From e8fc0c6268bdd1161881766ebe40883e23e362f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Mon, 15 Sep 2008 13:23:53 +0000 Subject: Updated Czech translation by Jiri Eischmann. 2008-09-15 Petr Kovar * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann. svn path=/trunk/; revision=36335 --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 6800 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 3214 insertions(+), 3590 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 77fa70a60f..1edd650b18 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-15 Petr Kovar + + * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann. + 2008-09-15 Wouter Bolsterlee * nl.po: Updated Dutch translation by Tino Meinen. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a82887a1d5..f279cae47a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,13 +12,13 @@ # Jiří Eischmann , 2008. # Petr Kovar , 2008. # -#: ../shell/main.c:683 +#: ../shell/main.c:589 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-27 20:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-27 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-15 15:19+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution addressbook" +msgid "evolution address book" msgstr "adresář evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact List" msgstr "Nový seznam kontaktů" @@ -66,63 +66,63 @@ msgstr "Kontakt: " msgid "evolution minicard" msgstr "minikarta evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 msgid "It has alarms." msgstr "Má alarmy." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has recurrences." msgstr "Opakuje se." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It is a meeting." msgstr "Je to schůzka." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Událost kalendáře: Souhrn je %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Událost kalendáře: Nemá souhrn." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" -msgstr "událost pohledu na kalendář" +msgstr "událost zobrazení kalendáře" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "Získat zaměření" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Nová událost" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Nová celodenní událost" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Jít na dnešek" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Jít na datum" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "tabulka pro zobrazení a výběr aktuálního rozsahu času" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -132,14 +132,14 @@ msgstr[2] "Má %d událostí." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "Nemá události." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Zobrazení pracovního týdne: %s. %s" @@ -147,21 +147,21 @@ msgstr "Zobrazení pracovního týdne: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Zobrazení dne: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" -msgstr "pohled na kalendář pro pracovní týden" +msgstr "zobrazení kalendáře na pracovní týden" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "pohled na kalendář pro jeden nebo více dnů" +msgstr "zobrazení kalendáře na jeden nebo více dnů" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" @@ -171,30 +171,30 @@ msgstr "%a %d. %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:768 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:770 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:797 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -203,59 +203,59 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Kalendář Gnome" +msgstr "Kalendář GNOME" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "lišta hledání" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "lišta hledání kalendáře evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Tlačítko skoku" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Další události můžete hledat kliknutím sem." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Zobrazení měsíce: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Zobrazení týdne: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" -msgstr "pohled na kalendář pro měsíc" +msgstr "zobrazení kalendáře na měsíc" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "pohled na kalendář pro jeden nebo více týdnů" +msgstr "zobrazení kalendáře na jeden nebo více týdnů" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" msgstr "kontextová nabídka" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" msgstr "zobrazit kontextovou nabídku" @@ -267,12 +267,12 @@ msgstr "upravit" msgid "begin editing this cell" msgstr "začít editovat tuto buňku" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 msgid "toggle" msgstr "přepnout" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 msgid "toggle the cell" msgstr "přepnout buňku" @@ -292,67 +292,66 @@ msgstr "sbalit" msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "sbalí řádek v ETree obsahující tuto buňku" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" msgstr "Buňka tabulky" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 msgid "click to add" msgstr "přidejte kliknutím" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 msgid "click" msgstr "kliknout" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "řadit" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalendář: od %s do %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "položka kalendáře evolution" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "Kombinované tlačítko" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" -msgstr "Aktivovat implicitní" +msgstr "Aktivovat výchozí" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "Kontextová nabídka" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Přepnout lištu příloh" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 msgid "activate" msgstr "aktivovat" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"'{0}' je zdroj adresáře pouze pro čtení. Přepněte na náhled kontaktů a " -"zvýrazněte adresář, který může kontakty přijmout." +"'{0}' je adresář pouze pro čtení a nemůže být změněn. Vyberte prosím v " +"bočním panelu v zobrazení kontaktů jiný adresář." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -393,26 +392,25 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Nemohu získat od serveru LDAP informace o schématu." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove addressbook." +msgid "Could not remove address book." msgstr "Nemohu odstranit adresář." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " "Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "" -"Nyní můžete z Evolution přistupovat pouze k adresáři GroupWise. Použijte " -"prosím některého jiného poštovního klienta GroupWise k vytvoření složek " -"sebraných kontaktů GroupWise a osobních kontaktů Groupwise." +"Nyní můžete z Evolution přistupovat pouze k systémovému adresáři GroupWise. " +"Použijte prosím některého jiného poštovního klienta GroupWise k získání " +"složek častých kontaktů GroupWise a osobních kontaktů Groupwise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Odstranit adresář '{0}?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading addressbook." +msgid "Error loading address book." msgstr "Chyba při načítání adresáře." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 @@ -425,7 +423,7 @@ msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Selhalo smazání kontaktu" @@ -443,16 +441,14 @@ msgstr "Verze serveru" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" -"Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem" +msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Adresář Evolution neočekávaně skončil." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Obrázek, který jste vybrali, je velký. Chcete změnit jeho velikost a uložit " "jej?" @@ -468,32 +464,32 @@ msgstr "" "podporované základy vyhledávání." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Tento adresář bude natrvalo odstraněn." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "This addressbook could not be opened." +msgid "This address book could not be opened." msgstr "Tento adresář nelze otevřít." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Tento server adresáře nenavrhuje žádný základ vyhledávání." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Server adresáře možná není dostupný, nebo by v názvu serveru mohl být " "překlep, nebo možná nefunguje vaše připojení k síti." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Tento adresář bude natrvalo odstraněn." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Tento server nepodporuje informace o schématu LDAPv3." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nemohu otevřít adresář" +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Nelze otevřít adresář" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." @@ -509,10 +505,10 @@ msgstr "Chcete uložit změny?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"Přesouváte kontakt z jednoho adresáře do jiného, ale nelze jej odstranit ze " +"Přesouváte kontakt z jednoho adresáře do druhého, ale nelze jej odstranit ze " "zdroje. Chcete místo toho uložit kopii?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 @@ -526,9 +522,8 @@ msgstr "" "aktualizován na podporovanou verzi" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání této pošty." +msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání kontaktů v tomto adresáři." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" @@ -537,13 +532,12 @@ msgid "" msgstr "V tomto kontaktu jste provedli změny. Chcete je uložit?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Vaše kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu " "spuštěna." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -566,7 +560,7 @@ msgstr "_Změnit velikost" msgid "_Use as it is" msgstr "Po_užít jak je" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0}" @@ -583,8 +577,8 @@ msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Nemohu načíst adresář" +msgid "Could not load address book" +msgstr "Nelze načíst adresář" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 @@ -609,10 +603,10 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:300 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -621,7 +615,6 @@ msgid "Evolution Address Book" msgstr "Adresář Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "Kontextová nabídka adresy adresáře Evolution" @@ -638,8 +631,8 @@ msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Komponenta adresáře Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Ovládací prvek správy certifikátů S/Mime Evolution" +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +msgstr "Ovládání správy certifikátů S/Mime Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" @@ -652,14 +645,14 @@ msgstr "Zde spravujte své certifikáty S/MIME" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 #: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1456 +#: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "V tomto počítači" @@ -669,135 +662,138 @@ msgstr "V tomto počítači" #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na serverech LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvořit nový kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Seznam kon_taktů" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresář" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Adresář" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new address book" msgstr "Vytvořit nový adresář" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky adresáře." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 msgid "Base" msgstr "Základ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "_Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 -#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 #: ../mail/importers/pine-importer.c:385 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987 msgid "Server Information" msgstr "Informace o serveru" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978 -#: ../mail/em-folder-browser.c:965 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 +#: ../mail/em-folder-browser.c:983 msgid "Searching" msgstr "Vyhledávání" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 msgid "Downloading" msgstr "Stahování" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Vlastnosti adresáře" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 #: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Převádím..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, c-format -msgid "Migrating `%s':" +msgid "Migrating '%s':" msgstr "Převádím `%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servery LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Nastavení automatického dokončování" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -809,7 +805,7 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -819,7 +815,7 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -829,7 +825,7 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -839,70 +835,76 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše data pro synchronizaci s Palm..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:501 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 +#: ../mail/em-folder-utils.c:509 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/'" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nový adresář" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 msgid "Save As vCard..." msgstr "Uložit jako Vcard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Vlastnosti..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "_Vlastnosti" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Výběr zdroje kontaktů" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Nemohu se autentizovat.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Zadejte heslo" @@ -1004,73 +1006,76 @@ msgstr "Vždy" msgid "Anonymously" msgstr "Anonymně" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "P_rohlížet tento adresář, dokud není dosaženo limitu" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "Distinguished name" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru." +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Hledat možné základy vyhledávání" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "_Přihlášení:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:288 msgid "No encryption" msgstr "Bez šifrování" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Jeden" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: ../mail/em-account-editor.c:296 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL šifrování" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Filtr hledání" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "Základ _vyhledávání:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" msgstr "_Filtr hledání:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" msgstr "Filtr hledání" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1080,7 +1085,7 @@ msgstr "" "upravovány, vyhledávání bude prováděno s pomocí výchozí typu objectclass " "\"person\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -1088,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy, pokud " "LDAP server podporuje SSL." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy, pokud " "LDAP server podporuje TLS." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -1106,23 +1111,23 @@ msgstr "" "že vaše spojení nebude zabezpečené a můžete se stát terčem bezpečnostního " "útoku." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Podporované základy vyhledávání" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 #: ../mail/em-account-editor.c:292 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS šifrování" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "" "hledání. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávání začne v kořeni " "adresářového stromu." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1144,14 +1149,13 @@ msgstr "" "Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem " "vyhledávání." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "" -"Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1159,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Toto je maximální počet stahovaných položek. Pokud nastavíte toto číslo " "příliš vysoké, zpomalí se váš adresář." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1169,7 +1173,7 @@ msgstr "" "že použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k vašemu " "serveru ldap." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1177,7 +1181,7 @@ msgstr "" "Toto je jméno pro tento server, které se objeví ve vašem seznamu složek " "Evolution. Je pouze pro zobrazování. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1187,75 +1191,76 @@ msgstr "" "standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí, které " "číslo portu máte zadat." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Použít distinguished name (DN)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "Použít e-mailovou adresu" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kdykoliv je možné" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Přidat adresář" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "_Omezení stahování:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Hledat možné základy vyhledávání" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "_Metoda přihlašování:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 #: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "_Rozsah vyhledávání:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:184 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "S_erver:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "Č_asový limit:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Používat za_bezpečené připojení:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "karty" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:401 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -1296,7 +1301,7 @@ msgid "Work" msgstr "Práce" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1308,16 +1313,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorie..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" @@ -1357,8 +1362,8 @@ msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 @@ -1383,9 +1388,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "Na_rozeniny:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1848 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "Ka_lendář:" @@ -1440,7 +1445,7 @@ msgstr "_Povolání:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Spouse:" -msgstr "_Partner/-ka:" +msgstr "_Partner(ka):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 @@ -1482,15 +1487,15 @@ msgstr "Adresa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" @@ -1626,7 +1631,7 @@ msgstr "Britské teritorium v Indickém oceánu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunejský Darussalam" +msgstr "Brunejský sultanát" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bulgaria" @@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr "Vánoční ostrov" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)" +msgstr "Kokosové a Keelingovy ostrovy" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Colombia" @@ -1861,7 +1866,6 @@ msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -#, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" @@ -1887,7 +1891,7 @@ msgstr "Honduras" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Hungary" @@ -2227,7 +2231,7 @@ msgstr "Rwanda" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Svatý Kitts a Nevis" +msgstr "Svatý Kryštof a Nevis" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Lucia" @@ -2235,7 +2239,7 @@ msgstr "Svatá Lucie" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Svatý Vincent a Grenadines" +msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Samoa" @@ -2323,7 +2327,7 @@ msgstr "Surinam" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen" +msgstr "Špicberky a Jan Mayen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Swaziland" @@ -2347,7 +2351,7 @@ msgstr "Tchaj-wan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadžikistán" +msgstr "Tádžikistán" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tanzania, United Republic Of" @@ -2466,13 +2470,13 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -2482,7 +2486,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2496,7 +2500,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2517,78 +2521,78 @@ msgstr "Místo" msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "Další" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 msgid "Source Book" msgstr "Zdrojový adresář" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Target Book" msgstr "Cílový adresář" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 msgid "Is New Contact" msgstr "Je nový kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Writable Fields" msgstr "Zapisovatelná pole" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Required Fields" msgstr "Vyžadovaná pole" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 msgid "Changed" msgstr "Změněno" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor kontaktů - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "_No image" msgstr "Žád_ný obrázek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2596,23 +2600,23 @@ msgstr "" "Data kontaktu nejsou platná:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' je v neplatném formátu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' je v neplatném formátu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' je prázdný" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 msgid "Invalid contact." msgstr "Neplatný kontakt." @@ -2770,7 +2774,7 @@ msgstr "Služba _IM:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "_Místo:" @@ -2780,7 +2784,7 @@ msgid "Members" msgstr "Členové:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor seznamu kontaktů" @@ -2800,25 +2804,25 @@ msgstr "Název _seznamu:" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Napište e-mailovou adresu nebo přetáhněte kontakt do seznamu níže:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" msgstr "Členové seznamu kontaktů" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 msgid "_Members" msgstr "Č_lenové" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" msgstr "Nový seznam" @@ -2859,15 +2863,16 @@ msgstr "" "Jméno nebo e-mail tohoto kontaktu již v tomto souboru existuje.\n" "Přejete si jej přesto přidat?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Sloučit kontakt" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 msgid "_Merge" msgstr "_Sloučit" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Sloučit kontakt" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 @@ -2878,21 +2883,20 @@ msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail začíná na" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Name contains" -msgstr "obsahuje" +msgstr "Jméno obsahuje" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" @@ -2907,10 +2911,10 @@ msgstr[1] "%d kontakty" msgstr[2] "%d kontaktů" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "Dotaz" @@ -2918,28 +2922,28 @@ msgstr "Dotaz" msgid "Error getting book view" msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3353 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "Chyba při úpravě karty" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Name begins with" msgstr "Jméno začíná na" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -2947,96 +2951,90 @@ msgstr "Zdroj" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 msgid "Save as vCard..." msgstr "Uložit jako VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1566 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nový kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nový _seznam kontaktů..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Uložit jako VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Přeposlat kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Přeposlat kontakty" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Poslat kontaktu _zprávu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to List" msgstr "Poslat seznamu _zprávu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Poslat kontaktům _zprávu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "_Print" msgstr "_Tisknout" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Zkopírovat do adresáře..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Př_esunout do adresáře..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:996 -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2046 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid "P_aste" msgstr "V_ložit" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Other error" -msgstr "Jiná chyba" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Assistant" @@ -3171,14 +3169,14 @@ msgstr "Rádio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Funkce" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "Spouse" -msgstr "Partner/-ka" +msgstr "Partner(ka)" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" @@ -3208,13 +3206,13 @@ msgstr "WWW stránka" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 @@ -3224,12 +3222,12 @@ msgstr "Šířka" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 @@ -3258,12 +3256,11 @@ msgstr "Textový model" msgid "Max field name length" msgstr "Maximální délka názvu pole" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "Šířka sloupce" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 msgid "" "\n" "\n" @@ -3271,9 +3268,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Hledat kontakt." +"Hledat kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3287,7 +3284,7 @@ msgstr "" "\n" "nebo dvakrát klikněte sem k vytvoření nového kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -3301,7 +3298,7 @@ msgstr "" "\n" "K vytvoření nového kontaktu dvakrát klikněte sem." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -3311,7 +3308,7 @@ msgstr "" "\n" "Hledat kontakt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -3321,7 +3318,7 @@ msgstr "" "\n" "V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 msgid "Adapter" msgstr "Adaptér" @@ -3346,16 +3343,16 @@ msgstr "Vybráno" msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2810 +#: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat umístění odkazu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Odeslat novou zprávu..." @@ -3399,23 +3396,22 @@ msgstr "Video chat" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 msgid "Free/Busy" msgstr "Volno/obsazeno" @@ -3437,13 +3433,13 @@ msgid "Web Log" msgstr "Weblog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2352 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2353 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" @@ -3516,7 +3512,7 @@ msgstr "Protokol není podporován" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" @@ -3552,120 +3548,134 @@ msgstr "Takový zdroj neexistuje" msgid "Not available in offline mode" msgstr "Není k dispozici v režimu off-line" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "Other error" +msgstr "Jiná chyba" + #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Invalid server version" msgstr "Neplatná verze serveru" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Nepodporovaná metoda autentizace" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents" msgstr "" "Nemohli jsme otevřít tento adresář. To buď znamená, že adresář není označen " -"pro použivání off-line, nebo ještě nebyl stažen pro používání off-line. Pro " +"pro používání off-line, nebo ještě nebyl stažen pro používání off-line. Pro " "načtení obsahu adresáře jej prosím načtěte jednou v režimu on-line" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 #, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"We were unable to open this address book. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Nemohli jsme otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta %s existuje a že " "máte oprávnění k němu přistupovat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +"We were unable to open this address book. This either means you have " +"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " -"nebo že server LDAP není dostupný." +"Nemohli jsme otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné " +"URI, nebo že server LDAP není dostupný." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" "Tato verze Evolution v sobě nemá zakompilovanou podporu LDAP. Pokud chcete " -"LDAP v Evolution používat, nainstalovar balíček Evolution, ve kterém je " -"povolen LDAP." +"LDAP v Evolution používat, je nutné nainstalovat balíček Evolution, ve " +"kterém je povolen LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." +"We were unable to open this address book. This either means you have " +"entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI " -"nebo že server LDAP není dostupný." +"Nemohli jsme otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné " +"URI, nebo že server LDAP není dostupný." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error:" +msgstr "Podrobnosti chyby:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +"the directory server preferences for this address book." msgstr "" "Dotazu odpovídá více karet, než je maximální počet nastavený\n" "na serveru, který může server vrátit, nebo než je maximální počet,\n" -"který může Evolution zobrazit. Zkuste dotaz zadat přesněji nebo\n" -"zvyšte omezení maximálního počtu vrácených karet v nastavení\n" -"adresářového serveru pro tento adresář." +"který může Evolution zobrazit. Zkuste dotaz zadat přesněji nebo zvyšte " +"omezení maximálního počtu vrácených karet\n" +"v nastavení adresářového serveru pro tento adresář." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"you have configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +"preferences for this address book." msgstr "" "Čas potřebný ke spuštění tohoto dotazu překročil omezení na serveru\n" "nebo limit nastavený pro tento adresář. Zkuste dotaz zadat přesněji\n" "nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n" "adresář." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "Chyba při přidávání seznamu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Chyba při přidávání kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" msgstr "Chyba při úpravě seznamu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "Chyba při úpravě kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Error removing contact" msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3683,16 +3693,16 @@ msgstr[2] "" "Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n" "Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" msgstr "_Nezobrazovat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Zobrazit _všechny kontakty" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3702,15 +3712,15 @@ msgstr "" "\"%s již existuje.\n" "Chcete jej přepsat?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakt" @@ -3718,55 +3728,55 @@ msgstr[1] "kontakty" msgstr[2] "kontaktů" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Select Address Book" msgstr "Vybrat adresář" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Přesunout kontakt do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopírovat kontakt do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Přesunout kontakty do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopírovat kontakty do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900 msgid "Multiple vCards" msgstr "Více VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "VCard pro %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Informace o kontaktu na %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Hledám v adresáři..." @@ -3788,14 +3798,14 @@ msgid "Show Compact vCard" msgstr "Zobrazit kompaktní VCard" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 -msgid "Save in addressbook" +msgid "Save in address book" msgstr "Uložit do adresáře" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Zobrazení karty" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 @@ -3803,27 +3813,27 @@ msgstr "Zobrazení karty" msgid "Importing..." msgstr "Importuji..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV nebo Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Importér Outlook CSV a Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV nebo Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Importér Mozilla CSV a Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV nebo Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Importér Evolution CVS a Tab" @@ -3884,12 +3894,12 @@ msgid "Format" msgstr "Formát" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" @@ -3991,8 +4001,8 @@ msgstr "Stínování" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1055 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -4010,7 +4020,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Nahoře:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -4022,36 +4032,36 @@ msgstr "šířka" msgid "_Font..." msgstr "_Písmo..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Test editoru kompaktního stylu tisku" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Toto by mělo otestovat widget editoru kompaktního stylu tisku" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 msgid "Contact Print Test" msgstr "Test tisku kontaktů" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Toto by mělo otestovat kód tisknutí kontaktů" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Nemohu získat seznam adresářů" +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Nelze získat seznam adresářů" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" @@ -4066,7 +4076,7 @@ msgid "OUTPUTFILE" msgstr "SOUBORVÝSTUPU" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "List local addressbook folders" +msgid "List local address book folders" msgstr "Vypsat místní složky adresáře" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 @@ -4086,16 +4096,15 @@ msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" -"Počet karet v jednom souboru výstupu v asynchronním režimu, implicitní " -"velikost 100." +"Počet karet v jednom souboru výstupu v asynchronním režimu, výchozí velikost " +"100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "POČET" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Chyba v argumentech na příkazovém řádku, pro zobrazení použití prosím " "použijte přepínač --help." @@ -4122,16 +4131,17 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" +"'{0}' je kalendář pouze pro čtení a nemůže být změněn. Vyberte prosím jiný " +"kalendář z postranního panelu v zobrazení kalendáře." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"'{0}' je zdroj kalendáře pouze pro čtení. Přepněte na náhled kalendáře a " -"zvýrazněte kalendář, který může přijmout události." +"'{0}' je kalendář pouze pro čtení a nemůže být změněn. Vyberte prosím jiný " +"kalendář, který může přijmout události." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4157,8 +4167,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Všechny informace v této poznámce budou odstraněny a nebude možné je obnovit." +msgstr "Všechny informace v této poznámce budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" @@ -4175,26 +4184,20 @@ msgstr "" "obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Všechny informace o této poznámce budou odstraněny a nebude je možné obnovit." +msgstr "Všechny informace o této poznámce budou odstraněny a nebude je možné obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit." +msgstr "Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -4225,19 +4228,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto událost?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:179 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto schůzku?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto poznámku?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento úkol?" @@ -4259,9 +4262,8 @@ msgid "Cannot create a new event" msgstr "Nemohu vytvořit novou událost" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Cannot save event" -msgstr "Nemohu vytvořit novou událost" +msgstr "Nelze uložit událost" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Delete calendar '{0}'?" @@ -4300,10 +4302,8 @@ msgstr "" "přijmout." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Error loading calendar" @@ -4375,8 +4375,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem." +msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." @@ -4395,9 +4394,8 @@ msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalendář nebyl označen pro práci off-line." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Tento seznam poznámek nebyl označen pro používání off-line" +msgstr "Tento seznam poznámek není označen pro používání off-line." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The task list is not marked for offline usage." @@ -4475,24 +4473,22 @@ msgstr "Provedli jste změny této poznámky, ale ještě jste je neuložili." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." +msgstr "Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Vaše poznámky nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." +msgstr "Vaše poznámky nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Vaše úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "Za_hodit změny" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -4501,7 +4497,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Uložit změny" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" @@ -4544,7 +4540,7 @@ msgstr "Nemohu zapsat blok aplikace Poznámky pilota" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 msgid "Default Priority:" -msgstr "Implicitní priorita:" +msgstr "Výchozí priorita:" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 @@ -4557,12 +4553,13 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nemohu zapsat blok aplikace ToDo pilota" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendář a úkoly" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1403 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 msgid "Calendars" msgstr "Kalendáře" @@ -4604,24 +4601,24 @@ msgstr "P_oznámky" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:549 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1102 ../calendar/gui/memos-control.c:353 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 msgid "Memos" msgstr "Poznámky" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:540 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Úkoly" @@ -4639,20 +4636,21 @@ msgstr "Ú_koly" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Služba upozornění na alarm kalendáře Evolution" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:402 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" @@ -4670,10 +4668,10 @@ msgstr "Události" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1002 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" msgstr "Místo:" @@ -4682,14 +4680,14 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "_Doba odložení:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -4702,32 +4700,32 @@ msgstr "Od_ložit" msgid "location of appointment" msgstr "umístění události" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 msgid "No summary available." msgstr "Souhrn není k dispozici." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1465 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 msgid "No location information available." msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1517 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Máte %d alarmů" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1677 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705 -#: ../mail/mail-component.c:1585 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1681 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4739,7 +4737,7 @@ msgstr "" "vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n" "zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4756,27 +4754,27 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete spustit tento program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." msgstr "Nemohu vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu, možná už běží..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "neplatný čas" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4785,8 +4783,8 @@ msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4797,8 +4795,8 @@ msgstr[2] "%d minut" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4816,24 +4814,19 @@ msgstr "Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Barva pozadí úkolů, které mají být splněny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"." +msgstr "Barva pozadí úkolů, které mají být splněny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Barva pozadí úkolů, které již měly být splněny, ve formátu \"#rrggbb\"." +msgstr "Barva pozadí úkolů, které již měly být splněny, ve formátu \"#rrggbb\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendáře, pro které spouštět alarmy" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Barva, kterou kreslit čáru Marca Bainse v liště času (prázdné pro " -"implicitní)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Barva, kterou kreslit čáru Marca Bainse v liště času (prázdné pro výchozí)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." @@ -4853,15 +4846,15 @@ msgstr "Dny, kdy má být označen začátek a konec pracovní doby." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Implicitní připomínka události" +msgstr "Výchozí připomínka události" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default reminder units" -msgstr "Implicitní jednotka připomínky" +msgstr "Výchozí jednotka připomínky" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder value" -msgstr "Implicitní hodnota připomínky" +msgstr "Výchozí hodnota připomínky" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Directory for saving alarm audio files" @@ -4885,7 +4878,7 @@ msgstr "Šablona URL volno/obsazeno" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Přechod událostí v pohledech na kalendář." +msgstr "Přechod událostí v zobrazeních kalendáře." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" @@ -4905,13 +4898,11 @@ msgstr "Umístění vodorovného panelu" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Hodina, kdy končí pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." +msgstr "Hodina, kdy končí pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Hodina, kdy začíná pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." +msgstr "Hodina, kdy začíná pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -4955,7 +4946,7 @@ msgstr "Umístění svislého panelu v zobrazení měsíce" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Počet jednotek pro implicitní připomínku." +msgstr "Počet jednotek pro výchozí připomínku." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." @@ -5046,12 +5037,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Zobrazovat pole stavu v editoru události/úkolu/schůzky" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"." @@ -5081,15 +5072,15 @@ msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"Šablona URL, kterou používat jako implicitní data volno/obsazeno, %u je " -"nahrazeno uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou." +"Šablona URL, kterou používat jako data volno/obsazeno, %u je nahrazeno " +"uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -"Implicitní časové pásmo, kterou používat pro data a časy v kalendáři, jako " +"Výchozí časové pásmo, které se má používat pro data a časy v kalendáři, jako " "nepřeložené umístění z Olsenovy databáze časových pásem, např. \"America/New " "York\"." @@ -5102,7 +5093,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Čas, kdy běžel poslední alarm, v time_t." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" @@ -5111,7 +5102,7 @@ msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" -"Půhlednost událostí v pohledech na kalendář, hodnota mezi 0 (průhledné) a 1 " +"Průhlednost událostí v zobrazení kalendáře, hodnota mezi 0 (průhledné) a 1 " "(neprůhledné)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 @@ -5120,13 +5111,11 @@ msgstr "Dvacetičtyřhodinový formát času" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Jednotky implicitní připomínky, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." +msgstr "Jednotky výchozí připomínky, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" @@ -5161,8 +5150,7 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Jestli zobrazovat časy konců událostí v zobrazení týdne a měsíce." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru v aktuální čas)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 @@ -5190,10 +5178,8 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Jestli zobrazovat pole stav v editoru událost/úkol/schůzka" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" @@ -5235,56 +5221,56 @@ msgstr "Minuta začátku pracovního dne" msgid "daylight savings time" msgstr "letní čas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71 msgid "Summary contains" msgstr "Přehled obsahuje" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 msgid "Description contains" msgstr "Popis obsahuje" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Category is" msgstr "Kategorie je" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Comment contains" msgstr "Komentář obsahuje" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Location contains" msgstr "Umístění obsahuje" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktivní úkol" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Úkoly ve zpoždění" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 msgid "Completed Tasks" msgstr "Dokončené úkoly" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Úkoly s přílohami" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktivní události" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Události v následujících 7 dnech" @@ -5311,7 +5297,8 @@ msgstr "Vyčistit události starší než" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:403 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dnů" @@ -5320,55 +5307,47 @@ msgstr "dnů" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:274 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:236 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 #: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:232 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "Na WWW" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:399 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Narozeniny a výročí" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:324 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Počasí" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nový kalendář" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:617 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovat..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2104 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Vlastnosti" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:950 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nemohu aktualizovat kalendáře." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Výběr zdroje kalendáře" @@ -5377,6 +5356,7 @@ msgid "New appointment" msgstr "Nová událost" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" @@ -5389,6 +5369,7 @@ msgid "New meeting" msgstr "Nová schůzka" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Schůzka" @@ -5401,6 +5382,7 @@ msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenní událost" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Celodenní událost" @@ -5413,6 +5395,7 @@ msgid "New calendar" msgstr "Nový kalendář" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalendář" @@ -5420,27 +5403,26 @@ msgstr "_Kalendář" msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" msgstr "Zobrazení dne" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" msgstr "Zobrazení pracovního týdne" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Week View" msgstr "Zobrazení týdne" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Month View" msgstr "Zobrazení měsíce" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Any Field" -msgstr "Pole" +msgstr "Libovolné pole" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 @@ -5455,15 +5437,13 @@ msgstr "Účastník" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Business" -msgstr "Fax - práce" +msgstr "Práce" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Category" -msgstr "Kategorie je" +msgstr "Kategorie" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 @@ -5472,19 +5452,18 @@ msgstr "Klasifikace" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Competition" -msgstr "Datum dokončení" +msgstr "Soutěž" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:539 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "Důvěrné" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -5506,65 +5485,57 @@ msgstr "Existují" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Favourites" -msgstr "Mauricius" +msgstr "Oblíbené" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Gifts" -msgstr "" +msgstr "Dary" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 msgid "Goals/Objectives" -msgstr "" +msgstr "Cíle/plány" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Holiday" -msgstr "Dnes" +msgstr "Dovolená" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Holiday Cards" -msgstr "" +msgstr "Blahopřání" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Hot Contacts" -msgstr "Kontakty" +msgstr "Důležité kontakty" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Ideas" -msgstr "dnů" +msgstr "Nápady" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "International" -msgstr "tradiční" +msgstr "Mezinárodní" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Key Customer" -msgstr "Přizpůsobit" +msgstr "Klíčový zákazník" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Next 7 days" -msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech" +msgstr "Příštích 7 dnů" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 @@ -5574,24 +5545,23 @@ msgstr "Organizátor" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Phone Calls" -msgstr "Telefon" +msgstr "Telefonní hovory" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "Soukromé" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:537 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "Veřejné" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 msgid "Recurrence" msgstr "Opakování" @@ -5606,15 +5576,14 @@ msgstr "Stav" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Strategies" -msgstr "Kategorie" +msgstr "Strategie" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "Summary" msgstr "Přehled" @@ -5626,25 +5595,23 @@ msgstr "Přehled obsahuje" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "Suppliers" -msgstr "Odpovědi" +msgstr "Dodavatelé" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 msgid "Time & Expenses" -msgstr "" +msgstr "Čas a výdaje" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "VIP" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Waiting" -msgstr "Čekám..." +msgstr "Čekám" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 @@ -5678,11 +5645,11 @@ msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 msgid "Edit Alarm" msgstr "Upravit alarm" @@ -5786,7 +5753,6 @@ msgid "hour(s)" msgstr "hodin" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:242 msgid "minute(s)" msgstr "minut" @@ -5794,7 +5760,7 @@ msgstr "minut" msgid "start of appointment" msgstr "začátkem (začátku) události" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" msgstr "Akce/spuštění" @@ -5808,12 +5774,12 @@ msgstr "_Přidat" msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 #: ../composer/e-composer-actions.c:64 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:150 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 msgid "Attach file(s)" msgstr "Připojit soubory" @@ -5837,10 +5803,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 @@ -5849,7 +5813,7 @@ msgstr "Výstrahy" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Implicitní volný/obsazený server" +msgstr "Výchozí volný/obsazený server" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 @@ -5922,7 +5886,7 @@ msgstr "" "Neděle" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pick a color" msgstr "Vyberte barvu" @@ -5975,7 +5939,7 @@ msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Časové pás_mo:" @@ -6069,135 +6033,132 @@ msgstr "_stř" msgid "before every appointment" msgstr "před každou událostí" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Z_kopírovat obsah kalendáře lokálně pro práci při odpojení" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Z_kopírovat obsah seznamu úkolů lokálně pro práci při odpojení" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Z_kopírovat obsah seznamu poznámek lokálně pro práci při odpojení" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "_Barva:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "Seznam úkolů" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Seznam poznámek" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "Vlastnosti kalendáře" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "Vlastnosti seznamů úkolů" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" -msgstr "_Nový seznam úkolů" +msgstr "Nový seznam úkolů" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" -msgstr "Vlastnosti seznamů úkolů" +msgstr "Vlastnosti seznamu poznámek" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "Nový seznam poznámek" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56 msgid "This event has been deleted." msgstr "Tato událost byla odstraněna." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This task has been deleted." msgstr "Tento úkol byl odstraněn." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Tato poznámka byla odstraněna." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a zavřít editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Neprovedli jste žádné změny. Zavřít editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 msgid "This event has been changed." msgstr "Tato událost byla změněna." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This task has been changed." msgstr "Tento úkol byl změněn." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This memo has been changed." msgstr "Tato poznámka byla změněna." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Chyba ověření: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356 msgid " to " msgstr " do " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360 msgid " (Completed " msgstr " (Dokončený " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid "Completed " msgstr "Dokončený " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367 msgid " (Due " msgstr " (Termín dokončení " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid "Due " msgstr "Termín dokončení " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Připojená zpráva - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1772 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1991 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1988 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -6205,217 +6166,211 @@ msgstr[0] "Připojená zpráva" msgstr[1] "%d připojené zprávy" msgstr[2] "%d připojených zpráv" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059 -#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061 -#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2049 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Zrušit _tažení" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 msgid "Could not update object" msgstr "Nemohu aktualizovat objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upravit událost" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Schůzka - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Událost - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Přidělený úkol - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úkol - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Poznámka - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 msgid "No Summary" -msgstr "Není shrnutí" +msgstr "Žádné shrnutí" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Kliknutím zde uzavřete aktuální okno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 msgid "Click here to view help available" msgstr "Kliknutím zde zobrazíte dostupnou nápovědu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Vložit text ze schránky" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Kliknutím sem uložíte aktuální okno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "Select all text" msgstr "Vybrat všechen text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 msgid "_Classification" msgstr "Klasi_fikace" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 msgid "_Options" msgstr "V_olby" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "_Attachment..." msgstr "_Přílohu..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Kliknutím zde vyberete soubor pro přílohu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorie" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Přepne zobrazení kategorií" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 msgid "Time _Zone" msgstr "Časové pás_mo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro časovou zónu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Pu_blic" msgstr "Veř_ejné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 msgid "Classify as public" msgstr "Zařadit mezi veřejné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 msgid "_Private" msgstr "Soukro_mé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 msgid "Classify as private" msgstr "Zařadit mezi soukromé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "_Confidential" msgstr "_Důvěrné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Classify as confidential" msgstr "Zařadit mezi důvěrné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "R_ole Field" msgstr "S_loupce Funkce" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro funkce" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 msgid "_Status Field" msgstr "Sloupe_c Stav" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole stavu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 msgid "_Type Field" msgstr "Sloupec T_yp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Přepne zobrazení pole účastníka" +msgstr "Přepíná, zda se má typ účastníka zobrazovat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 -#, fuzzy -msgid "Recent Docu_ments" -msgstr "Dokončeno procent" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 +#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "_Nedávné dokumenty" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784 -#: ../composer/e-composer-actions.c:700 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 msgid "Attach" msgstr "Příloha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" @@ -6423,47 +6378,46 @@ msgstr[0] "%d příloha" msgstr[1] "%d přílohy" msgstr[2] "%d příloh" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Skrýt lištu _příloh" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "_Zobrazit lištu příloh" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1049 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Přidat přílohu..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "Zobrazit přílohy" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Přepne lištu příloh stisknutím klávesy mezery" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" +msgstr "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!" @@ -6479,56 +6433,55 @@ msgstr "Nemohu otevřít cíl" msgid "Destination is read only" msgstr "Cíl je jen pro čtení" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"S_mazat tuto položku ve všech ostatních poštovních schránkách příjemce?" +msgstr "S_mazat tuto položku ve všech ostatních poštovních schránkách příjemce?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "Poznámka nemohla být odstraněna kvůli chybě corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Událost nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Úkol nemohl být odstraněn, protože přístup byl zamítnut" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Poznámka nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Položka nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "Poznámka nemohla být odstraněna kvůli chybě" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě" @@ -6537,7 +6490,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Kontakty..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To:" msgstr "Postoupit komu:" @@ -6545,143 +6498,142 @@ msgstr "Postoupit komu:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Zapsat postoupení" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmy" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Kliknutím sem nastavíte nebo zrušíte alarmy pro tuto událost" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "_Recurrence" msgstr "Opaková_ní" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Vytvoří opakující se událost" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Možnosti odesílání" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Vložit pokročilé možnosti odesílání" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 msgid "All _Day Event" msgstr "Celo_denní událost" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Přepne událost na celodenní" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Zobrazovat čas jako _obsazený" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Přepne čas jako obsazený" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 msgid "_Free/Busy" msgstr "V_olno/obsazeno" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Informace o volném/obsazeném čase pro tuto schůzku" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Událost" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 msgid "This event has alarms" msgstr "Tato událost má nastaveny alarmy" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:795 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Organizátor:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:841 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegáti" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:843 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842 msgid "Atte_ndees" msgstr "Úča_stníci" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1027 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026 msgid "Event with no start date" msgstr "Událost bez počátečního data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029 msgid "Event with no end date" msgstr "Událost bez konečného data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 msgid "Start date is wrong" msgstr "Počáteční datum je chybné" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208 msgid "End date is wrong" msgstr "Konečné datum je chybné" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1232 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231 msgid "Start time is wrong" msgstr "Počáteční čas je chybný" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 msgid "End time is wrong" msgstr "Konečný čas je chybný" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "An organizer is required." msgstr "Je požadován organizátor." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1433 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 msgid "_Add " msgstr "Př_idat " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Jednáte v zastoupení %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2915 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6689,7 +6641,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí" msgstr[1] "%d dny před událostí" msgstr[2] "%d dnů před událostí" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6697,7 +6649,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí" msgstr[1] "%d hodiny před událostí" msgstr[2] "%d hodin před událostí" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6705,25 +6657,25 @@ msgstr[0] "%d minutu před událostí" msgstr[1] "%d minuty před událostí" msgstr[2] "%d minut před událostí" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 #: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" msgstr "žádný" @@ -6748,23 +6700,25 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "Vlastní alarm:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Popis:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Popis události" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Shrnutí:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "Ča_s:" @@ -6800,7 +6754,7 @@ msgstr "Ko_ntakty..." msgid "Organizer:" msgstr "Organizátor:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 msgid "Memo" msgstr "Poznámka" @@ -6811,7 +6765,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít poznámky v '%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" msgstr "Komu" @@ -6825,56 +6779,51 @@ msgstr "_Začátek:" msgid "T_o:" msgstr "_Komu:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis:" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se událost. Co chcete změnit?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Delegujete opakující se událost. Co chcete delegovat?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se úkol. Co chcete změnit?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se poznámku. Co chcete změnit?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "Jen tuto instanci" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Tuto a předchozí instance" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "Tuto a budoucí instance" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "Všechny instance" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat." +msgstr "Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -7042,12 +6991,12 @@ msgstr "týdnů" msgid "year(s)" msgstr "let" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Čas dokončení je chybný" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 msgid "Web Page" msgstr "WWW stránka" @@ -7066,17 +7015,17 @@ msgstr "Stav" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:634 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:559 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Vysoká" @@ -7086,21 +7035,21 @@ msgstr "Vysoká" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:633 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:560 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -7109,7 +7058,7 @@ msgstr "Normální" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:632 ../calendar/gui/print.c:2514 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" @@ -7123,7 +7072,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "_Stav:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" @@ -7140,26 +7089,24 @@ msgstr "_Naléhavost:" msgid "_Web Page:" msgstr "_WWW stránka:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" msgstr "Podrobno_sti o úkolu" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Kliknutím změníte / zobrazíte stav úkolu" +msgstr "Kliknutím změníte nebo zobrazíte detaily stavu úkolu" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 -#: ../composer/e-composer-actions.c:528 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "_Send Options" msgstr "Možno_sti odesílání" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 msgid "_Task" msgstr "Ú_kol" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 msgid "Task Details" msgstr "Podrobnosti úkolů" @@ -7186,17 +7133,13 @@ msgid "Categor_ies..." msgstr "Kat_egorie..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "De_scription:" -msgstr "_Popis:" +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Termín dokončení:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Časové pásmo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "_Termín dokončení:" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 #, c-format @@ -7276,13 +7219,13 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3330 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:856 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -7320,7 +7263,7 @@ msgstr "Termín dokončení:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Stav:" @@ -7337,14 +7280,14 @@ msgstr "Konečné datum" msgid "Start Date" msgstr "Začátek" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 msgid "Free" msgstr "Volný" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Busy" msgstr "Obsazený" @@ -7358,7 +7301,7 @@ msgstr "" "\"\\n\"\n" "\"45.436845,125.862501\"" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 @@ -7366,7 +7309,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7374,51 +7317,51 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:969 -#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 msgid "Recurring" msgstr "Opakovaný" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 msgid "Assigned" msgstr "Přiřazeno" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:417 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416 msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Zvolte adresář pro uložení vybraných příloh..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:445 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1568 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:563 -#: ../mail/em-popup.c:574 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562 +#: ../mail/em-popup.c:573 msgid "Set as _Background" msgstr "Nastavit jako _pozadí" @@ -7426,160 +7369,157 @@ msgstr "Nastavit jako _pozadí" msgid "_Save Selected" msgstr "_Uložit vybrané" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:838 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 msgid "* No Summary *" -msgstr "Není shrnutí" +msgstr "* Žádné shrnutí *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizátor: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:369 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizátor: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Start: " -msgstr "Začátek" +msgstr "Začátek: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "Due: " -msgstr "Termín dokončení " +msgstr "Dokončení: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizuji objekty" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1563 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 msgid "New _Task" msgstr "Nový ú_kol" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1567 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "Open _Web Page" msgstr "Otevřít _WWW stránku" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1569 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "_Tisknout..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Př_edat úkol" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Odeslat jako iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Označit jako _dokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Označit jako _nedokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako nedokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Odstranit vybrané úkoly" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde" @@ -7611,108 +7551,108 @@ msgstr "Naléhavost" msgid "Start date" msgstr "Začátek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 msgid "Moving items" msgstr "Přesunuji položky" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 msgid "Copying items" msgstr "Kopíruji položky" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová _celodenní událost" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Meeting" msgstr "Nová _schůzka" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuální zobrazení" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "Select T_oday" msgstr "Vybrat _dnešek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vybrat datum..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Tisknout..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopírovat do kalendáře..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pře_sunout do kalendáře..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegovat schůzku..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Naplánovat schůzku..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstranit _všechny výskyty" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Místo: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Datum: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7725,7 +7665,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i rozdělení minuty" @@ -7736,20 +7676,20 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505 -#: ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:829 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508 -#: ../calendar/gui/print.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7851,12 +7791,12 @@ msgstr "Chyba iCalendar" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 msgid "An unknown person" msgstr "Neznámá osoba" @@ -7873,12 +7813,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 msgid "Accepted" msgstr "Akceptováno" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Předběžně akceptováno" @@ -7886,7 +7826,7 @@ msgstr "Předběžně akceptováno" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" @@ -7897,8 +7837,7 @@ msgid "" msgstr "Schůzka byla zrušena, ale nedala se najít ve vašich kalendářích" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Úkol byl zrušen, ale nedal se najít ve vašich seznamech úkolů" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 @@ -8011,7 +7950,7 @@ msgstr "%s si přeje získat nejnovější informace o úkolu." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Task Update Request" -msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu." +msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 #, c-format @@ -8056,8 +7995,7 @@ msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "" -"%s odpověděl(a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." +msgstr "%s odpověděl(a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Free/Busy Reply" @@ -8097,15 +8035,14 @@ msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastn #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" +msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje" @@ -8126,7 +8063,7 @@ msgid "Update" msgstr "Zaktualizovat" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "Akceptovat" @@ -8135,7 +8072,7 @@ msgid "Tentatively accept" msgstr "Předběžně akceptovat" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" @@ -8202,49 +8139,49 @@ msgstr "Účastníci" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 msgid "Individual" msgstr "Jednotlivec" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:967 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:968 +#: ../calendar/gui/print.c:984 msgid "Room" msgstr "Místnost" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Chair" msgstr "Předseda" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Required Participant" msgstr "Vyžadovaný účastník" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Optional Participant" msgstr "Nepovinný účastník" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Non-Participant" msgstr "Bez účasti" @@ -8256,14 +8193,14 @@ msgstr "Potřeba akce" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "Tentative" msgstr "Předběžné" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2044 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 msgid "Delegated" msgstr "Delegováno" @@ -8284,8 +8221,8 @@ msgstr "Probíhá" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -8293,78 +8230,78 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Out of Office" msgstr "Mimo kancelář" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "No Information" msgstr "Žádné informace" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "A_ttendees..." msgstr "Úča_stníci..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "O_ptions" msgstr "_Možnosti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _only working hours" msgstr "Zobrazovat pouze _pracovní hodiny" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Zobrazovat z_menšené" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatický výběr" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid "_All people and resources" msgstr "_Všichni lidé a zdroje" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _people and one resource" msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required people" msgstr "_Nezbytní lidé" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "_Start time:" msgstr "_Začátek:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "_End time:" msgstr "_Konec:" @@ -8401,7 +8338,7 @@ msgid "Click to add a memo" msgstr "Poznámku přidáte kliknutím zde" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8440,54 +8377,50 @@ msgstr "Dokončuji úkoly..." msgid "Expunging" msgstr "Čistím" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:130 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129 msgid "Select Timezone" msgstr "Vybrat časové pásmo" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830 -msgid "Updating query" -msgstr "Aktualizuji dotaz" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 msgid "_Custom View" msgstr "_Vlastní zobrazení" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 msgid "_Save Custom View" msgstr "Uložit vla_stní zobrazení" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 msgid "_Define Views..." msgstr "Definovat _zobrazení..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Načítám události v %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Načítám úkoly v %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Načítám poznámky na %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 msgid "Purging" msgstr "Čistím" @@ -8601,11 +8534,11 @@ msgstr "Informace iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Musíte být účastníkem události." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nový seznam poznámek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:545 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -8613,7 +8546,7 @@ msgstr[0] "%d poznámka" msgstr[1] "%d poznámky" msgstr[2] "%d poznámek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:547 ../calendar/gui/tasks-component.c:538 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8621,20 +8554,20 @@ msgstr[0] ", %d vybráno" msgstr[1] ", %d vybrány" msgstr[2] ", %d vybráno" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Nemohu aktualizovat poznámky." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:954 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít seznam poznámek '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:967 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu poznámek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1077 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Výběr zdroje poznámky" @@ -8643,6 +8576,7 @@ msgid "New memo" msgstr "Nová poznámka" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Poznámka" @@ -8655,6 +8589,7 @@ msgid "New shared memo" msgstr "Nová sdílená poznámka" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Sdílená poznámka" @@ -8667,6 +8602,7 @@ msgid "New memo list" msgstr "Nový seznam poznámek" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Sez_nam poznámek" @@ -8674,14 +8610,13 @@ msgstr "Sez_nam poznámek" msgid "Create a new memo list" msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 msgid "Print Memos" msgstr "Tisknout poznámky" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Next 7 Days'" -msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech" +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Příštích 7 dnů" #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" @@ -8725,9 +8660,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'" #: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -8884,62 +8819,57 @@ msgstr "Pá" msgid "Sa" msgstr "So" -#: ../calendar/gui/print.c:2444 +#: ../calendar/gui/print.c:2472 msgid "Appointment" msgstr "Událost" -#: ../calendar/gui/print.c:2446 +#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Task" msgstr "Úkol" -#: ../calendar/gui/print.c:2468 +#: ../calendar/gui/print.c:2499 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Shrnutí: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2490 +#: ../calendar/gui/print.c:2522 msgid "Attendees: " -msgstr "Účastníci:" +msgstr "Účastníci: " -#: ../calendar/gui/print.c:2530 +#: ../calendar/gui/print.c:2562 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2547 +#: ../calendar/gui/print.c:2579 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorita: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2559 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Dokončeno procent: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2603 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/print.c:2616 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorie: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " -#. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2697 -msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "Nadcházející události" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "_Nový seznam úkolů" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:536 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -8947,20 +8877,20 @@ msgstr[0] "%d úkol" msgstr[1] "%d úkoly" msgstr[2] "%d úkolů" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:585 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:942 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:955 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1066 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 msgid "Task Source Selector" msgstr "Výběr zdroje úkolu" @@ -8968,6 +8898,11 @@ msgstr "Výběr zdroje úkolu" msgid "New task" msgstr "Nový úkol" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "Ú_kol" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvořit nový úkol" @@ -8977,6 +8912,7 @@ msgid "New assigned task" msgstr "Nový přidělený úkol" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Přidělený úkol" @@ -8989,6 +8925,7 @@ msgid "New task list" msgstr "Nový seznam úkolů" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Seznam ú_kolů" @@ -9008,7 +8945,7 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu odstranit tyto úkoly?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Do not ask me again." msgstr "Příště se neptat." @@ -9017,17 +8954,15 @@ msgid "Print Tasks" msgstr "Tisknout úkoly" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% Completed" msgstr "% hotovo" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "In progress" msgstr "Probíhá" @@ -9045,7 +8980,7 @@ msgstr "Události a schůzky" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 msgid "Opening calendar" msgstr "Otevírám kalendář" @@ -9077,1540 +9012,1558 @@ msgstr "Události kalendáře" msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Inteligentní importér kalendáře Evolution" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" -#: ../calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrika/Accra" -#: ../calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrika/Addis_Abeba" -#: ../calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algiers" +msgstr "Afrika/Alžír" -#: ../calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Afrika/Asmera" -#: ../calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrika/Bangui" -#: ../calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrika/Banjul" -#: ../calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrika/Bissau" -#: ../calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrika/Blantyre" -#: ../calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: ../calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: ../calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrika/Káhira" -#: ../calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrika/Casablanca" -#: ../calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrika/Ceuta" -#: ../calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrika/Conakry" -#: ../calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrika/Džibuti" -#: ../calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrika/Douala" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrika/Gaborone" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrika/Harare" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrika/Kampala" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +msgstr "Afrika/Chartúm" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrika/Kigali" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrika/Lagos" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrika/Libreville" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrika/Lome" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrika/Malabo" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrika/Maputo" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrika/Maseru" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrika/Mbabane" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadišo" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrika/Monrovia" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrika/Nairobi" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrika/Niamey" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripolis" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrika/Tunis" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrika/Windhoek" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adak" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguilla" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Araguaina" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asuncion" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbados" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Belem" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Cancun" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Caracas" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Kostarika" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denver" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroit" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominica" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmonton" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerika/Godthab" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Guayana" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvik" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamajka" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerika/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceio" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinik" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:157 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigon" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Portoriko" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerika/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santiago" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerika/Shiprock" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/St_Johns" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktida/Casey" -#: ../calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktida/Davis" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktida/DumontDUrville" -#: ../calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktida/Mawson" -#: ../calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktida/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktida/Palmer" -#: ../calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktida/Jižní_pól" -#: ../calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktida/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktida/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arktida/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" msgstr "Asie/Aden" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asie/Almaty" +msgstr "Asie/Alma-Ata" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" msgstr "Asie/Amman" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Asie/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Asie/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Asie/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Asie/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Asie/Bagdád" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Asie/Bahrajn" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" msgstr "Asie/Baku" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Asie/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Asie/Bejrút" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Asie/Biškek" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asie/Brunei" +msgstr "Asie/Brunej" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Asie/Kalkata" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Asie/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Asie/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Asie/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Asie/Damašek" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Asie/Dháka" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" msgstr "Asie/Dilí" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asie/Dubai" +msgstr "Asie/Dubaj" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Asie/Dušanbe" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Asie/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Asie/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asie/Hong_Kong" +msgstr "Asie/Hongkong" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Asie/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Asie/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Asie/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Asie/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Asie/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Asie/Jeruzalém" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Asie/Kábul" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Asie/Kamčatka" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Asie/Karáčí" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Asie/Kašgar" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asie/Katmandu" +msgstr "Asie/Káthmándú" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Asie/Krasnojarsk" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Asie/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Asie/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asie/Kuvajt" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" msgstr "Asie/Macao" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" msgstr "Asie/Macau" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Asie/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asie/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" msgstr "Asie/Manila" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asie/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Asie/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Asie/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Asie/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" msgstr "Asie/Oral" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Asie/Phnem_Penh" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Asie/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Asie/Pchjongjang" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Asie/Katar" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Asie/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Asie/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Asie/Rijád" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Asie/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Asie/Sachalin" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Asie/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Asie/Soul" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Asie/Šanghaj" -#: ../calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Asie/Singapur" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Asie/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Asie/Taškent" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asie/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asie/Teherán" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Asie/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Asie/Tokio" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Asie/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asie/Ulanbátár" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asie/Urumqi" +msgstr "Asie/Urumči" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Asie/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Asie/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Asie/Jakutsk" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Asie/Jekatěrinburg" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asie/Jerevan" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantik/Azorské ostrovy" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantik/Bermudy" -#: ../calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantik/Kanárské ostrovy" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantik/Kapverdy" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Atlantik/Faerské ostrovy" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantik/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantik/Rejkjavík" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantik/Jižní_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantik/Svatá_Helena" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantik/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Austrálie/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Austrálie/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Austrálie/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Austrálie/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Austrálie/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Austrálie/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Austrálie/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Austrálie/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" msgstr "Austrálie/Perth" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Austrálie/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Evropa/Amsterodam" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Evropa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" msgstr "Evropa/Atény" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Evropa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Evropa/Bělehrad" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Evropa/Berlín" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Evropa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Evropa/Brusel" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Evropa/Bukurešť" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Evropa/Budapešť" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Evropa/Chisinau" +msgstr "Evropa/Kišiněv" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Evropa/Kodaň" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Evropa/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Evropa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Evropa/Helsinky" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Evropa/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Evropa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Evropa/Kyjev" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Evropa/Lisabon" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Evropa/Lublaň" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" msgstr "Evropa/Londýn" -#: ../calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Evropa/Lucembursko" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Evropa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" msgstr "Evropa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Evropa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Evropa/Monako" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Evropa/Moskva" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Evropa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Evropa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Paris" msgstr "Evropa/Paříž" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" msgstr "Evropa/Praha" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" msgstr "Evropa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" msgstr "Evropa/Řím" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/Samara" msgstr "Evropa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Evropa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Evropa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Evropa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Evropa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Evropa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Evropa/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Evropa/Talin" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Evropa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Evropa/Užgorod" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Evropa/Vadúz" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Evropa/Vatikán" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Evropa/Vídeň" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Evropa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Evropa/Varšava" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Evropa/Záhřeb" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Evropa/Zaporozhye" +msgstr "Evropa/Záporoží" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Evropa/Curych" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indický oceán/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indický oceán/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indický oceán/Vánoční ostrovy" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indický oceán/Kokosové ostrovy" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indický oceán/Komory" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indický oceán/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indický oceán/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indický oceán/Maledivy" -#: ../calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indický oceán/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indický oceán/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indický oceán/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Tichý oceán/Apia" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Tichý oceán/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Tichý oceán/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Tichý oceán/Velikonoční ostrovy" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Tichý oceán/Efate" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Tichý oceán/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Tichý oceán/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Tichý oceán/Fidži" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Tichý oceán/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Tichý oceán/Galapágy" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Tichý oceán/Gambír" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Tichý oceán/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Tichý oceán/Guam" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Tichý oceán/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Tichý oceán/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Tichý oceán/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Tichý oceán/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Tichý oceán/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Tichý oceán/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Tichý oceán/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Tichý oceán/Midway" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Tichý oceán/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Tichý oceán/Niue" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Tichý oceán/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Tichý oceán/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Tichý oceán/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Tichý oceán/Palau" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Tichý oceán/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Tichý oceán/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Tichý oceán/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Tichý oceán/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Tichý oceán/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Tichý oceán/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Tichý oceán/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Tichý oceán/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Tichý oceán/Truk" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Tichý oceán/Wake" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Tichý oceán/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:406 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tichý oceán/Yap" #: ../composer/e-composer-autosave.c:275 -#, fuzzy msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Nemohu otevřít soubor" +msgstr "Nelze otevřít soubor" #: ../composer/e-composer-autosave.c:282 msgid "Unable to retrieve message from editor" @@ -10624,191 +10577,185 @@ msgstr "Vložit přílohu" msgid "A_ttach" msgstr "_Přiložit" -#: ../composer/e-composer-actions.c:143 +#: ../composer/e-composer-actions.c:142 msgid "Untitled Message" msgstr "Nepojmenovaná zpráva" -#: ../composer/e-composer-actions.c:474 +#: ../composer/e-composer-actions.c:473 msgid "Attach a file" msgstr "Připojit soubor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../composer/e-composer-actions.c:481 +#: ../composer/e-composer-actions.c:480 msgid "Close the current file" msgstr "Uzavřít aktuální soubor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Náhled před tiskem" -#: ../composer/e-composer-actions.c:502 +#: ../composer/e-composer-actions.c:501 msgid "Save the current file" msgstr "Uložit aktuální soubor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:509 +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save _Draft" msgstr "Uložit _koncept" -#: ../composer/e-composer-actions.c:516 +#: ../composer/e-composer-actions.c:515 msgid "Save as draft" msgstr "Uložit jako koncept" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "S_end" msgstr "P_oslat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:523 +#: ../composer/e-composer-actions.c:522 msgid "Send this message" msgstr "Poslat tuto zprávu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:530 +#: ../composer/e-composer-actions.c:529 msgid "Insert Send options" msgstr "Vložit možnosti odesílání" -#: ../composer/e-composer-actions.c:535 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "New _Message" -msgstr "_Zpráva" +msgstr "Nová _zpráva" -#: ../composer/e-composer-actions.c:537 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-actions.c:536 msgid "Open New Message window" -msgstr "_Odeslat novou zprávu..." +msgstr "Otevřít okno nové zprávy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:544 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-actions.c:543 msgid "Character _Encoding" -msgstr "Kódování znaků" +msgstr "_Kódování znaků" -#: ../composer/e-composer-actions.c:551 +#: ../composer/e-composer-actions.c:550 msgid "_Security" msgstr "_Zabezpečení" -#: ../composer/e-composer-actions.c:561 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Ši_frování PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:563 +#: ../composer/e-composer-actions.c:562 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Zašifrovat tuto zprávu pomocí PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:569 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "PGP _Sign" msgstr "Pod_pis PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:571 +#: ../composer/e-composer-actions.c:570 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Podepsat tuto zprávu vaším klíčem PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:577 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Důležitost zprávy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:579 +#: ../composer/e-composer-actions.c:578 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Nastavit vysokou prioritu zprávy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:585 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Žáda_t o doručenku o čtení" -#: ../composer/e-composer-actions.c:587 +#: ../composer/e-composer-actions.c:586 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Doručit oznámení, že vaše zpráva byla přečtena" -#: ../composer/e-composer-actions.c:593 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Šif_rování S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:595 +#: ../composer/e-composer-actions.c:594 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Zašifrovat tuto zprávu vaším šifrovacím certifikátem S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:601 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Po_dpis S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:603 +#: ../composer/e-composer-actions.c:602 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Podepsat tuto zprávu podpisovým certifikátem S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:609 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Skrytá kopie:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:611 +#: ../composer/e-composer-actions.c:610 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole BCC" -#: ../composer/e-composer-actions.c:617 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "_Cc Field" msgstr "_Kopie" -#: ../composer/e-composer-actions.c:619 +#: ../composer/e-composer-actions.c:618 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole CC" -#: ../composer/e-composer-actions.c:625 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "_From Field" msgstr "_Od:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:627 +#: ../composer/e-composer-actions.c:626 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro výběr odesílatele" -#: ../composer/e-composer-actions.c:633 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Poslat-komu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:635 +#: ../composer/e-composer-actions.c:634 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole Poslat-komu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:641 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Odpovědět-_komu:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:643 +#: ../composer/e-composer-actions.c:642 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole Odpověď-kam" -#: ../composer/e-composer-actions.c:649 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "_Subject Field" -msgstr "_Kopie" +msgstr "_Pole předmětu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:651 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-actions.c:650 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Přepne zobrazení pole stavu" +msgstr "Přepíná, zda má být pole předmětu zobrazeno" -#: ../composer/e-composer-actions.c:657 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "_To Field" msgstr "_Komu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:659 +#: ../composer/e-composer-actions.c:658 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole Komu" @@ -10860,39 +10807,33 @@ msgstr "_Předmět:" msgid "Si_gnature:" msgstr "_Podpis:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:114 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:136 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 msgid "Posting destination" msgstr "Cíl odeslání" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:171 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam uložit" -#: ../composer/e-composer-private.c:65 -#, fuzzy -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Dokončeno procent" - -#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1559 +#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Zobrazit lištu _příloh" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: ../composer/e-msg-composer.c:870 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový " "certifikát" -#: ../composer/e-msg-composer.c:880 +#: ../composer/e-msg-composer.c:877 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10900,30 +10841,28 @@ msgstr "" "Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací " "certifikát" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Příloha" -msgstr[1] "Příloha" -msgstr[2] "Příloha" +msgstr[1] "Přílohy" +msgstr[2] "Příloh" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1554 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Skrýt lištu _příloh" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2781 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778 msgid "Compose Message" msgstr "Napsat zprávu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4056 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4053 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "" -"(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)" +msgstr "(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -10945,8 +10884,7 @@ msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Protože "{0}", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty." +msgstr "Protože "{0}", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Because "{1}"." @@ -11061,23 +10999,27 @@ msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'." msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Pokračovat v editaci" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Neobnovovat" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:306 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" msgstr "_Obnovit" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Uložit zprávu" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Uložit koncept" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Pošta a Kalendář Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "Sada groupware" @@ -11115,63 +11057,56 @@ msgstr "Dotaz Evolution" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Interní chyba, žádáno o neznámou chybu '%s'" -#: ../e-util/e-logger.c:154 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-logger.c:156 msgid "Component" -msgstr "Dokončeno" +msgstr "Komponenta" -#: ../e-util/e-logger.c:155 +#: ../e-util/e-logger.c:157 msgid "Name of the component being logged" -msgstr "" +msgstr "Název právě přihlášené komponenty" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: ../e-util/e-plugin.c:309 -#, fuzzy msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Jestli je rozbalovač rozbalen" +msgstr "Jestli je zásuvný modul povolený" -#: ../e-util/e-print.c:158 +#: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Během tisku se vyskytla chyba" -#: ../e-util/e-print.c:165 +#: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Tiskový systém nahlásil následující detaily o chybě:" -#: ../e-util/e-print.c:171 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Tiskový systém nenahlásil žádné další detaily o chybě." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Protože "{1}"." +msgstr "Protože \"{1}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nemohu otevřít soubor" +msgstr "Nelze otevřít soubor \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Nemohu uložit soubor "{0}"." +msgstr "Nelze uložit soubor \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Chcete jej přepsat?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Soubor existuje "{0}"." +msgstr "Soubor existuje \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" @@ -11181,6 +11116,10 @@ msgstr "Přepsat soubor?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" +#: ../e-util/e-util.c:97 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nelze zobrazit nápovědu pro Evolution." + #: ../e-util/e-util-labels.c:37 msgid "I_mportant" msgstr "Dů_ležité" @@ -11222,21 +11161,21 @@ msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Název nemůže být prázdný." #: ../e-util/e-util-labels.c:356 -#, fuzzy msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." msgstr "" -"Štítek se stejnou značkou již existuje. Přejmenujte prosím svůj štítek." +"Štítek se stejnou značkou již na serveru existuje. Přejmenujte prosím svůj " +"štítek." #: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GConf error: %s" -msgstr "Chyba ověření: %s" +msgstr "Chyba GConf: %s" #: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "" +msgstr "Všechny další chyby jsou zobrazeny pouze v terminálu." #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format @@ -11377,56 +11316,56 @@ msgstr "Vybrat soubor" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:851 +#: ../filter/filter-rule.c:852 msgid "R_ule name:" msgstr "Ná_zev pravidla:" -#: ../filter/filter-rule.c:879 +#: ../filter/filter-rule.c:880 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Hledat položky s následujícími kritérii" -#: ../filter/filter-rule.c:913 +#: ../filter/filter-rule.c:914 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "_Přidat pravidlo filtru" -#: ../filter/filter-rule.c:919 +#: ../filter/filter-rule.c:920 msgid "If all criteria are met" msgstr "Pokud souhlasí všechna kritéria" -#: ../filter/filter-rule.c:919 +#: ../filter/filter-rule.c:920 msgid "If any criteria are met" msgstr "Pokud souhlasí některá kritéria" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "_Find items:" msgstr "_Najít položky:" -#: ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "All related" msgstr "Vše související" -#: ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "Replies" msgstr "Odpovědi" -#: ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "Replies and parents" msgstr "Odpovědi a rodiče" -#: ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "No reply or parent" msgstr "Bez odpovědi nebo rodič" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "I_nclude threads" msgstr "Z_ahrnout vlákna" -#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Incoming" msgstr "Příchozí" -#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 msgid "Outgoing" msgstr "Odchozí" @@ -11540,7 +11479,8 @@ msgstr "s časem, který určíte" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:404 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "weeks" msgstr "týdnů" @@ -11565,8 +11505,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Nastavení editoru" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Zde nastavte možnosti pošty včetně zabezpečení a zobrazování zpráv" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -11578,9 +11517,8 @@ msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Zde nastavte své účty e-mailu" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Zde nastavte své účty e-mailu" +msgstr "Zde nastavte své internetové připojení" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" @@ -11607,14 +11545,13 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení kalendáře Evolution" +msgstr "Ovládání nastavení sítě v Evolutionu" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 #: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594 -#: ../mail/mail-component.c:758 +#: ../mail/mail-component.c:763 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -11630,9 +11567,8 @@ msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavení pošty" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Network Preferences" -msgstr "Nastavení editoru" +msgstr "Nastavení sítě" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 msgid "_Mail" @@ -11656,13 +11592,13 @@ msgstr "" "pro %s zobrazenou níže\n" "a přijměte ji zaškrtnutím pole\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" #: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97 +#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" @@ -11674,53 +11610,53 @@ msgstr "Ptát se u každé zprávy" msgid "Identity" msgstr "Identita" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "Příjem pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2041 +#: ../mail/em-account-editor.c:2131 msgid "Check for _new messages every" msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých" -#: ../mail/em-account-editor.c:2049 +#: ../mail/em-account-editor.c:2139 msgid "minu_tes" msgstr "minu_t" -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sending Email" msgstr "Posílání pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2282 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" -msgstr "Implicitní hodnoty" +msgstr "Výchozí hodnoty" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2348 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti příjmu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/em-account-editor.c:2477 +#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Kontrola nové pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor účtu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistent pro účet Evolution" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:429 msgid "[Default]" -msgstr "[Implicitní]" +msgstr "[Výchozí]" #: ../mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Account name" @@ -11747,18 +11683,18 @@ msgstr "Přidat skript podpisu" msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1960 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámý odesílatel" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2007 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11766,7 +11702,7 @@ msgstr "" "${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2150 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Původní zpráva --------" @@ -12018,9 +11954,9 @@ msgstr "začíná na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastavit zpracování" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:318 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" @@ -12031,64 +11967,64 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Odnastavit stav" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:522 msgid "Then" msgstr "Dále" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:550 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Přidat _akci" -#: ../mail/em-folder-browser.c:189 +#: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Vytvořit složku _hledání z vyhledávání..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:214 +#: ../mail/em-folder-browser.c:215 msgid "All Messages" msgstr "Všechny zprávy" -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:216 msgid "Unread Messages" msgstr "Nepřečtené zprávy" -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "No Label" msgstr "Bez štítku" -#: ../mail/em-folder-browser.c:224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Read Messages" msgstr "Přečtené zprávy" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Recent Messages" msgstr "Nedávné zprávy" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Zpráva za posledních 5 dní" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Zprávy s přílohami" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Important Messages" msgstr "Důležité zprávy" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Zprávy nejsou nevyžádané" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1153 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 msgid "Account Search" msgstr "Vyhledávání účtu" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 msgid "All Account Search" msgstr "Vyhledávání všech účtů" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:173 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Nepřečtená zpráva:" @@ -12097,19 +12033,33 @@ msgstr[2] "Nepřečtených zpráv:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Celkem zpráva:" msgstr[1] "Celkem zprávy:" msgstr[2] "Celkem zpráv:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Kvóta využití (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format msgid "Quota usage" -msgstr "Celkem zpráva:" +msgstr "Kvóta využití" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 +#: ../mail/mail-component.c:581 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +msgid "Inbox" +msgstr "Příchozí" -#: ../mail/em-folder-properties.c:385 +#: ../mail/em-folder-properties.c:389 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Vlastnosti složky" @@ -12126,9 +12076,9 @@ msgstr "V_ytvořit" msgid "Folder _name:" msgstr "_Název složky:" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "Složky hledání" @@ -12137,27 +12087,19 @@ msgstr "Složky hledání" msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPŘIŘAZENÉ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2540 -#: ../mail/mail-component.c:160 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 -msgid "Inbox" -msgstr "Příchozí" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Outbox" msgstr "K odeslání" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 msgid "Sent" msgstr "Odeslané" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:530 ../mail/em-folder-tree-model.c:837 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." @@ -12176,338 +12118,343 @@ msgstr "Načítám..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:371 +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 #, c-format -msgid "folder-display|%s (%u)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:732 +#: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Strom složek pošty" -#: ../mail/em-folder-tree.c:891 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Přesouvám složku %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopíruji složku %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1955 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1957 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:917 +#: ../mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopírovat do složky" -#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Přesunout do složky" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1709 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Procházím složky v \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2088 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_Move..." msgstr "_Přesunout..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "Re_fresh" msgstr "_Obnovit" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Odeslat zpráv_y ve složce \"K odeslání\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: ../mail/em-folder-utils.c:103 +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopíruji `%s' do `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193 -#: ../mail/em-folder-view.c:1208 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../mail/em-folder-utils.c:587 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143 +#: ../mail/em-folder-utils.c:585 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Vytvářím složku `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 +#: ../mail/em-folder-utils.c:743 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 +#: ../mail/em-folder-utils.c:743 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Selhalo mazání pošty" -#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání této pošty." -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upravit jako novou zprávu..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "Obnovit _odstraněné" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pře_sunout do složky..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovat do složky..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označit jako _nepřečtené" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označit jako _důležité" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Označit jako nedůlež_ité" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označit jako _nevyžádaná" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označit že není _nevyžádaná" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označit k _vyřízení..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "Š_títek" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 msgid "_None" msgstr "Žá_dný" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" msgstr "_Nový štítek" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označit jako _dokončeno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Zrušit _značku" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Složka hledání podle _předmětu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Složka hledání podle _odesílatele" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Složka hledání podle příje_mců" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Složka hledání podle poštovní _konference" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtr podle _předmětu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtr podle _odesílatele" -#: ../mail/em-folder-view.c:1385 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtr podle příje_mců" -#: ../mail/em-folder-view.c:1386 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtr podle poštovní _konference" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2269 ../mail/em-folder-view.c:2313 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Default" -msgstr "Implicitní" +msgstr "Výchozí" -#: ../mail/em-folder-view.c:2531 +#: ../mail/em-folder-view.c:2516 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nemohu získat zprávu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2550 +#: ../mail/em-folder-view.c:2535 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Získávám zprávu..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2809 +#: ../mail/em-folder-view.c:2794 msgid "C_all To..." msgstr "_Volat..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2797 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Vytvořit složku _hledání" -#: ../mail/em-folder-view.c:2813 +#: ../mail/em-folder-view.c:2798 msgid "_From this Address" msgstr "_Z této adresy" -#: ../mail/em-folder-view.c:2814 +#: ../mail/em-folder-view.c:2799 msgid "_To this Address" msgstr "_Na tuto adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:3311 +#: ../mail/em-folder-view.c:3296 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3323 +#: ../mail/em-folder-view.c:3308 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Kliknutím zavoláte %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3328 +#: ../mail/em-folder-view.c:3313 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Skrýt/odkrýt adresy" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:472 +#: ../mail/em-format-html-display.c:471 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Nalezeno: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 msgid "Fin_d:" msgstr "_Hledat:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:640 +#: ../mail/em-format-html-display.c:639 msgid "_Previous" msgstr "_Předchozí" -#: ../mail/em-format-html-display.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:644 msgid "_Next" msgstr "_Další" -#: ../mail/em-format-html-display.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:649 msgid "M_atch case" msgstr "Rozlišov_at velikost písmen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Nepodepsána" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Zpráva není podepsána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Platný podpis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "" -"Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." +msgstr "Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Neplatný podpis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Platný podpis, ale nemohu ověřit odesílatele" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12515,11 +12462,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být " "ověřen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Podpis existuje, ale potřebuje veřejný klíč" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12527,11 +12474,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale neexistuje žádný odpovídající " "veřejný klíč." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrována" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12539,11 +12486,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být prohlížen při přenosu přes " "Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrována slabě" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12553,11 +12500,11 @@ msgstr "" "zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném " "čase." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrována" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12565,11 +12512,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah " "této zprávy." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrována, silně" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12578,56 +12525,56 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit " "obsah této zprávy v rozumném čase." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Zobrazit certifikát" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1079 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1372 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Overdue:" msgstr "Již mělo být splněno:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1383 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "do %d. %B %Y, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 msgid "_View Inline" msgstr "_Zobrazit v textu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Přizpůsobit šířku" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1464 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" msgstr "Zobrazit _původní velikost" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 msgid "Save attachment as" msgstr "Uložit přílohu jako" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1988 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Zvolte adresář, kam uložit všechny přílohy" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2039 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 msgid "_Save Selected..." msgstr "Uložit _vybrané..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -12635,32 +12582,31 @@ msgstr[0] "%d přílo_ha" msgstr[1] "%d přílo_hy" msgstr[2] "%d přílo_h" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 msgid "S_ave" msgstr "_Uložit" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2124 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 msgid "S_ave All" msgstr "Uložit _vše" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2198 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 msgid "No Attachment" msgstr "Žádná příloha" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "View _Unformatted" msgstr "Zobrazit _nezformátované" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2341 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skrýt _nezformátované" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2396 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 msgid "O_pen With" msgstr "_Otevřít pomocí" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2467 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12720,20 +12666,20 @@ msgid "Formatting Message..." msgstr "Formátuji zprávu..." #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 #: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Kopie" #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 #: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 +#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Program elektronické pošty" @@ -12755,13 +12701,13 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Tato zpráva byla odeslána %s jménem %s" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:314 +#: ../mail/message-tag-followup.c:308 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědět-komu" @@ -12776,107 +12722,111 @@ msgstr "Datum" msgid "Newsgroups" msgstr "Diskusní skupiny" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Obličej" + +#: ../mail/em-format.c:1158 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s příloha" -#: ../mail/em-format.c:1198 +#: ../mail/em-format.c:1200 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba" -#: ../mail/em-format.c:1335 ../mail/em-format.c:1491 +#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." -#: ../mail/em-format.c:1343 +#: ../mail/em-format.c:1345 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1353 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1353 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP/MIME: Neznámá chyba" -#: ../mail/em-format.c:1510 +#: ../mail/em-format.c:1512 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" -#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1589 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Error verifying signature" msgstr "Chyba při ověřování podpisu" -#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1580 ../mail/em-format.c:1589 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu" -#: ../mail/em-format.c:1661 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP" -#: ../mail/em-format.c:1661 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP: Neznámá chyba" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "Pokaždé" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "Jednou za den" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "Jednou za týden" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Přidat vlastní hlavičku nevyžádané pošty" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "Název hlavičky:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Hodnota hlavičky obsahuje:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "Obsahuje hodnotu" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "Značka" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Zásuvný modul %s je dostupný a binární soubor je nainstalován." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "Zásuvný modul %s není dostupný. Prosím zkontrolujte, zdali je balíček " "nainstalován." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Žádný zásuvný modul pro nevyžádanou poštu není dostupný" @@ -12890,11 +12840,6 @@ msgstr "Udělat" msgid "Later" msgstr "Později" -#: ../mail/em-migrate.c:1247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Převádím `%s':" - #: ../mail/em-migrate.c:1652 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" @@ -12943,15 +12888,13 @@ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s" #: ../mail/em-migrate.c:2898 -#, fuzzy msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " "since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Umístění a hierarchie složek poštovních schránek Evolution se od Evolution 1." -"x změnilo.\n" +"Formát shrnutí složek v Evolutionu byl od verze 2.24 převeden do sqlite.\n" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." @@ -12968,17 +12911,17 @@ msgstr "" "Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config." "xmldb' neexistuje nebo je poškozen." -#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovědět _do konference" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:630 ../mail/em-popup.c:859 +#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Přidat do adresáře" @@ -13031,27 +12974,25 @@ msgstr "Přidat adresu" msgid "Messages from %s" msgstr "Zprávy z %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 msgid "Search _Folders" msgstr "Složky _hledání" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 msgid "Search Folder source" msgstr "Zdroj složky hledání" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Odeslat a přijmout poštu" +msgstr "Výška okna \"Odeslat a přijmout poštu\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "" +msgstr "Maximalizace okna \"Odeslat a přijmout poštu\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Odeslat a přijmout poštu" +msgstr "Šířka okna \"Odeslat a přijmout poštu\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" @@ -13063,8 +13004,7 @@ msgstr "Vždy žádat doručenku o čtení" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" -"Množství času v sekundách, chyba by se měla zobrazit ve stavovém řádku." +msgstr "Množství času v sekundách, chyba by se měla zobrazit ve stavovém řádku." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" @@ -13088,11 +13028,11 @@ msgstr "Barva zvýraznění citace." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Composer Window default height" -msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv" +msgstr "Výchozí výška okna pro psaní zpráv" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Composer Window default width" -msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv" +msgstr "Výchozí šířka okna pro psaní zpráv" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Composer load/attach directory" @@ -13111,99 +13051,106 @@ msgstr "" "address_count." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Určuje hlavičky pro kontrolu nevyžádané pošty." +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Řídí, jak často se mají místní změny synchronizovat se vzdáleným poštovním " +"serverem. Interval musí být aspoň 30 sekund." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -#, fuzzy +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Vlastní hlavičky určené pro kontrolu nevyžádané pošty." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." msgstr "" -"Určuje hlavičky pro kontrolu nevyžádané pošty. Formát je headername=value v " -"gconf." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy" +"Vlastní hlavičky určené pro kontrolu nevyžádané pošty. Seznam elementů jsou " +"řetězce ve formátu \"headername=value\"." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy." +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Výchozí znaková sada, ve které psát zprávy" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy" +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Výchozí znaková sada, ve které psát zprávy." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy." +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Výchozí znaková sada, ve které zobrazovat zprávy" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default forward style" -msgstr "Implicitní styl přeposílání" +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Výchozí znaková sada, ve které zobrazovat zprávy." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv." +msgid "Default forward style" +msgstr "Výchozí styl přeposílání" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Implicitní výška okna zprávy." +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Výchozí výška okna pro psaní zpráv." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Implicitní výška dialogu přihlašování." +msgid "Default height of the message window." +msgstr "Výchozí výška okna zprávy." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default reply style" -msgstr "Implicitní styl odpovědí" +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Výchozí výška dialogu přihlašování." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Implicitní hodnota pro rozbalené vlákno" +msgid "Default reply style" +msgstr "Výchozí styl odpovědí" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv." +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Výchozí hodnota pro rozbalené vlákno" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Implicitní šířka okna zprávy." +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Výchozí šířka okna pro psaní zpráv." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Implicitní šířka dialogu přihlašování." +msgid "Default width of the message window." +msgstr "Výchozí šířka okna zprávy." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " -"addressbook only" -msgstr "Určuje, zdali se má e-mail odesílatele hledat v adresáři" +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Výchozí šířka dialogu přihlašování." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" -msgstr "Určuje, zdali se má e-mail odesílatele hledat v adresáři" +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Určuje, zdali se mají adresy pro filtrování nevyžádaného obsahu hledat pouze " +"v místním adresáři." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Určuje, zdali se má v adresáři hledat e-mail odesílatele" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "" -"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " "autocompletion." msgstr "" "Určuje, zdali hledat e-mail odesílatele v adresáři. Pokud je nalezen, neměl " "by to být spam. Vyhledává v adresářích označených pro automatické " "doplňování. Může být pomalý, pokud je pro automatické doplňování označen " -"vzdálený adresář." +"vzdálený adresář (jako LDAP)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Určuje, zda použít vlastní hlavičky pro kontrolu nevyžádané pošty" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -13213,67 +13160,67 @@ msgstr "" "tato volba zapnutá a hlavičky jsou uvedeny, zrychlí to kontrolu nevyžádané " "pošty." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -"Určuje, zda použít stejné písma jak pro řaděk \"Od\" tak pro řádek \"Předmět" +"Určuje, zda použít stejná písma jak pro řádek \"Od\", tak pro řádek \"Předmět" "\" ve sloupci \"Zprávy\" při vertikálním zobrazení." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Adresář pro načítání/přikládání souborů do editoru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Adresář pro ukládání souborů komponent zpráv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgstr "" +msgstr "Zakázat nebo povolit zkracování názvů složek ve stromu složek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Kreslit indikaci překlepů ve slovech, když píšete." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Vyprázdňovat složky Koš při ukončení" +msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončení Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Povolit a zakázat lištu magického mezerníku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Zapnout nebo vypnout funkci automatického doplňování vyhledávání" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable search folders" msgstr "Povolit složky hledání" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Zapnout vyhledávání složek při startu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -13285,7 +13232,7 @@ msgstr "" "složku v bočním panelu jen tím, že napíšete název složky a výběr automaticky " "skočí do oné složky." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -13293,27 +13240,27 @@ msgstr "" "Zapnutím se použije mezerník k posouvání v náhledu zprávy, seznamu zpráv a " "složek." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Povolit vykreslení části textu zprávy o omezené velikosti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Výška panelu seznamu zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Výška panelu seznamu zpráv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Skryje náhled po složkách a odstraní výběr" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13321,7 +13268,7 @@ msgstr "" "Pokud se uživatel pokusí otevřít 10 nebo více zpráv najednou, zeptat se " "uživatele, jestli to opravdu chce udělat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -13329,7 +13276,7 @@ msgstr "" "Pokud je panel \"Náhled\" zapnutý, potom se zobrazí vedle sebe místo " "vertikálně." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -13339,13 +13286,15 @@ msgstr "" "pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a " "v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" +"Počáteční výška okna \"Odeslat a přijmout poštu\". Hodnota se aktualizuje " +"podle toho, jak uživatel mění výšku okna." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13353,18 +13302,25 @@ msgid "" "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " "detail." msgstr "" +"Počáteční maximalizace okna \"Odeslat a přijmout poštu\". Hodnota se " +"aktualizuje, když uživatel maximalizuje nebo ruší maximalizaci okna. " +"Všimněte si, že tato konkrétní hodnota není Evolutionem používána od doby, " +"kdy okno \"Odeslat a přijmout poštu\" nemůže být maximalizováno. Tento klíč " +"existuje pouze jako implementační detail." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" +"Počáteční šířka okna \"Odeslat a přijmout poštu\". Hodnota se aktualizuje " +"podle toho, jak uživatel roztahuje okno." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Vypíná/zapíná výzvu během označování více zpráv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." @@ -13372,7 +13328,7 @@ msgstr "" "Vypíná/zapíná opakované výzvy, zdali je vyžadována synchronizace off-line " "před přepnutím do režimu off-line." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -13382,31 +13338,31 @@ msgstr "" "vyhledávání vymaže zprávu natrvalo, ne jen jednoduše vymazat zprávu z " "výsledků vyhledávání." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Úroveň, nad kterou by měla být zpráva přihlášena." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Seznam přijatých licencí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of accounts" msgstr "Seznam účtů" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13414,15 +13370,15 @@ msgstr "" "Seznam účtů, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce " "určující podadresáře relativně k /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" +msgstr "Seznam jazykových kódů používaných pro kontrolu pravopisu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13430,127 +13386,125 @@ msgstr "" "Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce " "tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Seznam typů mime, pro které hledat komponenty bonobo prohlížečů" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Seznam názvů protokolů, jejichž licence byla přijata." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - " -"Always load images off the net." +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http(s). Možné hodnoty jsou: 0 - " -"nikdy nenačítat obrázky ze sítě, 1 - načítat obrázky ve zprávách od " -"kontaktů, 2 - vždy načítat obrázky ze sítě." +"Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http(s). Možné hodnoty jsou: \"0\" - " +"nikdy nenačítat obrázky ze sítě, \"1\" - načítat obrázky ve zprávách od " +"kontaktů, \"2\" - vždy načítat obrázky ze sítě." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions" msgstr "Zaznamenávat akce filtrů" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Message Window default height" -msgstr "Implicitní výška okna zprávy" +msgstr "Výchozí výška okna zprávy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Message Window default width" -msgstr "Implicitní šířka okna zprávy" +msgstr "Výchozí šířka okna zprávy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Styl zobrazování zprávy (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení" +msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení" +msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení ve dnech." +msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení ve dnech." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení ve dnech." +msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení ve dnech." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Počet adres zobrazených v polích TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Upozorňovat při prázdném předmětu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Vyzvat ke kontrole, pokud chce uživatel okamžitě přejít do off-line" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Upozorňovat, když mažu zprávu ze složky hledání" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Upozorňovat, když uživatel čistí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv" +msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13558,152 +13512,151 @@ msgstr "" "Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří " "možná nechtějí přijímat poštu v HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a " "Kopie." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat nechtěné HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Upozorňovat na označení více zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Rozpoznávat v textu emotikony a nahrazovat je obrázky." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Rozpoznávat v textu odkazy a nahrazovat je." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Spouštět na příchozí e-maily test na nevyžádanou poštu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Save directory" msgstr "Uložit adresář" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" -msgstr "Hledat fotografii odesílatele v lokálním adresáři." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Hledat fotografii odesílatele v místním adresáři" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Sloupec e-mailových adres odesílatelů v seznamu zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Interval pro synchronizaci serveru" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Show Animations" msgstr "Zobrazovat animace" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Zobrazovat animované obrázky jako animace." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Zobrazit fotografii odesílatele" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." -msgstr "" -"Zobrazovat e-mailové adresy odesílatelů v odděleném sloupci v seznamu zpráv." +msgstr "Zobrazovat e-mailové adresy odesílatelů v odděleném sloupci v seznamu zpráv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Zobrazovat fotografii odesílatele v panelu pro čtení zpráv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Spell check inline" msgstr "Hledat překlepy průběžně" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Spell checking color" -msgstr "Hledání překlepů" +msgstr "Barva pro hledání překlepů" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell checking languages" -msgstr "Hledat překlepy průběžně" +msgstr "Jazyky pro hledání překlepů" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Implicitní výška dialogu přihlašování" +msgstr "Výchozí výška dialogu přihlašování" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Implicitní šířka dialogu přihlašování" +msgstr "Výchozí šířka dialogu přihlašování" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Terminal font" msgstr "Písmo terminálu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Text message part limit" msgstr "Limit pro část textové zprávy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Výchozí zásuvný modul pro Junk hook" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." +msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprazdňování koše ve dnech od epoch." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." +msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprazdňování koše ve dnech od epoch." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Písmo terminálu pro zobrazování pošty." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Písmo s proměnnou šířkou pro zobrazování pošty." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" -"Toto může mít tři možné hodnoty. 0 pro chyby. 1 pro varování a 2 pro ladicí " -"zprávy." +"Toto může mít tři možné hodnoty. \"0\" pro chyby. \"1\" pro varování a \"2\" " +"pro ladicí zprávy." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." msgstr "" "Toto rozhoduje o maximální velikosti části textu, která může být formátována " -"v Evolutionu. Vychozí hodnota je 4MB/4096 KB a je určena jednotkách KB." +"v Evolutionu. Výchozí hodnota je 4MB/4096 KB a je určena jednotkách KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13713,15 +13666,15 @@ msgstr "" "více zásuvných modulů. Pokud je výchozí zásuvný modul vypnutý, potom se " "uchýlí k ostatním zásuvným modulům." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" -"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " -"mail in the list and removes the preview for that folder." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -"Tento klíč se čte pouze jednou a po přečtení se stane neplatným. Toto ruší " -"výběr pošty v seznamu a odstraňuje náhled této složky." +"Tento klíč se čte pouze jednou a po přečtení se stane \"neplatným\". Toto " +"ruší výběr pošty v seznamu a odstraňuje náhled této složky." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13730,29 +13683,32 @@ msgid "" msgstr "" "Tento klíč by měl obsahovat seznam struktur XML určující vlastní hlavičky a " "to, jestli se mají zobrazovat. Formát struktury XML je <header " -"enabled> - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v pohledu na " -"poštu." +"enabled> - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v zobrazení " +"pošty." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" +"Tato volba souvisí s klíčem lookup_addressbook a používá se k určení, zda se " +"mají v místním adresáři hledat adresy, které se používají pro vyloučení " +"pošty od známých kontaktů z filtrování nevyžádané pošty." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Tato volba pomůže zrychlit stahování." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"Toto nastavuje počet adres, které se zobrazí ve výchozím náhledu seznamu " +"Toto nastavuje počet adres, které se zobrazí ve výchozím zobrazení seznamu " "zpráv, za nimž se zobrazí \"...\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13760,7 +13716,7 @@ msgstr "" "Toto nastavení určuje, zdali se mají být vlákna ve výchozím stavu rozbalena " "nebo sbalena. Evolution vyžaduje restart." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13769,28 +13725,18 @@ msgstr "" "Toto nastavení určuje, zdali mají být vlákna seřazena podle poslední zprávy " "vlákna místo data zprávy. Evolution vyžaduje restart." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Thread the message list." msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Thread the message-list" msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "" -"Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The " -"actual value cannot be less than 30 seconds." -msgstr "" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Časový limit pro označení zprávy jako přečtené" @@ -13801,11 +13747,13 @@ msgstr "Časový limit pro označení zprávy jako přečtené." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "UID string of the default account." -msgstr "Řetězec UID implicitního účtu." +msgstr "Řetězec UID výchozího účtu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" +"Barva pro podtrhávání chybně napsaných slov, když se používá kontrola " +"pravopisu během psaní." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" @@ -13885,7 +13833,7 @@ msgstr "Zdali standardně přidávat ke každé zprávě žádost o doručenku." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgstr "" +msgstr "Zdali zakázat funkci zkracování názvů adresářů ve stromu adresářů." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" @@ -13919,19 +13867,19 @@ msgstr "Importér Evolution z Elm" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importovat poštu z Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 msgid "Destination folder:" msgstr "Cílová složka:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder to import into" msgstr "Vyberte složku, kam importovat" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importér složek ve formátu Berkeley Mailbox" @@ -13939,7 +13887,7 @@ msgstr "Importér složek ve formátu Berkeley Mailbox" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuji mailbox" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importuji `%s'" @@ -13961,38 +13909,37 @@ msgstr "Importér Evolution z Pine" msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importovat poštu z Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#: ../mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Poslat %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pošta od %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#: ../mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Předmět je %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#: ../mail/mail-autofilter.c:297 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencí" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +#: ../mail/mail-autofilter.c:368 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Přidat pravidlo filtru" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 -#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 +#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:519 +#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Šablona:" +msgstr "Šablony" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -14000,7 +13947,7 @@ msgstr[0] "%d vybráno, " msgstr[1] "%d vybrány, " msgstr[2] "%d vybráno, " -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -14008,7 +13955,7 @@ msgstr[0] "%d odstraněna" msgstr[1] "%d odstraněny" msgstr[2] "%d odstraněno" -#: ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:557 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -14016,7 +13963,7 @@ msgstr[0] "%d nevyžádaná pošta" msgstr[1] "%d nevyžádaný pošty" msgstr[2] "%d nevyžádaných pošt" -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:560 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -14024,7 +13971,7 @@ msgstr[0] "%d koncept" msgstr[1] "%d koncepty" msgstr[2] "%d konceptů" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -14032,7 +13979,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána" msgstr[1] "%d odeslány" msgstr[2] "%d odesláno" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -14040,7 +13987,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána" msgstr[1] "%d neodeslány" msgstr[2] "%d neodesláno" -#: ../mail/mail-component.c:572 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -14048,7 +13995,7 @@ msgstr[0] "%d nepřečtena, " msgstr[1] "%d nepřečteny, " msgstr[2] "%d nepřečteno, " -#: ../mail/mail-component.c:573 +#: ../mail/mail-component.c:571 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -14056,87 +14003,88 @@ msgstr[0] "%d celkem" msgstr[1] "%d celkem" msgstr[2] "%d celkem" -#: ../mail/mail-component.c:914 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../mail/mail-component.c:915 +#: ../mail/mail-component.c:924 +msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: ../mail/mail-component.c:916 +#: ../mail/mail-component.c:925 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: ../mail/mail-component.c:922 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nová složka pošty" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:932 +msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Složka pošty" +msgstr "Sl_ožka pošty" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:933 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvořit novou složku pošty" -#: ../mail/mail-component.c:1071 +#: ../mail/mail-component.c:1080 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty." -#: ../mail/mail-component.c:1584 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../mail/mail-component.c:1584 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: ../mail/mail-component.c:1585 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Varování a chyby" -#: ../mail/mail-component.c:1586 +#: ../mail/mail-component.c:1598 msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: ../mail/mail-component.c:1586 +#: ../mail/mail-component.c:1598 msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Chybé, varující a ladicí zprávy" +msgstr "Chybové, varovné a ladicí zprávy" -#: ../mail/mail-component.c:1713 +#: ../mail/mail-component.c:1725 msgid "Debug Logs" msgstr "Ladicí protokol" -#: ../mail/mail-component.c:1727 +#: ../mail/mail-component.c:1739 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "_Zobrazit chyby ve stavovém řádku" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1743 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-component.c:1755 msgid "second(s)." msgstr "sekundách." -#: ../mail/mail-component.c:1749 +#: ../mail/mail-component.c:1761 msgid "Log Messages:" msgstr "Zprávy protokolu:" -#: ../mail/mail-component.c:1790 +#: ../mail/mail-component.c:1802 msgid "Log Level" msgstr "Úroveň protokolování" -#: ../mail/mail-component.c:1799 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../mail/mail-component.c:1809 ../mail/message-list.c:2430 +#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: ../mail/mail-component.c:1818 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" @@ -14154,7 +14102,6 @@ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "Toto sestavení evolution nepodporuje SSL" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Sender Photograph" msgstr "Fotografie odesílatele" @@ -14188,7 +14135,7 @@ msgstr "Nastavení" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Default Behavior" -msgstr "Implicitní chování" +msgstr "Výchozí chování" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Delete Mail" @@ -14236,9 +14183,8 @@ msgid "Printed Fonts" msgstr "Písma pro tisk" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Proxy Settings" -msgstr "Stav" +msgstr "Nastavení proxy" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Required Information" @@ -14302,7 +14248,7 @@ msgstr "Vždy ši_frovat sobě při odesílání šifrované zprávy" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Vždy požadovat_t doručenku o čtení" +msgstr "Vždy požadova_t doručenku o čtení" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically insert _emoticon images" @@ -14325,7 +14271,6 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Zjistit podporované _typy " #: ../mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "K_ontrolovat nevyžádanou poštu ve vlastních hlavičkách" @@ -14375,11 +14320,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" -msgstr "_Implicitní" +msgstr "_Výchozí" #: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Implicitní kódování _znaků:" +msgstr "Výchozí kódování _znaků:" #: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Delete junk messages on e_xit" @@ -14390,20 +14335,18 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Digitálně _podepisovat odchozí zprávy (implicitně)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Neformátovat textový obsah zpráv, pokud _velikost textu překročí" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "_Neoznačovat zprávy jako nevyžádanou poštu, pokud je odesílatel v mém " "adresáři" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Do not quote" -msgstr "Neodstranit" +msgstr "Necitovat" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" @@ -14466,9 +14409,8 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML zprávy" #: ../mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "PO _Box:" +msgstr "H_TTP Proxy:" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Headers" @@ -14483,7 +14425,6 @@ msgid "Inline" msgstr "Vložené" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Vložit původní zprávu (způsob Outlooku)" @@ -14517,11 +14458,10 @@ msgstr "Editor zpráv" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +msgstr "Žádná _proxy pro:" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Poznámka: podtržení názvu štítku je používáno jako mnemonický identifikátor " "v nabídce." @@ -14530,23 +14470,27 @@ msgstr "" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "" -"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit" +msgstr "Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Volba bude ignorována, pokud bude nalezen odpovídající výraz pro vlastní " +"hlavičky nevyžádané pošty." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizace:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID PGP/GPG _klíče:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pass_word:" msgstr "_Heslo:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14554,7 +14498,7 @@ msgstr "" "Zadejte prosím popisný název tohoto účtu do místa níže.\n" "Tento název se bude používat jen pro zobrazování." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14562,7 +14506,7 @@ msgstr "" "Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, " "kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14572,125 +14516,123 @@ msgstr "" "být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v " "odesílaných e-mailech." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Up_ozorňovat, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci ve skryté " "kopii" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Quoted" msgstr "Citace" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Re_member password" msgstr "Za_pamatovat si heslo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_ply-To:" msgstr "O_dpovědět-komu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Remember _password" msgstr "Za_pamatovat si heslo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "" - #: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" -msgstr "V_yhledávat fotografii odesílatele pouze v místním adresáři" +msgid "S_OCKS Host:" +msgstr "S_OCKS server:" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "V_yhledávat fotografii odesílatele pouze v místních adresářích" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_elect..." msgstr "_Vybrat..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Od_eslat doručenky zpráv:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standardní písmo:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Sending Mail" msgstr "Odesílání pošty" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server _vyžaduje autentizaci" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Server _Type: " msgstr "_Typ serveru: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "_Podpisový certifikát:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Podpis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabulka podpisů" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Spell Checking" msgstr "Hledání překlepů" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "" +msgstr "Z_ačít psát při odpovědi dole" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "T_ype: " msgstr "_Typ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" -"Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník." +msgstr "Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník." -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14700,13 +14642,6 @@ msgstr "" "váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n" "pouze pro zobrazení. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Tato volba bude přepsána, pokud bude nalezen odpovídající výraz pro vlastní " -"hlavičky nevyžádané pošty." - #: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" @@ -14716,17 +14651,17 @@ msgstr "" "Například \"Práce\" nebo \"Osobní\"" #: ../mail/mail-config.glade.h:154 -#, fuzzy msgid "Us_ername:" msgstr "_Jméno uživatele:" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Autentizace" +msgstr "Použít a_utentizaci" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:364 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" msgstr "_Jméno uživatele:" @@ -14742,7 +14677,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vítejte v Asistentovi pro nastavení pošty Evolution.\n" "\n" -"Začněte kliknutím na \"Vpřed\"." +"Začněte kliknutím na \"Vpřed\". " #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Add Signature" @@ -14753,9 +14688,8 @@ msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Vždy načítat obrázky z Internetu" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 -#, fuzzy msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "Automatické rozpoznávání odkazů" +msgstr "URL pro _automatické nastavení proxy:" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" @@ -14763,7 +14697,7 @@ msgstr "_Výchozí zásuvný modul pro nevyžádanou poštu:" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "" +msgstr "Přímé připojení _do internetu" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -14782,18 +14716,16 @@ msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Načítat obrázky ve zprávách od kontaktů" #: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy -msgid "_Lookup in local addressbook only" -msgstr "Vypsat místní složky adresáře" +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_Hledat pouze v místním adresáři" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" -msgstr "Používat tento účet jako _implicitní" +msgstr "Používat tento účet jako _výchozí" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Nastavení pošty" +msgstr "_Ruční nastavení proxy:" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" @@ -14808,9 +14740,9 @@ msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" #: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -"_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to " +"Upo_zorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to " "nepřejí" #: ../mail/mail-config.glade.h:179 @@ -14827,7 +14759,7 @@ msgstr "_Skript:" #: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "Proxy _zabezpečeného HTTP:" #: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Select..." @@ -14851,9 +14783,8 @@ msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Používat za_bezpečené připojení:" #: ../mail/mail-config.glade.h:190 -#, fuzzy msgid "_Use system defaults" -msgstr "Použít _implicitní" +msgstr "Použít _výchozí" #: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -14907,43 +14838,43 @@ msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" msgid "Co_mpleted" msgstr "_Dokončeno" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "F_ind:" msgstr "_Hledat:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Find in Message" msgstr "Hledat ve zprávě" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:279 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Označit k vyřízení" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Přihlášené složky" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Licenční smlouva" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "None Selected" msgstr "Žádná nevybrána" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Security Information" msgstr "Informace o zabezpečení" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" msgstr "Určité složky" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14952,19 +14883,19 @@ msgstr "" "seznamu.\n" "Vyberte prosím plánovanou akci pro tyto zprávy z nabídky \"Značka\"." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "_Přijmout licenci" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Due By:" msgstr "Termín _dokončení:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" msgstr "_Značka:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Zaškrtnutím _tohoto přijmete licenční smlouvu" @@ -15015,90 +14946,90 @@ msgstr "Posílám zprávu %d z %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 msgid "Canceled." msgstr "Zrušeno." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 msgid "Complete." msgstr "Dokončeno." -#: ../mail/mail-ops.c:869 +#: ../mail/mail-ops.c:871 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukládám zprávu do složky" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:949 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Přesouvám zprávy do %s" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:949 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopíruji zprávy do %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1164 +#: ../mail/mail-ops.c:1166 msgid "Forwarded messages" msgstr "Přeposlané zprávy" -#: ../mail/mail-ops.c:1205 +#: ../mail/mail-ops.c:1207 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otevírám složku %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1272 +#, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Informace o kontaktu na %s" +msgstr "Získávám informaci o kvótě pro složku %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1339 +#: ../mail/mail-ops.c:1341 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otevírám úložiště %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1410 +#: ../mail/mail-ops.c:1412 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňuji složku %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1499 +#: ../mail/mail-ops.c:1501 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukládám složku '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1562 +#: ../mail/mail-ops.c:1564 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1563 +#: ../mail/mail-ops.c:1565 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Ukládám účet '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1617 +#: ../mail/mail-ops.c:1619 msgid "Refreshing folder" msgstr "Obnovuji složku" -#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím složku" -#: ../mail/mail-ops.c:1704 +#: ../mail/mail-ops.c:1706 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1705 +#: ../mail/mail-ops.c:1707 msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" -#: ../mail/mail-ops.c:1786 +#: ../mail/mail-ops.c:1788 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získávám zprávu %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1893 +#: ../mail/mail-ops.c:1895 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -15106,15 +15037,15 @@ msgstr[0] "Získávám %d zprávu" msgstr[1] "Získávám %d zprávy" msgstr[2] "Získávám %d zpráv" -#: ../mail/mail-ops.c:1978 +#: ../mail/mail-ops.c:1980 #, c-format msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Ukládám %d zprávu" -msgstr[1] "Ukládám %d zprávy" -msgstr[2] "Ukládám %d zpráv" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Ukládání %d zprávy" +msgstr[1] "Ukládání %d zpráv" +msgstr[2] "Ukládání %d zpráv" -#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#: ../mail/mail-ops.c:2058 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15123,11 +15054,11 @@ msgstr "" "Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2128 +#: ../mail/mail-ops.c:2130 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukládám přílohu" -#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154 +#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15136,92 +15067,89 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2169 +#: ../mail/mail-ops.c:2171 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nemohu zapisovat data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2315 +#: ../mail/mail-ops.c:2317 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojuji se od %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2315 +#: ../mail/mail-ops.c:2317 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu se připojuji na %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2411 +#: ../mail/mail-ops.c:2413 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Připrava účtu \"%s\" pro off-line" +msgstr "Příprava účtu \"%s\" pro off-line" -#: ../mail/mail-ops.c:2497 +#: ../mail/mail-ops.c:2499 msgid "Checking Service" msgstr "Kontroluji službu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:182 +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." msgstr "Ruší se..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:385 +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Odeslat a přijmout poštu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:396 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "Zrušit _vše" -#: ../mail/mail-send-recv.c:505 +#: ../mail/mail-send-recv.c:498 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje se..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:505 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 msgid "Waiting..." msgstr "Čekám..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#: ../mail/mail-send-recv.c:799 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontroluji novou poštu" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Zadat heslo pro %s" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Zadejte heslo" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Zadat heslo pro %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Password" msgstr "Zadat heslo" -#: ../mail/mail-session.c:254 +#: ../mail/mail-session.c:256 msgid "User canceled operation." msgstr "Uživatel zrušil operaci." #: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -#, fuzzy msgid "_Save and Close" -msgstr "Uložit a zavřít" +msgstr "_Uložit a zavřít" #: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -#, fuzzy msgid "Edit Signature" msgstr "Upravit podpis" #: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -#, fuzzy msgid "_Signature Name:" -msgstr "Tabulka podpisů" +msgstr "_Název podpisu:" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format @@ -15271,45 +15199,36 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Nová složka hledání" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Složka nazvaná "{0}" již existuje. Použijte prosím jiný název." +msgstr "Složka nazvaná \"{0}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Složka nazvaná "{1}" již existuje. Použijte prosím jiný název." +msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" -"V "{1}" již existuje neprázdná složka.\n" +"V \"{1}\" již existuje neprázdná složka.\n" "\n" "Můžete tuto složku ignorovat, přepsat ji, připojit k jejímu obsahu nebo " "skončit." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" -msgstr "" -"Bylo žádáno o doručenku o čtení "{1}". Odeslat doručenku {0}?" +msgstr "Bylo žádáno o doručenku o čtení \"{1}\". Odeslat doručenku {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." -msgstr "" -"Podpis nazvaný "{0}" již existuje. Použijte prosím jiný název." +msgstr "Podpis nazvaný \"{0}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" @@ -15328,8 +15247,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Opravdu chcete zakázat tento účet a odstranit všechny jeho proxy?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 @@ -15340,16 +15258,15 @@ msgstr "Opravdu chcete otevřít {0} zpráv najednou?" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "" -"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" +msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" +"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky \"{0}" +"\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -15364,121 +15281,100 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu bez předmětu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Protože "{0}"." +msgstr "Protože \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Protože "{2}"." +msgstr "Protože \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "Bianko podpis" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu přidat složku hledání "{0}"." +msgstr "Nemohu přidat složku hledání \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nemohu zkopírovat složku "{0}" do "{1}"." +msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu vytvořit složku "{0}"." +msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože "{1}"" +msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu odstranit složku "{0}"." +msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku "{0}"." +msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nemohu upravovat složku hledání "{0}", protože neexistuje." +msgstr "Nemohu upravovat složku hledání \"{0}\", protože neexistuje." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nemohu přesunout složku "{0}" do "{1}"." +msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Nemohu otevřít zdroj "{1}"" +msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nemohu otevřít zdroj "{2}"." +msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nemohu otevřít cíl "{2}"." +msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"Nemohu číst soubor licence "{0}" kvůli problému s instalací. " -"Nebude možné používat tohoto poskytovatele, dokud nebudete moci přijmout " -"jeho licenci." +"Nemohu číst soubor licence \"{0}\" kvůli problému s instalací. Nebude možné " +"používat tohoto poskytovatele, dokud nebudete moci přijmout jeho licenci." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nemohu přejmenovat "{0}" na "{1}"." +msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku "{0}"." +msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nemohu uložit změny účtu." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nemohu uložit do adresáře "{0}"." +msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Nemohu uložit do souboru "{0}"." +msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu "{0}"." +msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Kontrolovat nev_yžádanou poštu" +msgstr "Kontrola nevyžádané pošty selhala" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" @@ -15493,18 +15389,16 @@ msgid "Could not save signature file." msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu." #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Odstraněno: " +msgstr "Odstranit \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Delete account?" msgstr "Odstranit účet?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Odstranit zprávy ve složce hledání?" +msgstr "Odstranit zprávy ve složce hledání \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Delete messages in Search Folder?" @@ -15678,9 +15572,8 @@ msgid "Please wait." msgstr "Čekejte, prosím." #: ../mail/mail.error.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problém při převodu staré složky pošty "{0}"." +msgstr "Problém při převodu staré složky pošty \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server" @@ -15695,18 +15588,16 @@ msgid "Read receipt requested." msgstr "Vyžadována doručenka o čtení." #: ../mail/mail.error.xml.h:89 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Opravdu odstranit složku "{0}" a všechny její podsložky?" +msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Importovat soubor" +msgstr "Nahlášení nevyžádané pošty selhalo" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "" +msgstr "Hlášení Není nevyžádaná selhalo" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." @@ -15754,7 +15645,6 @@ msgstr "" "přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." #: ../mail/mail.error.xml.h:101 -#, fuzzy msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -15765,11 +15655,10 @@ msgstr "" "Následující složky hledání:\n" "{0}\n" "Používaly nyní odstraněnou složku:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "A byly aktualizovány." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 -#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -15780,7 +15669,7 @@ msgstr "" "Následující pravidla filtrů:\n" "{0}\n" "Používala nyní odstraněnou složku:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "A byla aktualizována." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 @@ -15804,8 +15693,7 @@ msgstr "" "povolen" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 @@ -15844,11 +15732,11 @@ msgstr "Nemohu číst soubor licence." #: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" -msgstr "Použít _implicitní" +msgstr "Použít _výchozí" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Použít implicitní složku konceptů?" +msgstr "Použít výchozí složku konceptů?" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" @@ -15891,10 +15779,8 @@ msgstr "" "všech vzdálených složek nebo obojí." #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -#, fuzzy msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" -"Vaše přihlašování k serveru "{0}" jako "{0}" selhalo." +msgstr "Vaše přihlašování k serveru \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo." #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" @@ -15916,92 +15802,89 @@ msgstr "_Vyčistit" msgid "_Open Messages" msgstr "_Otevřít zprávy" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Nepřečtené" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Přečtené" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Odpovězené" -#: ../mail/message-list.c:1054 -#, fuzzy +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" -msgstr "Přeposlat" +msgstr "Přeposlaný" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Více nepřečtených zpráv" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Více zpráv" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "Nejnižší" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Vyšší" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3885 ../mail/message-list.c:4321 +#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376 msgid "Generating message list" msgstr "Generuji seznam zpráv" -#: ../mail/message-list.c:4176 +#: ../mail/message-list.c:4224 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" +"Žádná zpráva nevyhovuje kritériu hledání. Buďto zrušte hledání pomocí " +"položky v nabídce Hledat->Vymazat, nebo jej změňte." -#: ../mail/message-list.c:4178 -#, fuzzy +#: ../mail/message-list.c:4226 msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky." +msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy." #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -16089,6 +15972,10 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Předmět obsahuje" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Předmět nebo Příjemce obsahuje" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Předmět nebo odesílatel obsahuje" @@ -16117,7 +16004,7 @@ msgstr "" "těle zprávy." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:394 +#: ../plugins/templates/templates.c:392 msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" @@ -16145,7 +16032,6 @@ msgid "Message has no attachments" msgstr "Zpráva nemá žádné přílohy" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "_Edit Message" msgstr "_Upravit zprávu" @@ -16161,27 +16047,27 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Zvolte název záložního souboru Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Restartovat Evolution po záloze" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Zvolte název záložního souboru Evolution, který má být obnoven" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Restartovat Evolution po obnovení" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 msgid "Restore from backup" msgstr "Obnovit ze zálohy" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16191,120 +16077,120 @@ msgstr "" "kalendáře, úlohy, poznámky a kontakty.\n" "Taktéž se obnoví všechna nastavení, filtry pošty atd." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Obnovit Evolution ze záložního souboru" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Zvolte, který archiv Evolution obnovit:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Vybrat, který soubor obnovit" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Zazálohovat adresář Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Obnovit adresář Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Zkontrolovat zálohu Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 msgid "Restart Evolution" msgstr "Restartovat Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "s grafickým uživatelským rozhraním" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Ukončuji Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Zálohování účtů a nastavení Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Zálohování dat Evolutionu (pošta, kontakty, kalendář, úlohy, poznámky)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 msgid "Backup complete" msgstr "Zálohování dokončeno" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Restartování Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Zazálohovat aktuální data Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Rozbalování souborů ze zálohy" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Načítání nastavení Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Odstraňuji dočasné soubory zálohy" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Ensuring local sources" -msgstr "" +msgstr "Ověřování místních zdrojů" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Zálohování do složky %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Obnova ze složky %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 msgid "Evolution Backup" msgstr "Zálohování Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 msgid "Evolution Restore" msgstr "Obnova Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Zazálohovat aktuální data Evolutionu" +msgstr "Zálohování dat Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" +msgstr "Prosím počkejte, dokud Evolution nezazálohuje vaše data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Restartování Evolution" +msgstr "Obnova dat Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" +msgstr "Prosím počkejte, dokud Evolution neobnoví vaše data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" +"Toto může chvíli trvat v závislosti na tom, jaké množství dat váš účet " +"obsahuje." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." @@ -16320,8 +16206,7 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Opravdu chcete zavřít Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "Opravdu chcete obnovit Evolution z vybraných záložních souborů?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 @@ -16337,9 +16222,8 @@ msgstr "" "aktivujte přepínací tlačítko." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Oprávnění delegátů" +msgstr "Nedostatečná oprávnění" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Invalid Evolution backup file" @@ -16350,9 +16234,8 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Prosím vyberte platný záložní soubor pro obnovu." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "The selected folder does not have enough permissions to create the file" -msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání této pošty." +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Do vybrané složky nelze zapisovat." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" @@ -16380,46 +16263,43 @@ msgstr "O_bnovit nastavení..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "Zálo_hovat nastavení..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatické kontakty" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "_Automaticky vytvářet položky v adresáři při odpovídání na poštu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Vybrat adresář pro automatické kontakty" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Kontakty instant messaging" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " -"list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -"Pravidelně synchronizovat informace o kontaktech a obrázky ze seznamu " -"kamarádů aplikace Pidgin" +"Synchronizovat informace o kontaktech a obrázky ze seznamu kamarádů aplikace " +"Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Vybrat adresář pro kontakty ze seznamu kamarádů aplikace Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synchronizovat se _seznamem kamarádů teď" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" @@ -16432,24 +16312,24 @@ msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Během tisku se vyskytla chyba" +msgstr "Během spouštění %s se vyskytla chyba: %s." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "" +msgstr "Proces potomka Bogofilteru neodpovídá, zabíjím..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +msgstr "Počkejte, dokud nebude proces potomka Bogofilteru přerušen, ukončuji..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "" +msgstr "Roura do Bogofilteru selhala, chybový kód: %d." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 msgid "Convert message text to _Unicode" @@ -16472,25 +16352,25 @@ msgid "Bogofilter Options" msgstr "Možnosti Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Možnosti Bogofilter" +msgstr "Zásuvný modul pro nevyžádanou poštu Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtry nevyžádané pošty používají Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:357 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 msgid "Use _SSL" msgstr "Použít _SSL" @@ -16512,10 +16392,10 @@ msgstr "Poskytuje základní funkce místních kalendářů." #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381 -#, fuzzy +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 msgid "Re_fresh:" -msgstr "_Obnovit" +msgstr "_Obnovit:" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" @@ -16544,7 +16424,7 @@ msgstr "Počasí: Mlha" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Počasí: Polooblačno" +msgstr "Počasí: Polojasno" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" @@ -16600,110 +16480,107 @@ msgstr "Nástroj kopírování" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Kontrolovat, jestli je Evolution implicitní poštovní program" +msgstr "Zkontrolovat, jestli je Evolution výchozí poštovní program" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Při každém startu Evolution kontrolovat, jestli je to implicitní poštovní " "program." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Při spouštění kontroluje, jestli je Evolution implicitní klient pošty." +msgstr "Při spouštění kontroluje, jestli je Evolution výchozí klient pošty." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " -msgstr "Implicitní klient pošty " +msgstr "Výchozí klient pošty " #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Chcete, aby Evolution byl váš implicitní klient pošty?" +msgstr "Chcete, aby Evolution byl váš výchozí klient pošty?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:679 +#: ../shell/main.c:585 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 -#, fuzzy +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Označit jako _implicitní složku" +msgstr "Označit jako _výchozí adresář" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -#, fuzzy +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Označit jako _implicitní složku" +msgstr "Označit jako _výchozí kalendář" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -#, fuzzy +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Označit jako _implicitní složku" +msgstr "Označit jako _výchozí seznam úkolů" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -#, fuzzy +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Označit jako _implicitní složku" +msgstr "Označit jako _výchozí seznam poznámek" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" -msgstr "Implicitní zdroje" +msgstr "Výchozí zdroje" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " "default one." -msgstr "Poskytuje funkce pro označení kalendáře nebo adresáře jako implicitní." +msgstr "Poskytuje funkce pro označení kalendáře nebo adresáře jako výchozí." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562 -#, fuzzy +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 msgid "_Custom Header" -msgstr "Vlastní hlavičky" +msgstr "_Vlastní hlavička" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883 -#, fuzzy +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 msgid "Key" -msgstr "Keňa" +msgstr "Klíč" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 -#: ../plugins/templates/templates.c:400 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/templates/templates.c:398 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Hodnoty" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" +"Formát pro zadání klíčové hodnoty vlastní hlavičky je:\n" +"Názvy klíčových hodnot vlastní hlavičky jsou odděleny \";\"." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Email Custom Header" -msgstr "Vlastní hlavičky" +msgstr "Vlastní hlavička e-mailu" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "" +msgstr "Přidává vlastní hlavičky odchozím zprávám." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Custom Header" -msgstr "Vlastní hlavičky" +msgstr "Vlastní hlavička" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "List of Custom Header" -msgstr "Vlastní hlavičky" +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Seznam vlastních hlaviček" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" +"Klíč udává seznam vlastních hlaviček, které můžete přidat do odchozí zprávy. " +"Formát, určující hlavičku a hodnotu hlavičky, je: Název vlastní hlavičky " +"následovaný \"=\" a hodnoty oddělené \";\"" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -16807,40 +16684,39 @@ msgstr "Velikost složek" msgid "Exchange Settings" msgstr "Nastavení Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:674 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 msgid "_OWA URL:" msgstr "URL _OWA:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:700 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Autentizovat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:721 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Pošta" +msgstr "_Poštovní schránka:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:922 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 msgid "_Authentication Type" msgstr "Typ _autentizace" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Zjistit podporované _typy" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1048 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1050 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" @@ -16853,7 +16729,7 @@ msgstr "" #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" @@ -16861,7 +16737,7 @@ msgstr "" "Současné heslo neodpovídá existujícímu heslu vašeho účtu. Zadejte prosím " "správné heslo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "Zadaná hesla se liší. Zadejte prosím hesla znovu." @@ -16879,16 +16755,15 @@ msgstr "Nové heslo:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"Vašemu současnému heslu vypršela platnost. Teď prosím změňte své heslo." +msgstr "Vašemu současnému heslu vypršela platnost. Teď prosím změňte své heslo." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší za %d dní" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -16913,7 +16788,7 @@ msgid "Delegate Permissions" msgstr "Oprávnění delegátů" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Oprávnění pro %s" @@ -16955,43 +16830,43 @@ msgstr "Nicméně vám není dovoleno vidět mé soukromé položky." msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Byli jste jmenováni delegáty %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To" msgstr "Delegovat komu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Odstranit delegáta %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Nemohu přistupovat k Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Nemohu se najít v Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Nemohu najít delegáta %s v Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Nemohu odstranit delegáta %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Nemohu aktualizovat seznam delegátů." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Nemohu přidat delegáta %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Chyba při čtení seznamu delegátů." @@ -17039,26 +16914,25 @@ msgstr "_Shrnout oprávnění" msgid "_Tasks:" msgstr "Úkol_y:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Oprávnění..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "Název složky" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "Velikost složky" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 msgid "User" -msgstr "_Uživatel" +msgstr "Uživatel" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Přihlásit se ke složce jiného uživatele" @@ -17067,20 +16941,20 @@ msgstr "Přihlásit se ke složce jiného uživatele" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Strom složek Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Odhlásit složku..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Opravdu se odhlásit od složky \"%s\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Odhlásit se od \"%s\"" @@ -17145,16 +17019,16 @@ msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší za 7 dní..." msgid "_Change Password" msgstr "_Změnit heslo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Přístup zamítnut.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 msgid "Add User:" msgstr "Přidat uživatele:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 msgid "Add User" @@ -17186,7 +17060,7 @@ msgstr "Delegovat všechny položky" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 msgid "Delete Own Items" -msgstr "Deletovat vlastní položky" +msgstr "Smazat vlastní položky" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 msgid "Edit Any Items" @@ -17274,10 +17148,6 @@ msgstr "_Citlivost: " msgid "_User" msgstr "_Uživatel" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 -msgid "button-user" -msgstr "button-user" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 msgid "Select User" msgstr "Vybrat uživatele" @@ -17295,12 +17165,10 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Přihlásit se ke kalendáři jiného uživatele" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " "and features." -msgstr "" -"Zásuvný modul, jenž zpracuje kolekci činností a funkcí pro Exchange účet." +msgstr "Zásuvný modul, jenž spravuje kolekci operací a funkcí pro Exchange účet." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -17391,6 +17259,8 @@ msgstr "Nemohu aktualizovat stav \"mimo kancelář\"" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "" +"Evolution vyžaduje restart, aby načetl poštovní schránku přihlášeného " +"uživatele." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Exchange Account is offline." @@ -17440,7 +17310,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Složka je off-line" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1306 msgid "Generic error" msgstr "Obecná chyba" @@ -17452,8 +17322,7 @@ msgstr "Server Global Catalog není dostupný" msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "" -"Pokud OWA běží na jiné cestě, musíte ji zadat v dialogu nastavení účtu." +msgstr "Pokud OWA běží na jiné cestě, musíte ji zadat v dialogu nastavení účtu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -17465,12 +17334,11 @@ msgstr "Zkontrolujte, že je URL správné, a zkuste to znovu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Zkontrolute, že název serveru je zadán správně, a zkuste to znovu." +msgstr "Zkontrolujte, že název serveru je zadán správně, a zkuste to znovu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Zkontrolute, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu." +msgstr "Zkontrolujte, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -17490,8 +17358,7 @@ msgstr "Heslo úspěšně změněno." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Prosím vložte delegátovo ID a zrušte výběr volby Odeslat jako zplnomocnění." +msgstr "Prosím vložte delegátovo ID a zrušte výběr volby Odeslat jako zplnomocnění." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." @@ -17539,7 +17406,7 @@ msgid "" msgstr "" "To pravděpodobně znamená, že váš server vyžaduje, \n" "abyste zadali jako součást svého jména uživatele \n" -"název domény Windows (např. "DOMÉNA\\\\uživatel").\n" +"název domény Windows (např. "DOMÉNA\\uživatel").\n" "\n" "Nebo jste prostě zadali špatné heslo." @@ -17560,6 +17427,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Neznámá chyba při vyhledávání {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 msgid "Unknown error." msgstr "Neznámá chyba." @@ -17569,7 +17437,7 @@ msgstr "Neznámý typ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unsupported operation" -msgstr "Nepodporovaná operace." +msgstr "Nepodporovaná operace" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." @@ -17579,8 +17447,7 @@ msgstr "Blížíte se své kvótě pro ukládání pošty na tomto serveru." msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." -msgstr "" -"Je vám umožněno posílat zprávy pouze jménem jednoho delegujícího zároveň." +msgstr "Je vám umožněno posílat zprávy pouze jménem jednoho delegujícího zároveň." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You cannot make yourself your own delegate" @@ -17606,8 +17473,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." -msgstr "" -"Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu." +msgstr "Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" @@ -17642,13 +17508,12 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Zkontrolujte oprávnění složky" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Default External Editor" -msgstr "Externí editor" +msgstr "Výchozí externí editor" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" +msgstr "Výchozí příkaz, který musí být použit jako editor." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17664,53 +17529,58 @@ msgid "External Editor" msgstr "Externí editor" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání." +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" -msgstr "" +msgstr "Editor nelze spustit" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" +"Evolution není schopen vytvořit dočasný soubor, aby uložil vaši poštu. " +"Zkuste to znovu později." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" +"Externí editor zadaný v nastavení zásuvného modulu nelze spustit. Zkuste " +"zadat jiný editor." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Tvořit zprávu v externím editoru" +msgid "Compose in _External Editor" +msgstr "Tvořit zprávu v _externím editoru" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Napsat zprávu s využitím externího editoru" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "" +msgstr "Příkaz, který má být vykonán, aby se spustil editor: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" msgstr "" +"Ke spuštění Emacs použijte \"xemacs\"\n" +"Ke spuštění VI použijte \"gvim\"" -#: ../plugins/face/face.c:58 +#: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Vyberte png (48x48) o velikosti < 700bajtů" -#: ../plugins/face/face.c:68 +#: ../plugins/face/face.c:69 msgid "PNG files" msgstr "soubory PNG" -#: ../plugins/face/face.c:125 +#: ../plugins/face/face.c:126 msgid "_Face" msgstr "_Obličej" @@ -17724,10 +17594,6 @@ msgstr "" "(48x48 png). Je kódován v base64 a uložen v ~/.evolution/faces. Toto bude " "použito ve zprávách odeslaných příště." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Obličej" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -17745,39 +17611,56 @@ msgstr "Odhlásit složky" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásit se" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:73 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Členové:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +msgid "Please enter user name first." +msgstr "Nejdříve prosím vložte jméno uživatele." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_Jméno uživatele:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Vložte heslo pro uživatele %s, abyste získali přístup k seznamu přihlášených " +"kalendářů." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:230 -#, fuzzy -msgid "Update every" -msgstr "Aktualizuji dotaz" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze číst data ze serveru Googlu.\n" +"%s" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Kal_endář:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Získávání se_znamu" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +msgid "Server" +msgstr "Server" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgstr "Zásuvný modul pro nastavení Google Calendar." +msgstr "Zásuvný modul pro nastavení Google kalendáře a kontaktů." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" msgstr "Zdroje Google" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "Seznam" @@ -17822,16 +17705,16 @@ msgstr "Nainstalovat sdílenou složku" msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Instalace sdílené složky" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" msgstr "Nastavení nevyžádané pošty" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Nastavení nevyžádané pošty" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Nastavení nevyžádané pošty..." @@ -17857,15 +17740,16 @@ msgid "_Junk List" msgstr "_Seznam nevyžádané pošty" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -#, fuzzy msgid "Message Retract" -msgstr "Stav zprávy" +msgstr "Stahování zprávy zpět" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this ?" msgstr "" +"Stažení zprávy zpět ji může odstranit z poštovní schránky příjemce. Jste si " +"jisti, že to chcete udělat?" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" @@ -17888,79 +17772,75 @@ msgid "Groupwise Features" msgstr "Funkce Groupwise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Message retract failed" -msgstr "Zpráva úspěšně stažena zpět" +msgstr "Stažení zprávy zpět selhalo" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Převézt vybranou zprávu na nový úkol" +msgstr "Server nepovolil, aby byly vybrané zprávy staženy zpět." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Invalid user" -msgstr "Neplatný podpis" +msgstr "Neplatný uživatel" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Nemohu uložit do souboru "{0}"." +msgstr "Přístup k proxy nemůže být udělen uživateli "{0}"." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Specify User" -msgstr "Vybrat uživatele" +msgstr "Zadejte uživatele" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Byla vám udělena následující práva v mých složkách:" +msgstr "Tomuto uživateli jste již práva k proxy udělili." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" +msgstr "Musíte zadat platné jméno uživatele, abyste udělili práva k proxy." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "" -"Složka nazvaná "{0}" již existuje. Použijte prosím jiný název." +"Účet nazvaný "{0}" již existuje. Zkontrolujte prosím svůj strom " +"složek." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Account Already Exists" -msgstr "Podpisy již existují" +msgstr "Účet již existuje" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check Email Id and " -"try again." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" +"Přihlášení k proxy jako "{0}" bylo neúspěšné. Zkontrolujte prosím " +"svou e-mailovou adresu a zkuste to znovu." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Vytvoří opakující se událost" +msgstr "Toto je opakovaná schůzka" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "What would you like to {0}?" -msgstr "Chcete uložit změny?" +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Chcete to přijmout?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgstr "Nemohu uložit do souboru automatického ukládání "{0}"." +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Chcete to odmítnout?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 +msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" +msgstr "Nemůžete sdílet složku se zadaným uživatelem "{0}"." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgstr "" +msgstr "Musíte zadat jméno uživatele, kterého chcete přidat na seznam." -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Předběžně přijmout" @@ -17977,7 +17857,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takty..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 msgid "Message" msgstr "Zpráva" @@ -17987,7 +17867,7 @@ msgstr "Upozornění na sdílenou složku" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Účastníci dosanou následující upozornění.\n" +msgstr "Účastníci dostanou následující upozornění.\n" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" @@ -18061,7 +17941,7 @@ msgstr "Přihlášení k proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)" @@ -18081,27 +17961,26 @@ msgstr "Záložka Proxy bude dostupná, jen když je účet online." msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Záložka Proxy bude dostupná, jen když je účet povolen." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Zadejte uživatele a nastavte oprávnění" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Nová _sdílená složka..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 msgid "Sharing" msgstr "Sdílení" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 -#, fuzzy msgid "Custom Notification" -msgstr "Zarování" +msgstr "Vlastní upozornění" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 msgid "Add " @@ -18250,8 +18129,8 @@ msgstr "Vyberte seznam úkolů" msgid "Select Calendar" msgstr "Vybrat kalendář" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 -#: ../shell/e-shell-importer.c:700 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../shell/e-shell-importer.c:696 msgid "_Import" msgstr "_Importovat" @@ -18279,7 +18158,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Hledáná iPodu selhalo" +msgstr "Hledáni iPodu selhalo" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 msgid "" @@ -18295,8 +18174,8 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Formát iCalendar (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "Synchronizace vybraného úkolu/poznámky/kalendáře/adresáře s Apple iPod" +msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +msgstr "Synchronizovat vybraný úkol/poznámku/kalendář/adresář s Apple iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" @@ -18306,143 +18185,142 @@ msgstr "Synchronizovat s iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod synchronizace" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Událost v kalendáři '%s' koliduje se schůzkou" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Nenalezena událost '%s' v kalendáři" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nemohu najít žádné kalendáře" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Nemohu najít schůzku v kalendáři" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Nemohu najít žádný úkol v seznamu úkolů" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Nemohu najít tuto poznámku v seznamu poznámek" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Vyhledávám událost pro existující verzi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nemohu zpracovat položku" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nemohu odeslat položku kalendáři '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1016 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako přijato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako předběžné" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako odmítnuto" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1030 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako zrušeno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizátor odstranil delegáta %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Odesláno oznámení o zrušení delegátovi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nemohu poslat oznámení o zrušení delegátovi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat, protože stav není platný" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1246 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nemohu aktualizovat účastníka. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 msgid "Attendee status updated" msgstr "Stav účastníka byl aktualizován" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informace o schůzce odeslány" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 msgid "Task information sent" msgstr "Informace o úkolu odeslány" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 msgid "Memo information sent" msgstr "Informace o poznámce odeslány" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Nelze poslat informaci o schůzce, schůzka neexistuje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Nemohu odeslat informace o úkolu, úkol neexistuje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Nelze odeslat informace o poznámce, poznámka neexistuje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Připojený kalendář není platný" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." -msgstr "" -"Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar." +msgstr "Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Položka v kalendáři není platná" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18450,11 +18328,11 @@ msgstr "" "Zpráva obsahuje kalendář, ale kalendář neobsahuje události, úkoly ani " "informace volno/obsazeno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Připojený kalendář obsahuje několik položek" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18462,227 +18340,227 @@ msgstr "" "Pro zpracování všech těchto položek by měl být soubor uložen a kalendář " "importován" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 msgid "This meeting recurs" msgstr "Tato schůzka se opakuje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 msgid "This task recurs" msgstr "Tento úkol se opakuje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 msgid "This memo recurs" msgstr "Tato poznámka se opakuje" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Odstranit zprávu po zpracování" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 msgid "Conflict Search" msgstr "Hledání konfliktů" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Zvolte kalendáře, ve kterých hledat konflikty se schůzkou" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "Dnes %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Dnes %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Dnes %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Zítra %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Zítra %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Zítra %k:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Zítra %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %k:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B %Y %k:%M:%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Prosím odpovězte jménem %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Přijato jménem %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s pomocí %s zveřejnil(a) následující informace o schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s zveřejnil(a) následující informace o schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s vám delegoval(a) následující schůzku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s pomocí %s požaduje vaši účast na následující schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s požaduje vaši účast na následující schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s pomocí %s si přeje být přidán(a) na existující schůzku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s si přeje být přidán(a) na existující schůzku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18691,88 +18569,87 @@ msgstr "" "%s si pomocí %s přeje získat nejnovější informace o následující " "schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s si přeje získat nejnovější informace o následující schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s pomocí %s poslal(a) zpět následující odpověď o schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s poslal(a) zpět následující odpověď o schůzce:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s pomocí %s zrušil(a) následující schůzku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "%s zrušil(a) následující schůzku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s pomocí %s navrhl(a) následující změny schůzky." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s navrhl(a) následující změny schůzky." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s pomocí %s odmítl(a) následující změny schůzky:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s odmítl(a) následující změny schůzky." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s pomocí %s zveřejnil(a) následující úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s zveřejnil(a) následující úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s požaduje přiřazení %s k následujícímu úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s vám pomocí %s přiřadil(a) úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s vám přiřadil(a) úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s pomocí %s si přeje být přidán(a) k existujícímu úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s si přeje být přidán(a) k existujícímu úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18781,7 +18658,7 @@ msgstr "" "%s si pomocí %s přeje získat nejnovější informace o následujícím " "přiřazeném úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " @@ -18790,170 +18667,167 @@ msgstr "" "%s si přeje získat nejnovější informace o následujícím přiřazeném " "úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"%s pomocí %s poslal(a) zpět následující odpověď o přiřazeném úkolu:" +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s pomocí %s poslal(a) zpět následující odpověď o přiřazeném úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s poslal(a) zpět následující odpověď o přiřazeném úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s pomocí %s zrušil(a) následující přiřazený úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s zrušil(a) následující přiřazený úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s pomocí %s navrhl(a) následující změny přiřazení úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s navrhl(a) následující změny přiřazení úkolu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s pomocí %s odmítl(a) následující přiřazený úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s odmítl(a) následující přiřazený úkol:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s pomocí %s zveřejnil(a) následující poznámku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s zveřejnil(a) následující poznámku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s si pomocí %s přeje být přidán(a) do existující poznámky:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s si přeje být přidán(a) do existující poznámky:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s pomocí %s zrušil(a) následující poznámku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s zrušil(a) následující sdílenou poznámku:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:819 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Otevřít kalendář" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 msgid "_Decline" msgstr "O_dmítnout" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Accept" msgstr "_Přijmout" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 msgid "_Decline all" msgstr "Od_mítnout vše" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 msgid "_Tentative all" msgstr "_Předběžně všechno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Tentative" msgstr "_Předběžné" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "_Accept all" msgstr "_Přijmout vše" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 msgid "_Send Information" msgstr "Ode_slat informaci" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Aktualizovat stav účastníka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update" msgstr "_Aktualizovat" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1010 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 msgid "Start time:" msgstr "Čas začátku:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "End time:" msgstr "Čas konce:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Poslat _aktualizace účastníkům" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Použít na všechny instance" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 msgid "Show time as _free" msgstr "Zobrazovat čas jako _volný" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" msgstr "Úkol_y :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 msgid "Memos :" msgstr "Poznámky :" @@ -18969,16 +18843,14 @@ msgstr "Formátovač itip" msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" delegoval zchůzku. Chcete přidat delegáta "{1}"?" +msgstr ""{0}" delegoval schůzku. Chcete přidat delegáta "{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Tato schůzka byla delegována" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Tato odpověď není od stávajícího účastníka. Přidat odesílatele jako " "účastníka?" @@ -19017,10 +18889,11 @@ msgstr "Vytvoří zprávu D-BUS, když přijde nová pošta." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Je-li pravda, potom pípne, jinak bude hrát zvukový soubor, když dorazí nová " -"zpráva." +"Platí-li \"true\", potom pípne, jinak bude hrát zvukový soubor, když dorazí " +"nová zpráva." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -19036,8 +18909,7 @@ msgstr "Vyskakovací zpráva společně s ikonou." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Zobrazit ikonu nové pošty v oznamovací oblasti, když přijde nová zpráva." +msgstr "Zobrazit ikonu nové pošty v oznamovací oblasti, když přijde nová zpráva." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." @@ -19065,22 +18937,20 @@ msgstr "Zda má ikona blikat či ne." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Zdali upozornit pouze na nové zprávy ve složce Příchozí." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Vytvořit zprávu _D-Bus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Upozornění na novou poštu" +msgstr "Upozornění na novou poštu v Evolutionu" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Upozornění na novou poštu" +msgstr "Nastavení Upozornění na novou poštu" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19098,7 +18968,7 @@ msgstr[2] "" "Přijato %d nových zpráv\n" "ve složce %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -19106,48 +18976,48 @@ msgstr[0] "Přijata %d nová zpráva." msgstr[1] "Přijaty %d nové zprávy." msgstr[2] "Přijato %d nových zpráv." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 msgid "New email" msgstr "Nový e-mail" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Zobrazovat ikonu v _oznamovací oblasti" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "B_likat s ikonou v oznamovací oblasti" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "V_yskakovací zpráva společně s ikonou" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:711 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 msgid "_Beep" msgstr "_Pípnout" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:712 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 msgid "Play _sound file" msgstr "Přehrát _zvukový soubor" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 msgid "Specify _filename:" msgstr "Zvolte _název souboru:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 msgid "Select sound file" msgstr "Vyberte zvukový soubor" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 msgid "Pl_ay" msgstr "Pře_hrát" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Upozo_rnit pouze na nové zprávy v Příchozích" @@ -19177,12 +19047,12 @@ msgstr "_Převést na schůzku" msgid "Mail to meeting" msgstr "Zprávu na schůzku" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Nemohu otevřít kalendář. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19231,8 +19101,7 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "_Poštovní konference" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "Poskytovat akce pro běžné příkazy poštovních konferencí (přihlásit se, " "odhlásit se, ...)." @@ -19291,7 +19160,6 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Odeslat e-mail poštovní konferenci?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could process.\n" @@ -19375,28 +19243,25 @@ msgstr "_Přihlásit se do konference" msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Od_hlásit se z konference" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37 -msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -msgstr "Označit všechny zprávy v této složce a podsložkách jako přečtené?" - #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -msgstr "Chcete operaci provést také v podsložkách?" +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Označit také zprávy v podsložkách?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85 -#, fuzzy -msgid "Mark All Messages as Read" -msgstr "Označit všechny _zprávy jako přečtené" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Chcete označit zprávy jako přečtené pouze v aktuální složce nebo také v " +"podsložkách?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162 -#, fuzzy +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "na aktuální složce a _podsložkách" +msgstr "Aktuální složka a _podsložky" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174 -#, fuzzy +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 msgid "Current _Folder Only" -msgstr "Aktuální složka" +msgstr "Pouze _aktuální složka" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" @@ -19442,7 +19307,7 @@ msgstr "" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" msgstr "Správce zásuvných modulů" @@ -19454,24 +19319,24 @@ msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly" msgid "_Plugins" msgstr "_Zásuvné moduly" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 msgid "Author(s)" msgstr "Autoři" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Upozornění: Některé změny budou mít vliv až po restartu" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 msgid "Overview" msgstr "Přehled" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 msgid "Plugin" msgstr "Zásuvný modul" @@ -19496,19 +19361,19 @@ msgstr "Čistě textový model" msgid "Prefer plain-text" msgstr "Dávat přednost prostému textu" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Show HTML if present" msgstr "Zobrazit HTML, je-li přítomno" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Dávat přednost PLAIN" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Zobrazovat jen PLAIN" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 msgid "HTML _Mode" msgstr "_Režim HTML" @@ -19625,77 +19490,72 @@ msgstr "" "volné/obsazené" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Hello Python" -msgstr "Telefon domů" +msgstr "Ahoj, Python" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "" +msgstr "Testy zavaděče zásuvných modulů v Pythonu" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 msgid "Python Test Plugin" -msgstr "" +msgstr "Zkušební zásuvný modul v Pythonu" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "" +msgstr "Zkušební zásuvný modul pro Python EPlugin." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgstr "" +msgstr "Zásuvný modul, který zavádí ostatní zásuvné moduly napsané v pythonu." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Python Loader" -msgstr "Načítač Mono" +msgstr "Načítač Pythonu" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (vestavěn)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Zásuvný modul pro nevyžádanou poštu SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin nebyl nalezen, kód: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s" +msgstr "Nelze vytvořit rouru: %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error after fork: %s" -msgstr "" -"Chyba na %s:\n" -" %s" +msgstr "Chyba po větvení: %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" +msgstr "Proces potomka SpamAssassinu neodpovídá, zabíjím..." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 #, c-format msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +msgstr "Počkejte, dokud nebude proces potomka Spamassassinu přerušen, ukončuji..." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "" +msgstr "Roura do SpamAssassinu selhala, chybový kód: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "Možnosti odesílání nejsou k dispozici." +msgstr "SpamAssassin není dostupný." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 -#, fuzzy msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "SpamAssassin pak bude spolehlivější, ale pomalejší" +msgstr "Díky tomuto bude SpamAssassin spolehlivější, ale pomalejší" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 msgid "I_nclude remote tests" @@ -19809,7 +19669,7 @@ msgstr "Pokročilé možnosti pro formát CSV" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 msgid "Prepend a header" -msgstr "Přidat na začáteh záhlaví" +msgstr "Přidat na začátek záhlaví" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 msgid "Value delimiter:" @@ -19833,7 +19693,7 @@ msgstr "Uložit vybrané" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Uloží vybraný kalendář nebo senzam úkolů na disk." +msgstr "Uloží vybraný kalendář nebo seznam úkolů na disk." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" @@ -19852,7 +19712,7 @@ msgstr "%FT%T" msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Formát RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "Zvolte soubor cíle" @@ -19877,24 +19737,22 @@ msgid "Show _only this Task List" msgstr "_Zobrazit jen tento seznam úkolů" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "A plugin that manages the Startup wizard." -msgstr "Zásuvný modul, jenž pracuje se spouštěcím průvodcem." +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Provádí vás prvotním nastavením účtu." -# GIGO applies here, I think #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Startup wizard" -msgstr "Spouštěcí průvodce" +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Asistent pro nastavení" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistent Evolution pro nastavení" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19907,29 +19765,29 @@ msgstr "" "\n" "Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko Vpřed. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 msgid "Importing files" msgstr "Importují se soubory" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:397 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Z %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:508 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importuji data." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "Čekejte, prosím" @@ -19946,47 +19804,64 @@ msgid "Thread messages by subject" msgstr "Seskupovat zprávy podle předmětu" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "_Seskupovat zprávy podle předmětu" #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" -"Seznam vodítek pro zásuvný modul připomínající přílohu, které má hledat v " -"těle zprávy." +"Seznam dvojic klíčových slov/hodnot pro zásuvný modul Šablony k nahrazování " +"v těle zprávy." -#: ../plugins/templates/templates.c:614 -#, fuzzy +#: ../plugins/templates/templates.c:613 msgid "No title" -msgstr "Název pozice" +msgstr "Bez titulku" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 -#, fuzzy +#: ../plugins/templates/templates.c:741 msgid "Save as _Template" -msgstr "Uložit jako koncept" +msgstr "Uložit jako ša_blonu" -#: ../plugins/templates/templates.c:745 -#, fuzzy +#: ../plugins/templates/templates.c:743 msgid "Save as Template" -msgstr "Uložit jako koncept" +msgstr "Uložit jako šablonu" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "" +msgstr "Koncepty založené na zásuvném modulu šablon" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgstr "" -"Jednoduchý zásuvný modul, který používá ytnef pro dekódování příloh tnef." +msgstr "Jednoduchý zásuvný modul, který používá ytnef pro dekódování příloh tnef." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" msgstr "dekodér přílohy TNEF" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +msgstr "Zásuvný modul pro nastavení kontaktů WebDAV." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Kontakty WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" +msgstr "_Vyhnout se IfMatch (potřeba na Apachi < 2.2.8)" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Shell Evolution" @@ -20005,139 +19880,137 @@ msgstr "Komponenta testů Evolution" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "" +msgstr "Ověřit připojení přes proxy server" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Automatické rozpoznávání odkazů" +msgstr "URL pro automatické nastavení proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" msgstr "Verze nastavení" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -msgstr "Určuje, jestli má detekce havárie běžet nebo ne." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default sidebar width" -msgstr "Implicitní šířka bočního panelu" +msgstr "Výchozí šířka bočního panelu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" -msgstr "Implicitní výška okna" +msgstr "Výchozí výška okna" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" -msgstr "Implicitní stav okna" +msgstr "Výchozí stav okna" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" -msgstr "Implicitní šířka okna" +msgstr "Výchozí šířka okna" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" +"Povolit nastavení proxy, když se přistupuje k HTTP/zabezpečenému HTTP přes " +"internet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "Jméno hostitele HTTP proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Zadejte heslo" +msgstr "Heslo pro HTTP proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "Port HTTP proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" -msgstr "" +msgstr "Jméno uživatele HTTP proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou implicitně zobrazit po spuštění." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/." +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" +"Pokud platí, připojení do proxy serveru vyžadují autentizaci. Jméno " +"uživatele je získáno z GConf klíče \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" a heslo je získáno buď z gnome-keyring nebo ze souboru " +"hesla ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Verze posledního aktualizovaného nastavení" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro použití v režimu " "odpojení" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "" +msgstr "Počítače bez proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +msgstr "Heslo pro autentizaci během používání HTTP proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Režim pro nastavení proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "" +msgstr "Jméno hostitele SOCKS proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "" +msgstr "Port SOCKS proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "Jméno hostitele proxy zabezpečeného HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "Port proxy zabezpečeného HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" "\" respectively." msgstr "" +"Vyberte režim pro nastavení proxy. Podporované hodnoty jsou 0, 1, 2 a 3 " +"představující \"použít systémové nastavení\", \"žádná proxy\", \"použít " +"ruční nastavení proxy\" a \"použít nastavení proxy pomocí url pro " +"automatické nastavení\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Boční panel je viditelný" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Skip recovery warning dialog" -msgstr "Přeskakovat dialog varování o obnovení" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 msgid "Start in offline mode" msgstr "Spustit v režimu off-line" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Stavová lišta je viditelná" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -20145,19 +20018,19 @@ msgstr "" "Verze nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/úrovně nastavení (například " "\"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech." +msgstr "Výchozí výška hlavního okna v pixelech." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech." +msgstr "Výchozí šířka hlavního okna v pixelech." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Implicitní šířka bočního panelu v pixelech." +msgstr "Výchozí šířka bočního panelu v pixelech." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -20165,37 +20038,43 @@ msgstr "" "Poslední verze aktualizovaného nastavení Evolution, s hlavní/vedlejší/úrovní " "nastavení (například \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "" +msgstr "Jméno počítače, který používat jako HTTP proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "" +msgstr "Jméno počítače, který používat jako proxy zabezpečeného HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "" +msgstr "Jméno počítače, který používat jako socks proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\", který používat pro proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\", který používat pro proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"sock_host\", který používat pro proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -20205,73 +20084,67 @@ msgstr "" "li nastaveno \"toolbar\", styl tlačítek je určen nastavením lišt nástrojů " "GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" +"Tento klíč obsahuje seznam počítačů, kteří jsou spojeni přímo, místo pomocí " +"proxy (pokud je to aktivováno). Hodnoty mohou být jména počítačů, domény " +"(využívajíce počáteční divokou kartu jako *.foo.com), IP adresy počítačů " +"(jak IPv4, tak IPv6) a adresy sítí s maskou sítě (něco jako 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Lišta nástrojů je viditelná" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "Verze posledního aktualizovaného nastavení" +msgstr "URL, která poskytuje hodnoty pro nastavení proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Použít HTTP proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +msgstr "Jméno uživatele pro autentizaci během používání HTTP proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Jestli se má Evolution spouštět v režimu off-line místo on-line." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether crash detection should be done or not" -msgstr "Jestli má být udělána detekce pádu nebo ne" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Jestli mají být okna maximalizovaná." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Jestli má být boční panel viditelný." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Jestli má být stavový řádek viditelný." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Jestli má být lišta nástrojů viditelná." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování ve vývojových verzích Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování během obnovení Evolutionu." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Jestli mají být tlačítka okna viditelná." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Window button style" msgstr "Styl tlačítek okna" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Tlačítka okna jsou viditelná" @@ -20287,28 +20160,21 @@ msgstr "Aktivní spojení" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na Budiž" -#: ../shell/e-shell-importer.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:134 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Vyberte soubor, který chcete importovat do Evolution, a jeho typ ze " -"seznamu.\n" -"\n" -"Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí určit." +"of file it is from the list." +msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat do Evolution, a jeho typ ze seznamu." -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Zvolte cíl pro tento import" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -20320,33 +20186,33 @@ msgstr "" "nastavení, které by bylo možné importovat. Pokud to chcete\n" "zkusit znovu, klikněte prosím na tlačítko \"Zpět\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:285 +#: ../shell/e-shell-importer.c:282 msgid "F_ilename:" msgstr "_Název souboru:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:290 +#: ../shell/e-shell-importer.c:287 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../shell/e-shell-importer.c:299 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "File _type:" msgstr "_Typ souboru:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import a _single file" msgstr "Importovat _jeden soubor" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Nastavení Evolution" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20371,7 +20237,7 @@ msgstr "Nemohu spustit bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "" "Radka Doulíková \n" @@ -20383,93 +20249,92 @@ msgstr "" "Jiří Eischmann \n" "Petr Kovář " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "Webová stránka Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Chyba při otevírání stránky FAQ." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovat _on-line" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovat při odpojení" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." msgstr "" -"Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-" -"line." +"Evolution je nyní on-line.\n" +" Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-line." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:388 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution přechází do režimu off-line." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:395 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." msgstr "" -"Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-" -"line." +"Evolution je nyní off-line.\n" +"Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-line." -#: ../shell/e-shell-window.c:780 +#: ../shell/e-shell-window.c:786 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout na %s" -#: ../shell/e-shell.c:638 +#: ../shell/e-shell.c:641 msgid "Unknown system error." msgstr "Neznámá systémová chyba." -#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 +#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 msgid "OK" msgstr "Budiž" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1300 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1302 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nemohu se registrovat u OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1304 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "New Test" msgstr "Nový text" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "Vytvořit novou položku testu" @@ -20512,7 +20377,7 @@ msgstr "" "externího souboru do Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:222 +#: ../shell/main.c:217 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20547,7 +20412,7 @@ msgstr "" "Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n" "na vaše přispění!\n" -#: ../shell/main.c:246 +#: ../shell/main.c:241 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20555,66 +20420,43 @@ msgstr "" "Děkujeme\n" "Tým Evolution\n" -#: ../shell/main.c:253 +#: ../shell/main.c:248 msgid "Do not tell me again" msgstr "Příště mě neupozorňovat" -#: ../shell/main.c:303 -msgid "Evolution Crash Detection" -msgstr "Detekce pádu Evolution" - -#: ../shell/main.c:305 -msgid "Ig_nore" -msgstr "Ig_norovat" - -#: ../shell/main.c:320 -#, no-c-format -msgid "" -"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -"You can restore the preview panes from the View menu.\n" -msgstr "" -"Zdá se, že při posledním běhu byl Evolution neočekávaně ukončen.\n" -"Jako bezpečnostní opatření budu všechny panely náhledů skryty.\n" -"Panely náhledů můžete obnovit z nabídky Zobrazit.\n" - -#: ../shell/main.c:331 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Příště tuto zprávu nezobrazovat" - -#: ../shell/main.c:563 +#: ../shell/main.c:469 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu" -#: ../shell/main.c:567 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustit v režimu on-line" -#: ../shell/main.c:570 +#: ../shell/main.c:476 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty Evolution" -#: ../shell/main.c:574 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:577 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslat ladicí výstup ze všech komponent do souboru." -#: ../shell/main.c:579 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů." -#: ../shell/main.c:581 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Zakázat panel náhledu pošty, kontaktů a úloh." -#: ../shell/main.c:666 +#: ../shell/main.c:572 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- PIM a poštovní klient Evolution" -#: ../shell/main.c:694 +#: ../shell/main.c:600 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20835,27 +20677,27 @@ msgstr "E-mailová adresa" msgid "All CA certificate files" msgstr "Všechny soubory CA certifikátů" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Prohlížeč certifikátu: %s" -#: ../smime/gui/component.c:47 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Zadejte heslo pro `%s'" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:69 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Zadejte nové heslo pro databázi certifikátů" -#: ../smime/gui/component.c:72 +#: ../smime/gui/component.c:71 msgid "Enter new password" msgstr "Zadejte nové heslo" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20864,7 +20706,7 @@ msgstr "" "Vydán pro:\n" " Předmět: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20873,7 +20715,7 @@ msgstr "" "Vydán od:\n" " Předmět: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" msgstr "Zvolte certifikát" @@ -21042,10 +20884,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Máte certifikáty od těchto organizací, které vás identifikují:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -21227,15 +21067,15 @@ msgstr "Jedinečné ID předmětu" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Hodnota podpisu certifikátu" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Heslo souboru PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Zadejte heslo pro soubor PKCS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importovaný certifikát" @@ -21290,8 +21130,8 @@ msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopírovat do složky..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new addressbook folder" -msgstr "Vytvořit novou složku v adresáři" +msgid "Create a new address book folder" +msgstr "Vytvořit novou složku adresáře" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 @@ -21444,7 +21284,7 @@ msgstr "Př_esunout kontakt do..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "_Přesunout složku kontaktů do" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Nový" @@ -21653,7 +21493,7 @@ msgstr "Zobrazit ladicí konzolu pro zprávy protokolu" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" -msgstr "_Klasické zobrazení" +msgstr "_Klasický náhled" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Copy Folder To..." @@ -21744,8 +21584,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skrýt _přečtené zprávy" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Skrýt odstraněné zprávy místo zobrazování přeškrtnutě" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -21828,7 +21667,7 @@ msgstr "Seznam zpráv dle vláken" msgid "_Group By Threads" msgstr "_Seskupovat podle vláken" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Zpráva" @@ -22163,123 +22002,119 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "Zobrazovat zprávu v normálním stylu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Zobrazovat zprávu se všemi hlavičkami e-mailu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Zobrazovat zdrojový formát poštovní zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Obnovit vybrané odstraněné zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Nepodstatné" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" msgstr "_Přiložené" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "Režim _kurzoru" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Clear Flag" msgstr "Zrušit _značku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "_Odstranit zprávu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Hledat ve zprávě..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Flag Completed" msgstr "Označit jako _dokončeno" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "_Jít na" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" msgstr "_Důležité" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "_Vložené" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" msgstr "Ne_vyžádaná pošta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" msgstr "Načíst _obrázky" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message Source" msgstr "_Zdroj zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" msgstr "_následující zprávu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" msgstr "_Není nevyžádaná" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otevřít v novém okně" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" msgstr "_předchozí zprávu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" msgstr "_Citaci" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" msgstr "_Přečteno" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." msgstr "_Uložit zprávu..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" msgstr "Zrušit _odstranění zprávy" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "Ne_přečtené" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" msgstr "Z_většit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" msgstr "Z_většit" @@ -22419,8 +22254,7 @@ msgstr "Ukončit program" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání" +msgstr "Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" @@ -22519,50 +22353,54 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Zobrazit/skrýt stavovou lištu" #: ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "Work _Offline" +msgstr "_Pracovat při odpojení" + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Close Window" msgstr "_Zavřít okno" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Zapomenout _hesla" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Č_asto kladené otázky " +msgstr "Č_asto kladené otázky" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide Buttons" msgstr "S_krýt tlačítka" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons Only" msgstr "Jen _ikony" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Stručná příručka" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Vzhled přepínače" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Možnosti synchronizace..." -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text Only" msgstr "Jen _text" -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Okno" @@ -22661,7 +22499,7 @@ msgstr "Vybrat časové pásmo" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" +msgstr "Rozbalovací pole časových pásem" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" @@ -22674,7 +22512,7 @@ msgstr "" "K oddálení použijte pravé tlačítko myši." #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Soubor" @@ -22696,16 +22534,16 @@ msgstr "Definovat zobrazení pro \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Tabulka" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "Instance" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "Uložit aktuální zobrazení" @@ -22719,7 +22557,7 @@ msgstr "_Nahradit existující zobrazení" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 msgid "Custom View" msgstr "Vlastní zobrazení" @@ -22728,32 +22566,32 @@ msgid "Save Custom View" msgstr "Uložit vlastní zobrazení" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 msgid "Define Views..." msgstr "Definovat zobrazení..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 msgid "C_urrent View" msgstr "Akt_uální zobrazení" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Vybrat zobrazení: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Současné zobrazení je přizpůsobené zobrazení" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Save Custom View..." msgstr "Uložit vlastní zobrazení..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 msgid "Save current custom view" msgstr "Uložit aktuální zobrazení" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 msgid "Create or edit views" msgstr "Vytvořit nebo upravit zobrazení" @@ -22763,7 +22601,7 @@ msgstr "Factory" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 msgid "Define New View" -msgstr "Definovat nový pohled" +msgstr "Definovat nové zobrazení" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 msgid "Name of new view:" @@ -22781,13 +22619,13 @@ msgstr "Typ zobrazení:" msgid "Attachment Bar" msgstr "Lišta příloh" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor" @@ -22809,7 +22647,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -22858,30 +22696,30 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 msgid "Minimum width" msgstr "Minimální šířka" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 #: ../widgets/misc/e-expander.c:204 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 msgid "Now" msgstr "Nyní" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Čas musí být ve formátu: %s" @@ -22890,98 +22728,98 @@ msgstr "Čas musí být ve formátu: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentuální hodnota musí být mezi 0 a 100 včetně" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Střední Evropa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Čínské" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilice" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Řecké" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" msgstr "Korejské" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Západní Evropa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" msgstr "Západní Evropa, nové" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Traditional" msgstr "tradiční" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Simplified" msgstr "zjednodušené" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinské" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" msgstr "vizuální" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Neznámá znaková sada: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" msgstr "Kódování znaků" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Zvol jakou znakovou sadu použít" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 msgid "Other..." msgstr "Jiné..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Kó_dování znaků" @@ -22998,9 +22836,8 @@ msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Zobrazte kalendář kliknutím na toto tlačítko" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 -#, fuzzy msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Kombinované pole pro zvolení času" +msgstr "Rozbalovací pole pro zvolení času" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "No_w" @@ -23054,11 +22891,11 @@ msgstr "Widget popisku" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget, který zobrazovat místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" @@ -23071,87 +22908,85 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 msgid "Save Search" msgstr "Uložit vyhledávání" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 msgid "_Searches" msgstr "_Hledání" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 msgid "Searches" msgstr "Hledání" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Save Search..." msgstr "_Uložit vyhledávání..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Upravit u_ložená vyhledávání..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Pokročilé hledání..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "All Accounts" msgstr "Všechny účty" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Account" msgstr "Aktuální účet" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 msgid "Current Folder" msgstr "Aktuální složka" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "Current Message" msgstr "Aktuální zpráva" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 msgid "Choose Image" msgstr "Zvolte obrázek" -#: ../widgets/misc/e-map.c:625 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "Mapa světa" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" "Widget interaktivní mapy ovládané myší pro výběr časového pásma. Uživatelé " -"klávesnice by měli vybrat časové pásmo z kombinovaného pole níže." +"klávesnice by měli vybrat časové pásmo z rozbalovacího pole níže." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:112 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" -msgstr "Vložené" +msgstr "Online" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:113 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" -msgstr "" +msgstr "Stav tlačítka je online" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" msgstr "Synchronizovat s:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Synchronizovat soukromé záznamy:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 msgid "Sync Categories:" msgstr "Synchronizované kategorie:" @@ -23167,52 +23002,52 @@ msgstr "Model přeformátování" msgid "Column width" msgstr "Šířka sloupce" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kliknutím zde změníte typ vyhledávání" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 msgid "_Search" msgstr "_Hledat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 msgid "_Find Now" msgstr "_Hledat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Clear" msgstr "Vy_mazat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 msgid "Item ID" msgstr "ID položky" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 #: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "Text" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1007 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 msgid "Sho_w: " msgstr "_Zobrazit: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1024 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Hledat: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 msgid " i_n " msgstr " _v " @@ -23226,19 +23061,19 @@ msgstr "Řádek kurzoru" msgid "Cursor Column" msgstr "Sloupec kurzoru" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 msgid "Sorter" msgstr "Řadič" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Selection Mode" msgstr "Režim výběru" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 msgid "Cursor Mode" msgstr "Režim kurzoru" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 msgid "When de_leted:" msgstr "Při _odstranění:" @@ -23368,19 +23203,19 @@ msgid "_When opened:" msgstr "_Při otevření:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:278 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:284 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Kliknutím zde přejdete na URL" @@ -23400,7 +23235,7 @@ msgstr "_Dostupné kategorie:" msgid "categories" msgstr "kategorie" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 msgid "popup list" msgstr "zobrazit seznam" @@ -23463,7 +23298,7 @@ msgstr "Bez skupin" #: ../widgets/table/e-table-config.c:643 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" -msgstr "Zobrazit polš" +msgstr "Zobrazit pole" #: ../widgets/table/e-table-config.c:664 msgid "Available Fields" @@ -23577,7 +23412,7 @@ msgstr "" "Sloupec do tabulky přidejte jeho přetažením\n" "na místo, kde chcete, aby se objevil." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -23585,7 +23420,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d položka)" msgstr[1] "%s : %s (%d položky)" msgstr[2] "%s : %s (%d položek)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -23593,79 +23428,79 @@ msgstr[0] "%s (%d položka)" msgstr[1] "%s (%d položky)" msgstr[2] "%s (%d položek)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Střídající se barvy řádků" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Kreslit vodorovný rastr" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Kreslit svislý rastr" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Kreslit zaměření" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 msgid "Cursor mode" msgstr "Režim kurzoru" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Selection model" msgstr "Model výběru" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3317 +#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Práh délky" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "Stejná výška řádku" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 msgid "Frozen" @@ -23673,7 +23508,7 @@ msgstr "Zmrazen" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 msgid "Customize Current View" -msgstr "Přizpůsobit aktuální pohled" +msgstr "Přizpůsobit aktuální zobrazení" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Ascending" @@ -23733,7 +23568,7 @@ msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Řadicí informace" @@ -23755,8 +23590,8 @@ msgstr "Model tabulky" msgid "Cursor row" msgstr "Řádek kurzoru" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "Vždy hledat" @@ -23764,15 +23599,15 @@ msgstr "Vždy hledat" msgid "Use click to add" msgstr "Přidejte kliknutím" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "Adaptér tabulky ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "Vzhled retro" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Kreslit čáry a rozbalovače +/-." @@ -23798,7 +23633,7 @@ msgstr "Ukotvení" #: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 msgid "Justification" -msgstr "Zarování" +msgstr "Zarovnání" #: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 msgid "Clip Width" @@ -23880,218 +23715,3 @@ msgstr "Kontext IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Obsloužit kontextovou nabídku" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can " -#~ "accept appointments." -#~ msgstr "" -#~ "'{0}' je zdroj kalendáře pouze pro čtení. Přepněte na náhled kalendáře a " -#~ "zvýrazněte kalendář, který může přijmout události." - -#~ msgid "A string description of the current printer settings." -#~ msgstr "Popis aktuálního nastavení tiskárny." - -#~ msgid "No folder name specified." -#~ msgstr "Není zadán název složky." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." -#~ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak Enter." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -#~ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"/\"." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -#~ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"." - -#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -#~ msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek." - -#~ msgid "All Day Event" -#~ msgstr "Celodenní událost" - -#~ msgid "Send _Options" -#~ msgstr "Možnosti _odesílání" - -#~ msgid "Status Details" -#~ msgstr "Podrobnosti o stavu" - -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Časové pásmo" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f GB" - -#~ msgid "Permission Denied." -#~ msgstr "Oprávnění zamítnuto." - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Zobrazení" - -#~ msgid "Server Information" -#~ msgstr "Informace o serveru" - -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Neznámý důvod" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Otevřít soubor" - -#~ msgid "Cannot open file "{0}"." -#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor "{0}"." - -#~ msgid "Attach original message" -#~ msgstr "Přiložit původní zprávu" - -#~ msgid "Do not quote original message" -#~ msgstr "Necitovat původní zprávu" - -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "Citovat původní zprávu" - -#~ msgid "Enter a name for this signature." -#~ msgstr "Zadejte název tohoto podpisu." - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Název:" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#~ "folder "{0}"?" -#~ msgstr "" -#~ "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky " -#~ ""{0}"?" - -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr "Odstranit "{0}"?" - -#~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" -#~ msgstr "Odstranit zprávy ve složce hledání "{0}"?" - -#~ msgid "Only on _Current Folder" -#~ msgstr "Po_uze na aktuální složce" - -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" -#~ msgstr "Povolit zásuvný modul připomínající přílohu" - -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin." -#~ msgstr "Povolit zásuvný modul připomínající přílohu." - -#~ msgid "Remind _missing attachments" -#~ msgstr "Připomenout _chybějící přílohy" - -#~ msgid "_Continue Editing" -#~ msgstr "_Pokračovat v editaci" - -#~ msgid "_Refresh:" -#~ msgstr "_Obnovit:" - -#~ msgid "There is no configuration option for this plugin." -#~ msgstr "Pro tento zásuvný modul neexistuje žádná možnost nastavení." - -#~ msgid "Gives an option to print from the composer." -#~ msgstr "Dává možnost tisknout zprávy z editoru." - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Tisknout zprávu" - -#~ msgid "Prints the message" -#~ msgstr "Vytiskne zprávu" - -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "Kopírovat výběr do schránky" - -#~ msgid "Cut selection to clipboard" -#~ msgstr "Vyjmout vybrané do schránky" - -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Vložit z schránky" - -#~ msgid "Delete all but signature" -#~ msgstr "Odstranit vše kromě podpisu" - -#~ msgid "For_mat" -#~ msgstr "For_mát" - -#~ msgid "HT_ML" -#~ msgstr "_HTML" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Otevřít soubor" - -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "Šifrování PGP" - -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "Podpis PGP" - -#~ msgid "S/MIME Encrypt" -#~ msgstr "Šifrování S/MIME" - -#~ msgid "S/MIME Sign" -#~ msgstr "Podpis S/MIME" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Uložit jako" - -#~ msgid "Save Draft" -#~ msgstr "Uložit koncept" - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Uložit ve složce..." - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Uložit zprávu do určené složky" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Poslat" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Poslat zprávu ve formátu HTML" - -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "_Odstranit vše" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Otevřít..." - -#~ msgid "C_lose" -#~ msgstr "Z_avřít" - -#~ msgid "H_TML" -#~ msgstr "_HTML" - -#~ msgid "Save and _Close" -#~ msgstr "_Uložit a zavřít" - -#~ msgid "Save the current file and close the window" -#~ msgstr "Uložit aktuální soubor a zavřít okno" - -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Přidat složku do seznamu přihlášených složek" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Obnovit seznam" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Obnovit seznam složek" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Odstranit složku ze seznamu přihlášených složek" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Přihlásit se" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Odhlásit se" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Invertovat výběr" - -#~ msgid "TimeZone Combobox" -#~ msgstr "Kombinované pole časového pásma" -- cgit v1.2.3