From e704fc68fbd1d909d458b62e1ce8663ce228e43d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shantha kumar Date: Fri, 22 Mar 2013 13:47:02 +0530 Subject: Tamil translations updated --- po/ta.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 173 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index a67a817e3e..8aa6640e9e 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-20 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-22 12:57+0530\n" "Last-Translator: Shantha kumar \n" "Language-Team: Tamil <>\n" @@ -21034,6 +21034,37 @@ msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)" msgid "With _Status" msgstr "நிலையுடன் (_S)" +#~ msgid "Week start" +#~ msgstr "வாரம் துவங்குகிறது" + +#~ msgid "Work days" +#~ msgstr "வேலை நாட்கள்" + +#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +#~ msgstr "ஆரம்ப மற்றும் முடிவு வேலை நேரத்தின் நாட்களை குறிப்பிட வேண்டும்." + +#~ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +#~ msgstr "பக்க பட்டியில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்க வேண்டுமா." + +#~ msgid "" +#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +#~ msgstr "" +#~ "HTML செய்திகளுக்கு ஹெச்டிடிபி(s) வழியாக பிம்பங்களை ஏற்றுக. மதிப்புகள்: \"0\" - " +#~ "ஒருபோதும் வலையிலிருந்து பிம்பங்களை ஏற்றாதே.\"1\" - அஞ்சல் தொடர்புகளிலிருந்து " +#~ "பிம்பங்களை ஏற்று. \"2\" - எப்போதும் பிம்பங்களை வலையிலிருந்து ஏற்று." + +#~ msgid "State of message headers in paned view" +#~ msgstr "பலக காட்சியில் செய்தி தலைகளின் நிலை" + +#~ msgid "" +#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +#~ "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +#~ msgstr "" +#~ "பலக காட்சியில் செய்தி தலைகள் சுருக்கி இருக்க வேண்டுமா அல்லது விரித்து இருக்க " +#~ "வேண்டுமா என்று விவரிக்கிறது \"0\" =விரித்தது மற்றும் \"1\" = சுருக்கியது" + #~ msgid "Export in asynchronous mode" #~ msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று" @@ -21064,31 +21095,11 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)" #~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." #~ msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின." -#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?" -#~ msgstr ""{0}" என்ற தொலைநிலை நாள்காட்டியை நீக்க வேண்டுமா?" - -#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?" -#~ msgstr ""{0}" என்ற தொலைநிலை பணிப் பட்டியலை நீக்க வேண்டுமா?" - -#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?" -#~ msgstr ""{0}" என்ற தொலைநிலை குறிப்புப் பட்டியலை நீக்க வேண்டுமா?" - -#~ msgid "Cannot create a new event" -#~ msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#~ msgid "" -#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view." -#~ msgstr "" -#~ "'{0}' என்பது படிக்கமட்டுமேயான நாள்காட்டி. அதை மாற்ற முடியாது. தயை செய்து வேறொரு " -#~ "நாள்காட்டியை நாள்காட்டி பார்வையில் பக்க பலகத்தில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error on {0}: {1}" +#~ msgid "Error on '{0}: {1}'" #~ msgstr "{0}: {1} இல் பிழை" -#~ msgid "Could not perform this operation." -#~ msgstr "இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை." +#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'." +#~ msgstr "'{0}: {1}' இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை." #~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" #~ msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s" @@ -21102,27 +21113,6 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)" #~ msgid "Opening %s" #~ msgstr "%sஐ திறக்கிறது" -#~ msgid "Week start" -#~ msgstr "வாரம் துவங்குகிறது" - -#~ msgid "Work days" -#~ msgstr "வேலை நாட்கள்" - -#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" -#~ msgstr "ஆரம்ப மற்றும் முடிவு வேலை நேரத்தின் நாட்களை குறிப்பிட வேண்டும்." - -#~ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -#~ msgstr "பக்க பட்டியில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்க வேண்டுமா." - -#~ msgid "" -#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net." -#~ msgstr "" -#~ "HTML செய்திகளுக்கு ஹெச்டிடிபி(s) வழியாக பிம்பங்களை ஏற்றுக. மதிப்புகள்: \"0\" - " -#~ "ஒருபோதும் வலையிலிருந்து பிம்பங்களை ஏற்றாதே.\"1\" - அஞ்சல் தொடர்புகளிலிருந்து " -#~ "பிம்பங்களை ஏற்று. \"2\" - எப்போதும் பிம்பங்களை வலையிலிருந்து ஏற்று." - #~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" #~ msgstr "போனபோ பொருள் காட்டிகளை சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகளின் பட்டியல்" @@ -21136,110 +21126,9 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)" #~ "உள்ள எந்த ஒரு மைம் வகையையும் க்னோமின் போனபோ பொருள் காட்டி ஐ பயன்படுத்தி " #~ "உள்ளடக்கங்களை காட்ட முடியும்." -#~ msgid "State of message headers in paned view" -#~ msgstr "பலக காட்சியில் செய்தி தலைகளின் நிலை" - -#~ msgid "" -#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -#~ "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" -#~ msgstr "" -#~ "பலக காட்சியில் செய்தி தலைகள் சுருக்கி இருக்க வேண்டுமா அல்லது விரித்து இருக்க " -#~ "வேண்டுமா என்று விவரிக்கிறது \"0\" =விரித்தது மற்றும் \"1\" = சுருக்கியது" - -#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் (spamc/spamd) ஐ பயன்படுத்து." - -#~ msgid "SpamAssassin client binary" -#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சார்ந்தோன் இருமம்" - -#~ msgid "SpamAssassin daemon binary" -#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் இருமம்" - -#~ msgid "No mail exchanger record for '%s'" -#~ msgstr "'%s' என்ற மதிப்பிற்கு அஞ்சல் பரிமாற்றப் பதிவு இல்லை" - -#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -#~ msgstr "தற்காலிகமாக '%s' ஐத் தீர்க்க முடியவில்லை" - -#~ msgid "Error resolving '%s'" -#~ msgstr "'%s' ஐத் தீர்ப்பதில் பிழை" - -#~ msgid "No authoritative name server for '%s'" -#~ msgstr "'%s' என்ற மதிப்பிற்கு அங்கீகரிக்கும் பெயர் இல்லை" - #~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" #~ msgstr "உள்ளமை மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"." -#~ msgstr "மூலம் \"{1}\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#~ msgid "Sent Messages" -#~ msgstr "செய்திகளை அனுப்புக" - -#~ msgid "Anonymously" -#~ msgstr "அனாமதேயமாக" - -#~ msgid "One" -#~ msgstr "ஒன்று" - -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "துணை" - -#~ msgid "Supported Search Bases" -#~ msgstr "தேடல் அடிப்படைக்கான ஆதரவு" - -#~ msgid "Ser_ver:" -#~ msgstr "சேவகன் (_v):" - -#~ msgid "Use secure _connection:" -#~ msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து (_c):" - -#~ msgid "_Login method:" -#~ msgstr "உள் நுழையும் முறை (_L):" - -#~ msgid "Lo_gin:" -#~ msgstr "உள்நுழை (_g):" - -#~ msgid "Search _base:" -#~ msgstr "அடிப்படை தேடல்கள் (_b):" - -#~ msgid "_Search scope:" -#~ msgstr "தேடல் எல்லை (_S):" - -#~ msgid "_Find Possible Search Bases" -#~ msgstr "இயன்ற அடிப்படை தேடல் கண்டறி (_F)" - -#~ msgid "S_earch filter:" -#~ msgstr "வடிப்பியை தேடு (_e): " - -#~ msgid "Search Filter" -#~ msgstr "தேடும் வடிப்பி" - -#~ msgid "" -#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -#~ msgstr "" -#~ "தேடல் வடிகட்டி என்பது தேடும்போது தேடும் பொருட்களின் வகை. இதை மாற்றாவிட்டால் " -#~ "முன்னிருப்பு தேடல் \"person\" வகை (தனிமனிதன்) ஆகிவிடும்." - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "கால தாமதம் (_T):" - -#~ msgid "_Download limit:" -#~ msgstr "பதிவிறக்க எல்லை (_D):" - -#~ msgid "B_rowse this book until limit reached" -#~ msgstr "வரையரை வரும் வரை இந்த புத்தகத்தை பார்வையிடு (_r)" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "பாதை:" - #~ msgid "Loading calendars" #~ msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன" @@ -21249,6 +21138,9 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)" #~ msgid "Loading tasks" #~ msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP தலைப்புகள்" + #~ msgid "" #~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" #~ "Note, larger sets of headers take longer to download." @@ -21279,40 +21171,81 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)" #~ "மேலே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்வரையறுக்கப்பட்ட மேற்குறிப்புகளுடன் கூடுதலாக கூடுதலாக " #~ "ஏதேனும் மேற்குறிப்புகள் இருந்தால் பெறுவதற்கு அவற்றையும் குறிப்பிடவும்." -#~ msgid "A_ccept" -#~ msgstr "_c ஏற்க" - #~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" #~ msgstr "நாள்காட்டி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை (%s)" -#~ msgid "Proxy _Logout" -#~ msgstr "பதிலாள் வெளியேறு (_L)" - #~ msgid "_Inspect..." #~ msgstr "ஆய்வு செய் (_I)..." #~ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" #~ msgstr "HTML உள்ளடக்கத்தை ஆய்வு செய் (வழுநீக்கல் அம்சம்)" -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "தெரியாத பிழை." - #~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" #~ msgstr "நாள்காட்டியை வெளியிட முடியவில்லை. நாள்காட்டி பின்னகம் இருப்பில் இல்லை" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "_Test Item" -#~ msgstr "சோதனை உருப்படி (_T)" +#~ msgid "Certificate Viewer: %s" +#~ msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s" -#~ msgid "Create a new test item" -#~ msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" +#~ msgid "Cannot create a new event" +#~ msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Test _Source" -#~ msgstr "_S சோதனை மூலங்கள்" +#~ msgid "" +#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view." +#~ msgstr "" +#~ "'{0}' என்பது படிக்கமட்டுமேயான நாள்காட்டி. அதை மாற்ற முடியாது. தயை செய்து வேறொரு " +#~ "நாள்காட்டியை நாள்காட்டி பார்வையில் பக்க பலகத்தில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#~ msgid "Create a new test source" -#~ msgstr "புதிய சோதனை மூலத்தை உருவாக்கு" +#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"." +#~ msgstr "மூலம் \"{1}\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not perform this operation." +#~ msgstr "இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை." + +#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +#~ msgstr ""{0}" என்ற தொலைநிலை நாள்காட்டியை நீக்க வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +#~ msgstr ""{0}" என்ற தொலைநிலை குறிப்புப் பட்டியலை நீக்க வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?" +#~ msgstr ""{0}" என்ற தொலைநிலை பணிப் பட்டியலை நீக்க வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "பாதை:" + +#~ msgid "SpamAssassin client binary" +#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சார்ந்தோன் இருமம்" + +#~ msgid "SpamAssassin daemon binary" +#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் இருமம்" + +#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +#~ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் (spamc/spamd) ஐ பயன்படுத்து." + +#~ msgid "No mail exchanger record for '%s'" +#~ msgstr "'%s' என்ற மதிப்பிற்கு அஞ்சல் பரிமாற்றப் பதிவு இல்லை" + +#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +#~ msgstr "தற்காலிகமாக '%s' ஐத் தீர்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Error resolving '%s'" +#~ msgstr "'%s' ஐத் தீர்ப்பதில் பிழை" + +#~ msgid "No authoritative name server for '%s'" +#~ msgstr "'%s' என்ற மதிப்பிற்கு அங்கீகரிக்கும் பெயர் இல்லை" + +#~ msgid "Sent Messages" +#~ msgstr "செய்திகளை அனுப்புக" + +#~ msgid "A_ccept" +#~ msgstr "_c ஏற்க" + +#~ msgid "Proxy _Logout" +#~ msgstr "பதிலாள் வெளியேறு (_L)" + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "தெரியாத பிழை." #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு இல்லை." @@ -21356,8 +21289,66 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)" #~ msgid "Show session management options" #~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளைக் காட்டு" -#~ msgid "Certificate Viewer: %s" -#~ msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "அனாமதேயமாக" + +#~ msgid "B_rowse this book until limit reached" +#~ msgstr "வரையரை வரும் வரை இந்த புத்தகத்தை பார்வையிடு (_r)" + +#~ msgid "Lo_gin:" +#~ msgstr "உள்நுழை (_g):" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "ஒன்று" + +#~ msgid "S_earch filter:" +#~ msgstr "வடிப்பியை தேடு (_e): " + +#~ msgid "Search Filter" +#~ msgstr "தேடும் வடிப்பி" + +#~ msgid "Search _base:" +#~ msgstr "அடிப்படை தேடல்கள் (_b):" + +#~ msgid "" +#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +#~ msgstr "" +#~ "தேடல் வடிகட்டி என்பது தேடும்போது தேடும் பொருட்களின் வகை. இதை மாற்றாவிட்டால் " +#~ "முன்னிருப்பு தேடல் \"person\" வகை (தனிமனிதன்) ஆகிவிடும்." + +#~ msgid "Ser_ver:" +#~ msgstr "சேவகன் (_v):" + +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "துணை" + +#~ msgid "Supported Search Bases" +#~ msgstr "தேடல் அடிப்படைக்கான ஆதரவு" + +#~ msgid "Use secure _connection:" +#~ msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து (_c):" + +#~ msgid "_Download limit:" +#~ msgstr "பதிவிறக்க எல்லை (_D):" + +#~ msgid "_Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "இயன்ற அடிப்படை தேடல் கண்டறி (_F)" + +#~ msgid "_Login method:" +#~ msgstr "உள் நுழையும் முறை (_L):" + +#~ msgid "_Search scope:" +#~ msgstr "தேடல் எல்லை (_S):" + +#~ msgid "_Timeout:" +#~ msgstr "கால தாமதம் (_T):" #~ msgid "" #~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " @@ -23003,6 +22994,20 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)" #~ msgid "_Forget" #~ msgstr "மற (_F)" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Test Item" +#~ msgstr "சோதனை உருப்படி (_T)" + +#~ msgid "Create a new test item" +#~ msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Test _Source" +#~ msgstr "_S சோதனை மூலங்கள்" + +#~ msgid "Create a new test source" +#~ msgstr "புதிய சோதனை மூலத்தை உருவாக்கு" + #~ msgid "Recent _Documents" #~ msgstr "அண்மை ஆவணங்கள் (_D)" @@ -23703,9 +23708,3 @@ msgstr "நிலையுடன் (_S)" #~ msgid "Start Evolution activating the specified component" #~ msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படியை துவக்குவதன் மூலம் எவல்யூஷனை துவக்கு" - -#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'." -#~ msgstr "'{0}: {1}' இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை." - -#~ msgid "IMAP Headers" -#~ msgstr "IMAP தலைப்புகள்" -- cgit v1.2.3