#~ msgstr "Atura" +#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Skwentna" -#~ msgstr "Vist" +#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Slana" -#~ msgstr "_Envia" +#: shell/e-shell-utils.c:141 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "" +#: shell/e-shell-utils.c:135 #, fuzzy -#~ msgid "Smithers" -#~ msgstr "minuts" +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" +#: shell/e-shell-utils.c:129 #, fuzzy -#~ msgid "Sochi" -#~ msgstr "quart" +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Socorro" -#~ msgstr "Puntuació" +#: shell/e-shell-utils.c:123 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "" +#: shell/e-shell-utils.c:116 #, fuzzy -#~ msgid "Socotra" -#~ msgstr "Puntuació" +msgid "No folder name specified." +msgstr "(Cap carpeta mostrada)" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 #, fuzzy -#~ msgid "Sofia" -#~ msgstr "Normal" +msgid "Quit Assistant" +msgstr "Assistent" -#, fuzzy -#~ msgid "Sogndal" -#~ msgstr "Sendmail" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 +msgid "" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" +"\n" +"Do you want to quit using the Assistant now?" +msgstr "" +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 #, fuzzy -#~ msgid "Somerset" -#~ msgstr "Mostra" +msgid "Cannot find the specified shared folder." +msgstr "" +"No es pot crear la carpeta indicada:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Sonderborg" -#~ msgstr "Remitent" +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open shared folder: %s." +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Southampton" -#~ msgstr "Fonts" +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "in \"%s\" ..." +msgstr "Obre a %s..." -#, fuzzy -#~ msgid "South Bend" -#~ msgstr "quart" +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening Folder \"%s\"" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 #, fuzzy -#~ msgid "South Dakota" -#~ msgstr "Fonts" +msgid "Opening Folder" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 #, fuzzy -#~ msgid "Southend" -#~ msgstr "quart" +msgid "Please select a user." +msgstr "Suprimeix la tasca" +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 #, fuzzy -#~ msgid "Spencer" -#~ msgstr "Remitent" +msgid "Evolution Settings" +msgstr "Instal·lació de l'Evolution" -#, fuzzy -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "és" +#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 +msgid "Closing connections..." +msgstr "" +#: shell/e-shell-importer.c:1190 #, fuzzy -#~ msgid "Spokane" -#~ msgstr "_Envia" +msgid "_Import" +msgstr "S'està movent" -#, fuzzy -#~ msgid "Springfield" -#~ msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" +#: shell/e-shell-importer.c:1061 +msgid "Select a destination folder for importing this data" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "State College" -#~ msgstr "Data completa:" +#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "De:" -#, fuzzy -#~ msgid "Staverton" -#~ msgstr "_Paràmetres" +#: shell/e-shell-importer.c:757 +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Stavropol" -#~ msgstr "Atura" +#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" +#: shell/e-shell-importer.c:686 #, fuzzy -#~ msgid "Stephenville" -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" +msgid "Import a _single file" +msgstr "S'està movent" -#, fuzzy -#~ msgid "St. George" -#~ msgstr "Puntuació" +#: shell/e-shell-importer.c:683 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "" +#: shell/e-shell-importer.c:657 #, fuzzy -#~ msgid "St Joseph" -#~ msgstr "Atura" +msgid "File _type:" +msgstr "Nom del fitxer:" +#: shell/e-shell-importer.c:647 #, fuzzy -#~ msgid "St Louis" -#~ msgstr "Atura la càrrega" +msgid "Select a file" +msgstr "Fitxer de signatura:" +#: shell/e-shell-importer.c:642 #, fuzzy -#~ msgid "Storm Lake" -#~ msgstr "Puntuació" +msgid "_Filename:" +msgstr "Nom del fitxer:" +#: shell/e-shell-importer.c:593 #, fuzzy -#~ msgid "Stornoway" -#~ msgstr "Ara" +msgid "Automatic" +msgstr "Tria automàtica" -#, fuzzy -#~ msgid "St Paul" -#~ msgstr "_Estat:" +#: shell/e-shell-importer.c:539 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Strevell" -#~ msgstr "Subscriu-me" +#: shell/e-shell-importer.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Sturgeon Bay" -#~ msgstr "Dissabte" +#: shell/e-shell-importer.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Sucre" -#~ msgstr "Puntuació" +#: shell/e-shell-importer.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" +#: shell/e-shell-importer.c:489 #, fuzzy -#~ msgid "Sumter" -#~ msgstr "R_esum" +msgid "Importing" +msgstr "S'està movent" -#, fuzzy -#~ msgid "Sutton" -#~ msgstr "dg." +#: shell/e-shell-importer.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "No hi ha nou correu a %s." +#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 +#: shell/e-shell-importer.c:523 #, fuzzy -#~ msgid "Tabatinga" -#~ msgstr "Opcions" +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution" -#, fuzzy -#~ msgid "Tabuk" -#~ msgstr "Tasca" +#: shell/e-shell-importer.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." +#: shell/e-shell-importer.c:322 #, fuzzy -#~ msgid "Tacna" -#~ msgstr "març" +msgid "Select importer" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#, fuzzy -#~ msgid "Taejon" -#~ msgstr "Aleshores" +#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Taif" -#~ msgstr "Ràdio" +#: shell/e-shell-importer.c:150 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tainan" -#~ msgstr "Ràdio" +#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Taiyuan" -#~ msgstr "Ràdio" +#: shell/e-shell-importer.c:141 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Taiz" -#~ msgstr "Ràdio" +#: shell/e-shell-importer.c:138 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tajima" -#~ msgstr "Ràdio" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sense títol)" -#, fuzzy -#~ msgid "Tallinn" -#~ msgstr "Ràdio" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot crear la carpeta indicada:\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Tampa" -#~ msgstr "Puntuació" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot remove folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Tampere" -#~ msgstr "Paper" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 +msgid "Selected folder does not belong to another user" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tanana" -#~ msgstr "Canadà" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "The specified folder name is not valid: %s" +msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid." -#, fuzzy -#~ msgid "Taos" -#~ msgstr "Baixa" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot rename folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Taoyuan" -#~ msgstr "Ràdio" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really delete folder \"%s\"?" +msgstr "Suprimeix la tasca" -#, fuzzy -#~ msgid "Taranto" -#~ msgstr "Transparent" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot delete folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" +"%s" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 #, fuzzy -#~ msgid "Tarbes" -#~ msgstr "Tasca" +msgid "Move Folder" +msgstr "Mou a la carpeta" -#, fuzzy -#~ msgid "Tarija" -#~ msgstr "Ràdio" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 +#, c-format +msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +msgstr "" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 #, fuzzy -#~ msgid "Tatalina" -#~ msgstr "Opcions" +msgid "Copy Folder" +msgstr "Copia a la carpeta" -#, fuzzy -#~ msgid "Tela" -#~ msgstr "Tèlex" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 +#, c-format +msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Tèlex" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 +msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +msgstr "" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 #, fuzzy -#~ msgid "Texas" -#~ msgstr "Tasca" +msgid "Cannot copy a folder over itself." +msgstr "" +"No es poden copiar els fitxers a\n" +"`%s'." +#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 #, fuzzy -#~ msgid "The Dalles" -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" +msgid "Cannot move a folder over itself." +msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Thisted" -#~ msgstr "_Títol:" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move folder: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Thumrait" -#~ msgstr "Dijous" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy folder: %s" +msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 #, fuzzy -#~ msgid "Tianjin" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Autocompletion Folders" +msgstr "Completat" +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 #, fuzzy -#~ msgid "Tijuana" -#~ msgstr "vuitè" +msgid "Offline Folders" +msgstr "Carpetes virtuals" +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 #, fuzzy -#~ msgid "Timisoara" -#~ msgstr "Format de l'hora" +msgid "Default Folders" +msgstr "Carpetes virtuals" +#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 #, fuzzy -#~ msgid "Tirana" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Select Default Folder" +msgstr "Carpetes virtuals" +#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 #, fuzzy -#~ msgid "Tiree" -#~ msgstr "setmana" +msgid "Extra Completion folders" +msgstr "Completat" -#, fuzzy -#~ msgid "Titusville" -#~ msgstr "_Títol:" +#: shell/e-shell-about-box.c:45 +msgid "Brought to you by" +msgstr "" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 #, fuzzy -#~ msgid "Tivat" -#~ msgstr "Privat" +msgid "mail" +msgstr "Adreça electrònica 2" -#, fuzzy -#~ msgid "Toledo" -#~ msgstr "Mòbil" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether to skip the development warning dialog" +msgstr "" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 #, fuzzy -#~ msgid "Tonopah" -#~ msgstr "Avui" +msgid "Whether to show the shortcut bar" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 #, fuzzy -#~ msgid "Topeka" -#~ msgstr "Superior:" +msgid "Whether to show the folder bar" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" -#, fuzzy -#~ msgid "Torp" -#~ msgstr "Superior:" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +msgstr "" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 #, fuzzy -#~ msgid "Torrance" -#~ msgstr "Cancel·lat" +msgid "Physical URI to the default tasks folder" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Tottori Airport" -#~ msgstr "Data d'_inici:" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "Physical URI to the default mail folder" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Toulouse" -#~ msgstr "Tanca" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "Physical URI to the default contacts folder" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Trapani" -#~ msgstr "Transparent" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "Physical URI to the default calendar folder" +msgstr "" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "Trelew" -#~ msgstr "Tèlex" +msgid "Path to the default tasks folder" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy -#~ msgid "Trenton" -#~ msgstr "Orientació" +msgid "Path to the default mail folder" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "Trevico" -#~ msgstr "Ant_erior" +msgid "Path to the default contacts folder" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#~ msgid "Trinidad" -#~ msgstr "Trinitat" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "Path to the default calendar folder" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Truckee" -#~ msgstr "dm." +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tulcea" -#~ msgstr "Dimarts" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "" +"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " +"not displayed." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tulsa" -#~ msgstr "Dimarts" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " +"mode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tupelo" -#~ msgstr "dm." +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Turaif" -#~ msgstr "Tasca" +msgid "Evolution configuration version" +msgstr "Configuració del correu" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Turku" -#~ msgstr "dm." +msgid "Default window width" +msgstr "_Prioritat:" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Twenthe" -#~ msgstr "desè" +msgid "Default window height" +msgstr "_Prioritat:" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Tyler" -#~ msgstr "Tipus:" +msgid "Default width of the shortcut bar pane" +msgstr "Mostra la barra de _dreceres" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Tyumen" -#~ msgstr "dm." +msgid "Default width of the folder bar pane" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "United Arab Emirates " -#~ msgstr "Mou el missatge" +msgid "Default shortcut group" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" -#, fuzzy -#~ msgid "Uruguaiana" -#~ msgstr "Canadà" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "480" +msgstr "" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Utah" -#~ msgstr "4" +msgid "Evolution Test component" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Vadso" -#~ msgstr "Ràdio" +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Vaerlose" -#~ msgstr "Inhabilitat" +msgid "Evolution Shell" +msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." -#, fuzzy -#~ msgid "Vagar" -#~ msgstr "Busca" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:359 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Certificat importat" -#, fuzzy -#~ msgid "Valdosta" -#~ msgstr "_Correu" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12:" -#, fuzzy -#~ msgid "Valencia" -#~ msgstr "Agenda" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12" -#, fuzzy -#~ msgid "Valentine" -#~ msgstr "Visualitza en línia" +#: smime/lib/e-cert.c:1159 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Valor de la signatura de certificat" -#, fuzzy -#~ msgid "Van" -#~ msgstr "Dilluns" +#: smime/lib/e-cert.c:1116 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Identificador únic de l'assumpte" -#, fuzzy -#~ msgid "Vandel" -#~ msgstr "Cancel·lat" +#: smime/lib/e-cert.c:1097 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Identificador únic de l'emissor" -#, fuzzy -#~ msgid "Varadero" -#~ msgstr "Inhabilitat" +#: smime/lib/e-cert.c:1043 +msgid "Issuer" +msgstr "Emissor" -#, fuzzy -#~ msgid "Varna" -#~ msgstr "Inhabilitat" +#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algorisme de la signatura del certificat" -#, fuzzy -#~ msgid "Vasteras" -#~ msgstr "després de" +#: smime/lib/e-cert.c:978 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Vernal" -#~ msgstr "General" +#: smime/lib/e-cert.c:907 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" -#, fuzzy -#~ msgid "Vilhena" -#~ msgstr "Nom del fitxer:" +#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Not Critical" +msgstr "No crític" -#, fuzzy -#~ msgid "Villahermosa" -#~ msgstr "Alarmes visuals" +#: smime/lib/e-cert.c:881 +msgid "Critical" +msgstr "Crític" -#, fuzzy -#~ msgid "Visalia" -#~ msgstr "Alarmes visuals" +#: smime/lib/e-cert.c:833 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Signador CRL" -#, fuzzy -#~ msgid "Vlieland" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: smime/lib/e-cert.c:829 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Signador del certificat" -#, fuzzy -#~ msgid "Volkel" -#~ msgstr "Mòbil" +#: smime/lib/e-cert.c:825 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Acord quant a la clau" -#, fuzzy -#~ msgid "Volk Field" -#~ msgstr "Camps" +#: smime/lib/e-cert.c:821 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Xifrat de dades" -#, fuzzy -#~ msgid "Waco" -#~ msgstr "Dilluns" +#: smime/lib/e-cert.c:817 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Xifrat de clau" -#, fuzzy -#~ msgid "Warner Robins" -#~ msgstr "S'està movent" +#: smime/lib/e-cert.c:813 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "No rebutjable" -#, fuzzy -#~ msgid "Waterbury" -#~ msgstr "Altres" +#: smime/lib/e-cert.c:809 +msgid "Signing" +msgstr "S'està signant" -#, fuzzy -#~ msgid "Waterloo" -#~ msgstr "Altres" +#: smime/lib/e-cert.c:781 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Autoritat certificadora del correu electrònic" -#, fuzzy -#~ msgid "Watertown" -#~ msgstr "Altres" +#: smime/lib/e-cert.c:777 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Autoritat certificadora de l'SSL" -#, fuzzy -#~ msgid "Waterville" -#~ msgstr "categories" +#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Object Signer" +msgstr "Signador de l'objecte" -#, fuzzy -#~ msgid "Wejh" -#~ msgstr "Dc" +#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió" -#, fuzzy -#~ msgid "Wenatchee" -#~ msgstr "Altres" +#: smime/lib/e-cert.c:731 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Clau pública de l'assumpte" -#, fuzzy -#~ msgid "Wendover" -#~ msgstr "Remitent" +#: smime/lib/e-cert.c:716 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte" -#, fuzzy -#~ msgid "Westerland" -#~ msgstr "Selecciona'ls _tots" +#: smime/lib/e-cert.c:711 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte" -#, fuzzy -#~ msgid "Westfield" -#~ msgstr "Comprova" +#: smime/lib/e-cert.c:689 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Paràmetres de l'algorisme" -#, fuzzy -#~ msgid "Westhampton" -#~ msgstr "La setmana comença el" +#: smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identificador de l'algorisme" -#, fuzzy -#~ msgid "Wheeling" -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: smime/lib/e-cert.c:630 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identificador de l'objecte (%s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Wick" -#~ msgstr "_Sobrenom:" +#: smime/lib/e-cert.c:621 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#, fuzzy -#~ msgid "Wien" -#~ msgstr "Dc" +#: smime/lib/e-cert.c:618 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identificador de clau de l'autoritat certificadora" -#, fuzzy -#~ msgid "Williamsport" -#~ msgstr "Transport de correu" +#: smime/lib/e-cert.c:615 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Tipus de certificat del Netscape" -#, fuzzy -#~ msgid "Williston" -#~ msgstr "és" +#: smime/lib/e-cert.c:612 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Ús de la clau de certificat" -#~ msgid "Wink" -#~ msgstr "Fer l'ullet" +#: smime/lib/e-cert.c:609 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "Encriptació PKCS #1 RSA" -#, fuzzy -#~ msgid "Winslow" -#~ msgstr "ara" +#: smime/lib/e-cert.c:606 +msgid "ST" +msgstr "ST" -#, fuzzy -#~ msgid "Winter Park" -#~ msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" +#: smime/lib/e-cert.c:603 +msgid "DC" +msgstr "DC" -#, fuzzy -#~ msgid "Wisconsin" -#~ msgstr "segons" +#: smime/lib/e-cert.c:600 +msgid "DN" +msgstr "DN" -#, fuzzy -#~ msgid "Wise" -#~ msgstr "Dc" +#: smime/lib/e-cert.c:597 +msgid "L" +msgstr "L" -#, fuzzy -#~ msgid "Wooster" -#~ msgstr "Peu de pàgina:" +#: smime/lib/e-cert.c:594 +msgid "O" +msgstr "O" -#, fuzzy -#~ msgid "Worcester" -#~ msgstr "per sempre" +#: smime/lib/e-cert.c:591 +msgid "OU" +msgstr "OU" -#, fuzzy -#~ msgid "Worland" -#~ msgstr "Finlàndia" +#: smime/lib/e-cert.c:588 +msgid "CN" +msgstr "CN" -#, fuzzy -#~ msgid "Worthington" -#~ msgstr "S'està movent" +#: smime/lib/e-cert.c:585 +msgid "C" +msgstr "C" -#, fuzzy -#~ msgid "Wyoming" -#~ msgstr "S'està movent" +#: smime/lib/e-cert.c:582 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "Encriptació PKCS #1 SHA-1 amb RSA" -#, fuzzy -#~ msgid "Xiamen" -#~ msgstr "Nom" +#: smime/lib/e-cert.c:579 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "Encriptació PKCS #1 MD5 amb RSA" -#, fuzzy -#~ msgid "Yao Airport" -#~ msgstr "No l'eliminis" +#: smime/lib/e-cert.c:576 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "Encriptació PKCS #1 MD2 amb RSA" -#, fuzzy -#~ msgid "Yenbo" -#~ msgstr "Vist" +#: smime/lib/e-cert.c:494 +msgid "Version 3" +msgstr "Versió 3" -#~ msgid "Yukon" -#~ msgstr "Yukon" +#: smime/lib/e-cert.c:491 +msgid "Version 2" +msgstr "Versió 2" -#, fuzzy -#~ msgid "Zadar" -#~ msgstr "Agenda" +#: smime/lib/e-cert.c:488 +msgid "Version 1" +msgstr "Versió 2" -#, fuzzy -#~ msgid "Zagreb" -#~ msgstr "Pàgina" +#: smime/lib/e-cert.c:473 +msgid "Version" +msgstr "Versió" -#, fuzzy -#~ msgid "Zanesville" -#~ msgstr "Cancel·lat" +#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#, fuzzy -#~ msgid "Zurich" -#~ msgstr "Tasca" +#: smime/lib/e-cert-db.c:566 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "El certificat ja existeix" -#, fuzzy -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Cites:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Els vostres certificats" -#, fuzzy -#~ msgid "No appointments." -#~ msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:" -#, fuzzy -#~ msgid "%k:%M %d %B" -#~ msgstr "%A, %d de %B" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes autoritat certificadores:" -#, fuzzy -#~ msgid "%l:%M%p %d %B" -#~ msgstr "%A, %d de %B" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Teniu certificats d'aquestes organizations que us identifiquen:" -#, fuzzy -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Descripció:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." +msgstr "Se us ha demanat que confieu en una nova autoritat certificadora (CA)." -#, fuzzy -#~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "Sense resum" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "View Certificate" +msgstr "Visualitzeu el certificat" -#, fuzzy -#~ msgid "New News Feed" -#~ msgstr "Servidors de notícies" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "View" +msgstr "Visualitzeu" -#, fuzzy -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "URL:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web." -#, fuzzy -#~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors " +"de programari." -#, fuzzy -#~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "Servidors de notícies" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de " +"correu electrònic." -#, fuzzy -#~ msgid "Shown" -#~ msgstr "Mostra" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certificat del servidor SSL" -#, fuzzy -#~ msgid "No tasks" -#~ msgstr "Mostra les _adjuncions" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certificat del client SSL" -#, fuzzy -#~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(Sense descripció)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Marca SHA1" -#, fuzzy -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Altres" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unitat organitzacional (OU)" -#, fuzzy -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organització (O)" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "acaba amb" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Marca MD5" -#, fuzzy -#~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "Ha fallat la impressió del missatge" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Issued On" +msgstr "Emès el" -#, fuzzy -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "Lletres" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Expires On" +msgstr "Caduca el" -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "nph" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certificat de signador de correu electrònic" -#, fuzzy -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "S'està movent" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certificat del receptor de correu electrònic" -#, fuzzy -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "_Filtres de correu ..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#, fuzzy -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "_Filtres de correu ..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Només la finestra tonta" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear sky" -#~ msgstr "Agenda" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#, no-c-format +msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" +msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?" -#~ msgid "Broken clouds" -#~ msgstr "Núvols trencats" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certificats de contactes" -#~ msgid "Scattered clouds" -#~ msgstr "Núvols dispersos" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nom comú (CN)" -#~ msgid "Few clouds" -#~ msgstr "Alguns núvols" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detalls del certificat" -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "Ennuvolat" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Confiança en l'autoritat certificadora" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Invàlid" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" -#, fuzzy -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Inhabilitat" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Abans de confiar en aquesta autoritat certificadora per a qualsevol propòsit, " +"hauríeu d'examinar el seu certificat i la seva política i procediments " +"(si estan disponibles)" -#, fuzzy -#~ msgid "North" -#~ msgstr "quart" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Fes una còpia de seguretat de tot" -#~ msgid "North - NorthEast" -#~ msgstr "Nord - Nord-est" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Còpia de seguretat" -#, fuzzy -#~ msgid "Northeast" -#~ msgstr "No_tes:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Autoritats" -#~ msgid "East - NorthEast" -#~ msgstr "Est - Nord-est" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Validesa" -#, fuzzy -#~ msgid "East" -#~ msgstr "últim" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "S'ha verificat el següent certificat per als següents usos:" -#~ msgid "East - Southeast" -#~ msgstr "Est - Sud-est" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Emès a" -#, fuzzy -#~ msgid "Southeast" -#~ msgstr "Fonts" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Emès per" -#~ msgid "South - Southeast" -#~ msgstr "Sud - Sud-est" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Marques" -#, fuzzy -#~ msgid "South" -#~ msgstr "quart" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Valor del camp" -#~ msgid "South - Southwest" -#~ msgstr "Sud - Sud-oest" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Jerarquia del certificat" -#, fuzzy -#~ msgid "Southwest" -#~ msgstr "Baixa" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Camps del certificat" -#~ msgid "West - Southwest" -#~ msgstr "Oest - Sud-oest" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "West" -#~ msgstr "Comprova" +#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emès per:\n" +" Assumpte: %s\n" -#~ msgid "West - Northwest" -#~ msgstr "Oest - Nord-oest" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emès per a:\n" +" Assumpte: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Northwest" -#~ msgstr "Baixa" +#: smime/gui/component.c:36 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a '%s'" -#~ msgid "North - Northwest" -#~ msgstr "Nord - Nord-oest" +#: smime/gui/certificate-viewer.c:326 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Visualitzador del certificat: %s" -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "Plugims" +#: smime/gui/certificate-manager.c:403 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" -#~ msgid "Drizzle in the vicinity" -#~ msgstr "Plugims a les rodalies" +#: smime/gui/certificate-manager.c:257 +msgid "Expires" +msgstr "Caduca" -#~ msgid "Light drizzle" -#~ msgstr "Plugims febles" +#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:512 +msgid "Serial Number" +msgstr "Nombre de sèrie" -#~ msgid "Moderate drizzle" -#~ msgstr "Plugims moderats" +#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411 +msgid "Purposes" +msgstr "Propòsits" -#~ msgid "Heavy drizzle" -#~ msgstr "Plugims forts" +#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395 +#: smime/gui/certificate-manager.c:541 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nom del certificat" -#~ msgid "Shallow drizzle" -#~ msgstr "Plugims superficials" +#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311 +#: smime/gui/certificate-manager.c:458 +msgid "Select a cert to import..." +msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." -#~ msgid "Patches of drizzle" -#~ msgstr "Plugims dispersos" +#: tools/killev.c:78 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "S'està tancant %s (%s)\n" -#~ msgid "Partial drizzle" -#~ msgstr "Parcialment plujós" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: tools/killev.c:63 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "No es pot executar '%s': %s\n" -#~ msgid "Thunderstorm" -#~ msgstr "Tempestes" +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge." -#~ msgid "Windy drizzle" -#~ msgstr "Plugims amb vent" +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "Marca el fitxer adjunt perquè es mostri inserit per defecte." -#, fuzzy -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "Mostra" +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Descripció del fitxer adjunt." -#~ msgid "Drifting drizzle" -#~ msgstr "Plugims canviants" +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "El nom de fitxer que es mostrarà en el correu." -#~ msgid "Freezing drizzle" -#~ msgstr "Plugims gelats" +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "Tipus de contingut del fitxer adjunt." -#, fuzzy -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Ràdio" +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "Afegeix un fitxer adjunt." -#~ msgid "Rain in the vicinity" -#~ msgstr "Pluja a les rodalies" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Envia un _missatge al contacte..." -#~ msgid "Light rain" -#~ msgstr "Pluja feble" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "_Select All" +msgstr "_Selecciona-ho tot" -#~ msgid "Moderate rain" -#~ msgstr "Pluja moderada" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Search for Contacts" +msgstr "Cerca contacte_s" -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy rain" -#~ msgstr "Abast de dies" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard" +msgstr "De_sa com a VCard" -#~ msgid "Shallow rain" -#~ msgstr "Pluja superficial" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "Subfinestra _per previsualitzar" -#~ msgid "Patches of rain" -#~ msgstr "Pluges disperses" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mou a la carpeta..." -#~ msgid "Partial rainfall" -#~ msgstr "Parcialment plujós" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Reen_via un contacte..." -#~ msgid "Blowing rainfall" -#~ msgstr "Està marxant la pluja" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 +msgid "_Actions" +msgstr "_Accions" -#~ msgid "Rain showers" -#~ msgstr "Pluges" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "View the current contact" +msgstr "Visualitza el contacte actual" -#~ msgid "Drifting rain" -#~ msgstr "Pluges canviants" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Atura la càrrega" -#~ msgid "Freezing rain" -#~ msgstr "Pluja glaçada" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#, fuzzy -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "ara" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes" -#~ msgid "Snow in the vicinity" -#~ msgstr "Neu a les rodalies" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Envia els contactes seleccionats a altres persones." -#~ msgid "Light snow" -#~ msgstr "Neu feble" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Envia un missatge al contacte" -#~ msgid "Moderate snow" -#~ msgstr "Neu moderada" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Send a mess to the selected contacts." +msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats." -#~ msgid "Heavy snow" -#~ msgstr "Neu forta" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Selecciona tots els contactes" -#~ msgid "Shallow snow" -#~ msgstr "Neu superficial" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" -#~ msgid "Patches of snow" -#~ msgstr "Neu dispersa" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard." -#~ msgid "Partial snowfall" -#~ msgstr "Parcialment nevat" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats" -#~ msgid "Snowstorm" -#~ msgstr "Tempesta de neu" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_visualització d'impressió" -#~ msgid "Blowing snowfall" -#~ msgstr "Està marxant la neu" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Previsualitza els contactes que s'ha d'imprimir" -#~ msgid "Snow showers" -#~ msgstr "Pluges de neu" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#~ msgid "Drifting snow" -#~ msgstr "Nevada canviant" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Mou a la carpeta..." -#~ msgid "Freezing snow" -#~ msgstr "Neu glaçada" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Mou els contactes a una carpeta..." -#~ msgid "Snow grains" -#~ msgstr "Volves de neu" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats" -#~ msgid "Snow grains in the vicinity" -#~ msgstr "Volves de neu a les rodalies" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Retalla la selecció" -#~ msgid "Light snow grains" -#~ msgstr "Volves de neu febles" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Copia a una carpeta..." -#~ msgid "Moderate snow grains" -#~ msgstr "Volves de neu moderades" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia la selecció" -#~ msgid "Heavy snow grains" -#~ msgstr "Volves de neu fortes" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Copia els contactes a una carpeta..." -#~ msgid "Shallow snow grains" -#~ msgstr "Volves de neu superficials" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Obre una cita:" -#~ msgid "Patches of snow grains" -#~ msgstr "Volves de neu disperses" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Week" +msgstr "Setmana" -#~ msgid "Partial snow grains" -#~ msgstr "Volves de neu parcialment" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Visualitza la cita" -#~ msgid "Blowing snow grains" -#~ msgstr "Estan caient volves de neu" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show the working week" +msgstr "Mostra la setmana actual" -#, fuzzy -#~ msgid "Snow grain showers" -#~ msgstr "Mostra en aquest ordre" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Show one week" +msgstr "Mostra una setmana" -#~ msgid "Drifting snow grains" -#~ msgstr "Àrea de les volves de neu" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show one month" +msgstr "Mostra un mes" -#~ msgid "Freezing snow grains" -#~ msgstr "Volves de neu glaçades" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show one day" +msgstr "Mostra un dia" -#~ msgid "Ice crystals" -#~ msgstr "Cristalls de gel" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Show as list" +msgstr "Mostra com a llista" -#~ msgid "Ice crystals in the vicinity" -#~ msgstr "Cristals de gel a les rodalies" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Elimina les cites i reunions antigues" -#~ msgid "Few ice crystals" -#~ msgstr "Alguns cristalls de gel" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Elimina" -#~ msgid "Moderate ice crystals" -#~ msgstr "Cristalls de gel moderats" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Publica la informació quant a la ocupació per a aquest calendari" -#~ msgid "Heavy ice crystals" -#~ msgstr "Cristall de gel forts" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimeix aquest calendari" -#~ msgid "Patches of ice crystals" -#~ msgstr "Cristalls de gel disperses" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir" -#~ msgid "Partial ice crystals" -#~ msgstr "Cristalls de gel parcials" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Month" +msgstr "Mes" -#~ msgid "Ice crystal storm" -#~ msgstr "Tempesta de gel" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "List" +msgstr "Llista" -#~ msgid "Blowing ice crystals" -#~ msgstr "Estan caient cristals de gel" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Go to today" +msgstr "Vés a avui" -#~ msgid "Showers of ice crystals" -#~ msgstr "Pluges de gel" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Vés a una data concreta" -#~ msgid "Drifting ice crystals" -#~ msgstr "Cristals de gel canviants" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to _Date" +msgstr "Vés a una _data" -#~ msgid "Freezing ice crystals" -#~ msgstr "Cristals de gel freds" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go forward" +msgstr "Vés endavant" -#~ msgid "Ice pellets" -#~ msgstr "Esferes de gel" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go back" +msgstr "Vés endarrere" -#~ msgid "Ice pellets in the vicinity" -#~ msgstr "Esferes de gel en la rodalia" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Go To" +msgstr "Vés a" -#~ msgid "Few ice pellets" -#~ msgstr "Unes poques esferes de gel" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Suprimeix aquest aconteixement" -#~ msgid "Moderate ice pellets" -#~ msgstr "Esferes de gel moderades" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Suprimeix aquest aconteixement" -#~ msgid "Heavy ice pellets" -#~ msgstr "Esferes de gel fortes" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Suprimeix la cita" -#~ msgid "Shallow ice pellets" -#~ msgstr "Esferes de gel moderades" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Suprimeix tots els aconteixements" -#~ msgid "Patches of ice pellets" -#~ msgstr "Esferes de gel disperses" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Dia" -#~ msgid "Partial ice pellets" -#~ msgstr "Esferes de gel parcials" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Desa" -#~ msgid "Ice pellet storm" -#~ msgstr "Tempesta d'esferes de gel" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" -#~ msgid "Blowing ice pellets" -#~ msgstr "Esferes de gel amb vent" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +msgid "Save this item to disk" +msgstr "Desa aquest element al disc" -#~ msgid "Showers of ice pellets" -#~ msgstr "Pluja d'esferes de gel" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +msgid "Save the item and close the dialog box" +msgstr "Desa l'element i tanca el quadre de diàleg" -#~ msgid "Drifting ice pellets" -#~ msgstr "Esferes de gel canviants" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Desa i tan_ca" -#~ msgid "Freezing ice pellets" -#~ msgstr "Esferes de gel fredes" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Desa i tanca" -#~ msgid "Hail in the vicinity" -#~ msgstr "Pedregada en les proximitats" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Anomena i desa..." -#, fuzzy -#~ msgid "Light hail" -#~ msgstr "vuitè" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprimeix aquest element" -#~ msgid "Moderate hail" -#~ msgstr "Pedregada moderada" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Previsualitza l'element imprès" -#~ msgid "Heavy hail" -#~ msgstr "Pedregada forta" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow hail" -#~ msgstr "Mostra 1 dia" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +msgid "Delete this item" +msgstr "Suprimeix aquest element" -#~ msgid "Patches of hail" -#~ msgstr "Pedregada disperses" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +msgid "Close this item" +msgstr "Tanca aquest element" -#, fuzzy -#~ msgid "Partial hail" -#~ msgstr "Adreça electrònica principal" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#~ msgid "Hailstorm" -#~ msgstr "Tormenta de pedra" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "Selecciona tot el text" -#~ msgid "Blowing hail" -#~ msgstr "Pedregada amb vent" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecciona-ho _tot" -#~ msgid "Hail showers" -#~ msgstr "Pluges de pedra" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Enganxa el text del porta-retalls" -#~ msgid "Drifting hail" -#~ msgstr "Pedregades canviants" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls" -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing hail" -#~ msgstr "Sendmail" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Cu_t" +msgstr "Re_talla" -#~ msgid "Small hail" -#~ msgstr "Petita pedregada" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls" -#~ msgid "Small hail in the vicinity" -#~ msgstr "Petites pedregada a les rodalies" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +msgid "Send _Message to Contact..." +msgstr "Envia un _missatge al contacte..." -#~ msgid "Moderate small hail" -#~ msgstr "Petita pedregada moderada" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" -#~ msgid "Heavy small hail" -#~ msgstr "Petita pedregada forta" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Imprimeix el so_bre..." -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow small hail" -#~ msgstr "Mostra" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Suprimeix..." -#~ msgid "Patches of small hail" -#~ msgstr "Pedregades petites dispersa" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +msgid "Send _message to list..." +msgstr "Envia un _missatge a la llista..." -#~ msgid "Partial small hail" -#~ msgstr "Petita pedregada parcial" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +msgid "Se_nd list to other..." +msgstr "E_nvia la llista a altres..." -#~ msgid "Small hailstorm" -#~ msgstr "Petita tempesta de pedra" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +msgid "Save the list and close the dialog box" +msgstr "Desa la llista i tanca el quadre de diàleg" -#~ msgid "Blowing small hail" -#~ msgstr "Petita pedregada amb vent" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +msgid "Delete this list" +msgstr "Suprimeix aquesta llista" -#, fuzzy -#~ msgid "Showers of small hail" -#~ msgstr "Mostra" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "Planifica una reunió per a aquest element" -#~ msgid "Drifting small hail" -#~ msgstr "Petita pedregada canviant" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Pla_nifica una reunió" -#~ msgid "Freezing small hail" -#~ msgstr "Petita pedregada gelada" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "Actualit_za la reunió" -#~ msgid "Unknown precipitation" -#~ msgstr "Precipitació desconeguda" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "Obtain the latest meeting information" +msgstr "Obté la informació més recent quant a la reunió" -#~ msgid "Precipitation in the vicinity" -#~ msgstr "Precipitacions a les rodalies" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Forward this item via email" +msgstr "Reenvia aquest missatge per correu electrònic" -#~ msgid "Light precipitation" -#~ msgstr "Precipitacions dèbils" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "Reenvia com a i_Calendar" -#~ msgid "Moderate precipitation" -#~ msgstr "Precipitacions moderades" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Cancel·la la reunió per a aquest element" -#~ msgid "Heavy precipitation" -#~ msgstr "Fortes precipitacions" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Cancel·la la re_unió" -#~ msgid "Shallow precipitation" -#~ msgstr "Precipitacions superficials" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customize My Evolution" +msgstr "Personalitza l'Evolution" -#~ msgid "Patches of precipitation" -#~ msgstr "Previsió de precipitacions" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtres..." -#~ msgid "Partial precipitation" -#~ msgstr "Precipitacions disperses" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "_Editor de carpetes virtuals..." -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown thunderstorm" -#~ msgstr "Error desconegut" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Subscriu o elimina la subscripció a una carpeta en servidors remots" -#~ msgid "Blowing precipitation" -#~ msgstr "Precipitació amb vent" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges" -#~ msgid "Showers, type unknown" -#~ msgstr "Pluges, tipus desconegut" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "S_ubscribe to Folders..." +msgstr "S_ubscriu a carpetes..." -#~ msgid "Drifting precipitation" -#~ msgstr "Precipitació canviant" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública" -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing precipitation" -#~ msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Post Ne_w Message" +msgstr "Envia un no_u missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "és" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les " +"carpetes" -#~ msgid "Mist in the vicinity" -#~ msgstr "Boirina a la rodalia" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu" -#~ msgid "Light mist" -#~ msgstr "Boirina lleugera" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Buida la _paperera" -#~ msgid "Moderate mist" -#~ msgstr "Boirina moderada" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes virtuals" -#~ msgid "Thick mist" -#~ msgstr "Boirina espesa" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou" -#~ msgid "Shallow mist" -#~ msgstr "Boirina superficial" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Redacta u_n nou missatge" -#~ msgid "Patches of mist" -#~ msgstr "Boirina dispersa" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual" -#, fuzzy -#~ msgid "Partial mist" -#~ msgstr "Vertical" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "" -#~ msgid "Mist with wind" -#~ msgstr "Boirina amb vent" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverteix la selecció" -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting mist" -#~ msgstr "Llista de correu %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Folder" +msgstr "_Carpeta" -#~ msgid "Freezing mist" -#~ msgstr "Boirina gelada" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Llista de missatges en cadena" -#~ msgid "Fog" -#~ msgstr "Boira" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats" -#~ msgid "Fog in the vicinity" -#~ msgstr "Boira a les rodalies" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'han llegit" -#~ msgid "Light fog" -#~ msgstr "Boira feble" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment" -#~ msgid "Moderate fog" -#~ msgstr "Boira moderada" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "M_ostra els missatges amagats" -#~ msgid "Thick fog" -#~ msgstr "Boira espesa" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" -#~ msgid "Shallow fog" -#~ msgstr "Boira superficial" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" -#~ msgid "Patches of fog" -#~ msgstr "Boira dispersa" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "" -#~ msgid "Partial fog" -#~ msgstr "Parcialment enboirat" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _Thread" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fog with wind" -#~ msgstr "Suprimeix aquesta cita" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "" -#~ msgid "Drifting fog" -#~ msgstr "Boira canviant" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "" -#~ msgid "Freezing fog" -#~ msgstr "Boira gelada" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "Puntuació" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Mark All as _Read" +msgstr "" -#~ msgid "Smoke in the vicinity" -#~ msgstr "Fum a les rodalies" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" -#~ msgid "Thin smoke" -#~ msgstr "Capa prima de fum" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Amaga els missatges _llegits" -#~ msgid "Moderate smoke" -#~ msgstr "Fum moderat" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Amaga els missatges _suprimits" -#~ msgid "Thick smoke" -#~ msgstr "Fum espés" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Amaga els missatges s_eleccionats" -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow smoke" -#~ msgstr "Mostra les _adjuncions" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "E_xpunge" +msgstr "" -#~ msgid "Patches of smoke" -#~ msgstr "Fum dispers" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "" -#~ msgid "Partial smoke" -#~ msgstr "Parcialment amb fum" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Smoke with wind" -#~ msgstr "Suprimeix aquesta cita" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" -#~ msgid "Drifting smoke" -#~ msgstr "Fum canviant" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" -#~ msgid "Volcanic ash" -#~ msgstr "Lava volcànica" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Tanca aquesta finestra" -#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" -#~ msgstr "Lava volcànica en les rodalies" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Undelete" +msgstr "" -#~ msgid "Moderate volcanic ash" -#~ msgstr "Lava volcànica moderada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Tools" +msgstr "_Eines" -#~ msgid "Thick volcanic ash" -#~ msgstr "Lava volcànica espesa" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +msgid "_Resend..." +msgstr "" -#~ msgid "Shallow volcanic ash" -#~ msgstr "Lava volcànica superficial" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Quoted" +msgstr "" -#~ msgid "Patches of volcanic ash" -#~ msgstr "Lava volcànica dispersa" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +msgid "_Previous Message" +msgstr "" -#~ msgid "Partial volcanic ash" -#~ msgstr "Lava volcànica parcial" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Open Message" +msgstr "" -#~ msgid "Blowing volcanic ash" -#~ msgstr "Lava volcànica amb vent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Normal Display" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Showers of volcanic ash" -#~ msgstr "Mostra" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Next Message" +msgstr "Missatge següe_nt" -#~ msgid "Drifting volcanic ash" -#~ msgstr "Lava volcànica canviant" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Mou a la carpeta" -#~ msgid "Freezing volcanic ash" -#~ msgstr "Lava volcànica gelada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Message Display" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sand" -#~ msgstr "_Envia" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Larger" +msgstr "" -#~ msgid "Sand in the vicinity" -#~ msgstr "Arena a la rodalia" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Inline" +msgstr "" -#~ msgid "Light sand" -#~ msgstr "Arena lleugera" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Go To" +msgstr "_Vés a" -#~ msgid "Moderate sand" -#~ msgstr "Arena moderada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "" -#~ msgid "Heavy sand" -#~ msgstr "Arena forta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copia a la carpeta" -#~ msgid "Patches of sand" -#~ msgstr "Arena dispersa" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Attached" +msgstr "" -#~ msgid "Partial sand" -#~ msgstr "Arena parcial" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "VFolder on _Subject..." +msgstr "" -#~ msgid "Blowing sand" -#~ msgstr "Arena amb vent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "VFolder on _Recipients..." +msgstr "" -#~ msgid "Drifting sand" -#~ msgstr "Arena canviant" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "VFolder on Se_nder..." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Capçalera" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "" -#~ msgid "Haze in the vicinity" -#~ msgstr "Broma en les rodalies" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Light haze" -#~ msgstr "vuitè" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "Mida del te_xt" -#~ msgid "Moderate haze" -#~ msgstr "Broma moderada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "" -#~ msgid "Thick haze" -#~ msgstr "Broma espesa" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Mostra els missatge amb tots les capçaleres corresponents" -#~ msgid "Shallow haze" -#~ msgstr "Broma moderada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal" -#~ msgid "Patches of haze" -#~ msgstr "Broma dispersa" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "" -#~ msgid "Partial haze" -#~ msgstr "Broma parcial" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "" -#~ msgid "Haze with wind" -#~ msgstr "Broma amb vent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "" -#~ msgid "Drifting haze" -#~ msgstr "Broma canviant" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "" -#~ msgid "Freezing haze" -#~ msgstr "Broma gelada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Spray" -#~ msgstr "dies" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text" -#, fuzzy -#~ msgid "Light spray" -#~ msgstr "vuitè" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "S_maller" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate spray" -#~ msgstr "Esborra la visualització del missatge" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "S_earch in Message..." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy spray" -#~ msgstr "Abast de dies" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Reinicia el text a la seva mida originial" -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow spray" -#~ msgstr "Mostra 1 dia" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Partial spray" -#~ msgstr "Vertical" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_direcciona" -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting spray" -#~ msgstr "Llista de correu %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Print this message" +msgstr "Imprimeix aquest missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing spray" -#~ msgstr "Sendmail" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#, fuzzy -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "agost" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Previsualitza el missatge a imprimir" -#~ msgid "Dust in the vicinity" -#~ msgstr "Pols en les rodalies" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "" -#~ msgid "Light dust" -#~ msgstr "Pols lleugera" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "" -#~ msgid "Moderate dust" -#~ msgstr "Pols moderada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "" -#~ msgid "Heavy dust" -#~ msgstr "Pols forta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "" -#~ msgid "Patches of dust" -#~ msgstr "Pols dispersa" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "Mida o_riginal" -#~ msgid "Partial dust" -#~ msgstr "Pols parcial" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" +msgstr "" -#~ msgid "Blowing dust" -#~ msgstr "Pols amb vent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "" -#~ msgid "Drifting dust" -#~ msgstr "Pols canviant" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Not Junk" +msgstr "" -#~ msgid "Squall" -#~ msgstr "Torb" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "" -#~ msgid "Squall in the vicinity" -#~ msgstr "Torb en les rodalies" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next _Thread" +msgstr "" -#~ msgid "Light squall" -#~ msgstr "Torb lleuger" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "" -#~ msgid "Moderate squall" -#~ msgstr "Torb moderat" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#~ msgid "Heavy squall" -#~ msgstr "Torb fort" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Move selected message(s) to another folder" +msgstr "Mou el(s) missatge(s) seleccionats a una altra carpeta" -#~ msgid "Partial squall" -#~ msgstr "Torb parcial" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Move" +msgstr "Mou" -#~ msgid "Thunderous squall" -#~ msgstr "Torb tormentós" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "" -#~ msgid "Blowing squall" -#~ msgstr "Torb amb vent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +msgstr "" -#~ msgid "Drifting squall" -#~ msgstr "Torb canviant" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +msgstr "" -#~ msgid "Freezing squall" -#~ msgstr "Torb gelat" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +msgstr "" -#~ msgid "Sandstorm" -#~ msgstr "Tempesta d'arena" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected message(s) as junk" +msgstr "" -#~ msgid "Sandstorm in the vicinity" -#~ msgstr "Tempesta d'arena en les rodalies" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark the selected message(s) as important" +msgstr "" -#~ msgid "Light standstorm" -#~ msgstr "Tempesta d'arena lleugera" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "" -#~ msgid "Moderate sandstorm" -#~ msgstr "Tempesta d'arena moderada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "" -#~ msgid "Heavy sandstorm" -#~ msgstr "Tempesta d'arena forta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "" -#~ msgid "Shallow sandstorm" -#~ msgstr "Tempesta d'arena moderada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "" -#~ msgid "Partial sandstorm" -#~ msgstr "Tempesta d'arena parcial" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Load _Images" +msgstr "Car" -#~ msgid "Thunderous sandstorm" -#~ msgstr "Tempesta d'arena amb trons" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Incrementa la mida del text" -#~ msgid "Blowing sandstorm" -#~ msgstr "Tempesta d'arena amb vent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat com un fitxer adjunt" -#~ msgid "Drifting sandstorm" -#~ msgstr "Tempesta d'arena canviant" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat" -#~ msgid "Freezing sandstorm" -#~ msgstr "Tempesta d'arena gelada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com un resposta" -#~ msgid "Duststorm" -#~ msgstr "Tempesta de pols" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un nou missatge" -#~ msgid "Duststorm in the vicinity" -#~ msgstr "Tempesta de pols en les rodalies" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML" -#~ msgid "Light duststorm" -#~ msgstr "Tempesta de pols lleugera" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "" -#~ msgid "Moderate duststorm" -#~ msgstr "Tempesta de pols moderada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +msgstr "" -#~ msgid "Heavy duststorm" -#~ msgstr "Tempesta de pols forta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "" -#~ msgid "Shallow duststorm" -#~ msgstr "Tempesta de pols moderada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "" -#~ msgid "Partial duststorm" -#~ msgstr "Tempesta de pols moderada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "" -#~ msgid "Thunderous duststorm" -#~ msgstr "Tempesta de pols amb trons" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "" -#~ msgid "Blowing duststorm" -#~ msgstr "Tempesta de pols amb vent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "F_orward As..." +msgstr "" -#~ msgid "Drifting duststorm" -#~ msgstr "Tempesta de pols canviant" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "" -#~ msgid "Freezing duststorm" -#~ msgstr "Tempesta de pols gelada" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous message" +msgstr "" -#~ msgid "Funnel cloud" -#~ msgstr "Remolí" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "" -#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity" -#~ msgstr "Remolins en les rodalies" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "" -#~ msgid "Light funnel cloud" -#~ msgstr "Remolí feble" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#~ msgid "Moderate funnel cloud" -#~ msgstr "Remolí moderat" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next message" +msgstr "" -#~ msgid "Thick funnel cloud" -#~ msgstr "Remolí espés" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Display the next important message" +msgstr "" -#~ msgid "Shallow funnel cloud" -#~ msgstr "Remolins moderats" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Decrementa la mida del text" -#~ msgid "Patches of funnel clouds" -#~ msgstr "Remolins dispersos" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest assumpte" -#~ msgid "Partial funnel clouds" -#~ msgstr "Remolins parcials" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest remitent" -#~ msgid "Funnel cloud w/ wind" -#~ msgstr "Remolins amb vent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu" -#~ msgid "Drifting funnel cloud" -#~ msgstr "Remolins canviants" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a virtual folder for these recipients" +msgstr "Crear una carpeta virtual per a aquests destinataris" -#~ msgid "Tornado" -#~ msgstr "Tornado" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges amb aquest assumpt" -#~ msgid "Tornado in the vicinity" -#~ msgstr "Tornado a la rodalia" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquesta llista de correu" -#~ msgid "Moderate tornado" -#~ msgstr "Tornado moderat" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquests destinataris" -#~ msgid "Raging tornado" -#~ msgstr "Tornado violent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges d'aquest remitent" -#~ msgid "Partial tornado" -#~ msgstr "Tornado parcial" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "Crear una carpeta _virtual del missatge" -#~ msgid "Thunderous tornado" -#~ msgstr "Tornado amb trons" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" -#~ msgid "Drifting tornado" -#~ msgstr "Tornado canviant" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "" -#~ msgid "Freezing tornado" -#~ msgstr "Tornado gelat" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "" -#~ msgid "Dust whirls" -#~ msgstr "Remolins de pols" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "" -#~ msgid "Dust whirls in the vicinity" -#~ msgstr "Remolins de pols en les rodalies" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Caret _Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Light dust whirls" -#~ msgstr "Remolins de pols lleugers" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplica les regles de filtre als missatges seleccionats" -#~ msgid "Moderate dust whirls" -#~ msgstr "Remolins de pols moderats" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Add Sender to Addressbook" +msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces" -#~ msgid "Heavy dust whirls" -#~ msgstr "Remolins de pols forts" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "A_plica els filtres" -#~ msgid "Shallow dust whirls" -#~ msgstr "Remolins de pons moderats" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Addressbook" +msgstr "Afegeix el remitent a la llista d'a_dreces" -#~ msgid "Patches of dust whirls" -#~ msgstr "Remolins de pols dispersos" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_To Field" +msgstr "" -#~ msgid "Partial dust whirls" -#~ msgstr "Remolins de pols parcials" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Security" +msgstr "_Seguretat" -#~ msgid "Blowing dust whirls" -#~ msgstr "Remolins de pols amb vent" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "" -#~ msgid "Drifting dust whirls" -#~ msgstr "Remolins de pols canviants" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "Servidors de notícies" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Open..." +msgstr "_Obre..." -#, fuzzy -#~ msgid "One mont_h" -#~ msgstr "mes" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insereix" -#, fuzzy -#~ msgid "One w_eek" -#~ msgstr "Mostra 1 setmana" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Delete all" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "Mostra les _adjuncions" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Cc Field" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "Mostra les _adjuncions" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Tasks " -#~ msgstr "Tasques" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "_Attachment..." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Paràmetres de prova" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "Suprimeix" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 #, fuzzy -#~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "Divendres" +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 #, fuzzy -#~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "Servidors de notícies" +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 #, fuzzy -#~ msgid "_One day" -#~ msgstr "Dimecres" +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 #, fuzzy -#~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "Mostra en aquest ordre" +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "_Paràmetres" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel Operation" -#~ msgstr "Cancel·lat" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signa aquesta missatge amb la clau PGP" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot transfer folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -#~ "%s" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Show attachments" +msgstr "Mostra els fitxers adjunts" -#, fuzzy -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Afegeix una regla de la VFolder" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Mostra les _adjuncions" -#, fuzzy -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Data de venciment" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Mostra / amaga els fitxers adjunts" -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Bústia de sortida" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send this message" +msgstr "Envia aquesta missatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Vist" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Envia el missatge en format HTML" -#~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Envia" -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory\n" -#~ "%s\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot crear el directori\n" -#~ "%s\n" -#~ "Error: %s" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "An error occurred in copying files into\n" -#~ "`%s'." -#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent" -#~ msgid "" -#~ "The file `%s' is not a directory.\n" -#~ "Please move it in order to allow installation\n" -#~ "of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer `%s' no és un directori.\n" -#~ "Si us plau, moveu-lo per permetre la instal·lació\n" -#~ "dels fitxers d'usuari de l'Evolution." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +msgid "Save the current file" +msgstr "Desa el fitxer actual" -#~ msgid "" -#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" -#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" -#~ "to allow installation of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "El directori `%s' existeix, però no és el directori\n" -#~ "de l'Evolution. Si us plau, moveu-lo per permetre\n" -#~ "la instal·lació dels fitxers d'usuari de l'Evolution." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Desa a la carpeta..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Sincronitza \"%s\"" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save _Draft" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save As" +msgstr "Anomena i desa" -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "Sincronitza \"%s\"" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Desa" -#~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(Cap carpeta mostrada)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Sense nom)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "No es pot configurar l'emmagatzemament local -- %s" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "" -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Cap error" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "" -#~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "Ja existeix una carpeta amb el mateix nom" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Obre un fitxer" -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "El tipus de carpeta especificat no és vàlid" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Obre" -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "Error d'E/S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "HT_ML" +msgstr "HT_ML" -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "For_mat" +msgstr "For_mat" -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "No s'ha trobat la carpeta indicada" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "" -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Funció no implementada en aquest emmagatzemament" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Encripta aquest missatge amb el PGP" -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Operació no suportada" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "" -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +msgid "Close the current file" +msgstr "Tanca el fitxer actual" -#, fuzzy -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "No s'ha trobat la carpeta indicada" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Adjunta un fitxer" -#, fuzzy -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "Error d'E/S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Adjunta" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "adjunció" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "Desa el fitxer actual i tanca la finestra" -#, fuzzy -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Cap" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Detecta els tipus suportats..." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancel·la la subscripció" -#, fuzzy -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "S_urt" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "Afegeix una subscripció" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Agenda" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Elimina la carpeta de la llista de carpetes subscrites" -#, fuzzy -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "La carpeta `%s' no existeix." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Actualitza la llista de carpetes" -#, fuzzy -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "S'ha rebut el missatge" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualitza la llista" -#, fuzzy -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Nom del fitxer:" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "C_arpeta" -#~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "_Reenvia el missatge" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes subscrites" -#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Afegeix a la _barra de deceres" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "Actualit_za la tasca" -#~ msgid "Change the name of this folder" -#~ msgstr "Canvia el nom d'aquesta carpeta" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "Obtain the latest task information" +msgstr "Obté la informació més recent quant a la tasca" -#~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "Copia aquesta carpeta" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Cancel this task" +msgstr "Cancel·la aquesta tasca" -#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Crea un enllaç a aquesta carpeta a la barra de dreceres" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Cancel Task" +msgstr "Cancel·la la tasca" -#~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "Crea una nova drecera" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Assign this task to others" +msgstr "Assigna aquesta tasca a altres" -#~ msgid "Create a new window displaying this folder" -#~ msgstr "Crea una nova finestra per visualitzar aquesta carpeta" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Assign Task" +msgstr "Assigna la tasca" -#~ msgid "Delete this folder" -#~ msgstr "Esborra aquesta carpeta" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Obre una tasca" -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Mostra una altra carpeta" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "View the selected task" +msgstr "Visualitza la tasca seleccionada" -#~ msgid "Evolution _Window" -#~ msgstr "_Finestra de l'Evolution" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Imprimeix la llista de tasques" -#~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "Mou aquesta carpeta a un altre lloc" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Previsualitza la llista de tasques que s'ha d'imprimir" -#~ msgid "Open Other _User's Folder..." -#~ msgstr "Obre una altra carpeta d'usuari..." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls" -#~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "Obre aquesta carpeta en una altra finestra" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa" -#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -#~ msgstr "" -#~ "Suprimeix la carpeta afegida amb \"Obre una altra carpeta d'usuari\"" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "Mar_ca com a completa" -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Commuta" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada" -#~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Visualitza la carpeta seleccionada" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Suprimeix les tasques completades" -#~ msgid "_Copy..." -#~ msgstr "_Copia..." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Retalla la tasca seleccionada" -#~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "Baraa de c_arpetes" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Copia la tasca seleccionada" -#~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "C_arpeta..." +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Window" +msgstr "_Finestra" -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Vés a la carpeta..." +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "" -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Mou..." +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Nova Carpeta" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importa..." -#~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "_Esborra una altra carpeta d'usuari" +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "_Reanomena..." +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "_About Ximian Evolution..." +msgstr "_Quant a l'Evolution de Ximian..." -#~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "Barra de _dreceres" +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Ximian Evolution _FAQ" +msgstr "PMF de l'Evolution de Ximian" -#~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "_Drecera..." +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informació" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Tramet un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Tramet un informe d'_error" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pregunta" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Trament un informe d'error" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Buida" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Show information about Ximian Evolution" +msgstr "Mostra informació sobre l'Evolution de Ximian" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "Evolution Calendar local file backend" -#~ msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Envia el correu de la cua i recupera'n el nou" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" -#~ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Send / Receive" +msgstr "" -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Factoria per importar fitxers LDIF a l'Evolution." +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Pi_lot Settings..." +msgstr "Paràmetres del Pi_lot..." -#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Importa fitxers LDIF a l'Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Open a new window" +msgstr "Obre una nova finestra" -#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Factoria per importar fitxers VCard a l'Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importa dades d'altres programes" -#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "Un control Bonobo per una adreça emergent" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "" -#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." -#~ msgstr "Un control Bonobo per visualitzar una adreça" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Oblida les _contrasenyes" -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "Un control Bonobo d'exemple que visualitza una llibreta d'adreces" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Exit the program" +msgstr "Surt del programa" -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per a les llibretes d'adreces emmagatzemades" +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "E_xit" +msgstr "S_urt" +#: ui/evolution.xml.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de la llibreta d'adreces de " -#~ "l'Evolution\n" +msgid "Create a new window" +msgstr "Crea un nou contacte" -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Component de l'Evolution per identificar els contactes." +#: ui/evolution.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Instal·lació de l'Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#~ msgid "1234" -#~ msgstr "1234" - -#~ msgid "666" -#~ msgstr "666" +msgid "About Ximian Evolution..." +msgstr "_Quant a l'Evolution..." -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<- _Elimina" +#: ui/my-evolution.xml.h:5 +msgid "Reload the view" +msgstr "Torna a carregar la visualització" -#~ msgid "DN Customization" -#~ msgstr "Personalització DN" +#: ui/my-evolution.xml.h:4 +msgid "Reload" +msgstr "Torna a carregar" -#~ msgid "De_lete" -#~ msgstr "_Suprimeix" +#: ui/my-evolution.xml.h:3 +msgid "Print summary" +msgstr "Imprimeix el resum" -#, fuzzy -#~ msgid "Mappings" -#~ msgstr "Marges" +#: ui/my-evolution.xml.h:2 +msgid "Print Summary" +msgstr "Imprimeix el resum" -#~ msgid "Objectclasses" -#~ msgstr "Classes d'objectes" +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tasques" -#~ msgid "R_estore Defaults" -#~ msgstr "Valors p_redeterminats" +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Category" +msgstr "Amb _categoria" -#~ msgid "Re_store Defaults" -#~ msgstr "Valor_s predeterminats" +#: views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "_Messages" +msgstr "_Missatges" -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "Afegeix una acció" +#: views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Pel modi_ficador de reenviament" -#, fuzzy -#~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "Afegeix una acció" +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Per l'assum_pte" -#~ msgid "_Always" -#~ msgstr "_Sempre" +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Pel remite_nt" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Mapping" -#~ msgstr "_Suprimeix" +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Per l'es_tat" -#, fuzzy -#~ msgid "_Edit Mapping" -#~ msgstr "Edita una cita" +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Com a _carpeta d'enviat" -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "Atribut de l'_Evolution:" +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Visualització de _setmana" -#~ msgid "_If necessary " -#~ msgstr "S_i és necessari " +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_Month View" +msgstr "Visualització de _més" -#~ msgid "_LDAP attribute:" -#~ msgstr "Atribut de _LDAP" +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Visualització _de dia" -#~ msgid "_LDAP attributes:" -#~ msgstr "Atributs de _LDAP:" +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Visualització d_e setmana" -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Més opcions >>" +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "Llista de telè_fons" -#~ msgid "_Restore Defaults" -#~ msgstr "Valors p_redeterminats" +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "T_arges d'adreça" -#, fuzzy -#~ msgid "account-druid" -#~ msgstr "conté" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Per l'e_mpresa " -#~ msgid "account-editor" -#~ msgstr "Editor de comptes" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 +msgid "Find _Now" +msgstr "Troba _ara" -#~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "Edita la llista de contactes" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "Llista de contactes sense nom" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 +msgid "Subitem ID" +msgstr "ID del subelement" -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Comprova l'adreça" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 +msgid "Item ID" +msgstr "ID de l'element" -#~ msgid "Check Full Name" -#~ msgstr "Comprova el nom complet" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 +msgid "_Clear" +msgstr "_Neteja" -#~ msgid "Add Anyway" -#~ msgstr "Afegeix de totes maneres" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Troba ara" -#~ msgid "Change Anyway" -#~ msgstr "Canvia de totes maneres" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +msgid "_Advanced..." +msgstr "_Avançat..." -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Edita les cerques desades..." -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Des_a la cerca..." -#, fuzzy -#~ msgid "_Meeting" -#~ msgstr "Cancel·lat" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 +msgid "Save Search" +msgstr "Desa la cerca" -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Contactes..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 +msgid "Search Editor" +msgstr "Editor de cerques" -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor" -#, fuzzy -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Espaiat de l'indicador" -#, fuzzy -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot recuperar el missatge: %s\n" -#~ " %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "Mida de l'expansor" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Un element d'interfície gràfica per visualitzar, en comptes de l'etiqueta " +"expansora habitual" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "Element d'interfície gràfica d'etiqueta" -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minut" +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Espai que es posarà entre l'etiqueta i el fill" -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hora" +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaiat" -#~ msgid "week" -#~ msgstr "setmana" +#: widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Si està habilitat, llavors un guió baix en el text indica que el següent caràcter s'ha " +"d'usar com a tecla acceleradora" -#~ msgid "year" -#~ msgstr "any" +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "Utilitza el guió baix" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Si l'expansor està expandit" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "Expandit" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 +msgid "Other..." +msgstr "Altres..." -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà" -#, fuzzy -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Preferències" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Codificació dels caràcters" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Conjunt de caràcters desconegut: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès" -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificat" -#, fuzzy -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "últim" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" -#, fuzzy -#~ msgid "Microsoft" -#~ msgstr "és" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Western European" +msgstr "Europa occidental" -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcuts _type:" -#~ msgstr "Mostra la barra de _dreceres" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#, fuzzy -#~ msgid "XEmacs" -#~ msgstr "últim" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#, fuzzy -#~ msgid "_Variable-width:" -#~ msgstr "Inhabilitat" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" -#, fuzzy -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "Agenda" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" -#, fuzzy -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "Carpetes" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#, fuzzy -#~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "Opcions de visualització" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#, fuzzy -#~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de les coses per fer de " -#~ "l'Evolution.\n" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinès" -#, fuzzy -#~ msgid "Add a news feed" -#~ msgstr "Afegeix un servidor de notícies" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Central European" +msgstr "Europa central" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Afegeix" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Baltic" +msgstr "Bàltic" -#, fuzzy -#~ msgid "Add n_ews feed" -#~ msgstr "Afegeix un servidor de notícies" +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "Afegeix un servidor de notícies" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s" -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Correu" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#, fuzzy -#~ msgid "_Weather" -#~ msgstr "Altres" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +msgid "Now" +msgstr "Ara" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de les coses per fer de " -#~ "l'Evolution.\n" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el directori %s:\n" -#~ "%s" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "DDDDDDD" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot inicialitzar el hash d'emmagatzematge de correu de l'Evolution." +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Defineix les visualitzacions..." -#, fuzzy -#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot inicialitzar el hash d'emmagatzematge de correu de l'Evolution." +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Desa la visualització personalitzada..." -#, fuzzy -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Hores" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Visualització personalitzada" -#, fuzzy -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Obre un fitxer" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +msgid "_Current View" +msgstr "Visualització a_ctual" -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "Editor de _signatura" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "_Selection:" +msgstr "_Selecció:" -#~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "Crea u_na carpeta nova" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Useu el botó esquerre del ratolí per ampliar una àrea del mapa i seleccioneu " +"una zona horària.\n" +"Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior." -#, fuzzy -#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." -#~ msgstr "_Paràmetres" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Zones horàries" -#, fuzzy -#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "Configuració del correu" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Seleccioneu una zona horària" -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "El servidor personal de la llibreta d'adreces" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -- cgit v1.2.3